Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,686 --> 00:00:21,188
"My parentstried their best to act
2
00:00:21,321 --> 00:00:23,490
like I was a wanted child.
3
00:00:25,827 --> 00:00:28,563
But with only one photo
of my childhood...
4
00:00:30,330 --> 00:00:33,367
and one
I wasn't smiling in at that...
5
00:00:36,136 --> 00:00:38,071
I remain a skeptic."
6
00:01:11,506 --> 00:01:16,243
-A die-hard fan, aren't you?
-Thank you. You're so lovely.
7
00:01:16,376 --> 00:01:18,947
Well, I suppose technically
8
00:01:19,079 --> 00:01:23,083
anyone over 75
is a die-hard fan.
9
00:01:27,187 --> 00:01:28,823
I meant it as a compliment.
10
00:01:33,962 --> 00:01:35,228
Um...
11
00:01:37,097 --> 00:01:38,566
have you thought about it?
12
00:01:39,934 --> 00:01:41,669
Will you write my book?
13
00:01:43,437 --> 00:01:45,640
-It's about to happen.
-No.
14
00:01:46,741 --> 00:01:49,611
Actually, it's not something
I've ever had to think about.
15
00:01:49,744 --> 00:01:53,280
-Just no.
-I've found the cure.
16
00:01:53,413 --> 00:01:54,549
I'm not indulging.
17
00:01:54,682 --> 00:01:58,318
I've found the cure for regret.
18
00:02:01,022 --> 00:02:02,289
Goodbye, Jim.
19
00:02:07,394 --> 00:02:09,030
Can I keep these?
20
00:02:09,931 --> 00:02:14,836
- Huh, apparently not.
21
00:03:30,144 --> 00:03:31,411
Robyn?
22
00:03:35,983 --> 00:03:37,250
How was the reading?
23
00:03:39,587 --> 00:03:41,421
They haven't cut the lawn
in centuries.
24
00:03:41,556 --> 00:03:43,958
Not even centuries in dog years.
25
00:03:45,026 --> 00:03:48,896
And I only left the back.
26
00:03:50,198 --> 00:03:51,465
I mean...
27
00:03:53,300 --> 00:03:54,702
who does this?
28
00:03:55,870 --> 00:04:00,240
Oh, I take my exercise
in moderation, dear.
29
00:04:00,373 --> 00:04:03,410
It's hardly exercise
on a ride-on mower.
30
00:04:05,913 --> 00:04:07,414
Ooh, ouch.
31
00:04:12,520 --> 00:04:15,255
It's your pack
for the Kruger National Park.
32
00:04:15,388 --> 00:04:18,693
-Mm.
-You usually only order these
when we get back.
33
00:04:18,826 --> 00:04:21,662
So, how did the reading go?
34
00:04:25,133 --> 00:04:28,569
-I'm not upset.
-It's fine if you are.
35
00:04:30,671 --> 00:04:33,074
Half of them left
while I was still reading.
36
00:04:33,207 --> 00:04:35,076
Well, that's just rude.
37
00:04:36,210 --> 00:04:40,413
I'm starting to think
perhaps I should stop sharing
what I write.
38
00:04:41,348 --> 00:04:45,452
Well, never stop sharing
with me.
39
00:04:50,357 --> 00:04:54,061
Okey dokey,
for the next question.
40
00:04:54,195 --> 00:04:55,997
Every year in the spring,
41
00:04:56,130 --> 00:04:59,133
thousands of garter snakes
participate
42
00:04:59,267 --> 00:05:01,736
in a mass mating ritual.
43
00:05:01,869 --> 00:05:05,573
I remember those.
44
00:05:05,706 --> 00:05:08,209
A mass hating ritual?
45
00:05:08,341 --> 00:05:10,178
Turn your hearing aid on.
46
00:05:10,310 --> 00:05:13,380
...in the worldis the largest mating den
47
00:05:13,514 --> 00:05:15,550
for the garter snake?
48
00:05:16,918 --> 00:05:18,786
Canada. Ontario.
49
00:05:18,920 --> 00:05:22,023
I think it's actually Manitoba.
50
00:05:22,156 --> 00:05:24,692
Manitoba? Are you sure?
51
00:05:24,826 --> 00:05:27,628
Hmm, Robyn's right.
It is Manitoba.
52
00:05:27,762 --> 00:05:29,931
I got my provinces mixed up.
53
00:05:30,865 --> 00:05:33,901
She's a keeper.
Good thing Bob kicked the bucket.
54
00:05:34,769 --> 00:05:36,537
Any bets on who's next?
55
00:05:49,717 --> 00:05:52,485
-Oh! Oh, I'm so sorry.
-Oh!
56
00:05:52,620 --> 00:05:53,888
Let me help you.
57
00:06:01,796 --> 00:06:04,699
Okey dokey, time for a jokey.
58
00:06:04,832 --> 00:06:08,636
Why did the recruitment officer
crash?
59
00:06:08,769 --> 00:06:11,205
He careered off the road.
60
00:06:14,141 --> 00:06:17,578
You're driving too slowly.
61
00:06:17,712 --> 00:06:20,014
-Oscar.
-I'm luxuriating.
62
00:06:21,015 --> 00:06:23,184
Savoring your presence.
63
00:06:23,317 --> 00:06:25,887
Play your cards right,
you might get lucky tonight.
64
00:06:26,020 --> 00:06:29,290
I'm not joking.
65
00:07:01,255 --> 00:07:02,523
Wow.
66
00:07:03,791 --> 00:07:06,527
You still take my breath away.
67
00:08:54,369 --> 00:08:58,306
Get this-- Herbie got us
a two-for-one special on Sunday.
68
00:08:58,440 --> 00:09:00,876
-Mm-hmm. Tombstones.
-Oh, yes.
69
00:09:01,009 --> 00:09:03,111
With matching calligraphy.
70
00:09:03,245 --> 00:09:07,215
God, my mother was right.
Never marry for love.
71
00:09:08,183 --> 00:09:09,317
Have you...
72
00:09:11,286 --> 00:09:12,687
read my latest?
73
00:09:12,821 --> 00:09:15,757
I couldn't get past page 40.
74
00:09:15,891 --> 00:09:17,893
Don't you see-- depressing.
75
00:09:18,960 --> 00:09:22,297
- No wonder your parents
didn't want you.
76
00:09:22,431 --> 00:09:24,066
You ladies need any help?
77
00:09:30,205 --> 00:09:34,242
-Is he all right?
-He's had that cough
since our second date.
78
00:09:36,645 --> 00:09:38,213
Can I hold her?
79
00:09:45,353 --> 00:09:49,191
They are lovely
when they come
with a return policy.
80
00:09:49,324 --> 00:09:53,195
It's really hard
being a single mother
for the grandmother.
81
00:09:54,029 --> 00:09:58,133
I am going to get a face-lift
with Phyllis in Thailand.
82
00:10:45,147 --> 00:10:46,414
Yes?
83
00:10:53,088 --> 00:10:54,389
Can I help you, sir?
84
00:10:57,593 --> 00:11:00,929
Have you given
writing my story more thought?
85
00:11:01,062 --> 00:11:02,130
Jim?
86
00:11:04,099 --> 00:11:05,700
This is wholly inappropriate.
87
00:11:11,173 --> 00:11:12,240
But--
88
00:11:14,709 --> 00:11:16,311
May I come in?
89
00:11:16,444 --> 00:11:19,447
-Told you I'd found a cure
for regret.
-Tea.
90
00:11:20,949 --> 00:11:24,620
I-- I'm gonna go
and make some tea.
I-- I-- I-- I need tea.
91
00:11:24,753 --> 00:11:28,190
You stay there
and don't do anything.
92
00:11:37,299 --> 00:11:43,905
I found a cure for regret.
93
00:11:59,788 --> 00:12:02,390
-But how?
-You'll write my book?
94
00:12:02,525 --> 00:12:04,694
Is this an optical illusion
of sorts?
95
00:12:04,826 --> 00:12:07,495
Not my field of science.
96
00:12:09,431 --> 00:12:10,498
Are you Jim's son?
97
00:12:11,833 --> 00:12:14,236
Robyn, you know
I never had a son.
98
00:12:22,511 --> 00:12:23,778
I'm getting my recorder.
99
00:12:23,912 --> 00:12:26,915
-We're starting now?
-Yes! Yes! Yes!
100
00:12:27,048 --> 00:12:29,985
Yes! Yes! Yes! Yes!
101
00:12:33,689 --> 00:12:35,257
Have you seen my recorder?
102
00:12:36,592 --> 00:12:37,859
Hmm?
103
00:12:39,662 --> 00:12:40,862
What?
104
00:12:40,996 --> 00:12:43,164
I can't find it. Where is it?
105
00:12:44,667 --> 00:12:46,368
What are you looking for?
106
00:12:46,502 --> 00:12:50,105
-My recorder. I can't find it.
-Oh.
107
00:12:52,040 --> 00:12:54,843
-Are you writing again?
-Yes.
108
00:12:56,111 --> 00:12:58,013
What a beautiful morning.
109
00:13:37,085 --> 00:13:39,354
There's somebody
in the house.
110
00:13:39,487 --> 00:13:41,590
Oh, it's Jim.
111
00:13:41,724 --> 00:13:44,593
W-- what? What? What Jim?
112
00:13:45,427 --> 00:13:47,228
Jim, the science guy.
113
00:13:48,496 --> 00:13:51,499
-What, Jim pharmaceutical?
-Yes.
114
00:13:52,834 --> 00:13:56,639
The Jim you were dating
when we first met, Jim?
115
00:13:56,772 --> 00:13:58,607
That's the one. Exactly.
116
00:13:58,741 --> 00:14:01,610
-Jim that used to call you--
-Old socks.
117
00:14:01,744 --> 00:14:03,345
Yes, I know. I remember.
118
00:14:04,145 --> 00:14:05,648
Quite a nasty little man.
119
00:14:05,781 --> 00:14:08,751
Okay, okay,
now can you just help me look
120
00:14:08,883 --> 00:14:10,285
for this recorder?
121
00:14:11,587 --> 00:14:12,688
Aha!
122
00:14:13,689 --> 00:14:16,391
Well, what's Jim doing
in our house?
123
00:14:16,525 --> 00:14:19,194
-My next book is about Jim.
-What?
124
00:14:19,327 --> 00:14:21,496
No. No, no, no, no, no.
125
00:14:21,630 --> 00:14:23,766
That's not possible.
126
00:14:24,933 --> 00:14:28,069
- Oscar, what are you
doing with that?
127
00:14:29,137 --> 00:14:30,773
Clearing the air.
128
00:14:31,540 --> 00:14:33,875
-With a pepper spray?
-Uh-huh.
129
00:14:39,715 --> 00:14:40,982
Oscar.
130
00:14:41,817 --> 00:14:42,951
Who are you?
131
00:14:43,084 --> 00:14:44,653
Oscar, that is Jim.
132
00:14:47,523 --> 00:14:50,425
-Jim, but--
-Happy to see
you're still kicking.
133
00:14:51,326 --> 00:14:53,128
Who the hell are you?
134
00:14:53,261 --> 00:14:55,196
And what are you doing
in our house?
135
00:14:55,330 --> 00:14:57,666
Robyn, I love the fact
you kept your first journal.
136
00:14:57,800 --> 00:15:00,503
I knew you could write
the moment you shared it
with me.
137
00:15:00,636 --> 00:15:04,272
Oscar, I was just making
some tea.
Would you like to finish?
138
00:15:05,674 --> 00:15:07,610
-But--
-Oscar, tea.
139
00:15:13,783 --> 00:15:16,985
I might need some help
in the kitchen.
140
00:15:19,588 --> 00:15:20,856
An obvious scam.
141
00:15:21,923 --> 00:15:25,393
Jim is obsessed about
age being a curable disease
142
00:15:25,528 --> 00:15:28,531
-since I first met him.
-Age?
143
00:15:28,664 --> 00:15:31,199
A disease?
144
00:15:32,434 --> 00:15:34,369
Don't drink the Kool-Aid, Robyn.
145
00:15:36,906 --> 00:15:40,375
Prove to me that you are Jim.
146
00:15:42,578 --> 00:15:43,978
Are you sure?
147
00:15:44,112 --> 00:15:45,480
Because from where I'm sitting,
148
00:15:45,614 --> 00:15:48,183
the only thing
that we have in common
149
00:15:48,316 --> 00:15:49,951
-is Robyn.
-Don't.
150
00:15:50,084 --> 00:15:52,120
She did this thing
with her tongue
151
00:15:52,253 --> 00:15:53,589
-when we first kissed.
-Shut up.
152
00:15:53,722 --> 00:15:57,125
It was like a wiggle
with a little bit of a...
153
00:15:57,258 --> 00:16:00,195
- suck.
- I told you to shut up.
154
00:16:00,328 --> 00:16:04,132
That enough proof for you,
old socks?
155
00:16:09,204 --> 00:16:12,708
Right. That's it.
I'm not making anyone tea.
156
00:16:15,243 --> 00:16:18,747
There's a reason
why I never mentioned that kiss
157
00:16:18,881 --> 00:16:20,081
in my journal.
158
00:16:20,215 --> 00:16:22,450
Oh. Enlighten me.
159
00:16:29,825 --> 00:16:32,227
You really must be a sadist.
160
00:16:40,401 --> 00:16:41,670
Boring me already.
161
00:17:04,894 --> 00:17:07,663
I see you've already
decided to take part.
162
00:17:10,431 --> 00:17:12,501
I'm writing a book.
It's research.
163
00:17:13,536 --> 00:17:15,370
We'll have to administer
medical tests
164
00:17:15,504 --> 00:17:17,038
to make sure it's safe.
165
00:17:17,907 --> 00:17:19,274
Meet me at noon.
166
00:17:20,308 --> 00:17:21,810
I'll text you the address.
167
00:17:24,847 --> 00:17:26,281
For the tests?
168
00:17:28,483 --> 00:17:30,051
You think I'm that predictable?
169
00:17:52,575 --> 00:17:54,543
I once called my nanny "mommy."
170
00:17:55,511 --> 00:17:57,412
Something we laughed about
at the time
171
00:17:57,546 --> 00:18:00,583
until I was old enough
to understand the weight of it.
172
00:18:00,716 --> 00:18:02,952
So, you read past page 40 then?
173
00:18:03,084 --> 00:18:07,523
-Stalker.
-When it comes to your writing,
I don't have much choice.
174
00:18:09,858 --> 00:18:11,492
Follow me.
175
00:18:24,238 --> 00:18:26,542
My daughter, Anna.
176
00:18:30,746 --> 00:18:33,348
Her mother was
a one-night-stand-turned-junkie
177
00:18:33,481 --> 00:18:35,383
who threw herself off a bridge.
178
00:18:38,053 --> 00:18:42,758
I paid for the funeral,
but Anna didn't want me there.
179
00:18:45,794 --> 00:18:48,797
Is Anna your reason
for inventing Novice?
180
00:18:48,931 --> 00:18:52,568
So you could rewrite your
relationship with your daughter?
181
00:18:53,334 --> 00:18:55,904
A rewrite. Yes.
182
00:18:56,038 --> 00:18:57,072
I quite like that.
183
00:18:57,205 --> 00:18:59,307
What might it do to her
184
00:18:59,440 --> 00:19:00,709
if she took Novice now?
185
00:19:00,843 --> 00:19:02,276
I told you,
186
00:19:02,410 --> 00:19:04,445
we'd need to test
the subject first
187
00:19:04,580 --> 00:19:07,049
to make sure
it's medically safe.
188
00:19:07,181 --> 00:19:09,752
She's got needle marks
up her arm.
189
00:19:11,419 --> 00:19:13,254
She wouldn't take it
from me anyway.
190
00:19:13,388 --> 00:19:14,623
Honestly?
191
00:19:18,127 --> 00:19:19,394
All right.
192
00:19:20,796 --> 00:19:22,230
But just one drop.
193
00:19:31,472 --> 00:19:32,875
Darling.
194
00:19:36,477 --> 00:19:38,413
A sip of a new life.
195
00:19:49,925 --> 00:19:52,360
Oh,
you're taking the gloves off.
196
00:19:53,194 --> 00:19:54,495
Must be serious.
197
00:20:00,035 --> 00:20:01,335
The results came back.
198
00:20:02,705 --> 00:20:04,573
I'm afraid it's not good news.
199
00:20:05,841 --> 00:20:08,276
You may be a candidate
for the Whipple procedure,
200
00:20:08,409 --> 00:20:11,613
but--
well, it's pancreatic cancer.
201
00:20:13,214 --> 00:20:15,584
20% of candidates are eligible,
202
00:20:15,718 --> 00:20:18,020
and of that, only about 20%
203
00:20:18,153 --> 00:20:20,388
have a chance
at another five years of life.
204
00:20:48,217 --> 00:20:50,085
What-- what are you doing?
205
00:20:51,053 --> 00:20:54,556
Creating a baby room.
Give me a hand.
206
00:20:57,926 --> 00:20:59,327
Who's the father?
207
00:20:59,460 --> 00:21:01,897
Wondered if you could help out
with that.
208
00:21:02,030 --> 00:21:03,297
Mm.
209
00:21:05,234 --> 00:21:08,570
Jim is giving us both Novice
as payment for my book.
210
00:21:10,873 --> 00:21:11,940
All of a sudden?
211
00:21:13,175 --> 00:21:14,475
What changed?
212
00:21:16,111 --> 00:21:17,880
Failsafe parenting.
213
00:21:19,447 --> 00:21:22,751
If I mess it up,
I give it Novice.
214
00:21:22,885 --> 00:21:25,554
We go back to the beginning
and try again.
215
00:21:26,420 --> 00:21:27,656
"It?"
216
00:21:29,457 --> 00:21:32,861
Him, her, they.
217
00:21:35,664 --> 00:21:39,635
Um, I think
I've moved on from the idea.
218
00:21:42,370 --> 00:21:45,107
Age forced us to move on.
219
00:21:45,240 --> 00:21:48,309
But when we're 30 again,
220
00:21:48,442 --> 00:21:52,548
well, in a few months, I should
be able to fall pregnant.
221
00:21:53,414 --> 00:21:57,519
Mmm. And so we just put
our trust in Jim?
222
00:21:59,755 --> 00:22:01,657
A nurse will come tomorrow
223
00:22:01,790 --> 00:22:05,027
to test for things
like MS and cancer
224
00:22:05,160 --> 00:22:09,097
- and make sure it's safe for us
to take Novice.
225
00:22:16,505 --> 00:22:17,773
Are you okay?
226
00:22:44,733 --> 00:22:46,802
Don't know
why it's shaking today.
227
00:22:47,736 --> 00:22:49,738
I think it's because I'm tired.
228
00:22:57,846 --> 00:23:00,916
I think they're both shaking now
because you're here.
229
00:23:24,172 --> 00:23:26,775
Okay. That's all we need.
230
00:23:27,743 --> 00:23:30,444
The results will be available
after the weekend.
231
00:23:31,213 --> 00:23:32,314
I'm ready for you now.
232
00:23:32,446 --> 00:23:34,716
Well, I--
I prefer to wait and see
233
00:23:34,850 --> 00:23:37,451
what happens to her
if you don't mind.
234
00:23:37,586 --> 00:23:39,420
Sure.
235
00:23:54,369 --> 00:23:59,141
I want you to know
that I don't regret a single day
of my life with you.
236
00:23:59,808 --> 00:24:01,710
Not one moment.
237
00:24:02,678 --> 00:24:03,946
I loved it all.
238
00:24:05,147 --> 00:24:06,214
Loved?
239
00:24:12,321 --> 00:24:14,356
Robyn,
240
00:24:14,488 --> 00:24:16,992
I'm not going to do Novice
with you.
241
00:24:19,428 --> 00:24:21,029
But that's ridiculous.
242
00:24:22,297 --> 00:24:23,497
W-- what's this about?
243
00:24:34,843 --> 00:24:37,112
Novice doesn't just cure
the age disease.
244
00:24:37,245 --> 00:24:40,449
Cell rejuvenation cures
most other diseases, too.
245
00:24:40,582 --> 00:24:43,752
In a few short years,
our dependence
on modern medicine will,
246
00:24:43,885 --> 00:24:46,621
in all likelihood,
be a thing of the past, hence--
247
00:24:46,755 --> 00:24:48,857
Hence the pharmaceutical company
firing you
248
00:24:48,991 --> 00:24:51,059
shortly after discovering it.
249
00:24:51,193 --> 00:24:53,628
It's going to cannibalize
their business.
250
00:24:54,396 --> 00:24:56,832
So, you stole the formula
251
00:24:56,965 --> 00:24:58,567
from a corporate giant?
252
00:24:58,700 --> 00:25:00,535
A formula I invented, yes.
253
00:25:01,604 --> 00:25:03,539
Don't you fear for your life?
254
00:25:04,907 --> 00:25:07,110
I love how concerned you are.
255
00:25:09,645 --> 00:25:11,781
You still flirt
like a creepy old man.
256
00:25:11,914 --> 00:25:14,617
You still bat me away
like you think I'm gonna stop.
257
00:25:16,986 --> 00:25:19,022
Once your book is out,
disposing of me
258
00:25:19,155 --> 00:25:21,758
will only make
its revelations bigger.
259
00:25:22,525 --> 00:25:25,061
So you really think my book
will make you safe?
260
00:25:25,194 --> 00:25:27,030
More safe,
261
00:25:27,163 --> 00:25:30,900
but I'd choose assassination
over dying of old age any day.
262
00:25:31,768 --> 00:25:35,805
That's just, well, barbaric.
263
00:25:38,941 --> 00:25:40,810
This is as far as we can go.
264
00:25:43,012 --> 00:25:45,214
Let's check on Anna.
265
00:25:46,716 --> 00:25:48,618
Okay.
266
00:26:13,709 --> 00:26:15,178
You did this.
267
00:26:37,501 --> 00:26:38,935
Oscar?
268
00:26:45,675 --> 00:26:47,276
Oh, God.
269
00:26:52,648 --> 00:26:54,016
Where have you been?
270
00:26:54,884 --> 00:26:56,819
I've been here for an hour.
271
00:26:57,820 --> 00:26:59,822
I'm back now.
272
00:27:11,568 --> 00:27:14,270
Luckily, just strained.
273
00:27:15,271 --> 00:27:17,940
Oscar, how long
has this been going on?
274
00:27:18,074 --> 00:27:20,544
You know, doc,
I used to have bruises
275
00:27:20,676 --> 00:27:23,346
all over my body
when I played rugby.
276
00:27:23,479 --> 00:27:25,715
He played rugger
for one season at college.
277
00:27:25,848 --> 00:27:27,283
Right, well,
278
00:27:27,416 --> 00:27:29,485
I suggest getting some help
around the house.
279
00:27:30,253 --> 00:27:32,688
Excuse me.
280
00:27:36,859 --> 00:27:38,361
Jane, what a surprise.
281
00:27:39,162 --> 00:27:41,063
Back from Thailand already?
282
00:27:46,235 --> 00:27:47,436
Oh...
283
00:27:48,639 --> 00:27:50,673
Oh, Jane, I'm so sorry.
284
00:28:04,287 --> 00:28:06,355
I feel so guilty.
285
00:28:08,124 --> 00:28:09,892
The only thing I'm feeling...
286
00:28:11,494 --> 00:28:12,762
is relief.
287
00:28:13,930 --> 00:28:16,165
Don't beat yourself up about it.
288
00:28:17,033 --> 00:28:19,068
Just feel it, okay?
289
00:28:23,640 --> 00:28:28,144
I ended up never going
to Thailand for facial surgery.
290
00:28:30,012 --> 00:28:32,148
He said we couldn't afford it.
291
00:28:33,149 --> 00:28:35,151
You've got nothing
to be ashamed of.
292
00:28:36,953 --> 00:28:38,888
You're as beautiful as ever.
293
00:28:42,792 --> 00:28:45,027
You always have it so together.
294
00:28:46,597 --> 00:28:48,197
No, that's not true.
295
00:28:52,168 --> 00:28:54,770
I've been thinking
about it a lot lately.
296
00:28:55,672 --> 00:28:57,406
What if I'd never had the--
297
00:29:01,143 --> 00:29:03,779
What if I had had Oscar's child?
298
00:29:08,719 --> 00:29:10,987
You regret not having children?
299
00:29:31,774 --> 00:29:33,042
Anna.
300
00:29:39,148 --> 00:29:41,884
You have?
301
00:29:42,018 --> 00:29:43,386
Come with me.
302
00:30:02,371 --> 00:30:05,207
Oh, goodness,
I forgot those were here.
303
00:30:07,577 --> 00:30:11,013
My first book.
Bought us the house.
304
00:30:14,016 --> 00:30:16,485
Then this one paid
for the furniture.
305
00:30:17,987 --> 00:30:19,288
And the rest...
306
00:30:21,424 --> 00:30:23,225
Don't put the most money
you'll ever make
307
00:30:23,359 --> 00:30:26,495
into a house
that needs so much maintenance.
308
00:30:31,000 --> 00:30:32,268
What are you doing?
309
00:30:33,135 --> 00:30:34,870
Oh, no, please.
310
00:30:37,206 --> 00:30:39,475
Is that why you thought
I brought you here?
311
00:30:47,883 --> 00:30:49,418
No, darling.
312
00:30:55,792 --> 00:30:57,326
I'll give you some privacy.
313
00:31:11,474 --> 00:31:12,709
Hello?
314
00:31:12,843 --> 00:31:14,644
Can you come round here, please?
315
00:31:21,551 --> 00:31:23,085
I have news.
316
00:31:25,955 --> 00:31:27,490
You passed your medical.
317
00:31:31,026 --> 00:31:33,129
One drop a day
318
00:31:33,262 --> 00:31:34,731
and every month that goes by
319
00:31:34,865 --> 00:31:37,466
will make you a decade younger
320
00:31:37,601 --> 00:31:41,137
and in four or five months,
you'll seem 20 again,
321
00:31:41,270 --> 00:31:43,673
at which point
we'll dilute the formula
322
00:31:43,807 --> 00:31:45,274
and keep you young...
323
00:31:46,777 --> 00:31:48,377
-forever.
-Oh!
324
00:31:55,384 --> 00:31:57,687
Chase it with bubbles.
325
00:32:28,350 --> 00:32:30,219
I don't feel a thing.
326
00:32:30,352 --> 00:32:34,356
It's kind of anticlimactic.
327
00:32:35,926 --> 00:32:37,460
Unlike our first time.
328
00:32:37,594 --> 00:32:41,598
Exactly like
our first and last time.
329
00:32:43,600 --> 00:32:47,002
Well, this too
will change your life.
330
00:32:54,811 --> 00:32:56,078
What are you doing here?
331
00:32:56,212 --> 00:32:57,914
I invited her
to come and stay with us
332
00:32:58,047 --> 00:32:59,583
for as long as she wants.
333
00:33:05,187 --> 00:33:06,756
I barely recognize you.
334
00:33:08,157 --> 00:33:09,526
Do you know who I am?
335
00:33:10,794 --> 00:33:13,697
The man that stares at me
but never books me.
336
00:33:13,830 --> 00:33:15,532
I'm your father.
337
00:33:16,733 --> 00:33:18,234
I don't have a father.
338
00:33:22,606 --> 00:33:23,673
Sit.
339
00:33:25,709 --> 00:33:26,977
It's all right.
340
00:34:05,615 --> 00:34:08,083
This is godly awful.
341
00:34:08,217 --> 00:34:10,252
You'd better get used to it.
342
00:34:11,086 --> 00:34:12,656
She'll be staying with us
for a bit.
343
00:34:13,857 --> 00:34:15,357
What?
344
00:34:17,259 --> 00:34:20,329
So I don't have a say
in my own house anymore?
345
00:34:20,462 --> 00:34:24,333
If you have a problem,
you can always write
to the newspaper and complain.
346
00:34:24,466 --> 00:34:26,670
Isn't that what old people do?
347
00:34:27,704 --> 00:34:29,471
That's just rude.
348
00:34:30,540 --> 00:34:33,108
You always said
that you wanted a child.
349
00:34:33,242 --> 00:34:35,512
Well, now I've got you one.
350
00:34:35,645 --> 00:34:38,113
Yes, but I wanted one with you.
351
00:34:40,082 --> 00:34:43,152
Does that mean that
you will be taking the formula?
352
00:34:43,285 --> 00:34:46,422
Oh, I know
what this is all about now.
353
00:34:46,556 --> 00:34:48,324
You're trying to force my hand.
354
00:34:48,457 --> 00:34:49,993
Speaking of which,
355
00:34:50,125 --> 00:34:52,428
when will you be
cutting the lawn?
356
00:34:53,262 --> 00:34:55,999
When I get a part
for the ride-on mower.
357
00:34:57,534 --> 00:35:00,402
We do have
a regular lawn mower, too.
358
00:35:01,303 --> 00:35:03,540
Kate Bush is giving birth
359
00:35:03,673 --> 00:35:05,842
to Marilyn Manson next door,
360
00:35:05,976 --> 00:35:09,244
and all you're concerned about
is the grass.
361
00:35:10,046 --> 00:35:13,717
Tell you what, I'll cut it.
362
00:35:13,850 --> 00:35:14,985
What?
363
00:35:15,785 --> 00:35:18,722
What you--
You're gonna cut the lawn
in the middle of the night?
364
00:35:18,855 --> 00:35:20,056
So much energy.
365
00:35:53,155 --> 00:35:54,456
Robyn?
366
00:35:55,759 --> 00:35:56,826
Robyn?
367
00:35:58,595 --> 00:35:59,663
What?
368
00:35:59,796 --> 00:36:03,232
I think the guest
is in my memory room.
369
00:36:03,365 --> 00:36:07,103
Well, I'm sure
you can manage it on your own.
370
00:36:07,236 --> 00:36:09,238
I'm taking my pepper spray.
371
00:36:23,620 --> 00:36:25,320
What are you looking for?
372
00:36:27,222 --> 00:36:28,825
A phone. You have one, yeah?
373
00:36:35,397 --> 00:36:37,499
-A phone?
-Yeah.
374
00:36:48,410 --> 00:36:49,378
Thanks.
375
00:36:49,512 --> 00:36:50,914
Who do you want to call?
376
00:36:52,015 --> 00:36:54,918
It's just a mate.
It's just a friend of mine.
377
00:36:55,051 --> 00:36:56,251
-Mmm.
-Yeah.
378
00:36:56,385 --> 00:36:57,754
Friend.
379
00:37:02,324 --> 00:37:05,161
Well, no phone calls tonight.
380
00:37:05,294 --> 00:37:06,295
No!
381
00:37:08,330 --> 00:37:09,331
No, please, don't.
382
00:37:11,634 --> 00:37:13,503
Please, open the door.
383
00:37:13,636 --> 00:37:16,072
-Anna, you will stop this now.
-Hey, please, open.
384
00:37:16,206 --> 00:37:17,640
Please, open.
385
00:37:17,774 --> 00:37:19,743
Now, do you hear?
386
00:37:23,312 --> 00:37:24,681
Please, open...
387
00:37:29,753 --> 00:37:30,987
Oscar?
388
00:37:33,123 --> 00:37:35,058
This is incredible!
389
00:37:35,191 --> 00:37:37,127
I've got no pain in my fingers,
390
00:37:37,259 --> 00:37:39,328
and I've got all this energy,
391
00:37:39,461 --> 00:37:41,330
and I haven't taken
any arthritis pills.
392
00:37:41,463 --> 00:37:43,199
Nada!
393
00:37:47,971 --> 00:37:51,406
-What's going on?
-I caught her
looking for a phone.
394
00:37:52,407 --> 00:37:54,511
-Probably to phone her--
-Her dealer.
395
00:37:55,277 --> 00:37:57,947
It's just a friend!
It's just a friend!
396
00:37:58,081 --> 00:38:00,049
-Oscar, I'm so sorry.
-It's okay.
397
00:38:00,183 --> 00:38:04,087
-I could ask Jim
to take her from tomorrow.
-No. No, it's okay.
398
00:38:05,955 --> 00:38:07,724
Well, clearly,
she's trying to create
399
00:38:07,857 --> 00:38:12,128
another memory
with her abstract art.
400
00:38:12,262 --> 00:38:14,496
Fuck you, bitch!
401
00:38:14,631 --> 00:38:16,365
Fuck you!
402
00:38:20,703 --> 00:38:22,839
Why don't you go back to bed?
I'll deal with this.
403
00:38:22,972 --> 00:38:24,140
Bed?
404
00:38:24,274 --> 00:38:25,675
No, I'm gonna go looking
405
00:38:25,809 --> 00:38:28,443
for a couple
of glasses of whiskey
406
00:38:28,578 --> 00:38:31,446
and maybe even
some hard drugs...
407
00:38:31,581 --> 00:38:34,483
if she can give me his number.
408
00:38:37,287 --> 00:38:40,690
-Bed. Night-night.
-Night.
409
00:40:21,490 --> 00:40:22,792
Sorry.
410
00:40:23,626 --> 00:40:25,128
Oh, that's all right.
411
00:40:27,230 --> 00:40:29,899
I was looking for
another project anyway.
412
00:43:44,828 --> 00:43:46,697
Oscar probably forgot his key.
413
00:43:58,408 --> 00:43:59,877
The fuck?
414
00:44:00,010 --> 00:44:02,379
I see you got
your face-lift done.
415
00:44:06,316 --> 00:44:09,052
You have every reason
to be upset with me.
416
00:44:10,754 --> 00:44:12,923
I'm not upset, honey.
417
00:44:13,056 --> 00:44:15,292
You are giving me Novice.
418
00:44:15,425 --> 00:44:17,961
I'm afraid
that is not an option.
419
00:44:18,095 --> 00:44:19,796
I think that's
your only option, sport.
420
00:44:19,930 --> 00:44:22,432
You will have access to the drug
once it's on the market.
421
00:44:22,567 --> 00:44:25,836
Oh, please.
As if someone like me could
afford it when that happens.
422
00:44:25,969 --> 00:44:28,438
Either you give me Novice,
423
00:44:28,573 --> 00:44:30,040
or I am going to go
424
00:44:30,174 --> 00:44:32,544
to the last company
you worked for, Jim.
425
00:44:32,676 --> 00:44:35,112
I hardly think
you're in a position
to make any threats.
426
00:44:35,245 --> 00:44:38,215
Huh, and you think you are?
427
00:44:41,185 --> 00:44:44,589
When you take the formula, um...
428
00:44:44,721 --> 00:44:46,790
we'll have to do a blood test
429
00:44:46,924 --> 00:44:50,360
before that to, um,
make sure it's safe.
430
00:45:02,806 --> 00:45:04,208
Good.
431
00:45:08,513 --> 00:45:10,314
So it goes like that.
432
00:45:10,447 --> 00:45:11,715
Mm.
433
00:45:11,848 --> 00:45:14,284
And it-- Your turn. You try.
434
00:45:16,820 --> 00:45:18,656
- Go on.
- Okay.
435
00:45:18,789 --> 00:45:21,291
First of all, put petroleum
jelly on your fingers
436
00:45:21,425 --> 00:45:23,160
so that
if you do get glue on them,
437
00:45:23,293 --> 00:45:24,662
they don't stick together.
438
00:45:25,630 --> 00:45:28,633
Which can be very inconvenient.
439
00:45:28,765 --> 00:45:30,635
Okay. Hold it.
440
00:45:30,767 --> 00:45:32,436
- You got it?
- Mm-hmm.
441
00:45:32,570 --> 00:45:33,937
You got that.
442
00:45:36,173 --> 00:45:37,441
And I've got the glue.
443
00:45:40,712 --> 00:45:43,715
Okay, let's lean forward so we
don't get the glue on the floor.
444
00:45:43,847 --> 00:45:45,082
- Okay.
- That's it.
445
00:45:48,051 --> 00:45:49,319
Push that out.
446
00:45:51,989 --> 00:45:54,424
Press.
447
00:46:08,305 --> 00:46:09,373
Oscar.
448
00:46:10,708 --> 00:46:13,511
-Oscar, wake up.
-Hmm?
449
00:46:15,379 --> 00:46:18,315
My menstrual cycle
started today.
450
00:46:19,751 --> 00:46:21,785
You look worried.
451
00:46:23,655 --> 00:46:27,090
I think it's time
we slept in separate bedrooms.
452
00:46:29,126 --> 00:46:31,361
Age is officially just a number.
453
00:46:34,865 --> 00:46:38,101
No, it's just
this child business.
454
00:46:38,969 --> 00:46:40,538
It's just silly.
455
00:46:42,439 --> 00:46:46,009
Silly, silly, silly business.
456
00:46:49,079 --> 00:46:51,014
You're cute
when you get all serious.
457
00:46:57,487 --> 00:47:00,190
So, why haven't we had
children before?
458
00:47:01,892 --> 00:47:03,960
Heaven knows I wanted them.
459
00:47:09,667 --> 00:47:11,134
I had my writing.
460
00:47:11,268 --> 00:47:13,003
Where would I have found
the time?
461
00:47:13,970 --> 00:47:17,007
Well, you--
you had a-- a career.
462
00:47:17,140 --> 00:47:21,478
I just had a job.
I would have looked after them.
463
00:47:21,612 --> 00:47:23,080
I suppose you would have.
464
00:47:25,415 --> 00:47:26,584
So, why now?
465
00:47:28,051 --> 00:47:29,886
Why? Why with me?
466
00:47:33,691 --> 00:47:35,025
Because...
467
00:47:36,893 --> 00:47:38,428
that's my biggest regret.
468
00:47:39,363 --> 00:47:41,064
Not having a child with you.
469
00:47:44,201 --> 00:47:48,338
I don't regret a single day
in my life with you.
470
00:47:49,640 --> 00:47:50,907
Bullshit.
471
00:47:52,142 --> 00:47:53,377
Y-- you said it yourself.
472
00:47:53,511 --> 00:47:56,079
You-- you had a job,
not a career.
473
00:47:56,213 --> 00:47:58,315
Yeah, well,
life isn't just about work.
474
00:47:59,149 --> 00:48:01,485
Well, you don't have
a single friend
475
00:48:01,619 --> 00:48:03,987
you enjoy spending
any time with.
476
00:48:04,121 --> 00:48:07,023
I have my quiz night
at the Mumbles.
477
00:48:07,157 --> 00:48:09,960
Answering those questions
makes you feel clever.
478
00:48:10,994 --> 00:48:13,531
Not at all. Not true.
479
00:48:13,664 --> 00:48:16,366
Well, not anymore.
480
00:48:17,702 --> 00:48:19,269
And I had my friend, Ronnie.
481
00:48:20,605 --> 00:48:21,938
That was in college.
482
00:48:25,710 --> 00:48:27,010
I have you.
483
00:48:29,212 --> 00:48:31,448
You take two naps every day,
484
00:48:31,582 --> 00:48:33,751
and the rest of the day
you spend building your models.
485
00:48:33,885 --> 00:48:37,454
Well, there you are,
you see, I have great hobbies.
486
00:48:37,588 --> 00:48:39,222
Nonsense, Oscar.
487
00:48:39,356 --> 00:48:40,792
You build those models.
488
00:48:40,924 --> 00:48:43,661
You even fixed them because...
489
00:48:43,795 --> 00:48:46,930
Well, because our travels
are like trophies to you
490
00:48:47,063 --> 00:48:48,599
compared to
the rest of your life.
491
00:48:48,733 --> 00:48:50,000
The rest of my life?
492
00:48:51,935 --> 00:48:53,970
It's average, Oscar.
493
00:48:57,407 --> 00:49:01,478
I'm sorry, but we get
to change that with Novice.
494
00:49:01,612 --> 00:49:03,013
All of it.
495
00:49:04,782 --> 00:49:06,383
You have no excuse.
496
00:49:11,188 --> 00:49:12,557
Like I said...
497
00:49:14,257 --> 00:49:16,326
I have no regrets.
498
00:49:19,396 --> 00:49:22,567
I'll be sleeping
in the open room.
499
00:49:31,141 --> 00:49:35,078
When we marry,we promise ourselvesto each other forever.
500
00:49:36,313 --> 00:49:40,718
Yet our foreverhas death as its expiry date.
501
00:49:43,386 --> 00:49:45,590
That was our reality
502
00:49:45,723 --> 00:49:47,290
before Novice.
503
00:49:49,092 --> 00:49:51,929
But would someone taking Novice
504
00:49:52,062 --> 00:49:54,197
ever again commit to forever?
505
00:50:15,118 --> 00:50:16,386
Welcome.
506
00:50:17,788 --> 00:50:20,323
Never took
the scientist for an art lover.
507
00:50:21,358 --> 00:50:26,229
If biochemistry manages to
recapture the beauty of youth,
is there a difference?
508
00:50:27,665 --> 00:50:28,733
Why the elderly?
509
00:50:30,367 --> 00:50:32,703
The have-nots.
510
00:50:32,837 --> 00:50:37,407
They remind me
of how lucky we are.
511
00:50:40,645 --> 00:50:41,712
Hmm.
512
00:50:42,947 --> 00:50:44,347
Why did you call me here?
513
00:50:48,819 --> 00:50:52,088
To be my pièce de résistance,
of course.
514
00:50:52,222 --> 00:50:53,724
My masterpiece.
515
00:50:54,625 --> 00:50:57,862
So, you read my depressing
book about my childhood
516
00:50:57,995 --> 00:51:02,432
only producing one photograph,
and you ask to take mine.
517
00:51:03,233 --> 00:51:05,368
And you say
you're not predictable.
518
00:51:06,804 --> 00:51:08,539
Not just a photograph.
519
00:51:08,673 --> 00:51:10,473
My first nude.
520
00:51:13,209 --> 00:51:14,879
No, Jim, I can't do that.
521
00:51:15,012 --> 00:51:16,346
Why not?
522
00:51:16,479 --> 00:51:18,415
I've never done
anything like it.
523
00:51:18,549 --> 00:51:22,887
Even so, this is the start
of your second life.
524
00:51:23,020 --> 00:51:24,922
You've just been reborn.
525
00:51:25,056 --> 00:51:26,557
Celebrate that.
526
00:51:27,558 --> 00:51:30,327
This conversation is over.
527
00:51:34,966 --> 00:51:37,602
Jane can't pass her medical.
528
00:51:38,803 --> 00:51:39,937
You know that, right?
529
00:51:40,871 --> 00:51:44,274
I only have a limited supply
without the means to make more.
530
00:51:46,409 --> 00:51:49,112
-So...
-I'll say it's cancer.
531
00:51:49,245 --> 00:51:52,083
Dormant,
and under normal circumstances,
532
00:51:52,215 --> 00:51:53,651
not a threat,
533
00:51:53,784 --> 00:51:57,722
but with Novice
accelerating all cell growth,
534
00:51:57,855 --> 00:51:59,489
it's just too dangerous.
535
00:52:00,558 --> 00:52:02,425
But she'll think she has cancer.
536
00:52:14,538 --> 00:52:16,373
I will give you the rest
of your supply,
537
00:52:16,507 --> 00:52:22,312
and then it's up to you
as to whom you decide
to share it with.
538
00:52:29,720 --> 00:52:32,422
What if I let you photograph me?
539
00:52:37,662 --> 00:52:39,797
I can't force you to do that.
540
00:52:41,132 --> 00:52:44,401
Then, maybe, I can tell her.
541
00:52:44,535 --> 00:52:48,438
No, your mere presence
will deeply offend her,
542
00:52:48,572 --> 00:52:52,342
make her realize
what she can't have,
will never have.
543
00:52:53,243 --> 00:52:55,746
Just let me handle it.
544
00:53:08,324 --> 00:53:09,593
Okay.
545
00:53:10,460 --> 00:53:11,929
Speak to Jane.
546
00:53:22,472 --> 00:53:26,811
I can't stop thinking
what I'm going to do
with the rest of my life.
547
00:53:27,611 --> 00:53:30,514
Maybe traveling.
548
00:53:31,782 --> 00:53:33,416
Do you know there's an island
549
00:53:33,551 --> 00:53:36,687
called Bonin Island
just off Japan?
550
00:53:36,821 --> 00:53:39,623
I can't imagine
what I should be doing there.
551
00:53:42,159 --> 00:53:45,830
-You know when dad's coming?
-How come you're on Novice?
552
00:53:46,731 --> 00:53:49,767
Surely, you weren't our age
when you started.
553
00:53:49,900 --> 00:53:51,702
Any moment now.
554
00:53:51,836 --> 00:53:55,206
Hello? I asked you a question.
555
00:53:56,372 --> 00:54:00,010
Age isn't a disease
that only affects the elderly.
556
00:54:00,144 --> 00:54:04,481
Anna is going to become
a singer-songwriter.
557
00:54:04,615 --> 00:54:06,817
What,
you think I'm Hannah Montana?
558
00:54:06,951 --> 00:54:08,185
I think you've got it.
559
00:54:10,453 --> 00:54:11,922
We're round here!
560
00:54:13,824 --> 00:54:16,227
And what were you
in your first life?
561
00:54:17,061 --> 00:54:19,997
I lived under a bridge,
and fucked for drugs.
562
00:54:21,397 --> 00:54:25,870
What? Your book says we should
keep it real, you feel me?
563
00:54:26,003 --> 00:54:27,972
I feel you.
564
00:54:29,339 --> 00:54:32,375
-Dad.
-Hi, sweetheart.
565
00:54:35,546 --> 00:54:38,082
-Can we have a word?
-Yes.
566
00:55:21,292 --> 00:55:23,027
I've got cancer!
567
00:55:59,964 --> 00:56:02,498
They just won't stop shaking.
568
00:56:02,633 --> 00:56:05,836
Yeah, well, check mine, too.
569
00:56:07,671 --> 00:56:12,509
Like a pair
of recovering addicts we are.
570
00:56:12,643 --> 00:56:16,981
Yes. You're
no recovering addict, bitch.
571
00:56:17,114 --> 00:56:19,750
With all
the prescription drugs I take,
572
00:56:19,884 --> 00:56:22,586
I am yet to recover... bitch.
573
00:56:30,794 --> 00:56:33,063
-I'm taking a break, yeah?
-Yeah.
574
00:56:44,575 --> 00:56:47,912
I brought you Novice.
575
00:56:55,519 --> 00:56:57,788
Robyn, we spoke about this.
576
00:57:04,595 --> 00:57:07,430
You not wanting to take it
577
00:57:07,564 --> 00:57:10,067
is like-- like telling me
578
00:57:10,200 --> 00:57:14,939
that you would prefer dying
to being with me.
579
00:57:16,206 --> 00:57:19,543
-Well, that's not true, my love.
-Then why?
580
00:57:20,611 --> 00:57:22,947
You'll clearly,
make a great father.
581
00:57:25,816 --> 00:57:29,653
We can be the same age again.
582
00:57:30,621 --> 00:57:32,856
How can that not be marvelous?
583
00:57:35,092 --> 00:57:36,492
Just let it go.
584
00:57:38,494 --> 00:57:41,198
Just sit with me, talk.
585
00:57:41,332 --> 00:57:44,467
I really long
to spend time with you.
586
00:57:46,837 --> 00:57:49,707
And you don't see the irony
in that request?
587
00:57:59,917 --> 00:58:01,051
Okay.
588
00:58:30,782 --> 00:58:33,618
- That's it.
- We're going to.
589
00:58:33,752 --> 00:58:38,390
- Mm, and?
- Remember? He hated it.
590
00:58:43,828 --> 00:58:47,599
He thought that tacos
were cheap sandwiches.
591
00:58:47,732 --> 00:58:49,701
He didn't trust
anything dim sum.
592
00:58:49,834 --> 00:58:52,604
Even baguettes were pretentious.
593
00:58:52,737 --> 00:58:57,375
No, the only thing
that Herbie liked
was my chicken soup,
594
00:58:57,510 --> 00:59:00,078
and then only when I made it
to his mother's recipe.
595
00:59:00,211 --> 00:59:03,415
Well,
whatever you brought us today
596
00:59:03,548 --> 00:59:05,383
was absolutely delicious.
597
00:59:05,518 --> 00:59:07,986
Tom yum goong,
it's a traditional Thai soup--
598
00:59:08,119 --> 00:59:09,254
Oh, yum.
599
00:59:10,855 --> 00:59:12,257
Oh, my God.
600
00:59:13,258 --> 00:59:16,394
I can't get used to you looking
just like you did when we met.
601
00:59:16,529 --> 00:59:17,796
Hmm.
602
00:59:22,767 --> 00:59:27,605
Jane has very kindly offered
to assist me around the house.
603
00:59:27,739 --> 00:59:29,607
It would be
my absolute pleasure.
604
00:59:29,741 --> 00:59:33,378
Oh, that's
really nice of you Jane,
but I'm sure we can cope.
605
00:59:33,512 --> 00:59:36,549
Well, she's a qualified nurse,
and the doctor did say--
606
00:59:36,681 --> 00:59:40,218
I am going to go
and fetch that tea.
607
00:59:46,491 --> 00:59:50,762
I know Jane,
and when she's that nice,
you can't trust her.
608
00:59:52,097 --> 00:59:55,066
I think you're being
a little paranoid, darling.
609
00:59:56,668 --> 01:00:00,672
You are just so together
610
01:00:00,805 --> 01:00:03,074
and independent now.
611
01:00:03,208 --> 01:00:04,642
You're just--
612
01:00:05,777 --> 01:00:07,679
Wow, wow, wow.
613
01:00:09,114 --> 01:00:11,149
You must be getting ready
to leave the nest.
614
01:00:11,282 --> 01:00:15,286
I mean, get a record contract,
you are the complete package.
615
01:00:15,420 --> 01:00:17,288
You are poised to be a star.
616
01:00:18,089 --> 01:00:23,428
Look! I just thought,
I have got the most darling
little summer house.
617
01:00:23,562 --> 01:00:25,263
It's totally independent.
618
01:00:25,396 --> 01:00:28,633
You could make your music there
as loud as you want.
619
01:00:28,766 --> 01:00:30,702
Do you want to come and see it?
620
01:00:30,835 --> 01:00:33,905
Nah.
621
01:00:36,441 --> 01:00:38,009
There's no sugar.
622
01:00:38,143 --> 01:00:41,880
Just a drop of honey
and a pinch of cinnamon.
623
01:00:42,013 --> 01:00:43,815
Tell me what you think.
624
01:00:46,885 --> 01:00:48,286
-There you go.
-Thank you.
625
01:00:50,722 --> 01:00:53,024
- Mm, delicious.
- Oh, good.
626
01:00:54,893 --> 01:00:56,828
When are
the bandages coming off?
627
01:00:58,730 --> 01:01:00,798
Well, the--
628
01:01:00,932 --> 01:01:04,903
The doctor
in the clinic in Bangkok
629
01:01:05,036 --> 01:01:09,741
said not to touch them
till I was safely home.
630
01:01:09,874 --> 01:01:11,743
How long have you been home?
631
01:01:15,079 --> 01:01:16,515
A while.
632
01:01:16,649 --> 01:01:18,950
Let me help you remove them.
633
01:01:19,083 --> 01:01:21,386
I am sure it's perfect.
634
01:01:29,227 --> 01:01:33,198
And I'm not showing you
until it's been approved.
635
01:01:35,601 --> 01:01:40,305
The, um... the muscles
around the eyes just--
636
01:01:41,272 --> 01:01:43,975
-They need to relax.
-Mm-hmm.
637
01:01:58,957 --> 01:02:02,528
No, no, no, no.
638
01:02:02,661 --> 01:02:05,830
Ugh.
639
01:02:10,735 --> 01:02:12,837
-Okay.
-Okay.
640
01:02:14,272 --> 01:02:16,474
No, no, I can't look.
I can't look.
641
01:02:18,176 --> 01:02:20,945
-You tell me.
-Okay.
642
01:02:27,752 --> 01:02:29,354
Oh, my God.
643
01:02:30,589 --> 01:02:34,826
Oh, I shouldn't have gone
to the cheapest clinic.
644
01:02:48,172 --> 01:02:51,776
It could just be that
the swelling hasn't settled yet.
645
01:02:54,513 --> 01:02:56,781
I need to be alone.
646
01:02:57,549 --> 01:02:59,083
Jane...
647
01:02:59,217 --> 01:03:01,419
Go away!
648
01:03:07,392 --> 01:03:11,396
It's not good.
Best you find another caregiver.
649
01:03:13,264 --> 01:03:17,736
Well, Jane was never very good
at holding down a job.
650
01:03:37,455 --> 01:03:38,524
Oscar.
651
01:03:43,361 --> 01:03:48,266
Robyn aborted your child
a month into your marriage.
652
01:03:51,637 --> 01:03:54,839
Now I've got something
to giggle about, too.
653
01:04:02,180 --> 01:04:03,881
Is that true?
654
01:04:05,517 --> 01:04:06,585
Oscar...
655
01:04:08,486 --> 01:04:10,088
It's true.
656
01:04:11,724 --> 01:04:12,990
I--
657
01:04:15,594 --> 01:04:17,295
I'll be at the Mumbles.
658
01:04:22,967 --> 01:04:24,268
Oscar.
659
01:04:25,970 --> 01:04:27,238
I can explain.
660
01:06:23,956 --> 01:06:28,560
"I wonder why there
are always ravens around
the graveyard," and I said--
661
01:06:28,694 --> 01:06:31,864
Because they've been
dying to get in.
662
01:06:33,732 --> 01:06:34,999
Oscar?
663
01:06:36,133 --> 01:06:37,503
You ready to talk?
664
01:06:37,636 --> 01:06:39,671
I thought
you didn't have grandchildren.
665
01:06:42,106 --> 01:06:45,042
I know,
I thought so too.
666
01:06:45,176 --> 01:06:47,144
Strange, isn't it?
667
01:06:59,791 --> 01:07:01,359
I'll make some tea.
668
01:07:05,797 --> 01:07:07,398
Chamomile?
669
01:07:12,370 --> 01:07:14,907
I'll come and pick
some stuff up tomorrow.
670
01:07:15,039 --> 01:07:16,474
Come now, Oscar.
671
01:07:21,479 --> 01:07:23,815
I thought I would be
a terrible mother.
672
01:07:25,149 --> 01:07:26,450
Even worse than mine.
673
01:07:30,121 --> 01:07:32,824
Come home. Please.
674
01:07:36,562 --> 01:07:38,530
I'm not doing this
to punish you.
675
01:07:58,016 --> 01:08:01,687
You say
you don't want to punish me,
but it feels a lot like you are.
676
01:08:02,821 --> 01:08:07,158
Well, you know,
you can always visit
any time you'd like.
677
01:08:07,291 --> 01:08:11,863
I don't want you
to dread coming here
just like a young person would.
678
01:08:27,478 --> 01:08:32,818
Fifty years of marriage,
and it's this simple for you.
679
01:08:35,887 --> 01:08:37,756
Fifty years
is nothing in eternity.
680
01:08:37,889 --> 01:08:41,660
No. No, stop thinking for me.
Is this really what you want?
681
01:08:45,564 --> 01:08:47,331
Yes, I think it is.
682
01:08:48,867 --> 01:08:53,371
But first,
I want to take a little nap.
683
01:08:54,806 --> 01:08:59,044
-God, on your single bed?
-Yes, on my single bed.
684
01:09:07,318 --> 01:09:08,553
I have what I need.
685
01:09:22,534 --> 01:09:24,703
Why are you being a gentleman?
686
01:09:28,573 --> 01:09:30,441
Put it on a timer.
687
01:09:31,943 --> 01:09:33,344
You want a picture of us?
688
01:09:42,788 --> 01:09:45,624
Five seconds.
689
01:09:59,104 --> 01:10:01,506
I'll need the photos as soon as.
690
01:11:30,562 --> 01:11:35,332
-Our portrait.
-Oh, uh, thank you.
691
01:11:35,466 --> 01:11:38,670
I developed it
as soon as you left.
692
01:11:39,470 --> 01:11:41,405
Jim Petrak, really?
693
01:11:41,540 --> 01:11:45,544
-White sunglasses?
-Yeah. Down with the kids.
694
01:11:45,677 --> 01:11:51,049
I don't think so,
and even when it was in fashion,
it wasn't fashionable.
695
01:11:52,483 --> 01:11:54,219
-Can I give you a hand?
-No.
696
01:11:54,351 --> 01:11:55,954
-You're going away?
-No.
697
01:11:56,087 --> 01:11:59,591
Look, we should talk
about what happened yesterday.
698
01:11:59,724 --> 01:12:01,492
-Never.
-What's that supposed to mean?
699
01:12:01,626 --> 01:12:03,662
I don't have time for this, Jim.
700
01:12:05,130 --> 01:12:06,363
I don't get you.
701
01:12:07,199 --> 01:12:10,569
You take my daughter in,
you get naked in my apartment,
702
01:12:10,702 --> 01:12:15,439
you do Novice without Oscar,
and now, you want nothing
to do with me.
703
01:12:16,741 --> 01:12:20,011
I took Anna in to give Oscar
a taste of fatherhood.
704
01:12:20,879 --> 01:12:23,480
I did Novice, because
I want to have a baby with him.
705
01:12:23,615 --> 01:12:25,684
And I asked you
to take this photograph,
706
01:12:25,817 --> 01:12:28,620
because-- because
I wanna make him jealous,
707
01:12:28,753 --> 01:12:30,589
so he finally comes around.
708
01:12:30,722 --> 01:12:32,524
Do you get it now?
709
01:12:35,392 --> 01:12:38,196
All this
to have a baby with him?
710
01:12:38,330 --> 01:12:40,065
It has nothing to do with you.
711
01:12:42,100 --> 01:12:45,469
And you think
you're the sort of woman
he'd want to have a child with?
712
01:12:45,604 --> 01:12:47,672
Fuck off, father of the year.
713
01:13:02,754 --> 01:13:04,623
I feel like such a fool.
714
01:13:24,242 --> 01:13:26,711
-Thought I'd save you the trip.
-Let me take that.
715
01:13:26,845 --> 01:13:30,315
Thanks. Thank you.
That's very kind, thanks.
716
01:13:30,447 --> 01:13:32,449
Come in. Come in.
717
01:13:55,540 --> 01:13:57,242
Something I wanted you to see.
718
01:14:15,727 --> 01:14:18,096
I forgot
how a 30-year-old's skin feels.
719
01:14:18,229 --> 01:14:23,467
So tightly stretched
over his muscular flesh.
720
01:14:25,170 --> 01:14:27,172
-Unnecessary.
-Just thinking about it,
721
01:14:27,305 --> 01:14:31,076
with his potential
to earn resources,
he'd make a great father.
722
01:14:31,209 --> 01:14:35,647
He could teach our child,
or even children,
to lead successful lives.
723
01:14:35,780 --> 01:14:38,116
-Unnecessary!
-What's the matter?
724
01:14:39,818 --> 01:14:42,387
You did everything
you wanted, didn't you?
725
01:14:42,520 --> 01:14:46,157
No regrets.
This is what you wanted.
726
01:14:46,291 --> 01:14:48,226
To live an average life.
727
01:14:48,360 --> 01:14:52,797
Not to set the bar too high,
to avoid the disappointment
of failure,
728
01:14:52,931 --> 01:14:55,834
-drown those dreams
in excuses...
-Unnecessary!
729
01:14:55,967 --> 01:14:58,670
...and not accept second chances
because what reason,
730
01:14:58,803 --> 01:15:00,872
what excuse
could you possibly come up with
731
01:15:01,006 --> 01:15:04,209
to justify being average
the second time around?
732
01:15:04,342 --> 01:15:05,611
Unnecessary!
733
01:15:05,745 --> 01:15:08,247
That is what you want, isn't it?
734
01:15:08,381 --> 01:15:12,985
To breathe your last breath
as a self-justified failure.
735
01:15:13,119 --> 01:15:14,553
Unnecessary.
736
01:15:14,687 --> 01:15:16,422
There you are.
737
01:15:16,555 --> 01:15:17,990
Unnecessary.
738
01:15:55,494 --> 01:15:59,865
Sometimes I think
I might be a horrible person.
739
01:16:01,133 --> 01:16:04,203
Said the pretty lady
to the dirty old man.
740
01:16:11,944 --> 01:16:13,612
I'll tell you something.
741
01:16:15,549 --> 01:16:16,849
Let's go home.
742
01:16:22,321 --> 01:16:23,589
Okay.
743
01:16:24,890 --> 01:16:26,659
Mm.
744
01:16:45,644 --> 01:16:47,146
I finished my book.
745
01:16:50,316 --> 01:16:51,884
Oh.
746
01:16:52,017 --> 01:16:54,053
How did you end it?
747
01:16:54,186 --> 01:16:55,354
With her leaving.
748
01:17:07,800 --> 01:17:09,569
You sure I can't take you?
749
01:17:09,702 --> 01:17:11,170
I want to take the bus.
750
01:17:12,037 --> 01:17:15,141
And I'm taking these after all.
751
01:17:17,943 --> 01:17:19,546
If it gets weird
at Jane's house,
752
01:17:19,678 --> 01:17:21,180
you come back here.
753
01:17:21,313 --> 01:17:22,281
Promise me?
754
01:17:22,414 --> 01:17:23,682
Mm-hmm.
755
01:17:57,716 --> 01:18:00,853
It's pretty.
756
01:18:03,722 --> 01:18:05,090
It's pretty beautiful.
757
01:18:07,860 --> 01:18:09,862
It's my birthday coming up soon
758
01:18:09,995 --> 01:18:11,497
and I wondered
if you'd come back
759
01:18:11,631 --> 01:18:13,567
and do a show for us.
760
01:18:13,732 --> 01:18:15,868
Paid for, of course.
761
01:18:16,001 --> 01:18:17,903
You want me to sing
at your birthday?
762
01:18:18,037 --> 01:18:20,507
Well, if I can afford it.
763
01:18:24,743 --> 01:18:26,011
You'll be all right.
764
01:18:27,913 --> 01:18:29,181
Yeah?
765
01:18:33,986 --> 01:18:35,387
-See?
-Mm-hmm.
766
01:18:35,522 --> 01:18:37,156
It's not shaking anymore.
767
01:18:47,733 --> 01:18:49,368
-Thanks.
-You got it?
768
01:18:49,502 --> 01:18:51,136
Yeah.
769
01:18:52,738 --> 01:18:56,442
Thank you for everything.
770
01:19:18,297 --> 01:19:20,199
So you like her music now?
771
01:19:21,333 --> 01:19:25,471
Well, how else are we gonna
get her to come and see us?
772
01:19:25,605 --> 01:19:27,773
You know the old
have to bribe the young
773
01:19:27,906 --> 01:19:29,609
to get them to come and visit.
774
01:19:29,743 --> 01:19:31,645
Everybody knows that.
775
01:19:42,855 --> 01:19:44,123
I, um...
776
01:19:47,926 --> 01:19:50,195
I feel that it's not finished.
777
01:19:51,497 --> 01:19:52,798
That it isn't done.
778
01:19:54,634 --> 01:19:57,036
Since when do you have such
a strong opinion on my work?
779
01:19:57,169 --> 01:19:59,171
Oh, no.
780
01:19:59,305 --> 01:20:03,876
Well, I love the idea that we're
all addicts addicted to time,
781
01:20:04,009 --> 01:20:08,581
that Noviceterians
will constantly need
782
01:20:08,715 --> 01:20:10,849
to redefine their meaning.
783
01:20:13,018 --> 01:20:16,422
But, Robyn, darling,
it doesn't tell me
784
01:20:16,556 --> 01:20:18,424
how you feel about it.
785
01:20:22,328 --> 01:20:23,395
Hmm.
786
01:20:31,837 --> 01:20:33,105
Fancy a cup of tea?
787
01:20:34,039 --> 01:20:36,375
Okay.
788
01:22:18,243 --> 01:22:20,379
Oscar! What happened, Oscar?
789
01:22:21,346 --> 01:22:22,615
I-- I'll get the car.
790
01:22:45,437 --> 01:22:48,040
Stay with me, okay?
Okay, I've got you.
791
01:22:48,173 --> 01:22:49,241
Okay.
792
01:23:09,394 --> 01:23:11,063
Help me!
Help me! Please, help me!
793
01:23:11,196 --> 01:23:13,031
Help me! He's in here.
794
01:23:49,802 --> 01:23:51,638
- Hi.
- Hi.
795
01:24:24,436 --> 01:24:28,073
I, um-- I finished it
in one sitting.
796
01:24:30,242 --> 01:24:31,511
It's--
797
01:24:32,344 --> 01:24:33,680
it's magnificent.
798
01:24:34,714 --> 01:24:38,751
And don't think I'm being biased
when I say it's your best work.
799
01:24:44,156 --> 01:24:45,758
It's not finished yet.
800
01:24:58,738 --> 01:24:59,806
Miss?
801
01:25:00,940 --> 01:25:03,076
Are you here for Oscar Smith?
802
01:25:03,208 --> 01:25:06,746
This is Elizabeth,
Oscar's niece.
803
01:25:06,879 --> 01:25:09,549
Elizabeth,
I regret to inform you that
804
01:25:09,682 --> 01:25:12,117
the cancer has spread
from the pancreas.
805
01:25:14,687 --> 01:25:15,755
Cancer?
806
01:25:17,155 --> 01:25:18,423
You didn't know?
807
01:25:19,692 --> 01:25:22,662
Well, the important thing
is that he's comfortable.
808
01:25:25,497 --> 01:25:28,367
Comfortable?
What are you saying, Doctor?
809
01:25:30,103 --> 01:25:31,604
I wish I had better news.
810
01:25:33,640 --> 01:25:37,175
He is stable now,
but he doesn't have long.
811
01:25:40,412 --> 01:25:41,648
You can see him.
812
01:25:42,915 --> 01:25:45,417
Doctor, you don't understand
that I did this to him.
813
01:25:45,551 --> 01:25:48,353
- I did this.
- -It's completely normal to feel responsible--
814
01:25:48,487 --> 01:25:49,822
No, no, no, no, no.
This is my fault.
815
01:25:49,956 --> 01:25:52,759
Thank you, Doctor.
I've got this. Thank you.
816
01:25:53,660 --> 01:25:54,994
-I gave him Novice, Jim.
-Shh!
817
01:25:55,128 --> 01:25:57,262
I gave him Novice.
818
01:26:05,672 --> 01:26:07,040
All right, listen.
819
01:26:07,172 --> 01:26:08,908
This is very serious.
820
01:26:09,709 --> 01:26:11,878
If you say anything now,
you could go to prison.
821
01:26:12,712 --> 01:26:14,747
That means no more Novice,
822
01:26:14,881 --> 01:26:17,884
no more
endless possibilities, nothing.
823
01:26:18,017 --> 01:26:20,653
How are you thinking of Novice
now when he's dying, Jim?
824
01:26:20,787 --> 01:26:23,523
-He's dying of cancer.
-That Novice accelerated.
825
01:26:23,656 --> 01:26:25,424
No.
826
01:26:30,328 --> 01:26:31,731
I am so selfish, Jim.
827
01:26:31,864 --> 01:26:33,166
-Stop this.
-I did this to him.
828
01:26:33,298 --> 01:26:34,901
-I'm so selfish.
-Stop this.
829
01:26:35,034 --> 01:26:37,170
Listen, Robyn. Robyn, listen.
830
01:26:37,302 --> 01:26:39,105
Please, stop this. Stop it.
831
01:26:40,073 --> 01:26:42,842
You knew that you would
have to say goodbye
to everyone you loved
832
01:26:42,975 --> 01:26:44,911
the moment
you took that formula.
833
01:26:46,813 --> 01:26:47,980
Not to Oscar.
834
01:26:50,817 --> 01:26:52,217
Not to Oscar.
835
01:26:53,318 --> 01:26:54,721
I can-- I can--
836
01:26:56,689 --> 01:26:58,591
I need Oscar because...
837
01:27:00,693 --> 01:27:03,096
he is everything that I lack.
838
01:27:03,228 --> 01:27:04,564
No, no, no.
839
01:27:05,865 --> 01:27:08,433
I don't think we should see
each other again, Jim.
840
01:27:10,870 --> 01:27:13,305
I'm sorry.
You and me, we just--
841
01:27:13,438 --> 01:27:15,641
we would bring out
the worst in each other.
842
01:28:04,590 --> 01:28:05,858
You were right.
843
01:28:08,293 --> 01:28:09,796
I'm not done with it yet.
844
01:28:22,008 --> 01:28:24,944
"You may findin Novice your forever.
845
01:28:29,949 --> 01:28:32,885
The mirage of the solutionto your regret."
846
01:28:33,019 --> 01:28:34,086
See?
847
01:28:41,761 --> 01:28:44,664
"But as new life enters,
848
01:28:44,797 --> 01:28:47,233
what you think, how you feel,
849
01:28:47,399 --> 01:28:50,102
who you are still flows out."
850
01:28:53,806 --> 01:28:55,407
You're a painting now.
851
01:28:56,509 --> 01:28:57,877
That's how I see you.
852
01:29:02,347 --> 01:29:03,616
Thank you.
853
01:29:32,178 --> 01:29:34,479
"And so the worlddoes not need Novice
854
01:29:34,614 --> 01:29:35,948
for you to become immortal."
855
01:29:38,017 --> 01:29:41,254
"Just the sharing of your love
856
01:29:41,386 --> 01:29:43,022
blossoming in a lover.
857
01:29:50,529 --> 01:29:53,599
That is the pathmy Oscar chose to take.
858
01:29:54,634 --> 01:29:56,702
His infinite life
859
01:29:56,836 --> 01:29:59,939
found in his love for me,
860
01:30:00,072 --> 01:30:03,776
his love I will one dayshare with another.
861
01:30:10,082 --> 01:30:11,150
My Oscar.
862
01:30:12,551 --> 01:30:14,486
The only human I knew
863
01:30:14,620 --> 01:30:16,989
that walked the path
to no regret."
864
01:30:21,426 --> 01:30:23,095
It's beautiful, Robyn.
865
01:30:29,135 --> 01:30:30,603
It's beautiful.
866
01:30:33,739 --> 01:30:37,209
And it's true.
867
01:30:37,343 --> 01:30:39,444
I'm pregnant, Oscar.
868
01:30:39,578 --> 01:30:41,280
Oh.
869
01:30:41,414 --> 01:30:43,883
Oh, wonderful.
870
01:30:44,016 --> 01:30:46,919
-Really?
-And you know what
our first trip is going to be?
871
01:30:53,592 --> 01:30:55,594
I trust his father approves.
872
01:31:01,233 --> 01:31:03,569
Why didn't you tell me
about the cancer?
873
01:31:08,107 --> 01:31:09,675
Well,
874
01:31:09,809 --> 01:31:13,646
I didn't want you to know
because if you knew,
875
01:31:13,779 --> 01:31:15,614
you would have stopped
taking Novice.
876
01:31:15,748 --> 01:31:17,650
I would have stopped
taking Novice,
877
01:31:17,783 --> 01:31:19,852
but you would have
still been alive.
878
01:31:21,220 --> 01:31:23,756
Alive with cancer, Robyn.
879
01:31:24,489 --> 01:31:25,758
Cancer.
880
01:31:27,426 --> 01:31:29,261
The quicker the better.
881
01:31:34,166 --> 01:31:36,135
I'm so sorry, Oscar.
882
01:31:36,268 --> 01:31:37,403
What for?
883
01:31:38,404 --> 01:31:41,807
What for? For wanting me
in your life forever?
884
01:31:43,609 --> 01:31:46,346
No, that's the most
wonderful thing
885
01:31:46,480 --> 01:31:48,048
anyone has ever wanted from me.
886
01:31:48,181 --> 01:31:50,517
Thank you.
887
01:31:51,451 --> 01:31:54,087
How am I gonna
do this without you?
888
01:31:55,055 --> 01:31:58,825
Oh, you've always done it
without me.
889
01:32:01,294 --> 01:32:02,429
And to be a mother?
890
01:32:05,332 --> 01:32:07,634
Oh, are you kidding?
891
01:32:09,036 --> 01:32:11,638
Nobody knows how to do that.
58379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.