All language subtitles for FBI.S04E18.Fear.Nothing.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rartv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,611 --> 00:00:24,863 ‏تسرني رؤيتك مرة أخرى‏ 2 00:00:32,287 --> 00:00:33,454 ‏كله موجود‏ 3 00:00:34,247 --> 00:00:35,290 ‏يمكنك أن تعدهم‏ 4 00:00:41,588 --> 00:00:42,714 ‏انظر‏ 5 00:00:43,590 --> 00:00:45,175 ‏أعلم أننا تحدثنا عن الأمر من قبل‏ 6 00:00:46,134 --> 00:00:49,053 ‏لكنني أريد أن أسمعك تقولها مرة أخرى‏ 7 00:00:51,848 --> 00:00:53,141 ‏أنت حقاً وطني يا (توم)‏ 8 00:00:53,475 --> 00:00:54,601 ‏لست متأكداً بشأن هذا‏ 9 00:00:55,477 --> 00:00:56,603 ‏لكن لدي قواعدي‏ 10 00:00:57,395 --> 00:00:59,147 ‏وأعرف الحدود التي سأتجاوزها‏ 11 00:00:59,481 --> 00:01:00,899 ‏- والتي لن أتجاوزها‏ ‏- نحن نتفهم‏ 12 00:01:02,108 --> 00:01:03,234 ‏لذا إن كنت لا تمانع‏ 13 00:01:03,276 --> 00:01:07,071 ‏كما قلت سابقاً،‏ ‏لن نستخدمه هنا في (أمريكا)‏ 14 00:01:08,198 --> 00:01:09,282 ‏أعدك‏ 15 00:01:32,430 --> 00:01:33,640 ‏تفضلوا يا رفاق‏ 16 00:01:34,557 --> 00:01:36,142 ‏أتمنى أن ينجح الأمر معكم‏ 17 00:01:41,523 --> 00:01:42,690 ‏شكراً يا (توم)‏ 18 00:01:42,982 --> 00:01:44,526 ‏نحن ممتنون لهذا كثيراً‏ 19 00:02:03,998 --> 00:02:05,749 ‏حسناً، هل فكرت ببرنامج (تيندر)؟‏ 20 00:02:07,084 --> 00:02:09,753 ‏(تيندر)، لا، أنا عميلة مباحث فيدرالية‏ 21 00:02:09,879 --> 00:02:12,339 ‏لكن هذا لا يعني أنه لا يمكننا‏ ‏أن نستخدم برامج المواعدة‏ 22 00:02:12,715 --> 00:02:13,841 ‏بالطبع ‏ 23 00:02:14,800 --> 00:02:16,051 ‏أنا سأقابل أحدهم‏ 24 00:02:16,302 --> 00:02:17,386 ‏بالطريقة التقليدية‏ 25 00:02:17,720 --> 00:02:19,513 ‏أجل، كمقابلته في متجر الخضروات‏ 26 00:02:19,805 --> 00:02:22,558 ‏او ربما في مطعم ما ونحن‏ ‏نلعب لعبة ال(بيلياردو)‏ 27 00:02:22,558 --> 00:02:26,145 ‏حسناً، إذا أنت تريدين أن تتجاهلي‏ ‏هذه القطعة التكنولوجية المميزة‏ 28 00:02:26,562 --> 00:02:30,399 ‏متأملة أن ترتطمي بالشخص المناسب‏ ‏وأنت تشترين العنب‏ 29 00:02:30,691 --> 00:02:32,693 ‏- أجل‏ ‏- حظ موفق‏ 30 00:02:37,823 --> 00:02:39,533 ‏وسأحب أن أتعلم كيف أفعل هذا‏ 31 00:02:40,326 --> 00:02:41,994 ‏- يبدو رائعاً‏ ‏- حسناً‏ 32 00:02:42,453 --> 00:02:44,747 ‏اذهبي إلى منطقة (مونتاوك)‏ ‏وسجلي بدروس التزلج على الماء‏ 33 00:02:45,456 --> 00:02:46,916 ‏أعني أنه يمكنني لكن أنت تعلم‏ 34 00:02:47,499 --> 00:02:50,711 ‏عملاء المباحث لا يسمح لهم‏ ‏أخذ دروس في التزلج، لقد نسيت‏ 35 00:02:50,753 --> 00:02:52,755 ‏أنا أخاف من المحيط‏ 36 00:02:55,174 --> 00:02:59,094 ‏- هل تعرض أحد أفراد عائلتك...‏ ‏- مات؟، ‏ 37 00:02:59,512 --> 00:03:00,930 ‏ليس شيئاً كهذا‏ 38 00:03:01,805 --> 00:03:02,973 ‏إنه فقط مخيف‏ 39 00:03:04,892 --> 00:03:07,144 ‏ماذا، ألا تمتلك‏ ‏مخاوف لا عقلانية؟‏ 40 00:03:07,978 --> 00:03:09,438 ‏أنت فقط تستطيع فعل أي شيء‏ 41 00:03:10,147 --> 00:03:12,066 ‏مخاوفي عقلانية يا (ماغي)‏ 42 00:03:13,901 --> 00:03:16,987 ‏مرحباً، حسناً، سنأتي حالاً‏ 43 00:03:17,530 --> 00:03:18,656 ‏فلنذهب‏ 44 00:03:21,992 --> 00:03:23,702 ‏اسم الضحية هو (توم هاميلتون)‏ 45 00:03:23,702 --> 00:03:25,538 ‏يعمل حارس في البنك الاحتياطي الفيدرالي‏ 46 00:03:25,663 --> 00:03:27,373 ‏هذا سبب اتصالنا بكم يا رفاق‏ 47 00:03:27,998 --> 00:03:29,416 ‏أصيب بثلاث طلقات في الصدر‏ 48 00:03:29,708 --> 00:03:31,752 ‏وجدنا أغلفة الرصاص، ٩ ميلي مترات‏ 49 00:03:32,086 --> 00:03:34,755 ‏سنحتاج أن يرسل هذا إلى‏ ‏البنك الفيدرالي للمعالجة‏ 50 00:03:34,755 --> 00:03:36,382 ‏- لا مشكلة‏ ‏- هل من شهود؟‏ 51 00:03:36,674 --> 00:03:37,800 ‏لم نجد أي أحد‏ 52 00:03:38,509 --> 00:03:40,636 ‏- لا يوجد كاميرات مراقبة‏ ‏- هل كانت هذه سرقة؟‏ 53 00:03:41,345 --> 00:03:44,974 ‏أشك بالأمر، محفظته في جيبه،‏ ‏وساعته على معصمه‏ 54 00:03:45,891 --> 00:03:48,602 ‏سأقوم بمسح هذه لنحصل على بعض الأجوبة‏ 55 00:03:48,686 --> 00:03:49,770 ‏حسناً‏ 56 00:04:01,699 --> 00:04:02,825 ‏زوجة الضحية‏ 57 00:04:09,582 --> 00:04:12,042 ‏ظننت أنه ذاهب إلى العمل،‏ ‏هذا ما أخبرني به هو‏ 58 00:04:12,585 --> 00:04:14,420 ‏هل لدى (توم) اصدقاء‏ ‏في هذا الطرف من المدينة؟‏ 59 00:04:14,461 --> 00:04:15,838 ‏لا، ليس حسب معرفتي‏ 60 00:04:16,005 --> 00:04:19,133 ‏هل كان يحدث شي غير طبيعي،‏ ‏هل كان مدين بالمال لأي أحد؟‏ 61 00:04:20,176 --> 00:04:21,677 ‏لدينا فواتير على بطاقة الائتمان‏ 62 00:04:22,219 --> 00:04:23,679 ‏- هل كان يخاطر؟‏ ‏- ‏ 63 00:04:23,721 --> 00:04:25,723 ‏لا، ولا يؤمن بهذه الأشياء،‏ ‏لقد كان رجلاً جيداً‏ 64 00:04:25,764 --> 00:04:28,058 ‏لقد كان في الجيش لمدة ٢٠ سنة‏ 65 00:04:28,267 --> 00:04:31,729 ‏الإيمان، العائلة، الوطن،‏ ‏هذا ما عاش من أجله، هكذا قضى حياته‏ 66 00:04:33,147 --> 00:04:37,026 ‏هذا لا يفسر لماذا أستيقظ صباحاً،‏ ‏وقاد إلى منطقة بعيدة كهذه‏ 67 00:04:37,067 --> 00:04:39,236 ‏هل كان أي أحد يهدده، أو يتهجم عليه؟‏ 68 00:04:39,278 --> 00:04:40,362 69 00:04:41,572 --> 00:04:42,615 ‏هل هم...‏ 70 00:04:45,618 --> 00:04:47,494 ‏يجب أن أراه،‏ ‏أحتاج أن أودعه‏ 71 00:04:47,536 --> 00:04:48,621 ‏حسناً‏ 72 00:04:55,085 --> 00:04:56,795 ‏حسناً، إذاً لدينا حارس فيدرالي‏ 73 00:04:56,837 --> 00:04:59,256 ‏على ما يبدو زوج عادي، أب لثلاثة أولاد‏ 74 00:04:59,256 --> 00:05:02,718 ‏قتل في منطقة معزولة في الصباح الباكر‏ 75 00:05:03,177 --> 00:05:05,346 ‏إذاً لماذا كان هناك؟،‏ ‏هل كان يقابل أحداً ما؟‏ 76 00:05:05,346 --> 00:05:06,931 ‏هل لديه أي مشاكل‏ ‏مع القوات القانونية؟‏ 77 00:05:06,931 --> 00:05:08,057 ‏لا، ولا حتى تذكرة مخالفة‏ 78 00:05:08,098 --> 00:05:09,350 ‏هل وجدنا شيئاً في سيارته؟‏ 79 00:05:09,391 --> 00:05:12,520 ‏جهاز التعقب يشير إلى أنه خرج في الصباح‏ ‏من منزله مباشرة إلى مكان وفاته‏ 80 00:05:12,561 --> 00:05:13,604 ‏من دون أي انعطاف‏ 81 00:05:13,729 --> 00:05:16,732 ‏حسناً، هذا يبدو كاجتماع مخطط له مسبقاً‏ 82 00:05:16,774 --> 00:05:17,983 ‏قال لزوجته أنه ذاهب إلى العمل‏ 83 00:05:18,275 --> 00:05:20,361 ‏لكنه يذهب إلى هذه المنطقة الصناعية‏ 84 00:05:20,736 --> 00:05:24,365 ‏لا يوجد أي رسالة على هاتفه تقول‏ ‏مكان الاجتماع أو مكالمة مع من؟‏ 85 00:05:24,406 --> 00:05:28,452 ‏لقد بحثت في بياناته السابقة، معظم‏ ‏مكالماته ورسائله مع زوجته وأولاده‏ 86 00:05:28,702 --> 00:05:30,454 ‏أخبار جيدة، ملتقط الأصوات‏ ‏لشرطة (نيويورك)‏ 87 00:05:30,496 --> 00:05:32,039 ‏التقط صوت الطلقة‏ 88 00:05:32,039 --> 00:05:34,875 ‏يعطينا وقتاً دقيقاً للجريمة‏ ‏٦٢٢ صباحاً‏ 89 00:05:34,917 --> 00:05:36,669 ‏هل التقطت كاميراتهم أي شيء؟‏ 90 00:05:36,835 --> 00:05:39,380 ‏لكن رأيت كاميرا مراقبة السير،‏ ‏على بعد شارعين‏ 91 00:05:39,463 --> 00:05:43,259 ‏تظهر سيارة (ليكسوس) زرقاء،‏ ‏مخالفة لإشارة المرور في الساعة ٦٢٤‏ 92 00:05:43,300 --> 00:05:44,760 ‏بعد دقيقتين من الإطلاق‏ 93 00:05:44,969 --> 00:05:46,053 ‏قد يكون القاتل‏ 94 00:05:48,848 --> 00:05:51,267 ‏هذه الوحة تعود لسيارة (تويوتا كامري)‏ ‏نسخة عام ٢٠١٨‏ 95 00:05:51,433 --> 00:05:53,102 ‏حسناً، إذاً هم يستخدمون لوحات مزيفة‏ 96 00:05:53,561 --> 00:05:55,563 ‏هل يمكننا أن نحصل على صورة‏ ‏أفضل للسائق والراكب‏ 97 00:05:55,563 --> 00:05:58,482 ‏لا يمكن، حاولت إجراء عملية بحث‏ ‏عن الوجه، لكن الصورة ليست واضحة‏ 98 00:05:58,482 --> 00:06:00,526 ‏نريد أن نجد صورة أفضل لهذه السيارة‏ 99 00:06:00,734 --> 00:06:03,863 ‏أرسل (تيفاني) و(سكولا) إلى منزل الضحية‏ ‏دعهم يتحدثون مع الزوجة مرة أخرى‏ 100 00:06:03,904 --> 00:06:06,156 ‏لتتوضح لنا الفكرة عن كيف‏ ‏كان (هاميلتون) بالفعل‏ 101 00:06:06,407 --> 00:06:08,576 ‏ودعهم يحضرون حاسوبه‏ ‏وأجهزته الالكترونية‏ 102 00:06:08,617 --> 00:06:09,785 ‏أجل‏ 103 00:06:13,247 --> 00:06:14,540 ‏ليس لدينا حاسوب‏ 104 00:06:14,874 --> 00:06:16,292 ‏أو أي لوح رقمي؟‏ 105 00:06:16,709 --> 00:06:18,002 ‏مثل ال(آيباد)‏ 106 00:06:18,294 --> 00:06:20,796 ‏لا، لم نكن مهتمين‏ ‏بتلك الأمور الالكترونية‏ 107 00:06:21,046 --> 00:06:23,299 ‏هل يمكننا تفقد رسائل‏ ‏زوجك وبريده الالكتروني؟‏ 108 00:06:24,341 --> 00:06:27,720 ‏معظم رسائل البريد الالكتروني‏ ‏أرسلها من حاسوب ليس من هاتف، لذلك..‏ 109 00:06:28,470 --> 00:06:29,638 ‏نعلم أنك تكذبين‏ 110 00:06:32,016 --> 00:06:33,601 ‏لسنا هنا لنحكم عليك‏ 111 00:06:34,518 --> 00:06:35,811 ‏أو زوجك‏ 112 00:06:36,770 --> 00:06:38,480 ‏فقط نحاول أن نعرف ما الذي حدث‏ 113 00:06:41,025 --> 00:06:44,278 ‏هيا، تحدثي معنا يا (أنجي)، نحن معك‏ 114 00:06:48,574 --> 00:06:51,327 ‏أنا، فقط لا أريد الذهاب إلى السجن‏ 115 00:06:53,454 --> 00:06:55,372 ‏ماذا تعنين؟، لماذا قد تخافي من ذلك؟‏ 116 00:06:58,000 --> 00:06:59,501 ‏(توم) كان رجلاً جيداً‏ 117 00:07:00,461 --> 00:07:03,506 ‏لكن بدأ يفكر بأفكار غريبة‏ 118 00:07:03,547 --> 00:07:05,257 ‏عن البلاد‏ 119 00:07:05,925 --> 00:07:07,051 ‏الحكومة‏ 120 00:07:07,551 --> 00:07:09,803 ‏لذا أراد أن يكون جاهزاً‏ 121 00:07:13,766 --> 00:07:15,142 ‏جاهزاً لماذا؟‏ 122 00:07:17,102 --> 00:07:18,229 ‏الثورة‏ 123 00:07:23,359 --> 00:07:24,860 ‏لم أتي إلى هنا من قبل‏ 124 00:07:24,860 --> 00:07:27,530 ‏لكنني عرفت نوعاً ما، ما كان هنا‏ 125 00:08:14,034 --> 00:08:15,244 ‏هذا فارغ‏ 126 00:08:16,078 --> 00:08:18,831 ‏"قذيفة غازية" ما هذا؟‏ 127 00:08:20,708 --> 00:08:21,876 ‏غاز الأعصاب‏ 128 00:08:23,043 --> 00:08:25,546 ‏ظننت أننا تخلصنا من‏ ‏الأسلحة الكيميائية منذ سنوات‏ 129 00:08:26,922 --> 00:08:29,300 ‏نريدك يا سيدة أن تأتي معنا إلى‏ ‏قسم المباحث الفيدرالية‏ 130 00:08:29,675 --> 00:08:31,343 ‏ظننت أن قلت أنه ليس هناك داعي لأذهب‏ 131 00:08:31,385 --> 00:08:35,723 ‏هذا قبل أن نعرف أنك تمتلكين‏ ‏أخطر سلاح صنع في العالم‏ 132 00:08:44,772 --> 00:08:47,358 ‏كيف وصل (توم) إلى غاز الأعصاب يا (إنجي)؟‏ 133 00:08:47,650 --> 00:08:49,193 ‏وجميع الأسلحة الأخرى؟‏ 134 00:08:49,902 --> 00:08:53,280 ‏مهمته الأخيرة كانت أن يكون الملازم‏ ‏المسؤول عن مستودع الأسلحة‏ 135 00:08:54,198 --> 00:08:55,366 ‏هل تقولين أنه سرقها؟‏ 136 00:08:55,700 --> 00:08:56,951 ‏لم اسأله‏ 137 00:08:57,284 --> 00:08:59,245 ‏لكن كما قلت كان مهووساً‏ 138 00:08:59,745 --> 00:09:03,874 ‏بفكرة أن الحكومة ستنقلب على شعبها‏ 139 00:09:04,583 --> 00:09:07,002 ‏بدأ بقضاء ساعات طويلة‏ ‏بغرف المحادثة هذه‏ 140 00:09:07,336 --> 00:09:09,088 ‏إذاً وجد ناس بعقول مشابهة له‏ 141 00:09:09,296 --> 00:09:12,758 ‏هل من الممكن أن يكون أحدهم قتل (توم)‏ ‏من أجل غاز الأعصاب‏ 142 00:09:13,009 --> 00:09:15,094 ‏(توم) قال أنهم وطنيون مثله‏ 143 00:09:15,261 --> 00:09:16,595 ‏لماذا قد يقتلوه؟‏ 144 00:09:16,721 --> 00:09:19,348 ‏أعلم كيف يبدو الأمر،‏ ‏لكن الحقائق هي الحقائق‏ 145 00:09:20,141 --> 00:09:21,642 ‏صندوق غاز الأعصاب كان فارغاً‏ 146 00:09:21,934 --> 00:09:24,311 ‏و(توم) ميت، لذا يبدو أن هذا ما حدث‏ 147 00:09:27,314 --> 00:09:29,734 ‏إذا (توم) فعلها‏ 148 00:09:30,901 --> 00:09:32,945 ‏- فعلها من أجلي‏ ‏- ماذا تقصدين؟‏ 149 00:09:34,989 --> 00:09:38,117 ‏مؤخراً أخبروه أنه مصاب‏ ‏بسرطان البنكرياس‏ 150 00:09:38,159 --> 00:09:41,912 ‏لقد أراد أن يتأكد أنني‏ ‏سأحصل على حياة جيدة‏ 151 00:09:41,954 --> 00:09:43,664 ‏بعد أن يموت، ولكن قلت له أنني بخير‏ 152 00:09:43,664 --> 00:09:48,169 ‏وقلت له لا تقلق،‏ ‏ثم أخبرني أنه سيقوم بصرف بعض الأشياء‏ 153 00:09:48,711 --> 00:09:52,131 ‏ليترك لي مبلغاً كبيراً من المال،‏ ‏لكي أعيش براحة من بعده‏ 154 00:09:59,930 --> 00:10:04,185 ‏إذا كنت تبحث عن النقود،‏ ‏فغاز الأعصاب قيم جداً للعديد من الناس‏ 155 00:10:04,643 --> 00:10:05,770 ‏تقصد المجرمين‏ 156 00:10:05,978 --> 00:10:09,065 ‏السبب بتوقيعنا لهدنة الأسلحة‏ ‏الكيميائية في عام ١٩٩٧‏ 157 00:10:09,148 --> 00:10:11,901 ‏بسبب تأثيراتها المروعة‏ 158 00:10:12,068 --> 00:10:14,028 ‏- لقد رأيتها بعيني‏ ‏- أعلم‏ 159 00:10:14,153 --> 00:10:16,364 ‏إذاً فلنتعقب الرجلين في‏ ‏سيارة ال(ليكسوس) الزرقاء‏ 160 00:10:16,447 --> 00:10:19,033 ‏- قبل أن يحدث شيء مروع‏ ‏- أتفق‏ 161 00:10:22,453 --> 00:10:24,497 ‏لا أصدق أن (هاميلون) سيسرق غاز الأعصاب‏ 162 00:10:24,663 --> 00:10:26,832 ‏أعني أنه لا يهمني كم‏ ‏هو خائف من الحكومة‏ 163 00:10:27,458 --> 00:10:29,293 ‏هو يعرف خطورة هذه المواد‏ 164 00:10:29,335 --> 00:10:32,338 ‏لكن فكرة أنه يبيعها ليحضر‏ ‏النقود من أجل زوجته‏ 165 00:10:32,463 --> 00:10:34,215 ‏سنحتاج إبر مضادات حيوية، للاحتياط‏ 166 00:10:34,215 --> 00:10:35,341 ‏ماذا؟‏ 167 00:10:38,511 --> 00:10:41,555 ‏غاز الأعصاب يستهدف‏ ‏التقاطعات العصبية العضلية‏ 168 00:10:41,555 --> 00:10:43,307 ‏حيث تلتقي الأعصاب بالعضلات‏ 169 00:10:43,349 --> 00:10:46,894 ‏وبعد بضع دقائق ستكونين‏ ‏مخدرة من رأسك إلى قدميك‏ 170 00:10:47,269 --> 00:10:49,522 ‏ستجلسين لا تقدرين على أي شيء،‏ ‏تحاولين التنفس‏ 171 00:10:50,481 --> 00:10:51,649 ‏لكن لا يمكنك‏ 172 00:10:52,024 --> 00:10:55,528 ‏ستشعرين بكل هذا، بعد ١٠ أو ١٥ دقيقة‏ 173 00:10:56,529 --> 00:10:58,030 ‏ستموتين‏ 174 00:11:01,200 --> 00:11:02,827 ‏لقد رأيتها تستخدم‏ 175 00:11:02,868 --> 00:11:04,078 ‏أجل، في (الموصل)‏ 176 00:11:04,704 --> 00:11:06,997 ‏وكان أكثر شيء رعباً رأيته يا (ماغي)‏ 177 00:11:08,874 --> 00:11:10,084 ‏وأظن أنه يجب علينا كلنا...‏ 178 00:11:11,669 --> 00:11:12,962 ‏أنا نخاف من الأمر‏ 179 00:11:19,552 --> 00:11:23,848 ‏حسناً، لدينا رسائل مشفرة‏ ‏بين (هاميلتون) وشخص أخر‏ 180 00:11:23,889 --> 00:11:26,767 ‏عن بيع محتمل من "المادة الصفراء"‏ 181 00:11:27,393 --> 00:11:29,520 ‏أعتقد أن هذه إشارة لغاز الخردل‏ 182 00:11:29,812 --> 00:11:32,940 ‏تقنياً إنه ليس مثل غاز الأعصاب‏ ‏وهذا واضح، لكن قريب منه‏ 183 00:11:33,024 --> 00:11:34,984 ‏هل تستطيع اختراق المحادثة‏ ‏لنعرف من هو هذا الشخص‏ 184 00:11:35,026 --> 00:11:36,902 ‏- لقد حاولت‏ ‏- هل قالوا لماذا أرادوه؟‏ 185 00:11:37,236 --> 00:11:42,241 ‏قال أنه يريد الانتقام من الذين‏ ‏قتلوا عائلته منذ ثلاث سنوات‏ 186 00:11:42,408 --> 00:11:46,120 ‏إذاً سيحضرون الغاز إلى هنا‏ ‏ثم سيعيدونه إلى مكان آخر‏ 187 00:11:46,245 --> 00:11:48,164 ‏كيف يتوقعون أنهم سيهربونه من البلاد؟‏ 188 00:11:48,289 --> 00:11:49,915 ‏ربما لديهم تصريح طائرة خاصة‏ 189 00:11:50,041 --> 00:11:53,127 ‏حتى عندها، سيكون من الصعب‏ ‏إخفاء قنبلة بهذا الحجم‏ 190 00:11:53,169 --> 00:11:55,338 ‏يبدو أن (هاميلتون)‏ ‏كان خائفاً من ذلك أيضاً‏ 191 00:11:55,338 --> 00:11:56,422 ‏لماذا قال ذلك؟‏ 192 00:11:56,422 --> 00:12:02,219 ‏وفقاً للرسالة، (توم) كان قلقاً أنهم‏ ‏قد يستخدموا القنبلة هنا في (أمريكا)‏ 193 00:12:02,428 --> 00:12:08,392 ‏لذا قال أنه يريد أن يراه وجهاً لوجه‏ ‏قبل أن تباع المادة‏ 194 00:12:09,560 --> 00:12:12,521 ‏والسبب الوحيد الذي قد يقتلوه‏ ‏من أجله، أنهم يكذبون‏ 195 00:12:12,563 --> 00:12:14,523 ‏وهم لديهم رغبة في استخدامه هنا‏ 196 00:12:14,565 --> 00:12:16,233 ‏أين كان موقع هذا اللقاء؟‏ 197 00:12:17,026 --> 00:12:19,278 ‏ساحة (أوفر بروك)، (بروكلين)‏ 198 00:12:19,362 --> 00:12:20,571 ‏سأتكفل بالأمر‏ 199 00:12:22,782 --> 00:12:25,910 ‏وفقاً ل(إيان)، لقد تقابلوا منذ أربعة‏ ‏أيام، الساعة ٤ صباحاً في (بروكلين)‏ 200 00:12:25,910 --> 00:12:28,788 ‏قليلاً بعد، هنا‏ 201 00:12:29,538 --> 00:12:30,664 ‏حسناً‏ 202 00:12:31,499 --> 00:12:34,043 ‏هذا جيد، جيد لعملية البحث، أليس كذلك؟‏ 203 00:12:34,085 --> 00:12:36,087 ‏حصلنا على نتيجة، (حكيم عباس)‏ 204 00:12:36,087 --> 00:12:37,296 ‏حسناً، انتبهوا جميعكم‏ 205 00:12:37,380 --> 00:12:41,425 ‏العمر ٥١، جنسيته سورية،‏ ‏يعمل هنا على تأشيرة السفر‏ 206 00:12:41,759 --> 00:12:46,597 ‏إنه عالم، تم توظيفه في ثلاث شركات‏ ‏تقنية حيوية خلال ال١٢ سنة السابقة‏ 207 00:12:46,597 --> 00:12:49,183 ‏أخر واحدة كانت تدعى أبحاث (جين)‏ 208 00:12:49,225 --> 00:12:50,434 ‏لكن هو لا يعمل لديهم الآن‏ 209 00:12:50,851 --> 00:12:52,144 ‏لا يبدو هذا الأمر‏ 210 00:12:52,186 --> 00:12:53,396 ‏هل لديك عنوان حالي على الملف؟‏ 211 00:12:53,437 --> 00:12:55,690 ‏لا، لكن لديه أخت تعيش في (آستوريا)‏ 212 00:12:55,815 --> 00:12:57,191 ‏اذهب، سنرسل العنوان لك‏ 213 00:13:00,986 --> 00:13:02,196 ‏نحن نبحث عن أخاك يا سيدة‏ 214 00:13:02,238 --> 00:13:03,447 ‏لا أعلم أين هو‏ 215 00:13:03,447 --> 00:13:05,449 ‏قدم إلى منزلي البارحة،‏ ‏أراد أن يستعير سيارتي‏ 216 00:13:05,491 --> 00:13:07,576 ‏- ما نوع السيارة؟‏ ‏- (ليكسوس)‏ 217 00:13:07,785 --> 00:13:09,370 ‏- هل كانت زرقاء؟‏ ‏- أجل‏ 218 00:13:09,954 --> 00:13:11,247 ‏هل فيها جهاز تعقب؟‏ 219 00:13:11,330 --> 00:13:12,373 ‏لا ليس فيها‏ 220 00:13:12,415 --> 00:13:13,999 ‏هل يمكن أن يخبرني أحد ما الذي يحصل؟‏ 221 00:13:14,041 --> 00:13:17,211 ‏نظن أن أخوك يمتلك سلاح قاتل‏ ‏وغير مسموح به‏ 222 00:13:18,629 --> 00:13:19,797 ‏هذه جريمة كبيرة‏ 223 00:13:22,258 --> 00:13:23,801 ‏لست متفاجئة من قولي هذا‏ 224 00:13:26,637 --> 00:13:28,014 ‏أخي ليس بخير‏ 225 00:13:28,222 --> 00:13:29,306 ‏ماذا تعنين بانه ليس بخير؟‏ 226 00:13:29,432 --> 00:13:30,641 ‏إنه في عالم مختلف‏ 227 00:13:31,308 --> 00:13:32,810 ‏كل ما يتحدث عنه هو...‏ 228 00:13:33,394 --> 00:13:35,187 ‏السلطة والسياسة‏ 229 00:13:36,063 --> 00:13:37,690 ‏لهذا طردته منذ بضعة أسابيع‏ 230 00:13:38,774 --> 00:13:40,151 ‏لقد أصبح مخيفاً‏ 231 00:13:41,110 --> 00:13:42,528 ‏ما الذي حفز كل هذا؟‏ 232 00:13:44,155 --> 00:13:47,742 ‏لقد فقد أولاده الاثنان، أولاد أخي،‏ ‏بسبب هجوم صاروخي منذ ثلاثة سنوات‏ 233 00:13:48,534 --> 00:13:49,785 ‏ولم يتعافى من الأمر‏ 234 00:13:50,995 --> 00:13:53,581 ‏الأمر كله محزن جداً،‏ ‏أن (حكيم) رجل عبقري جداً‏ 235 00:13:55,374 --> 00:13:58,502 ‏لك منذ أن أطلقت (الولايات المتحدة)‏ ‏هذه الصواريخ في مكان ما‏ 236 00:13:59,378 --> 00:14:02,715 ‏لقد أصبح وكأن‏ ‏شيئاً بداخله تدمر‏ 237 00:14:02,923 --> 00:14:04,383 ‏يا سيدة، نحن حقاً نريد أن نجد أخاك‏ 238 00:14:04,425 --> 00:14:06,010 ‏لقد قلت لكم أنني لا أعلم أين هو‏ 239 00:14:06,010 --> 00:14:08,721 ‏- هل لديه هاتف؟‏ ‏- لا، ليس حسب معرفتي‏ 240 00:14:09,055 --> 00:14:10,139 ‏أين يعيش؟‏ 241 00:14:12,141 --> 00:14:14,852 ‏يا سيدة، أخوك ورجل أخر قتلوا‏ ‏رجلاً هذا الصباح‏ 242 00:14:14,894 --> 00:14:17,104 ‏لقد أطلقوا عليه ثلاث مرات في صدره،‏ ‏وكانت سيارتك معهم‏ 243 00:14:17,146 --> 00:14:18,522 ‏يعني أنه يمكننا محاكمتك أيضاً‏ 244 00:14:18,522 --> 00:14:21,525 ‏لا أعرف أي شيء عن هذا،‏ ‏لقد كنت أحاول أن أساعده فقط‏ 245 00:14:21,776 --> 00:14:23,652 ‏- إنه أخي‏ ‏- أين يسكن؟‏ 246 00:14:26,447 --> 00:14:27,823 ‏هذه فرصتك الأخيرة‏ 247 00:14:29,658 --> 00:14:30,743 ‏(أو أي)‏ 248 00:14:33,120 --> 00:14:35,498 ‏ستعتقلين يا (زارا)، هل تفهمين؟‏ 249 00:14:38,000 --> 00:14:41,587 ‏لقد انتقل للعيش في (فلوشينغ)،‏ ‏مع رجل أخر‏ 250 00:14:41,629 --> 00:14:43,756 ‏- ما اسم الرجل؟‏ ‏- اسمه الأول (نصار)‏ 251 00:14:44,131 --> 00:14:46,133 ‏يقول أنه فقد أعضاء عائلته‏ ‏في الهجوم أيضاً‏ 252 00:14:47,343 --> 00:14:49,261 ‏لقد تعرفوا عن طريق الأنترنت،‏ ‏بمحادثة ما‏ 253 00:14:50,262 --> 00:14:53,265 ‏يظنان أنه يجب على (الولايات المتحدة)‏ ‏أن تدفع ثمن جرائمها‏ 254 00:14:53,849 --> 00:14:55,142 ‏هذا كلامهم ليس أنا‏ 255 00:14:55,226 --> 00:14:57,561 ‏- وهذا كل ما أعرفه‏ ‏- نريد العنوان الآن‏ 256 00:14:59,522 --> 00:15:00,648 ‏الآن‏ 257 00:15:11,826 --> 00:15:14,412 ‏(حكيم عباس)، نحن المباحث الفيدرالية،‏ ‏افتح يجب أن نتحدث‏ 258 00:15:18,290 --> 00:15:19,375 ‏هل هناك أي أحد في المنزل؟‏ 259 00:15:26,841 --> 00:15:28,009 ‏لا تفعل يا (أو أي)‏ 260 00:15:31,262 --> 00:15:32,930 ‏لا تقتحموا، لا تقتحموا‏ 261 00:15:32,930 --> 00:15:34,432 ‏هنالك جهاز متفجر في المنزل‏ 262 00:15:44,525 --> 00:15:46,027 ‏لا يوجد أي مواد كيميائية في الجهاز؟‏ 263 00:15:46,027 --> 00:15:48,821 ‏لغم أرضي مع أسلاك‏ 264 00:15:48,904 --> 00:15:51,907 ‏الرقم التسلسلي يقول أن هذا‏ ‏تابع لجيش ال(ولايات المتحدة)‏ 265 00:15:52,241 --> 00:15:53,325 ‏حسناً‏ 266 00:15:54,434 --> 00:15:57,520 ‏على ما يبدو أن (هاميلتون) باع‏ ‏ل(عباس) أكثر من مجرد أسلحة غازية‏ 267 00:15:57,771 --> 00:15:59,439 ‏هكذا يبدو الأمر، لكن ما زال غير واضحاً‏ 268 00:15:59,648 --> 00:16:02,817 ‏كمهندس تقني حيوي لا يجب أن يكون‏ ‏لديه خبرة بهذه الأشياء‏ 269 00:16:02,817 --> 00:16:04,653 ‏يمكنك أن تتعلم أي شيء‏ ‏عن الأنترنت هذه الأيام‏ 270 00:16:04,694 --> 00:16:06,905 ‏خصوصأ مع خلفيته التعليمية‏ 271 00:16:07,447 --> 00:16:11,409 ‏ليس هكذا، وضع لغم أرضي بهذه الطريقة‏ ‏يحتاج التدريب والكيفية‏ 272 00:16:12,494 --> 00:16:15,246 ‏كان هناك رجلان في السيارة السوداء‏ ‏التي هربت من مكان الجريمة، صحيح؟‏ 273 00:16:15,246 --> 00:16:18,833 ‏أجل، الأخت قالت أن (عباس)‏ ‏يعيش مع (نصار)‏ 274 00:16:19,876 --> 00:16:22,087 ‏هنالك احتمال كبير،‏ ‏أنه كان الشخص الأخر في السيارة‏ 275 00:16:22,462 --> 00:16:23,546 ‏أجل‏ 276 00:16:24,714 --> 00:16:26,091 ‏يا رفاق، اسمعوني‏ 277 00:16:26,633 --> 00:16:29,302 ‏ازدادت الخطورة، وفقاً لأخت (عباس)‏ 278 00:16:29,302 --> 00:16:33,848 ‏أن انتقام (عباس) سيكون‏ ‏من (الولايات المتحدة)‏ 279 00:16:34,265 --> 00:16:35,475 ‏لذا غاز الأعصاب ذلك...‏ 280 00:16:35,850 --> 00:16:38,561 ‏من المرجح أنهم سيستخدمونه هنا‏ ‏في مدينة (نيويورك)‏ 281 00:16:39,646 --> 00:16:40,855 ‏إن لم نجدهم‏ 282 00:16:41,314 --> 00:16:44,317 ‏بالإضافة، لقد توقعوا قدومنا‏ ‏وخططوا على هذا الأساس‏ 283 00:16:45,235 --> 00:16:47,153 ‏لدينا عمل لنقوم به، فلنذهب‏ 284 00:16:47,404 --> 00:16:50,573 ‏أخبار جيدة، شرطة (نيويورك) وجدت‏ ‏سيارة ال(ليكسوس) الزرقاء في (بروكلين)‏ 285 00:16:50,615 --> 00:16:52,784 ‏جيد، إذاً شعروا بالخطر‏ ‏فتخلصوا من السيارة‏ 286 00:16:53,034 --> 00:16:55,036 ‏قل ل(تيفاني) و(سكولا)‏ ‏الذهاب إلى هناك حالاً‏ 287 00:16:55,078 --> 00:16:56,121 ‏أجل‏ 288 00:17:03,003 --> 00:17:04,671 ‏هل من شهود رأتهم يتركون السيارة؟‏ 289 00:17:04,879 --> 00:17:06,923 ‏لا، وتفوح رائحة التبييض من السيارة‏ 290 00:17:07,215 --> 00:17:08,717 ‏على ما يبدو أنهم نظفوها من الداخل‏ 291 00:17:09,509 --> 00:17:10,885 ‏لن نجد أية أدلة هكذا‏ 292 00:17:14,097 --> 00:17:15,265 ‏ماذا لديك؟‏ 293 00:17:15,598 --> 00:17:17,267 ‏الكاميرا في الجانب‏ ‏الغربي من ذلك البناء‏ 294 00:17:17,809 --> 00:17:20,228 ‏إذاً كنا محظوظين، فستكون قد التقطت‏ ‏(عباس) وهو يترك السيارة‏ 295 00:17:21,688 --> 00:17:23,440 ‏هل حصلنا على مقاطع‏ ‏الكاميرا من ذلك البناء؟‏ 296 00:17:23,481 --> 00:17:24,899 ‏لقد أنهيت تحميلها للتو‏ 297 00:17:25,608 --> 00:17:27,569 ‏حسناً، أجل‏ 298 00:17:28,111 --> 00:17:29,237 ‏حسناً، هذا هو‏ 299 00:17:33,533 --> 00:17:34,951 ‏حسناً، إنه يدخل في...‏ 300 00:17:36,453 --> 00:17:38,246 ‏- هل حصلت على اللوحة؟‏ ‏- أجل‏ 301 00:17:39,080 --> 00:17:41,875 ‏إنه يشير أنها مسروقة‏ 302 00:17:41,916 --> 00:17:43,501 ‏من (مانهاتن) منذ بضعة ساعات‏ 303 00:17:44,044 --> 00:17:45,128 ‏أعد المقطع للخلف‏ 304 00:17:45,587 --> 00:17:48,298 ‏لا أرى السائق، فلنأمل أنه‏ ‏لم يعطل جهاز التعقب‏ 305 00:17:48,381 --> 00:17:49,591 ‏لم يفعل‏ 306 00:17:51,134 --> 00:17:53,261 ‏إنه يتحرك الآن في (بروكلين)‏ 307 00:17:55,847 --> 00:17:57,182 ‏أجل، حسناً‏ 308 00:17:57,682 --> 00:18:00,268 ‏انتظروا، إنها محطة هناك،‏ ‏هل يمكنك الدخول إلى كاميرات المراقبة؟‏ 309 00:18:00,310 --> 00:18:01,353 ‏أقوم بالأمر‏ 310 00:18:01,394 --> 00:18:03,021 ‏هذه صور مباشرة‏ 311 00:18:06,858 --> 00:18:08,234 ‏هل يمكنك أن تقتربي من وجه السائق؟‏ 312 00:18:08,485 --> 00:18:09,861 ‏أجري بحث للوجوه الآن‏ 313 00:18:10,779 --> 00:18:11,821 ‏وجدت شيئاً‏ 314 00:18:11,863 --> 00:18:12,906 ‏(نصار علي)‏ 315 00:18:12,948 --> 00:18:14,157 ‏ولد في (سوريا)‏ 316 00:18:14,866 --> 00:18:17,786 ‏وحالياً مطلوب بسبب نشاطاته‏ ‏الإجرامية ضد الجنود الأمريكيون‏ 317 00:18:18,036 --> 00:18:20,664 ‏حسناً يا رفاق هذا‏ ‏مشتبهنا الثاني فلنبحث عنه‏ 318 00:18:20,872 --> 00:18:23,708 ‏(نصار)، هذا اسم الرجل‏ ‏الذي يعيش مع (حكيم)‏ 319 00:18:23,750 --> 00:18:25,835 ‏قالت أخته أنهم تعرفوا على‏ ‏بعضهم بحديث على الأنترنت‏ 320 00:18:25,877 --> 00:18:28,421 ‏وأن عائلته قتلت أيضاً‏ 321 00:18:28,505 --> 00:18:31,257 ‏على ما يبدو هو الخبير بالمتفجرات‏ 322 00:18:31,257 --> 00:18:33,551 ‏هذا يعني أنه متمرد خبير‏ 323 00:18:34,803 --> 00:18:37,305 ‏إن كان هكذا الأمر،‏ ‏فلن يكفيهم هجوم واحد‏ 324 00:18:37,430 --> 00:18:40,266 ‏قل ل(تيفاني) و(سكولا) أن يوقفوه حالاً‏ 325 00:18:46,564 --> 00:18:47,941 ‏لا مهرب الآن يا (نصار)‏ 326 00:18:48,274 --> 00:18:50,151 ‏اخرج من السيارة وارفع يديك، الآن‏ 327 00:18:50,986 --> 00:18:52,487 ‏لدينا مواطنون في مرمى الإطلاق‏ 328 00:19:02,998 --> 00:19:04,040 ‏حسناً‏ 329 00:19:04,624 --> 00:19:05,792 ‏حسناً‏ 330 00:19:06,918 --> 00:19:08,003 ‏لا داع للأسلحة‏ 331 00:19:08,044 --> 00:19:09,296 ‏أطفئ السيارة‏ 332 00:19:09,462 --> 00:19:10,630 ‏أرني يديك‏ 333 00:19:10,755 --> 00:19:12,507 ‏- قم بالأمر الآن‏ ‏- أجل‏ 334 00:19:14,426 --> 00:19:17,137 ‏حسناً، مهما تريدون‏ 335 00:19:18,221 --> 00:19:19,597 ‏فقط لا تطلق النار‏ 336 00:19:19,681 --> 00:19:21,850 ‏أنت الذي تصور الهاتف، ابتعد الآن‏ 337 00:19:23,852 --> 00:19:25,061 ‏قلت لك أرني يداك‏ 338 00:19:25,895 --> 00:19:26,938 ‏أرني يداك‏ 339 00:19:28,189 --> 00:19:29,232 ‏يداك‏ 340 00:19:31,443 --> 00:19:32,527 ‏أطلق النار‏ 341 00:19:32,610 --> 00:19:34,112 ‏نحتاج الدعم في هذا الموقع حالاً‏ 342 00:19:40,660 --> 00:19:41,828 ‏إنه يهرب‏ 343 00:20:01,681 --> 00:20:02,849 ‏اللعنة‏ 344 00:20:09,564 --> 00:20:11,900 ‏نحتاج أن نحتوي المكان‏ ‏على بعد أربعة شوارع‏ 345 00:20:12,108 --> 00:20:13,943 ‏المشتبه شوهد أخر مرة في الجهة الشمالية‏ 346 00:20:14,069 --> 00:20:15,236 ‏اذهب‏ 347 00:20:17,530 --> 00:20:20,992 ‏يا (تيف)، يجب أن نؤمن‏ ‏على سيارته في الحال‏ 348 00:20:29,000 --> 00:20:31,044 ‏انتظر، لقد وجدوا‏ ‏سيارة ال(بي أم دابليو)‏ 349 00:20:31,127 --> 00:20:33,797 ‏وجدوا (نصار)، حصل إطلاق نار،‏ ‏لم يصب أحد لكن تمكن من الهرب‏ 350 00:20:34,005 --> 00:20:35,382 ‏هل تحتوي الشرطة المحلية المكان؟‏ 351 00:20:35,382 --> 00:20:37,133 ‏أجل، لكننا لم نجده بعد‏ 352 00:20:37,300 --> 00:20:38,885 ‏ماذا عن سلاح غاز الأعصاب؟‏ 353 00:20:38,927 --> 00:20:41,221 ‏لا، لكني أرسلت وحدة للتعقب‏ 354 00:20:41,304 --> 00:20:44,599 ‏ما يعني أنه قد وضعه،‏ ‏أو ما زال في حوزتهم‏ 355 00:20:44,641 --> 00:20:45,725 ‏حسناً‏ 356 00:20:46,184 --> 00:20:48,520 ‏كل العمللاء المتاحين حالياً،‏ ‏يتجهون للاحتواء‏ 357 00:20:48,603 --> 00:20:50,438 ‏- جيد، اعثر على هذا اللعين‏ ‏- أجل‏ 358 00:20:52,774 --> 00:20:54,234 ‏لقد طوقنا المكان‏ 359 00:20:54,567 --> 00:20:55,986 ‏لا يمكن أن يهرب من هنا‏ 360 00:20:56,069 --> 00:20:59,489 ‏جيد، أبقى الجميع هنا،‏ ‏إلى حين يذهب عملائنا للبحث‏ 361 00:20:59,864 --> 00:21:00,949 ‏هل وجدت شيئاً؟‏ 362 00:21:00,991 --> 00:21:02,492 ‏الكلب أشار إلى الصندوق لذا...‏ 363 00:21:02,492 --> 00:21:04,327 ‏كان غاز الأعصاب هنا في فترة ما‏ 364 00:21:04,536 --> 00:21:06,121 ‏هذه الحقيبة من متجر الأدوات هنا‏ 365 00:21:06,162 --> 00:21:07,372 ‏هذا يفسر لماذا أتى إلى هنا‏ 366 00:21:07,831 --> 00:21:08,915 ‏إذاً ماذا اشترى؟‏ 367 00:21:10,542 --> 00:21:12,919 ‏أدوات منزلية الكترونية ومؤقت‏ 368 00:21:13,920 --> 00:21:15,755 ‏هذا كل شيء تحتاجه لصنع قنبلة‏ 369 00:21:18,800 --> 00:21:19,968 ‏هنالك أكثر من مؤقت هنا‏ 370 00:21:21,386 --> 00:21:23,179 ‏حسناً، سأخبر (جوبيل) بالأخبار‏ 371 00:21:27,684 --> 00:21:29,519 ‏- (جوبيل)‏ ‏- (نصار) ما زال هارباً‏ 372 00:21:29,561 --> 00:21:32,897 ‏لكنه ترك أدوات خلفه تدل على أنه هو‏ ‏و(عباس) يريدان صنع أكثر من قنبلة‏ 373 00:21:33,481 --> 00:21:34,566 ‏أجل‏ 374 00:21:34,566 --> 00:21:36,151 ‏- ربما وجدت شيئاً‏ ‏- أجل‏ 375 00:21:36,192 --> 00:21:39,279 ‏لقد كنت أبحث في سجلات المتعقب،‏ ‏أين ذهب، وتوقف‏ 376 00:21:39,321 --> 00:21:42,032 ‏وبعدما خرجوا من مكان الجريمة‏ ‏حيث تركوا سيارة الأخت‏ 377 00:21:42,032 --> 00:21:45,410 ‏سيارة ال(بي أم دبليو) ذهبت إلى‏ ‏مبنى صناعي في (نيويورك)‏ 378 00:21:45,493 --> 00:21:47,787 ‏ثم إلى متجر الأدوات حين واجه (نصار)،‏ ‏(تيفاني) و(سكولا)‏ 379 00:21:48,330 --> 00:21:50,707 ‏ربما قام بإنزال (عباس) عند أول موقف‏ 380 00:21:50,832 --> 00:21:52,125 ‏ما نوع المبنى؟ فندق؟‏ 381 00:21:52,167 --> 00:21:55,920 ‏لا، إنه مختبر تقني حيوي، (جين) للأبحاث‏ 382 00:21:56,755 --> 00:21:58,089 ‏لماذا هذا يبدو مألوفاً؟‏ 383 00:21:58,590 --> 00:22:00,884 ‏هذه هي الشركة التي‏ ‏كان يعمل معها (عباس)‏ 384 00:22:01,301 --> 00:22:04,012 ‏لكن السجلات تؤكد‏ ‏أنها أغلقت منذ ستة أشهر‏ 385 00:22:04,137 --> 00:22:07,140 ‏حسناً، إذا كان سيحول غاز الأعصاب‏ ‏إلى أجهزة، فسيحتاج مختبر‏ 386 00:22:07,515 --> 00:22:08,558 ‏وها هو المختبر‏ 387 00:22:08,600 --> 00:22:10,435 ‏قل ل(ماغي) و(أو أي)‏ ‏أن يذهبوا إلى هناك الآن‏ 388 00:22:10,477 --> 00:22:12,270 ‏إنها على الأقل على‏ ‏بعد ٤٥ دقيقة‏ 389 00:22:12,312 --> 00:22:14,814 ‏لكنها أسرع بكثير باستخدام حوامة‏ 390 00:22:17,150 --> 00:22:18,234 ‏شكراً‏ 391 00:22:19,361 --> 00:22:22,822 ‏هنالك فريق اقتحام مع عدة الحماية‏ ‏في طريقهم إلى المختبر الآن‏ 392 00:22:22,948 --> 00:22:24,950 ‏خطتنا أن نراقب المكان حتى يصلوا‏ 393 00:22:24,991 --> 00:22:27,243 ‏قالوا أن لدينا رحلة ٢٠ دقيقة‏ 394 00:22:27,285 --> 00:22:28,912 ‏ما بعد فريق الاقتحام؟‏ 395 00:22:28,954 --> 00:22:30,538 ‏- ٤٥ دقيقة وربما أكثر‏ ‏- هذا ليس جيداً‏ 396 00:22:30,580 --> 00:22:33,375 ‏أعلم أن هذا ليس جيداً،‏ ‏لكن يجب أن نتتظر لعدة الحماية‏ 397 00:22:33,500 --> 00:22:35,085 ‏ويجب أن تثقي بي في هذا الأمر‏ 398 00:22:36,378 --> 00:22:37,629 ‏حسناً فلنذهب‏ 399 00:22:45,053 --> 00:22:46,638 ‏كل شيء باتجاه الشرق تم التأكد منه‏ 400 00:22:46,972 --> 00:22:49,307 ‏حسناً، إنها فقط مسألة وقت لنجده‏ 401 00:22:58,024 --> 00:22:59,234 ‏سأحميك‏ 402 00:23:01,987 --> 00:23:03,113 ‏لدينا عميل مصاب‏ 403 00:23:03,571 --> 00:23:05,782 ‏نريد سيارة إسعاف إلى موقعنا حالاً‏ 404 00:23:11,788 --> 00:23:12,998 ‏إنه ميت‏ 405 00:23:16,626 --> 00:23:19,921 ‏معلومة، بحيازة المشتبه‏ ‏معطف للمباحث الفيدرالية‏ 406 00:23:20,297 --> 00:23:23,800 ‏أي عميل لا يتعرف عليه في الحال، يجب‏ ‏التأكد منه وكونوا حذرين جداً‏ 407 00:23:35,520 --> 00:23:37,063 ‏هيا، يجب أن يكون في مكان ما‏ 408 00:23:44,683 --> 00:23:46,435 ‏هل من شيء في‏ ‏كاميرات المراقبة يا (كيلي)؟‏ 409 00:23:46,476 --> 00:23:47,895 ‏لا يوجد، لا إشارة على وجوده بعد‏ 410 00:23:48,187 --> 00:23:50,647 ‏لقد كنت أبحث في كاميرات‏ ‏مراقبة السير، لم أجد اي شيء‏ 411 00:23:52,107 --> 00:23:53,734 ‏انتظروا، أظن أنني وجدته‏ 412 00:23:54,193 --> 00:23:57,070 ‏حقاً؟، حسنأ، هل هذا مباشر؟‏ 413 00:23:59,448 --> 00:24:02,492 ‏لقد وجدنا المشتبه به، إنه يتجه جنوباً‏ ‏في شارع (نيويل)‏ 414 00:24:18,425 --> 00:24:20,510 ‏المشتبه يهرب شمالاً في شارع (نيويل)‏ 415 00:24:34,525 --> 00:24:35,609 ‏انبطح‏ 416 00:24:42,324 --> 00:24:43,408 ‏(نصار)‏ 417 00:24:44,076 --> 00:24:46,828 ‏انتهى الأمر، أرفع يديك‏ 418 00:24:52,125 --> 00:24:53,335 ‏أرفع يديك عالياً‏ 419 00:25:12,729 --> 00:25:16,024 ‏لدينا مشتبه به مصاب، أحضروا الإسعاف‏ ‏إلى الحي في شارع (تيل)‏ 420 00:25:20,362 --> 00:25:21,446 ‏إنه ميت‏ 421 00:25:24,658 --> 00:25:26,493 ‏هاتف مؤقت، ربما هذا سيساعد‏ 422 00:25:27,119 --> 00:25:28,871 ‏سأخذ المعلومات منه إلى فريق العمليات‏ 423 00:25:28,954 --> 00:25:30,163 ‏حسناً‏ 424 00:25:35,502 --> 00:25:38,755 ‏ماذا وجدنا في هاتف (نصار) المؤقت‏ ‏يا (إيان)؟ كل رسالة وكل مكالمة‏ 425 00:25:38,797 --> 00:25:43,051 ‏لا يوجد أي رسالة، واستخدم الهاتف‏ ‏لاتصال واحد فقط‏ 426 00:25:43,093 --> 00:25:44,428 ‏حسناً، لمن مسجل؟‏ 427 00:25:44,511 --> 00:25:46,430 ‏لا أعلم، لكنه هاتف مؤقت أخر‏ 428 00:25:46,471 --> 00:25:48,891 ‏لكن أخر مكالمة حصلت قبل ٥ دقائق‏ ‏من موت (نصار)‏ 429 00:25:48,932 --> 00:25:51,310 ‏(نصار) غالباً يخبر (عباس) أننا نلاحقهم‏ 430 00:25:51,393 --> 00:25:53,312 ‏هل يمكننا أن نحصل على‏ ‏موقع الهاتف المؤقت الأخر‏ 431 00:25:53,353 --> 00:25:57,983 ‏قمت مسبقاً، إنه في برج على بعد شارع‏ ‏من ذلك المختبر الذي كان يعمل (عباس) به‏ 432 00:25:59,693 --> 00:26:01,320 ‏(إيزوبيل) لدينا رؤية للمبنى‏ 433 00:26:01,528 --> 00:26:02,654 ‏تغيرت الخطة‏ 434 00:26:02,821 --> 00:26:04,573 ‏نظن أن (نصار) قد حذر (عباس)‏ 435 00:26:04,698 --> 00:26:05,908 ‏ماذا يعني هذا بالنسبة لنا؟‏ 436 00:26:06,491 --> 00:26:09,369 ‏هذا يعني أننا لا نملك وقتاً لننتظر‏ ‏فرقة الاقتحام، يجب أن تدخلوا الآن‏ 437 00:26:09,536 --> 00:26:10,954 ‏فرقة الاقتحام على بعد ١٥ دقيقة‏ 438 00:26:11,163 --> 00:26:13,248 ‏من الأفضل أن نحافظ على المنطقة‏ ‏وننتظرهم ليأتوا‏ 439 00:26:13,373 --> 00:26:17,336 ‏إذا ملأ (عباس) المنطقة بغاز الأعصاب‏ ‏فيجب أن نعلم حالاً‏ 440 00:26:18,170 --> 00:26:19,379 ‏أعلم أن هذا ليس مناسباً‏ 441 00:26:19,379 --> 00:26:20,964 ‏لكن يجب أن نحصل على الأجوبة بسرعة‏ 442 00:26:24,301 --> 00:26:25,385 ‏حسناً‏ 443 00:26:26,261 --> 00:26:28,013 ‏هل وجدت مخطط هذا المبنى يا (كيلي)؟‏ 444 00:26:28,013 --> 00:26:29,640 ‏- أجل لقد حملته للتو‏ ‏- حسناً، رائع‏ 445 00:26:31,099 --> 00:26:32,351 ‏(ماغي) و(أو أي)‏ 446 00:26:32,434 --> 00:26:35,938 ‏رؤية مخططات المبنى يبدو‏ ‏أن هناك خمس مختبرات‏ 447 00:26:36,897 --> 00:26:38,815 ‏أعني كله مناسب، لرغبات (عباس)‏ 448 00:26:38,857 --> 00:26:40,943 ‏لذا يجب أن تفتشوا كل المختبرات‏ 449 00:26:41,401 --> 00:26:42,569 ‏علم‏ 450 00:26:46,490 --> 00:26:47,908 ‏حسناً، نحن ندخل الآن‏ 451 00:26:50,786 --> 00:26:53,330 ‏هنالك الكثير لتفتيشه، يجب أن نفترق‏ 452 00:26:53,622 --> 00:26:57,334 ‏ابحثي عن أجهزة متفجرة، إذا كان قد عرف‏ ‏(عباس)، فلا نعلم ماذا حضر‏ 453 00:26:57,459 --> 00:27:00,087 ‏حسناً، فلنخبر بعضنا‏ ‏كل ما فتشنا مختبراً‏ 454 00:27:04,132 --> 00:27:05,175 ‏(جوبال)‏ 455 00:27:05,425 --> 00:27:06,593 ‏سنفترق‏ 456 00:27:06,760 --> 00:27:09,137 ‏(أو أي) سيأخذ القسم الشرقي من المبنى‏ ‏وأنا القسم الشرقي‏ 457 00:27:09,346 --> 00:27:11,765 ‏أجل، هذه فكرة جيدة، فقط ابقوا أمنين‏ 458 00:27:39,459 --> 00:27:41,253 ‏(ماغي) لدي لغم هنا انتبهي‏ 459 00:28:10,782 --> 00:28:12,117 ‏تأكدت من المختبر في الطابق الأول‏ 460 00:28:12,910 --> 00:28:14,161 ‏والمختبر الشرقي‏ 461 00:28:14,411 --> 00:28:15,495 ‏علم‏ 462 00:28:16,997 --> 00:28:18,248 ‏الدرج أمن‏ 463 00:28:18,457 --> 00:28:20,209 ‏سأذهب إلى الطابق الثاني‏ 464 00:28:42,147 --> 00:28:44,107 ‏هنالك جهاز متفجر أخر‏ ‏عند الدرج يا (أو أي)‏ 465 00:28:44,274 --> 00:28:45,484 ‏انتبه لنفسك‏ 466 00:28:45,734 --> 00:28:46,818 ‏علم‏ 467 00:29:17,975 --> 00:29:19,893 ‏إطلاق نار، الطابق الثاني، إنه (عباس)‏ 468 00:29:20,227 --> 00:29:21,478 ‏علم، أنا في طريقي‏ 469 00:29:28,193 --> 00:29:30,362 ‏(ماغي)، احمي المنطقية، وانتظري (أو أي)‏ 470 00:29:30,696 --> 00:29:31,905 ‏أنا في مطاردة‏ 471 00:29:34,616 --> 00:29:37,077 ‏أنا في طريقي إلى (ماغي)،‏ ‏ابقي في مكانك، لا تقومي بالمطاردة‏ 472 00:29:55,512 --> 00:29:56,597 ‏(عباس)‏ 473 00:29:57,598 --> 00:29:58,891 ‏لا مهرب لديك‏ 474 00:29:59,558 --> 00:30:01,727 ‏أنزل سلاحك الآن، وأرني يديك‏ 475 00:30:03,020 --> 00:30:05,564 ‏اسمعني، لقد تأذى الكثير من الناس‏ 476 00:30:06,732 --> 00:30:07,983 ‏هذا يجب أن ينتهي الآن‏ 477 00:30:08,442 --> 00:30:09,568 ‏أنهيه؟‏ 478 00:30:10,360 --> 00:30:11,445 ‏أبداً‏ 479 00:30:15,324 --> 00:30:16,658 ‏مات (نصار)‏ 480 00:30:17,159 --> 00:30:18,619 ‏أنا أقول لك أن الأمر انتهى‏ 481 00:30:19,036 --> 00:30:20,287 ‏أنزل سلاحك‏ 482 00:30:20,412 --> 00:30:22,206 ‏وأرني يديك الآن‏ 483 00:30:22,497 --> 00:30:24,750 ‏لا، لم تنتهي‏ 484 00:30:24,958 --> 00:30:26,919 ‏أعلم أنك تتألم يا (عباس)‏ 485 00:30:27,836 --> 00:30:29,171 ‏لقد تحدثت مع أختك (زارا)‏ 486 00:30:30,589 --> 00:30:32,132 ‏أعلم أن ولديك ماتا‏ 487 00:30:33,091 --> 00:30:37,346 ‏لكن التسبب بالمزيد من الألم‏ ‏والمعاناة لن يعيدهما‏ 488 00:30:39,806 --> 00:30:41,266 ‏طريقك الوحيد لتخرج من هذا الأمر‏ 489 00:30:41,850 --> 00:30:45,354 ‏هي بأن تستسلم، وترفع يديك الآن‏ 490 00:30:56,782 --> 00:30:57,824 491 00:31:01,161 --> 00:31:02,371 ‏اخرجي من هناك يا (ماغي)‏ 492 00:31:02,829 --> 00:31:04,164 ‏"الباب يغلق"‏ 493 00:31:07,501 --> 00:31:08,961 ‏لا، لا، لا، ‏ 494 00:31:11,588 --> 00:31:13,382 ‏(أو أي) لدينا حالة‏ 495 00:31:13,549 --> 00:31:16,009 ‏مات (عباس)، لكن أحد عبوات الغاز انفجرت‏ 496 00:31:16,802 --> 00:31:18,136 ‏لا يمكنني الخروج‏ 497 00:31:19,096 --> 00:31:20,180 ‏أرجوك يا (أو أي)‏ 498 00:31:26,019 --> 00:31:27,145 ‏أنا قادم يا (ماغي)‏ 499 00:31:27,813 --> 00:31:29,356 ‏- أين أنت يا (أو أي)؟‏ ‏- أنا هنا، هنا‏ 500 00:31:29,565 --> 00:31:30,691 ‏لا يمكنني فتح الباب‏ 501 00:31:30,732 --> 00:31:33,694 ‏يجب أن يكون هناك زر أو أي شيء،‏ ‏أفتح الباب رجاء‏ 502 00:31:37,698 --> 00:31:38,907 ‏أنا أحاول، أنا أحاول‏ 503 00:31:38,949 --> 00:31:40,742 ‏إنه مقفل، اسمعيني‏ 504 00:31:40,784 --> 00:31:42,828 ‏أريدك أن تجدي قناعاً لتغطي وجهك،‏ ‏أو أي شيء؟‏ 505 00:31:44,788 --> 00:31:45,873 ‏يا للهول‏ 506 00:31:56,800 --> 00:31:57,885 ‏ابتعدي عن الباب‏ 507 00:32:06,476 --> 00:32:09,897 ‏لن يفتح، لن يفتح،‏ ‏يا (ماغي) لن يفتح الباب‏ 508 00:32:09,897 --> 00:32:11,899 ‏أرجوك أخرجني من هنا‏ 509 00:32:11,940 --> 00:32:13,483 ‏(ماغي) أريدك أن تحبسي أنفاسك‏ 510 00:32:13,650 --> 00:32:15,777 ‏- احبسي أنفاسك‏ ‏- يجب أن تجد طريقة‏ 511 00:32:15,777 --> 00:32:17,279 ‏أرجوك أخرجني من هنا‏ 512 00:32:17,362 --> 00:32:19,948 ‏لا، ابقي معي، فريق الاقتحام في طريقه‏ 513 00:32:21,074 --> 00:32:22,201 ‏يا للهول‏ 514 00:32:22,743 --> 00:32:24,620 ‏تنفسي جيداً، تنفسي‏ 515 00:32:25,162 --> 00:32:27,206 ‏أريدك أن تبطئي تنفسك‏ 516 00:32:27,706 --> 00:32:29,041 ‏لا يمكنني حقاً‏ 517 00:32:29,416 --> 00:32:31,793 ‏لا، ابقي معي، ابقي معي‏ 518 00:32:32,794 --> 00:32:34,504 ‏ابقي معي، ابقي معي‏ 519 00:32:35,688 --> 00:32:36,814 ‏لا أستطيع التنفس‏ 520 00:32:39,776 --> 00:32:40,860 ‏أنا أسفة‏ 521 00:32:44,989 --> 00:32:46,824 ‏لا، لا، لا يا (ماغي)‏ 522 00:32:55,708 --> 00:32:57,126 ‏(ماغي)‏ 523 00:33:07,553 --> 00:33:10,181 ‏يجب أن تجدوا شيئاً كبيراً‏ ‏لتكسروا ذلك الزجاج‏ 524 00:33:10,473 --> 00:33:12,725 ‏أحضروا طبيباً،‏ ‏وخبيراً بغاز الأعصاب الآن‏ 525 00:33:12,767 --> 00:33:13,893 ‏كم هم بعيدون فريق الاقتحام؟‏ 526 00:33:13,935 --> 00:33:15,311 ‏تقريباً بضع الكيلو مترات‏ 527 00:33:15,353 --> 00:33:17,647 ‏حسناً، (أو أي) فريق الاقتحام‏ ‏على بعد ١٠ دقائق‏ 528 00:33:17,688 --> 00:33:18,856 ‏مع عدة الحماية‏ 529 00:33:18,981 --> 00:33:21,526 ‏وأيضاً لدينا الشرطة المحلية في طريقها‏ 530 00:33:21,526 --> 00:33:22,568 ‏تابع البحث‏ 531 00:33:22,610 --> 00:33:25,404 ‏إنها لا تملك ١٠ دقائق،‏ ‏يجب أن أدخل الآن‏ 532 00:33:25,655 --> 00:33:28,408 ‏أنا أفهم أنه يجب أن يكون‏ ‏لدينا خطة في البداية‏ 533 00:33:28,449 --> 00:33:30,368 ‏ونحن نحضر مختصاً بينما نتكلم‏ 534 00:33:30,410 --> 00:33:31,494 ‏أين هو يا (كيلي)؟‏ 535 00:33:31,494 --> 00:33:33,830 ‏لدي عالم أحياء قادم من المختبر،‏ ‏طبيب سابق‏ 536 00:33:33,871 --> 00:33:35,123 ‏قابلهم عند المصعد، اذهب‏ 537 00:33:35,706 --> 00:33:38,501 ‏يجب أن تجد شيئاً ثقيلاً لتكسر فيه‏ ‏ذلك الزجاج يا (أو اي)‏ 538 00:33:42,380 --> 00:33:44,632 ‏عميلتنا تعرضت لغاز الأعصاب‏ 539 00:33:44,632 --> 00:33:46,300 ‏- إنها غائبة عن الوعي‏ ‏- كم من الوقت؟‏ 540 00:33:46,426 --> 00:33:49,137 ‏يجب أن نخرجها من هناك نعرضها‏ ‏للهواء الطلق، ليس لدينا الوقت الكافي‏ 541 00:33:49,220 --> 00:33:51,431 ‏لدينا عميل هناك لكن‏ ‏ليس لديه عدة الحماية‏ 542 00:33:51,472 --> 00:33:52,598 ‏دعوني أتحدث معه‏ 543 00:33:53,558 --> 00:33:54,684 ‏اسمع يا (أو أي)‏ 544 00:33:55,101 --> 00:33:57,728 ‏هذه الدكتورة (هالاندر)‏ ‏يجب أن تجد معدات وقاية‏ 545 00:33:57,770 --> 00:33:59,480 ‏درع، أو قناع‏ 546 00:33:59,689 --> 00:34:01,732 ‏في مبنى فارغ،‏ ‏لا يوجد الكثير من الخيارات‏ 547 00:34:02,400 --> 00:34:03,526 ‏سأدخل الآن‏ 548 00:34:03,568 --> 00:34:04,694 ‏أريد دقيقتين كحد أقصى‏ 549 00:34:04,777 --> 00:34:06,946 ‏لا، تحتاج إلى وقاية، دقيقتين وقت طويل‏ 550 00:34:06,988 --> 00:34:08,322 ‏إنها ستموت أيتها الطبيبة‏ 551 00:34:08,448 --> 00:34:10,491 ‏إذا دخلت أنت، فستموت أيضاً‏ 552 00:34:10,992 --> 00:34:15,204 ‏فرصتك الوحيدة، هي أن تحضر‏ ‏أدوات وقاية، لكي تساعدها‏ 553 00:34:15,329 --> 00:34:17,081 ‏أي شيء لتغطي فيه فمك وأنفك وعينيك‏ 554 00:34:18,082 --> 00:34:19,250 ‏اللعنة‏ 555 00:34:21,085 --> 00:34:22,962 ‏المختبر أغلق نفسه بسبب التسرب‏ 556 00:34:23,087 --> 00:34:28,801 ‏إذا حطمت نافذة بشكل كافي،‏ ‏ودخل بعض الهواء، غالباً سيفتح المختبر‏ 557 00:34:29,343 --> 00:34:30,553 ‏ماذا تعنين غالباً؟‏ 558 00:34:32,054 --> 00:34:33,181 ‏أنا فقط صريحة معه‏ 559 00:34:33,848 --> 00:34:35,516 ‏هل ما زالت معك تلك الأبر يا (أو أي)؟‏ 560 00:34:37,935 --> 00:34:39,061 ‏- أجل، اثنتان‏ ‏- رائع‏ 561 00:34:39,061 --> 00:34:40,897 ‏فقط تأكد أنك ستستخدمهم‏ ‏فوراً عند الخروج‏ 562 00:34:40,938 --> 00:34:43,149 ‏الهواء النقي أولاً،‏ ‏ثم المضادات الحيوية ثانياً‏ 563 00:34:43,232 --> 00:34:44,942 ‏هل أحقن نفسي قبل أن أدخل؟‏ 564 00:34:45,067 --> 00:34:48,571 ‏لا، إذا استخدمت الإبرة‏ ‏قبل التعرض للغاز سيكون غير فعال‏ 565 00:34:48,946 --> 00:34:50,031 ‏هل سينفع قناع الطلاء؟‏ 566 00:34:50,281 --> 00:34:51,657 ‏أجل، إنه جيد‏ 567 00:34:51,699 --> 00:34:54,327 ‏لكن ما زال هناك خطورة أن‏ ‏يخترق الغاز من الجلد يجب أن تحمي نفسك‏ 568 00:34:54,327 --> 00:34:55,411 ‏اللعنة‏ 569 00:34:56,913 --> 00:34:57,955 ‏حصلت على واحد‏ 570 00:35:01,167 --> 00:35:02,251 ‏هيا‏ 571 00:35:06,714 --> 00:35:08,132 ‏حسناً، حسناً‏ 572 00:35:11,719 --> 00:35:12,970 ‏هيا بنا‏ 573 00:35:26,692 --> 00:35:27,860 ‏هيا بنا‏ 574 00:35:31,656 --> 00:35:32,990 ‏فتحته‏ 575 00:35:35,952 --> 00:35:38,079 ‏(ماغي) وجدتك، وجدتك‏ 576 00:35:40,790 --> 00:35:42,166 ‏وجدتك، وجدتك‏ 577 00:36:00,184 --> 00:36:02,979 ‏سأساعدك، ستكونين بخير‏ 578 00:36:03,229 --> 00:36:04,647 ‏ستكونين بخير‏ 579 00:36:17,493 --> 00:36:18,911 ‏استيقظي أرجوك‏ 580 00:36:19,287 --> 00:36:20,872 ‏ستكونين بخير يا (ماغي) رجاءاً‏ 581 00:36:25,877 --> 00:36:27,211 ‏ستكونين بخير‏ 582 00:36:37,430 --> 00:36:38,806 ‏أنت مستيقظ‏ 583 00:36:39,849 --> 00:36:41,184 ‏كيف تشعر؟‏ 584 00:36:41,768 --> 00:36:43,936 ‏- أنا بخير‏ ‏- هذا جيد‏ 585 00:36:44,103 --> 00:36:45,354 ‏إذاً، ماذا قالوا؟‏ 586 00:36:46,355 --> 00:36:48,816 ‏التعرض كان قليل، لكن يريدون‏ ‏أن يقوموا ببعض التحاليل‏ 587 00:36:50,401 --> 00:36:51,944 ‏حسناً، هذا جيد‏ 588 00:36:52,737 --> 00:36:53,988 ‏كيف حال (ماغي)؟‏ 589 00:36:55,740 --> 00:36:58,993 ‏كما تعلم، تعرضت لكمية أكبر‏ 590 00:36:59,118 --> 00:37:02,914 ‏وستكون الأذية كذلك،‏ ‏لكن لا نعرف ماذا يعني هذا بعد‏ 591 00:37:04,582 --> 00:37:05,875 ‏أريد أن أراها‏ 592 00:37:08,586 --> 00:37:11,130 ‏- أجل، لكن يجب أن ترتاح‏ ‏- أريد أنا اراها الآن‏ 593 00:37:11,589 --> 00:37:13,049 ‏حسناً، (أو أي)، (أو أي)‏ 594 00:37:17,929 --> 00:37:19,055 ‏رجاء‏ 595 00:37:23,851 --> 00:37:24,936 ‏الغرفة رقم ٤٨١‏ 596 00:37:36,739 --> 00:37:38,533 ‏- مرحباً‏ ‏- مرحباً‏ 597 00:37:39,075 --> 00:37:40,201 ‏هل من شيء جديد؟‏ 598 00:37:40,868 --> 00:37:43,246 ‏قال الطبيب أنه متأمل‏ 599 00:37:43,871 --> 00:37:45,373 ‏ماذا يفترض أن يعني هذا؟‏ 600 00:37:45,873 --> 00:37:48,876 ‏يقول أن هناك فرصة معقولة‏ ‏أن تتعالج كاملاً‏ 601 00:37:49,710 --> 00:37:50,795 ‏فرصة جيدة‏ 602 00:38:36,674 --> 00:38:38,217 ‏مرحباً (ماغي)‏ 603 00:38:48,978 --> 00:38:50,229 ‏أنا (أو أي)‏ 604 00:38:52,106 --> 00:38:54,150 ‏لا أعلم إن كنت تستطيعين سماعي لكن...‏ 605 00:38:55,818 --> 00:38:58,070 ‏قال الطبيب أنك تحتاجين فقط إلى الراحة‏ 606 00:38:59,405 --> 00:39:02,325 ‏ثم يمكنك العودة إلى العمل لأنني‏ ‏أريدك أن تعودي إلى العمل‏ 607 00:39:03,785 --> 00:39:05,328 ‏لأنك لن تتركيني لوحدي‏ 608 00:39:07,580 --> 00:39:08,915 ‏لن أسمح بالأمر‏ 609 00:39:10,249 --> 00:39:11,667 ‏هل تفهمين؟‏ 610 00:39:13,169 --> 00:39:16,339 ‏هل تفهمين؟ أنني سأكون‏ ‏هنا لأجلك، حسناً؟‏ 611 00:39:18,132 --> 00:39:19,759 ‏لأنني أحتاجك‏ 612 00:39:22,220 --> 00:39:23,554 ‏لأنني أحتاجك‏ 613 00:39:24,680 --> 00:39:27,558 ‏أحتاجك ولا يمكنني‏ ‏أن أقوم بالأمر من دونك‏ 614 00:39:41,572 --> 00:39:42,907 ‏ها هي‏ 615 00:39:45,576 --> 00:39:46,953 ‏سيكون الأمر على ما يرام‏ 59059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.