Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,700 --> 00:01:17,368
Liefs,
Truman
2
00:01:18,203 --> 00:01:21,122
Capote v. The Swans
3
00:01:40,266 --> 00:01:43,895
GEBASEERD OP HET BOEK
'CAPOTE'S VROUWEN' VAN LAURENCE LEAMER
4
00:02:06,126 --> 00:02:10,296
Truman Capote's In Cold Blood
brak het Amerikaanse literaire landschap.
5
00:02:10,421 --> 00:02:13,299
In 1966 werkte Truman
met de Maysles aan 'n documentaire...
6
00:02:13,424 --> 00:02:15,468
over zijn literaire en sociale opkomst.
7
00:02:15,593 --> 00:02:18,429
Hoe is het licht? Goed?
Is het licht warm genoeg?
8
00:02:20,306 --> 00:02:24,436
Ik wil op een geisha lijken,
twee ogen en twee neusgaten.
9
00:02:24,561 --> 00:02:26,980
Helemaal gladgestreken.
10
00:02:30,358 --> 00:02:35,905
De Monet, Low Tide,
geeft een gevoel van onmetelijkheid.
11
00:02:36,447 --> 00:02:42,912
- De Manet, de bloemen, is eenvoudiger.
- Monet, Manet, het zal wel.
12
00:02:45,331 --> 00:02:50,753
De Monet is erg aantrekkelijk.
Maar de Manet? Adembenemend.
13
00:02:51,671 --> 00:02:54,465
Two Roses. Erg laat geschilderd.
14
00:02:55,258 --> 00:03:00,263
Het heeft een grote vrijheid, Jacob.
Vakmanschap. Geconcentreerde kracht.
15
00:03:00,889 --> 00:03:05,894
Hij heeft hier een leeftijd
waarop hij bevrijd is.
16
00:03:06,686 --> 00:03:10,565
Mr Horn, dat is geen bevrijding.
Hij is stervende.
17
00:03:10,690 --> 00:03:14,819
Syfilis. Dat mogen we wel uitspreken.
We zijn volwassen.
18
00:03:14,944 --> 00:03:16,571
Ik niet, hoor.
19
00:03:17,780 --> 00:03:20,492
Toen kreeg hij koudvuur
en werd z'n been geamputeerd.
20
00:03:20,617 --> 00:03:23,203
Hij kon geen groot canvas meer aan.
21
00:03:23,786 --> 00:03:28,833
- Precies, inderdaad. Verdrietig.
- Nee, niet verdrietig.
22
00:03:29,500 --> 00:03:31,795
Prachtige delicaatheid.
23
00:03:31,920 --> 00:03:36,674
Het toont zo duidelijk hoe kort de natuur
schoonheid mooi laat zijn.
24
00:03:38,301 --> 00:03:42,514
De rozen laten hun eigen verval zien.
Een memento mori.
25
00:03:42,639 --> 00:03:47,560
Het straalt zoveel kracht uit aan de muur.
De Manet meer dan de Monet.
26
00:03:50,939 --> 00:03:55,652
Ik zou m'n haar kunnen doen.
M'n lipstick bijwerken.
27
00:04:06,329 --> 00:04:11,960
- Ik zei niet 'alleen oesters eten' voor…
- Eén uur van tevoren?
28
00:04:12,085 --> 00:04:14,295
Ze vertelt me de geheimen van liefde.
29
00:04:16,714 --> 00:04:20,343
Lieverd, wat ik wil weten:
waarom hou je van mij?
30
00:04:21,094 --> 00:04:24,472
- Dat is namelijk niet makkelijk.
- Nee, dat klopt.
31
00:04:27,016 --> 00:04:30,520
Ik hou van je, omdat je het begrijpt.
32
00:04:30,645 --> 00:04:34,899
Je snapt dingen heel snel.
Je bent net een heel slimme parkiet.
33
00:04:37,068 --> 00:04:40,738
Maar serieus, waarom betekent
onze vriendschap zoveel voor je?
34
00:04:41,322 --> 00:04:46,160
We praten meerdere keren per dag,
gaan samen op vakantie. Vertel het ze.
35
00:04:51,207 --> 00:04:54,210
Ik ben trots op je.
36
00:04:56,921 --> 00:05:00,967
Ik vind het erg belangrijk
om iets moois in iemand te vinden...
37
00:05:01,092 --> 00:05:04,095
om onvoorwaardelijk van ze te houden,
zoals ik van jou hou.
38
00:05:06,014 --> 00:05:08,474
Echt. En je…
39
00:05:10,768 --> 00:05:15,982
Origineel. En nog belangrijker: loyaal.
Loyaliteit is alles.
40
00:05:16,858 --> 00:05:19,736
Ik kan altijd een beroep op je doen.
41
00:05:20,320 --> 00:05:23,364
- Wil je daarom een huis voor me kopen?
- Dat mag ik niet.
42
00:05:24,699 --> 00:05:29,204
Ik had voorgesteld dat het fijn zou zijn
om hem in de buurt te hebben.
43
00:05:29,329 --> 00:05:32,206
Het is zo fijn om een geliefde
dicht bij je te hebben.
44
00:05:33,750 --> 00:05:34,751
Nou, lieverd.
45
00:05:36,669 --> 00:05:37,920
Voor mij...
46
00:05:40,590 --> 00:05:43,843
ben jij het begin en het einde.
47
00:05:47,055 --> 00:05:51,225
Het absolute middelpunt van mijn wereld.
Weet je dat?
48
00:05:56,606 --> 00:06:00,193
- Straks moet ik nog huilen.
- Ik meen het.
49
00:06:11,746 --> 00:06:14,791
Een man met een camera heeft gewoon iets.
50
00:06:15,666 --> 00:06:18,628
Een echte camera, hè.
Die hij als een bazooka vasthoudt.
51
00:06:19,170 --> 00:06:20,755
Om je mee te doden.
52
00:06:22,006 --> 00:06:24,509
Zijn ze getrouwd? De gebroeders Maysles?
53
00:06:24,634 --> 00:06:29,764
Nee. En Slim, verslind ze niet.
Het zijn artiesten.
54
00:06:36,312 --> 00:06:38,481
Als niemand anders het zegt,
doe ik 't wel.
55
00:06:38,606 --> 00:06:42,902
Het is onmogelijk om jezelf te zijn
als dat ding draait. Heel indringend.
56
00:06:43,027 --> 00:06:45,279
Je hebt niets te vrezen,
alleen slecht licht.
57
00:06:46,572 --> 00:06:47,532
Goed punt.
58
00:06:47,657 --> 00:06:50,243
David en Albert
zijn goede vrienden van me.
59
00:06:50,368 --> 00:06:53,121
Ik vind het belangrijk
dat we dit vastleggen.
60
00:06:53,246 --> 00:06:58,626
En Truman mag alles keuren wat ze filmen.
Waar zijn ze?
61
00:06:59,877 --> 00:07:06,217
Kijk, het hele punt van de film, voor de
duidelijkheid, is niet het vastleggen...
62
00:07:06,342 --> 00:07:10,054
van het boeiende lunchgedrag
van de New Yorkse kringen.
63
00:07:10,179 --> 00:07:12,932
Het is een onderzoek, een viering.
64
00:07:13,057 --> 00:07:18,229
Van de betekenis van het
ongeëvenaarde succes dat Truman beleeft.
65
00:07:18,354 --> 00:07:22,233
Ja, we willen hem alleen helpen
het moment vast te leggen.
66
00:07:22,733 --> 00:07:24,777
Dit is nooit eerder gebeurd.
67
00:07:24,902 --> 00:07:29,532
Het product van mijn intieme inzicht
in die hel, want dat was het...
68
00:07:30,116 --> 00:07:32,660
vangt de aandacht
en verkoopt beter dan de Bijbel.
69
00:07:32,785 --> 00:07:37,039
Daarom geef ik een heel speciaal feest.
70
00:07:37,957 --> 00:07:39,125
Een gemaskerd bal.
71
00:07:39,250 --> 00:07:45,548
Een zwart-wit bal
voor de belangrijkste mensen in de wereld.
72
00:07:46,132 --> 00:07:51,345
Zoals de Europese royals gaven
voordat ze werden onthoofd?
73
00:07:52,972 --> 00:07:53,931
Waar?
74
00:07:54,056 --> 00:07:58,186
Zo ver mogelijk
bij Monroeville, Alabama vandaan.
75
00:07:59,145 --> 00:08:01,272
De balzaal in The Plaza Hotel.
76
00:08:02,148 --> 00:08:05,109
En er zal een eregast komen...
77
00:08:06,444 --> 00:08:09,989
die ik op het juiste moment
zal aankondigen.
78
00:08:10,114 --> 00:08:11,115
Truman.
79
00:08:15,411 --> 00:08:19,123
Slim, wie wordt de eregast, denk je? Jij?
80
00:08:22,418 --> 00:08:27,381
Dat is wel het meest logisch, toch?
Gezien onze connectie.
81
00:08:28,132 --> 00:08:31,594
Salinas, Californië is niet zo anders
dan waar hij opgroeide.
82
00:08:32,136 --> 00:08:35,431
Die kleine dorpjes hebben ons gevormd.
83
00:08:37,350 --> 00:08:41,979
Ik heb hem geleerd hoe hij zich
moet kleden en gedragen in deze wereld.
84
00:08:42,104 --> 00:08:44,815
Het verschil tussen mode en stijl.
85
00:08:45,858 --> 00:08:48,569
Ik heb alle versies
van Cold Blood gelezen.
86
00:08:50,780 --> 00:08:53,824
Wat er op dit moment met Truman gebeurt...
87
00:08:55,159 --> 00:09:00,206
het is niet dat ik het wil,
maar het komt wel door wat ik heb gedaan.
88
00:09:00,748 --> 00:09:01,749
Wat is dat?
89
00:09:04,210 --> 00:09:08,631
We hebben van New York de hoofdstad
van de wereld gemaakt. Het middelpunt.
90
00:09:10,508 --> 00:09:13,844
En wie is het middelpunt
van dat middelpunt?
91
00:09:14,845 --> 00:09:17,139
Dat vraag ik aan jou. Wie?
92
00:09:25,398 --> 00:09:27,108
En hoe kies je de gasten?
93
00:09:27,233 --> 00:09:30,319
Dat is bijna zelfselectie, schat.
Denk erover na.
94
00:09:30,444 --> 00:09:33,239
Als je kijkt naar wie er nu belangrijk is...
95
00:09:33,364 --> 00:09:37,702
is er een hiërarchie,
maar niet zo vulgair als die van rijkdom.
96
00:09:37,827 --> 00:09:42,582
Nee, het is een meritocratie van
degenen onder ons die iets bereikt hebben.
97
00:09:43,833 --> 00:09:48,171
En de mensen over wie m'n moeder droomde,
waardoor ze naar New York kwam...
98
00:09:48,296 --> 00:09:50,339
en met wie ze bevriend wilde zijn.
99
00:09:52,091 --> 00:09:53,759
Ze zou vol ontzag zijn geweest.
100
00:09:55,553 --> 00:10:00,516
Truman, ja. Mensen zien hem als extravert,
maar dat is een act.
101
00:10:00,641 --> 00:10:05,271
Hij is verlegen, net als ik.
Maar hij laat zich niet leiden door angst.
102
00:10:05,396 --> 00:10:08,983
Dus wordt hij centraal.
103
00:10:10,484 --> 00:10:14,363
Volgens Truman is je enige fout
dat je perfect bent. Wat betekent dat?
104
00:10:15,031 --> 00:10:20,661
Dat ben ik niet. Dat is een grapje.
Ik probeer het, maar niemand is perfect.
105
00:10:22,913 --> 00:10:27,335
Er lijkt een natuurlijke band te zijn
tussen homo's en glamoureuze vrouwen.
106
00:10:27,460 --> 00:10:29,003
Waarom is dat zo?
107
00:10:29,545 --> 00:10:34,925
Wij zien het belang van presentatie.
Zo verdedigen we onszelf.
108
00:10:36,594 --> 00:10:40,598
Maar daaronder zit iemand
die probeert de omgeving te beheersen.
109
00:10:40,723 --> 00:10:42,558
Het is een afweermechanisme.
110
00:10:43,142 --> 00:10:45,561
Heb je Truman aangeboden
een huis te kopen?
111
00:10:46,979 --> 00:10:49,440
Daar hoeven we het niet over te hebben.
112
00:10:51,025 --> 00:10:54,737
Bill kocht wat panden
bij ons in de buurt, dus…
113
00:10:55,655 --> 00:11:00,576
Denk je dat jij het bent?
De eregast op Trumans bal?
114
00:11:02,703 --> 00:11:07,875
Ik heb geen erebal nodig om te weten
dat Truman en ik een unieke band hebben.
115
00:11:08,000 --> 00:11:11,128
Dat is iets wat elke vrouw verdient.
116
00:11:11,253 --> 00:11:15,091
Het gevoel krijgen dat je
de belangrijkste persoon ter wereld bent...
117
00:11:15,216 --> 00:11:17,134
van een man die van je houdt.
118
00:11:18,886 --> 00:11:21,472
Natuurlijk voel ik dat ook
in mijn huwelijk.
119
00:11:28,604 --> 00:11:34,193
- Witte tafelkleden? Nee, absoluut niet.
- Maar het thema is zwart-wit.
120
00:11:34,318 --> 00:11:39,574
Dan heb je dus ruimte voor wat kleur.
Rode tafelkleden. Ja.
121
00:11:39,699 --> 00:11:42,451
Je bent mijn beschermengel. Barry.
122
00:11:43,285 --> 00:11:46,914
Je kent Mrs Paley natuurlijk.
Barry is de manager van The Plaza.
123
00:11:47,039 --> 00:11:49,291
- Mrs P, goed om u te zien.
- U ook.
124
00:11:50,000 --> 00:11:54,505
En Babe, ken je Lisa al?
Ze is extern adviseur voor artiesten.
125
00:11:55,047 --> 00:11:57,800
Ze helpen
met feesten plannen en met PR.
126
00:11:57,925 --> 00:12:03,055
En daar heb ik hulp bij nodig,
de pers zeurt enorm over de gastenlijst.
127
00:12:03,180 --> 00:12:04,974
Hallo. Hoe gaat het, Mrs Paley?
128
00:12:07,351 --> 00:12:10,771
Lisa, vertel wat je in gedachten hebt
voor de tafels.
129
00:12:10,896 --> 00:12:15,735
Witte orchideeën in kwikglas.
Hachee van kip, uw favoriet.
130
00:12:15,860 --> 00:12:18,612
En een signature cocktail, daiquiri punch.
131
00:12:19,280 --> 00:12:22,700
Ja. Het is geen Labor Day-barbecue.
132
00:12:23,325 --> 00:12:24,326
Pardon.
133
00:12:28,873 --> 00:12:32,960
Kun je heel even wachten?
Excuseer me even.
134
00:12:36,756 --> 00:12:40,051
Ik wist het niet, maar het blijkt
dat het sletje in de balzaal...
135
00:12:40,176 --> 00:12:43,679
Bill Paley's laatste verovering was.
136
00:12:46,390 --> 00:12:51,562
Soms hebben vrouwen hulp nodig
om sterker te zijn en dat kan ik.
137
00:12:51,687 --> 00:12:56,317
Mijn advies is
om de emotie uit te schakelen.
138
00:12:56,442 --> 00:13:00,654
Speel de sterke vrouw.
Laat je niet vervangen door de invaller.
139
00:13:01,405 --> 00:13:04,283
Het leven is als een gemaskerd bal.
140
00:13:05,451 --> 00:13:09,455
Plus ça change,
plus c'est la même chose, schatje.
141
00:13:12,374 --> 00:13:13,918
Wat? Hem confronteren?
142
00:13:14,043 --> 00:13:18,339
Je moet een morele houding aannemen.
Gooi je tranen eruit bij mij.
143
00:13:18,464 --> 00:13:19,965
- O, Truman.
- Kom op.
144
00:13:20,674 --> 00:13:22,968
Ik dacht dat Happy Rockefeller
de laatste was.
145
00:13:23,093 --> 00:13:26,681
Het is nooit gestopt. Ik wist het
zodra ik die vreselijke meid zag.
146
00:13:26,806 --> 00:13:28,849
- De geruchten zijn waar.
- Confronteer hem.
147
00:13:28,974 --> 00:13:32,770
Zeg dat hij direct stopt,
anders zijn er gevolgen. Een scheiding.
148
00:13:32,895 --> 00:13:35,314
- De lunches met de vennoten.
- Je pikt dit niet.
149
00:13:35,439 --> 00:13:40,152
Ja. Maar de lunches, die vennoten…
Als bekend wordt dat hij haar bezwangerde…
150
00:13:40,277 --> 00:13:41,403
O, mijn god.
151
00:13:42,571 --> 00:13:45,282
Het zwart-wit bal was een van
de meest diverse feesten ooit.
152
00:13:45,407 --> 00:13:48,327
Truman verzamelde 540 namen
in drie maanden.
153
00:13:48,452 --> 00:13:50,955
Erbij horen was net zo bijzonder
als geschrapt worden.
154
00:13:51,080 --> 00:13:54,625
Ze zijn allemaal mooi,
maar ik denk aan deze.
155
00:13:54,750 --> 00:13:59,296
Albert, wat denk jij? Het blauwe is mooi,
donker en spannend.
156
00:14:00,714 --> 00:14:01,674
En dit…
157
00:14:01,799 --> 00:14:06,262
- Blijf maar lekker liegen.
- Ik lieg niet. Het is geen leugen.
158
00:14:06,387 --> 00:14:09,515
- Ga toch naar het hotel.
- De gouden rand is mooi.
159
00:14:14,687 --> 00:14:15,771
Hoi, lieverd.
160
00:14:22,278 --> 00:14:26,073
- Ze zijn toch niet aan het filmen?
- Geen zorgen. Ik bepaal elk frame.
161
00:14:26,198 --> 00:14:30,870
Niemand ziet iets wat we niet willen.
Apparatuur uit, jongens.
162
00:14:32,288 --> 00:14:33,247
Alle apparatuur?
163
00:14:33,372 --> 00:14:39,462
- Ja. Hij gaat een week naar The Carlyle.
- Mooi. Ik wilde dit met je doornemen…
164
00:14:39,587 --> 00:14:45,885
- Truman, ze filmen nog steeds.
- Zet uit. David, wat zei ik nou?
165
00:14:46,010 --> 00:14:47,761
Zet uit. Alsjeblieft.
166
00:14:48,470 --> 00:14:49,471
Zullen we beginnen?
167
00:14:52,558 --> 00:14:57,563
Papier voor uitnodigingen
moet altijd van een bepaalde dikte zijn.
168
00:15:00,900 --> 00:15:02,651
Individueel gesneden.
169
00:15:07,031 --> 00:15:11,118
Ivoor wordt te vaak gebruikt.
Ik vind de zanddollar-kleur mooi.
170
00:15:11,660 --> 00:15:13,245
Deze kleur, volgens mij.
171
00:15:13,370 --> 00:15:17,291
Dit is maar een template,
maar er hoort iets op te staan als:
172
00:15:17,917 --> 00:15:24,757
'Truman Capote nodigt u van harte uit
voor een bal ter ere van…'
173
00:15:24,882 --> 00:15:29,261
- Madame X.
- Daar komt Babe's naam, toch?
174
00:15:30,012 --> 00:15:32,473
Dat wordt nog onthuld, Mr Paley.
175
00:15:35,809 --> 00:15:39,897
- Dit is heel mooi.
- Een scherpe rand is heel belangrijk.
176
00:15:40,481 --> 00:15:42,775
- Nooit een ruwe rand.
- Fascinerend.
177
00:15:42,900 --> 00:15:44,902
Ja, dat maakt het perfect.
178
00:15:45,611 --> 00:15:51,241
Alles moet altijd perfect zijn.
Niet minder, niet meer. Perfect.
179
00:15:59,583 --> 00:16:06,423
Dit moment in Amerika's…
dit vergulde tijdperk is geweldig.
180
00:16:07,925 --> 00:16:11,303
Niemand ziet ooit de samenleving...
181
00:16:12,554 --> 00:16:19,019
de dans van oud geld dat zich mengt
met nieuw geld, alle regels die er zijn.
182
00:16:19,603 --> 00:16:22,439
Dat is wat we hier nu vastleggen.
183
00:16:23,273 --> 00:16:28,362
Amerikaanse hogere kringen
en de rituelen die daarbij horen.
184
00:16:30,114 --> 00:16:32,199
Dat verhaal is nooit verteld.
185
00:16:33,617 --> 00:16:36,829
En het venijn zit in de details...
186
00:16:36,954 --> 00:16:41,500
want hun levens zijn heel Proustiaans,
als je er deel van uit mag maken.
187
00:16:42,710 --> 00:16:49,591
Hun tafels, hun uitnodigingen,
hun wie-is-wie's, de schandalen.
188
00:16:50,634 --> 00:16:54,388
Zoals toen ik jullie CZ's schilderij
liet filmen, toen ze er niet was.
189
00:16:55,723 --> 00:16:56,724
Kom hier.
190
00:17:02,104 --> 00:17:08,235
Zie je wel, zelfs de enorm rijken
zijn naakt onder hun kleding.
191
00:17:08,819 --> 00:17:11,572
Voordat ze een godin
van de vergulden kooi was...
192
00:17:11,697 --> 00:17:15,075
was CZ een vrije geest in Mexico City.
193
00:17:15,576 --> 00:17:19,121
Verliefd op de schilder Diego Rivera...
194
00:17:19,747 --> 00:17:23,500
verlangend naar een boheems leven
dat ze nooit zou hebben.
195
00:17:23,625 --> 00:17:27,755
Het meisje, net als het schilderij,
zou uiteindelijk beheerd worden.
196
00:17:28,255 --> 00:17:33,385
Gekocht en betaald door haar nieuwe man,
Winston Guest, en hier verstopt.
197
00:17:34,053 --> 00:17:38,390
Een grapje voor de weinige insiders.
198
00:17:38,974 --> 00:17:41,894
Ze is er. Camera's uit. CZ, lieverd.
199
00:17:43,562 --> 00:17:48,275
Help me, ik wil de serre filmen.
Ik ben helemaal verdwaald.
200
00:17:49,777 --> 00:17:51,737
Het is deze kant op, toch?
201
00:17:52,237 --> 00:17:53,989
- Deze kant.
- Dat denk ik.
202
00:17:55,199 --> 00:17:56,200
Naar links.
203
00:17:56,700 --> 00:17:57,701
Maar...
204
00:17:59,703 --> 00:18:02,664
deze vrouwen hebben ook veel pijn.
205
00:18:04,583 --> 00:18:06,460
Het is allemaal een maskerade.
206
00:18:07,628 --> 00:18:12,007
Onder de glamour zit pijn.
207
00:18:13,425 --> 00:18:15,886
Pijn van een ballerina, misvormde voeten.
208
00:18:17,304 --> 00:18:23,644
Het is een dans, waar conditie
en uithoudingsvermogen voor nodig is.
209
00:18:25,646 --> 00:18:28,065
En ik bewonder die discipline.
210
00:18:28,774 --> 00:18:32,361
Maar toch moet ik ze beschermen...
211
00:18:32,486 --> 00:18:37,407
en misschien shockeren,
om op hun hoede te zijn voor...
212
00:18:39,159 --> 00:18:41,036
wat de wereld zal doen.
213
00:18:42,246 --> 00:18:45,374
De wereld is een gemeen publiek, snap je?
214
00:18:46,667 --> 00:18:49,586
Waar komt die behoefte
om ze te beschermen vandaan?
215
00:18:51,296 --> 00:18:52,297
Albert.
216
00:18:54,550 --> 00:18:59,888
Moordenaars, artiesten, accountants
en socialites zijn hetzelfde.
217
00:19:00,013 --> 00:19:03,684
Onze moeders geven ons
de meest ingesleten patronen.
218
00:19:04,643 --> 00:19:10,774
En die van mij was de fakkeldrager
van onbreekbare patronen.
219
00:19:19,116 --> 00:19:23,829
- Wacht. Langzaam, Cee.
- Je moet dit filmen.
220
00:19:23,954 --> 00:19:24,955
Zeg dat nog eens?
221
00:19:26,874 --> 00:19:30,878
De Belastingdienst? Komen ze nu?
222
00:19:32,796 --> 00:19:37,718
Luister, CZ.
Schenk drie vingers whisky in, met ijs.
223
00:19:37,843 --> 00:19:41,305
Bij de derde ben ik er.
Kom op, de auto in.
224
00:19:42,139 --> 00:19:45,726
- Waar gaan we heen?
- Naar de auto, kom op.
225
00:19:51,023 --> 00:19:52,357
Je bent zo goed met ze.
226
00:19:53,150 --> 00:19:56,904
Hoe heb je jezelf onmisbaar gemaakt?
Ze eten uit je hand.
227
00:19:57,029 --> 00:19:59,656
Niemand is onmisbaar.
Alles is voorwaardelijk.
228
00:19:59,781 --> 00:20:02,826
- Het is een subtiel contract.
- Je moet me wat tips geven.
229
00:20:02,951 --> 00:20:07,623
Ik speel m'n rol.
Alles is een optreden, jij kunt het ook.
230
00:20:08,498 --> 00:20:11,710
Ze kiezen mannen die rijk zijn,
maar niet kunnen acteren.
231
00:20:13,128 --> 00:20:18,717
En als Winston wist hoe hij dit
moest spelen, zou dit nu niet gebeuren.
232
00:20:18,842 --> 00:20:22,387
Geeft het je een gevoel van betekenis?
Binnenvallen en het oplossen?
233
00:20:23,847 --> 00:20:25,515
Dat denk ik wel, ja.
234
00:20:27,809 --> 00:20:29,519
Verdomme. Film je me nu?
235
00:20:30,687 --> 00:20:35,776
Straks zie je iets wat je niet wil,
ik alleen op de achterbank met je broer.
236
00:20:38,028 --> 00:20:42,824
Nee, geen zorgen. Ik zal nu niks proberen.
We zijn er over 10 minuten.
237
00:20:43,325 --> 00:20:45,327
Waarom gaan we ook alweer naar CZ?
238
00:20:45,994 --> 00:20:49,957
Zodat ik kan binnenvallen en het oplossen,
zoals ik dat altijd doe.
239
00:21:10,978 --> 00:21:13,272
INBESLAGNEMING
240
00:21:20,737 --> 00:21:23,115
Hou op. Het komt goed, ik beloof het.
241
00:21:25,200 --> 00:21:26,702
Doe alsof je in een film zit.
242
00:21:27,452 --> 00:21:31,164
Je hebt je uit ergere dingen gevochten,
dat lukt je weer.
243
00:21:31,790 --> 00:21:35,210
Winston heeft maar een bijrol.
Jij bent de heldin.
244
00:21:36,670 --> 00:21:38,255
Wat een vernedering.
245
00:21:39,214 --> 00:21:44,261
Overal langs de oostkust gaat de telefoon.
Het is uitgekomen.
246
00:21:45,554 --> 00:21:51,810
- Agenten bij huize Winston.
- Speel de rol, Jeanne d'Arc.
247
00:21:53,145 --> 00:21:54,938
Luister, lieverd.
248
00:21:56,023 --> 00:22:01,611
Je gaat met mij mee
naar het bal, aan mijn arm.
249
00:22:02,529 --> 00:22:04,281
Ja, inderdaad.
250
00:22:05,490 --> 00:22:08,035
Alles zal maar om één ding draaien.
251
00:22:08,952 --> 00:22:13,498
Dat ben jij. De zwaan die overleeft.
252
00:22:14,458 --> 00:22:17,419
- Truman. Echt?
- Kom op.
253
00:22:20,005 --> 00:22:22,341
En die steun krijg je niet van je man?
254
00:22:23,383 --> 00:22:27,054
Truman zei dat mannen
het soms moeilijk vinden de rol te spelen.
255
00:22:28,388 --> 00:22:32,267
De rol spelen? Winston was onaantastbaar.
256
00:22:33,185 --> 00:22:36,104
Dat Mexican Airlines nationaliseert,
is niet zijn schuld.
257
00:22:36,980 --> 00:22:40,442
Het had iedereen kunnen overkomen.
Had Truman kritiek op Winston?
258
00:22:43,987 --> 00:22:47,366
Heeft Truman je gevraagd
als eregast voor het bal?
259
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
Niet direct, maar…
260
00:22:53,455 --> 00:22:56,833
Trouwens, volgens mij
deed hij dat vanmiddag.
261
00:22:58,460 --> 00:22:59,836
Het is maar een feest, maar…
262
00:23:03,090 --> 00:23:05,300
Ik kan vandaag wel goed nieuws gebruiken.
263
00:23:21,233 --> 00:23:22,734
Zet uit.
264
00:23:25,445 --> 00:23:26,655
Ik ben een gesloten vrouw.
265
00:23:36,164 --> 00:23:39,376
Dus het is officieel?
CZ wordt de eregast op het bal?
266
00:23:40,168 --> 00:23:43,839
O, hemel. Nou, ja en nee.
267
00:23:43,964 --> 00:23:47,759
Ik liet het doorschemeren,
maar ga het nou niet rondbazuinen.
268
00:23:47,884 --> 00:23:53,140
Ik moet de anderen nog inlichten.
Ik hou van ze, maar ze maken me bang.
269
00:23:53,265 --> 00:23:56,726
Je hebt gezien hoe Slim kan zijn,
met dat temperament.
270
00:23:59,104 --> 00:24:03,692
Het is een lange lijst.
We hebben veel te doen. Carson McCullers.
271
00:24:04,359 --> 00:24:07,487
Van de lijst af.
Ze is totaal niet charmant.
272
00:24:07,612 --> 00:24:09,364
Niet de bedoeling, lieverd.
273
00:24:11,324 --> 00:24:13,535
Walter Hoving, voorzitter van Tiffany's...
274
00:24:13,660 --> 00:24:17,205
zei dat z'n vrouw zelfmoord pleegt
als ze er niet op staat.
275
00:24:17,956 --> 00:24:20,751
Hij wilde me omkopen
met een zilveren ontbijtservice.
276
00:24:20,876 --> 00:24:23,211
Dat had goud moeten zijn. Eraf.
277
00:24:23,336 --> 00:24:27,549
Dat zei ik ook.
Zeker na alle gratis publiciteit.
278
00:24:27,674 --> 00:24:30,719
Weet je wie me lastigvalt?
Jerry Zipkin, verdomme.
279
00:24:30,844 --> 00:24:33,180
Met dat gezicht als een bidet?
280
00:24:35,974 --> 00:24:40,687
Deze kan ook in het wit.
Pauw of zelfs struisvogel.
281
00:24:41,855 --> 00:24:43,398
Danny Kaye?
282
00:24:44,900 --> 00:24:47,444
- Yul Brynner?
- Hij niet.
283
00:24:47,569 --> 00:24:50,363
Hij liet z'n broek zakken
in de gang bij Bemelmans.
284
00:24:52,282 --> 00:24:56,411
Dat durf ik wel op beeld te zetten,
ik weet dat je dat nooit gebruikt.
285
00:24:56,536 --> 00:24:57,746
Ik zou niet durven.
286
00:24:58,705 --> 00:25:02,042
Anders zou je overal
buitengesloten worden.
287
00:25:02,167 --> 00:25:04,419
En ik ken je. Dat zou je dood zijn.
288
00:25:05,003 --> 00:25:07,714
Yul Brynner, geen man
met grote gaven, daarbeneden.
289
00:25:07,839 --> 00:25:12,260
Alle mannen op het bal
moeten een geschikte grootte hebben.
290
00:25:12,385 --> 00:25:13,386
Weg ermee.
291
00:25:15,305 --> 00:25:19,851
- En natuurlijk geen Pamela.
- Wat? Pamela Harriman?
292
00:25:26,107 --> 00:25:31,029
- Nee. Zeg dat je dat niet hebt gedaan.
- Ik heb 'm al verstuurd. Dat moest wel.
293
00:25:31,154 --> 00:25:37,077
- O, mijn god. Val dood. Verdomme.
- Slim, begrijp het dan.
294
00:25:37,202 --> 00:25:38,453
Niet weglopen.
295
00:25:39,663 --> 00:25:43,375
Wat valt er te begrijpen?
Ze stal m'n man waar ik bij stond.
296
00:25:43,500 --> 00:25:48,463
- Zorgeloos, alsof het een grote grap was.
- Ik snap dat je gekwetst bent, maar…
297
00:25:48,588 --> 00:25:52,300
- Ik moest dingen afwegen.
- Flikker op met je afwegen.
298
00:25:52,425 --> 00:25:55,679
Deze perfidie blijft dus ongestraft?
299
00:25:55,804 --> 00:26:01,351
Perfidie? Doe niet zo Shakespeariaans.
Kom op, het is politiek. Ik moest wel.
300
00:26:01,476 --> 00:26:05,313
Ik zal geen spektakel zijn op dit feest.
301
00:26:05,438 --> 00:26:09,401
Ik zeg het je. Trek de uitnodiging in.
302
00:26:09,985 --> 00:26:13,447
Ze heeft m'n man gestolen,
daar ben ik nog steeds niet van hersteld.
303
00:26:13,572 --> 00:26:16,157
Hou daarmee op, verdomme.
304
00:26:17,826 --> 00:26:19,411
Kom hier.
305
00:26:20,954 --> 00:26:25,875
Ga daar zitten. Kijk in de spiegel.
306
00:26:27,335 --> 00:26:30,130
Kijk. Je doet krankzinnig.
307
00:26:31,548 --> 00:26:37,887
Dit is geen wedstrijd.
In het leven heb je allang gewonnen.
308
00:26:38,722 --> 00:26:43,143
Pamela is een stipje op de kaart
van onze wereld, niets meer dan dat.
309
00:26:43,852 --> 00:26:45,937
Ze zou er niet toe moeten doen.
310
00:26:48,607 --> 00:26:52,068
Dit gedrag is onacceptabel.
311
00:26:52,819 --> 00:26:56,448
Ik hou van je, maar einde discussie.
Fris je even op.
312
00:26:56,573 --> 00:26:58,408
Laten we gaan. Ik moet weg.
313
00:27:04,581 --> 00:27:08,001
- Ik kom niet naar buiten tot hij weg is.
- Hij is weg.
314
00:27:17,469 --> 00:27:21,139
Kunnen zij nu ook weg?
Tot ziens, bedankt, fijne dag nog.
315
00:27:24,434 --> 00:27:26,061
Wil je iets zeggen over de ruzie?
316
00:27:27,687 --> 00:27:29,522
Dat was geen ruzie.
317
00:27:31,733 --> 00:27:32,776
Ik wilde…
318
00:27:33,443 --> 00:27:39,407
Ik wilde Truman alleen uitleggen
dat als Pamela komt, Leland ook komt...
319
00:27:39,532 --> 00:27:41,660
en dat is ongemakkelijk voor hem.
320
00:27:42,494 --> 00:27:46,498
Het draait niet om mij.
Echt. Het gaat om Leland.
321
00:27:47,791 --> 00:27:53,630
Mijn ex-man heeft z'n emoties
niet onder controle. Hij is niet sterk.
322
00:27:54,297 --> 00:27:57,258
Zijn de meeste mannen
niet zo sterk als vrouwen?
323
00:27:58,551 --> 00:28:04,557
Als een man kracht ziet in een vrouw,
is dat erg intimiderend.
324
00:28:09,729 --> 00:28:14,901
Kijk, als je een sterke, intelligente
vrouw bent in deze wereld...
325
00:28:16,403 --> 00:28:19,447
heb je twee opties.
326
00:28:20,198 --> 00:28:23,702
Je kunt jezelf dommer maken,
wat ik weiger...
327
00:28:24,369 --> 00:28:31,292
of je kunt accepteren dat je altijd
fundamenteel alleen zult zijn.
328
00:28:34,879 --> 00:28:39,384
Je probeert het steeds weer opnieuw,
maar niemand is blijvend.
329
00:28:42,262 --> 00:28:44,598
Behalve Truman, natuurlijk.
330
00:28:44,723 --> 00:28:50,520
Hij voelde zich zo schuldig over eerder,
dat hij me heeft gevraagd...
331
00:28:53,481 --> 00:28:56,025
de eregast te zijn.
332
00:29:00,238 --> 00:29:01,948
Dus Pamela zien kan ik wel aan.
333
00:29:03,283 --> 00:29:06,411
Truman had gelijk.
Het gaat om de sociale context.
334
00:29:16,045 --> 00:29:21,217
Hij had een heel dik zuidelijk accent.
Papperig, als zoete aardappeltaart.
335
00:29:21,718 --> 00:29:25,805
Hij zei: 'Nee, ik wil geen anale seks.
336
00:29:25,930 --> 00:29:28,725
Ik wil alleen m'n sigaar uitdrukken.'
337
00:29:30,894 --> 00:29:35,482
Ik ga het niet uitleggen.
Of wil je dat? Kom op.
338
00:29:36,316 --> 00:29:37,400
Ik laat het zien.
339
00:29:44,574 --> 00:29:46,618
Dit is mijn geheime wapen.
340
00:29:47,660 --> 00:29:52,040
Aan het einde van de avond
doe ik nog één dansje met ze.
341
00:29:53,291 --> 00:29:55,376
Zodat we als laatsten dansen.
342
00:29:56,628 --> 00:29:59,214
Hun mannen doen het niet, maar ik wel.
343
00:30:01,090 --> 00:30:04,636
Ik laat ze zich gezien en veilig voelen.
344
00:30:07,055 --> 00:30:09,724
Ik heb medelijden met ze. Met hun levens.
345
00:30:10,391 --> 00:30:13,019
Ze hebben alles,
maar ze zijn zo verdrietig.
346
00:30:16,564 --> 00:30:20,026
Dat doet me denken aan
een quote van St. Teresa van Ávila.
347
00:30:20,860 --> 00:30:24,906
'Er vloeien meer tranen over
beantwoorde gebeden, dan onbeantwoorde.'
348
00:30:33,832 --> 00:30:35,375
Beantwoorde gebeden.
349
00:30:47,595 --> 00:30:48,888
Bedankt, Albert.
350
00:30:58,273 --> 00:31:01,818
Iedereen was geschokt
toen Truman zijn eregast aankondigde...
351
00:31:01,943 --> 00:31:04,028
een buitenstaander: Mrs Katharine Graham.
352
00:31:25,675 --> 00:31:27,427
BESLOTEN FEEST - TRUMAN CAPOTE
353
00:31:46,487 --> 00:31:50,074
Ik voel me als een kerstcadeau
met een grote, rode strik.
354
00:31:50,742 --> 00:31:51,868
Ben ik rood?
355
00:31:52,744 --> 00:31:56,706
Ik heb zo'n 60 kilometer gelopen
door iedereen te groeten.
356
00:31:56,831 --> 00:32:00,209
En ja, misschien heb ik
een glas champagne gehad. Of twee.
357
00:32:01,002 --> 00:32:03,338
Staan alle aankomsten erop, Albert?
358
00:32:10,386 --> 00:32:11,638
Bill.
359
00:32:15,391 --> 00:32:16,935
O, jeetje.
360
00:32:19,103 --> 00:32:20,104
Prachtig.
361
00:32:24,901 --> 00:32:27,236
Slim. Je bent geweldig.
362
00:32:32,533 --> 00:32:33,952
Hoe voel je je, Katharine?
363
00:32:34,535 --> 00:32:36,412
- Fijne avond, meneer.
- Doodsbang.
364
00:32:37,997 --> 00:32:40,583
Gelukkig heb ik Tru en een masker.
365
00:32:41,084 --> 00:32:43,837
Waarom heb je Katharine gekozen
als je eregast?
366
00:32:43,962 --> 00:32:49,467
Nou, ze excelleert gewoon in alles.
Ze is knap en slim, natuurlijk.
367
00:32:49,592 --> 00:32:53,429
Maar ze is vooral erg dapper.
Ze heeft een verhaal.
368
00:32:53,554 --> 00:32:57,183
Haar man pleegde zelfmoord
met een jachtgeweer.
369
00:32:57,308 --> 00:33:00,353
Dat is niet haar schuld,
hij was mentaal onstabiel.
370
00:33:00,478 --> 00:33:04,232
Maar Katharine zette door,
voedde alleen de kinderen op...
371
00:33:04,357 --> 00:33:06,442
en runt nu The Washington Post.
372
00:33:06,567 --> 00:33:11,864
Een echt Amerikaans succesverhaal
en dat vieren we vanavond.
373
00:33:12,490 --> 00:33:14,909
De Amerikaanse droom bestaat echt.
374
00:33:35,847 --> 00:33:37,724
Wat vind je van Kay als eregast?
375
00:33:37,849 --> 00:33:42,729
Ik wist dat ik het niet zou zijn.
Onbelangrijk. Kay is 'n nationaal gezicht.
376
00:33:42,854 --> 00:33:46,357
Niemand van ons wilde het.
Dat zou jaloezie hebben gezaaid.
377
00:33:46,941 --> 00:33:48,067
Dat wilde ik niet.
378
00:33:48,651 --> 00:33:51,487
Nee, deze avond is voor Kay,
zoals het hoort.
379
00:33:58,828 --> 00:34:03,750
- Wat vind je van Kay als eregast?
- Ik ben erg blij voor Kay.
380
00:34:04,250 --> 00:34:07,587
Een vrouw aan de top
van de nieuwssector in dit land.
381
00:34:08,087 --> 00:34:09,422
- Toch?
- Zeker.
382
00:34:09,547 --> 00:34:12,717
Er zouden meer Kay Grahams
bedrijven moeten runnen.
383
00:34:12,842 --> 00:34:13,843
- Toch, Bill?
- Ja.
384
00:34:13,968 --> 00:34:16,637
- Ze verdient het.
- Maar dacht je dat jij het zou zijn?
385
00:34:17,180 --> 00:34:23,102
Nou, daar heb ik eigenlijk
niet eens over nagedacht. Nee. Waarom zou…
386
00:34:23,227 --> 00:34:25,396
Zo is het genoeg. Bedankt.
387
00:34:31,861 --> 00:34:34,155
Iedereen heeft het over wie er niet is.
388
00:34:34,655 --> 00:34:38,201
Nou, het leuke aan een feestje is
wie je niet uitnodigt.
389
00:34:44,624 --> 00:34:46,000
Bijvoorbeeld…
390
00:35:12,443 --> 00:35:14,821
Je moet een dame niet laten wachten.
391
00:35:14,946 --> 00:35:17,198
- Kom op.
- Geef haar gewoon 'n vuurtje.
392
00:35:17,323 --> 00:35:18,783
Mag ze al wel roken?
393
00:35:26,666 --> 00:35:30,753
Geweldig. De Winston Guests
die in het gastenhuis wonen.
394
00:35:30,878 --> 00:35:34,215
Een kennis bij Skadden, Arps zei
dat ze alles in beslag nemen.
395
00:35:35,007 --> 00:35:38,761
Hopelijk heeft ze een goed masker.
Ik zou me niet durven laten zien.
396
00:35:43,141 --> 00:35:46,269
- Is dit de enige optie voor het eten?
- Ja, mevrouw.
397
00:35:47,353 --> 00:35:50,314
Het lijkt wel hondenvoer.
Dit kan niet het enige zijn.
398
00:35:50,439 --> 00:35:54,360
Sommigen komen helemaal uit Europa
voor dit feest. Dit kan niet.
399
00:35:55,194 --> 00:35:59,157
Dat is het wel, kakmadam.
Even tanden op elkaar en doorbijten.
400
00:35:59,282 --> 00:36:03,411
Geen drama vanavond, lieverd.
Dat wil iedereen juist graag zien.
401
00:36:04,245 --> 00:36:07,206
Maar men stelt niet graag teleur
en je bent zo'n natuurtalent.
402
00:36:07,707 --> 00:36:10,543
Daar gaan we. Twee whisky, graag.
403
00:36:10,668 --> 00:36:15,089
Dus nu is m'n ex aan de sterke drank.
Zoek je soms je volgende slachtoffer?
404
00:36:15,590 --> 00:36:18,426
Ga je nu zeggen:
'Je hebt m'n man gestolen...'
405
00:36:18,551 --> 00:36:21,763
en is mijn weerwoord:
'Je had meer op Leland moeten letten'?
406
00:36:21,888 --> 00:36:25,183
Nee, ik vroeg me af waarom je hier bent
en toen bedacht ik me...
407
00:36:25,308 --> 00:36:29,687
dat niemand de plafonds van slaapkamers
van rijke mannen zo goed kent als jij.
408
00:36:29,812 --> 00:36:31,230
Je had niet moeten komen.
409
00:36:31,355 --> 00:36:34,400
Het is een spektakel,
ik dacht dat je goed was opgevoed.
410
00:36:35,401 --> 00:36:39,864
Fijn dat mijn vrouwen het zo goed
kunnen vinden. Dat heeft lang geduurd.
411
00:36:39,989 --> 00:36:41,949
We blijven maar kletsen.
412
00:36:42,617 --> 00:36:46,412
- Wat is dit? Het stinkt naar dood dier.
- Hachee met kip.
413
00:36:46,537 --> 00:36:51,292
- Meer serveert Truman niet. Bizar, toch?
- Kunnen de camera's nu weg?
414
00:36:57,924 --> 00:36:59,675
Er zijn twee zelven.
415
00:36:59,800 --> 00:37:03,096
Degene die we de wereld tonen
en degene die we verstoppen.
416
00:37:03,221 --> 00:37:06,224
Achter een masker zijn we minder zakelijk.
417
00:37:06,349 --> 00:37:10,144
Het is chaotisch, geweldig,
rommelig en het is carnaval.
418
00:37:10,269 --> 00:37:14,857
Alles waar ik als jongetje van droomde.
Een soort echte naaktheid.
419
00:37:16,943 --> 00:37:18,152
Pardon, Candy.
420
00:37:19,195 --> 00:37:23,866
We hebben ongenode gasten. Spannend, hè?
421
00:37:30,289 --> 00:37:34,335
Maskers af, indringers.
Laat je sterfelijke façades zien.
422
00:37:34,460 --> 00:37:40,299
Ik ben de geest uit het verleden,
hij is de geest uit de toekomst.
423
00:37:40,424 --> 00:37:43,678
Grappig, ik heb niemand
van Dickens uitgenodigd.
424
00:37:49,600 --> 00:37:50,851
Ann Woodward.
425
00:37:51,519 --> 00:37:55,106
Kijk eens aan. En dit is vast je zoon.
426
00:37:56,274 --> 00:37:57,692
- Jimmy.
- Dag, Jimmy.
427
00:37:57,817 --> 00:38:03,239
We wilden je laten lachen.
En ik was eigenlijk een van je zwanen.
428
00:38:03,364 --> 00:38:06,659
Nee, nooit een zwaan.
Een pauw, op z'n best.
429
00:38:06,784 --> 00:38:11,497
Lieverd, ga weg. Doe je zoon dit niet aan.
Iedereen weet het.
430
00:38:11,622 --> 00:38:16,669
Iedereen hier kent je kleine geheimpje.
Ze fluisteren achter je rug om.
431
00:38:17,253 --> 00:38:23,592
Mijn kleine geheimpje is
dat ik je nog steeds mag.
432
00:38:25,052 --> 00:38:31,434
Het was ijzig tussen ons,
maar ooit waren we bevriend.
433
00:38:32,476 --> 00:38:38,649
Je zei altijd dat ik je aan je moeder
deed denken. Zou je haar eruit schoppen?
434
00:38:39,317 --> 00:38:41,819
Dat overkwam m'n moeder vaak.
435
00:38:43,362 --> 00:38:48,826
Daarom was ze ellendig en gemeen.
En daarom pleegde ze zelfmoord.
436
00:38:50,411 --> 00:38:51,662
Tot ziens, Ann.
437
00:38:51,787 --> 00:38:56,125
Luister, je weet dat er meer mensen zijn
die hier niet thuishoren.
438
00:38:56,250 --> 00:38:58,085
Ja, natuurlijk. Maar hen mag ik.
439
00:38:59,003 --> 00:39:03,215
Je hoeft dit niet te doen.
Ik kwam hier vanavond voor hem.
440
00:39:03,758 --> 00:39:07,803
Ik wil dat hij gezien wordt,
dat hij mensen ontmoet. Dat hij niet…
441
00:39:07,928 --> 00:39:12,558
Verstoten wordt?
Omdat je z'n vader hebt vermoord?
442
00:39:13,059 --> 00:39:14,769
Voor mij klinkt dat logisch.
443
00:39:18,689 --> 00:39:19,774
Wat doen ze?
444
00:39:20,775 --> 00:39:23,277
- Film je me? Waarom?
- Mam, toe.
445
00:39:23,402 --> 00:39:25,029
- We gaan.
- Hij mag blijven.
446
00:39:25,154 --> 00:39:28,824
- Bewakers, stuur deze moordenaar weg.
- Ze zei dat we waren uitgenodigd.
447
00:39:30,201 --> 00:39:31,744
Je bent echt net als haar.
448
00:39:32,995 --> 00:39:37,249
Een bedorven crimineel en slechte moeder.
449
00:39:39,335 --> 00:39:43,506
Wat je ons aandoet is zo laag...
450
00:39:44,507 --> 00:39:45,925
zo giftig.
451
00:39:46,926 --> 00:39:49,845
Ooit zul je weten hoe dit gif smaakt.
452
00:39:52,390 --> 00:39:56,268
Denk eraan: 'de enige onvergeeflijke zonde
is opzettelijke wreedheid.'
453
00:39:57,853 --> 00:39:59,271
Jouw woorden, toch?
454
00:40:00,689 --> 00:40:01,857
Nou, dat is dit.
455
00:40:03,692 --> 00:40:05,778
- Dat is dit.
- Mam.
456
00:40:19,291 --> 00:40:21,961
Nou, dat heb ik wel geschreven, ja.
457
00:40:24,505 --> 00:40:26,715
Ze lette in elk geval wel op.
458
00:41:05,296 --> 00:41:06,505
Heel graag.
459
00:41:27,776 --> 00:41:30,696
Kom op, schat. Wat is er met jou?
460
00:41:42,625 --> 00:41:49,423
- Verdomme. Hou gewoon je mond. Stop.
- Nee. Dit is mijn feest.
461
00:41:49,548 --> 00:41:53,969
Je laat me niet zwijgen met je
gewoonlijke zelfvoldane superioriteit.
462
00:41:54,094 --> 00:41:57,932
Kom op, jongens.
Truman, drink even wat koffie.
463
00:41:58,057 --> 00:42:01,769
- We hadden gewoon wat lol.
- Het was vulgair.
464
00:42:02,269 --> 00:42:06,649
Hoe jullie rondfladderden
als een school zieke forellen.
465
00:42:07,441 --> 00:42:11,862
Dat kan Jack natuurlijk heel goed,
als koorjongetje.
466
00:42:11,987 --> 00:42:16,325
'Oklahomo', waar de wind
over de vlaktes raast.
467
00:42:16,450 --> 00:42:18,536
- Hoe durf je?
- Het was saai.
468
00:42:18,661 --> 00:42:22,123
Mensen verlieten het feest van de eeuw,
zo saai was het.
469
00:42:22,248 --> 00:42:25,417
Het was suf, ik wilde gewoon helpen.
470
00:42:27,002 --> 00:42:30,256
Zullen we wat van
die heerlijke hachee halen? Wil je dat?
471
00:42:30,381 --> 00:42:36,637
- Zullen we hachee halen? Waar is Johnny?
- Vast een garderobemeisje vingeren.
472
00:42:42,017 --> 00:42:47,147
Hoi, jongens.
Dit is een privé cocktail-gesprek.
473
00:42:47,815 --> 00:42:50,818
Onzin. Bij jou is niets privé.
474
00:42:53,362 --> 00:42:57,741
Ik wil graag even zeggen
hoe leuk het is om bij dit feest te zijn.
475
00:42:57,866 --> 00:43:03,205
Dat is het leukste aan bij Truman horen.
476
00:43:03,330 --> 00:43:07,001
Feestjes als deze, mooie mensen.
477
00:43:09,587 --> 00:43:11,046
Maar het ergste is...
478
00:43:13,090 --> 00:43:16,885
dat je moet doen alsof je hem mag
om binnen te komen.
479
00:44:46,558 --> 00:44:52,147
Kom op, we zijn vrienden. Vond je het erg
dat je werd gepasseerd als eregast?
480
00:44:52,648 --> 00:44:58,445
Het is altijd verfrissend om herinnerd
te worden aan bepaalde waarheden.
481
00:44:59,154 --> 00:45:04,702
- Dus nee, dat vond ik niet erg.
- Welke waarheden? Feiten, bedoel je?
482
00:45:06,078 --> 00:45:07,079
Feit.
483
00:45:08,997 --> 00:45:12,126
Er is een gevierd klein mannetje...
484
00:45:12,626 --> 00:45:19,550
dat probeert zichzelf te overtreffen
in de 'Dans van de zeven Trumans'.
485
00:45:20,718 --> 00:45:24,680
Waarin hij zichzelf in de nesten werkt
omdat hij zoveel valse beloftes doet...
486
00:45:24,805 --> 00:45:30,269
aan zoveel vrienden. Beste vrienden.
487
00:45:32,020 --> 00:45:36,859
'Je bent mijn beste vriendin in de wereld.
Natuurlijk ben jij de eregast, Babe.
488
00:45:36,984 --> 00:45:41,530
Slim, bedoel ik. Lee, bedoel ik.'
489
00:45:44,575 --> 00:45:45,701
Ga zo maar door.
490
00:45:46,994 --> 00:45:51,957
En het zijn altijd vrouwen, want hij weet
dat vrouwen altijd verraden worden...
491
00:45:52,082 --> 00:45:55,002
en dat ze hunkeren naar zulke intimiteit.
492
00:45:55,586 --> 00:45:57,087
Dit is het feit.
493
00:45:57,212 --> 00:46:01,008
Truman maakt gebruik
van deze angst en eenzaamheid.
494
00:46:01,133 --> 00:46:04,053
Hij maakt ons zijn nummer één.
495
00:46:04,178 --> 00:46:08,474
Hij doet alsof hij
onze grote beschermer is, maar is hij dat?
496
00:46:08,974 --> 00:46:13,187
Dus we maakten ruzie en sommige zwanen
denken nog steeds dat hij onze vriend is.
497
00:46:13,729 --> 00:46:19,985
Maar dit is de waarheid. Vrouw zijn
betekent je nek uitsteken, alleen.
498
00:46:20,944 --> 00:46:23,739
Dus doe niet alsof er zoiets bestaat
als een vriend...
499
00:46:23,864 --> 00:46:26,492
want zelfs je zus steelt je man.
500
00:46:32,539 --> 00:46:33,540
Ik wil het hoger.
501
00:46:34,041 --> 00:46:38,420
Wat je ons aandoet is zo laag...
502
00:46:39,129 --> 00:46:40,714
zo giftig.
503
00:46:41,715 --> 00:46:44,551
Ooit zul je weten hoe dit gif smaakt.
504
00:46:45,344 --> 00:46:49,223
Denk eraan: 'de enige onvergeeflijke zonde
is opzettelijke wreedheid.'
505
00:46:50,766 --> 00:46:52,184
Jouw woorden, toch?
506
00:46:53,560 --> 00:46:54,812
Nou, dat is dit.
507
00:46:56,647 --> 00:46:57,689
Dat is dit.
508
00:47:12,079 --> 00:47:13,080
Albert.
509
00:47:23,882 --> 00:47:27,594
- Kan ik dat terugkijken?
- Alles?
510
00:47:29,346 --> 00:47:33,809
Met Ann Woodward, ja. En daarna...
511
00:47:35,102 --> 00:47:40,232
het interview met Lee Radziwill
in Kenneths salon.
512
00:47:43,151 --> 00:47:44,236
Kan dat?
513
00:47:48,282 --> 00:47:50,284
Charles, kun je spoel 25 spelen?
514
00:48:01,044 --> 00:48:04,548
Maskers af, indringers.
Laat je sterfelijke façades zien.
515
00:48:09,928 --> 00:48:15,934
Ik denk niet dat 't werkt om van deze tijd
in m'n leven een documentaire te maken.
516
00:48:18,854 --> 00:48:23,775
Naar mijn mening
werkt het materiaal beter als boek.
517
00:48:26,111 --> 00:48:28,363
Tru, we hebben geweldig materiaal.
518
00:48:29,406 --> 00:48:33,327
Maak je je zorgen om hoe anderen
worden afgebeeld, of jijzelf?
519
00:48:34,620 --> 00:48:35,913
Een beetje van beide.
520
00:48:37,205 --> 00:48:38,874
Maar ik wil het schrijven.
521
00:48:40,000 --> 00:48:44,087
Het moet opgeschreven worden.
Met woorden, niet met beelden.
522
00:48:44,212 --> 00:48:48,342
Het heeft mijn helderheid nodig,
mijn distilleerproces.
523
00:48:48,467 --> 00:48:51,553
Het eeuwige gedrang
waar ik getuige van ben.
524
00:48:52,471 --> 00:48:57,059
Je kunt het filmen, maar niet beschrijven.
525
00:48:58,060 --> 00:49:01,271
Nee, Tru. Je bent niet alleen een getuige.
526
00:49:02,356 --> 00:49:03,482
Je hoort erbij.
527
00:49:08,111 --> 00:49:09,696
Het wordt een goed boek.
528
00:49:10,822 --> 00:49:13,951
Je hebt me een titel gegeven,
daar ben ik je dankbaar voor.
529
00:49:14,076 --> 00:49:16,870
- Is dat zo?
- Answered Prayers.
530
00:49:42,813 --> 00:49:49,152
Waarom nodig je zoveel beroemdheden uit
als ze hun gezichten moeten bedekken?
531
00:49:50,612 --> 00:49:56,243
Ik wist niet of je m'n uitnodiging had
ontvangen, moeder. Waar moest hij heen?
532
00:49:57,244 --> 00:49:58,453
Maar hier ben je dan.
533
00:49:59,579 --> 00:50:04,459
Waarom zou ik het hoogtepunt
van je bestaan missen?
534
00:50:05,669 --> 00:50:11,591
Mis nooit een kans om te zien
of gezien te worden.
535
00:50:13,510 --> 00:50:17,723
Je bent te betoverend om uit te drukken.
Ik ben sprakeloos.
536
00:50:18,348 --> 00:50:19,850
Dat is ook voor het eerst.
537
00:50:23,186 --> 00:50:25,313
Geweldig toch, mama?
538
00:50:29,568 --> 00:50:32,362
Het decor? Ballonnen?
539
00:50:34,656 --> 00:50:41,246
- Nee, maar Truman, ik ben erg trots.
- Echt waar?
540
00:50:43,498 --> 00:50:49,838
Sommigen waren boos omdat Kay Graham
de eregast was, maar ik moest wel.
541
00:50:49,963 --> 00:50:51,256
Ze begrijpen het wel.
542
00:50:52,007 --> 00:50:53,842
Zullen we gezien gaan worden?
543
00:51:03,560 --> 00:51:07,898
De waarheid is
dat er maar één echte eregast is.
544
00:51:10,025 --> 00:51:12,903
Ik weet niet of ik dit ooit heb gezegd,
maar mama…
545
00:51:14,780 --> 00:51:16,448
Jij bent m'n beste vriendin.
546
00:51:19,242 --> 00:51:24,915
Nou, wil je dan dansen
met je beste vriendin, alsjeblieft?
547
00:53:45,597 --> 00:53:47,599
Vertaling: Laura Oplaat
44204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.