All language subtitles for FBI.S04E18.Fear.Nothing.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rartv]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,611 --> 00:00:24,863
تسرني رؤيتك مرة أخرى
2
00:00:32,287 --> 00:00:33,454
كله موجود
3
00:00:34,247 --> 00:00:35,290
يمكنك أن تعدهم
4
00:00:41,588 --> 00:00:42,714
انظر
5
00:00:43,590 --> 00:00:45,175
أعلم أننا تحدثنا عن الأمر من قبل
6
00:00:46,134 --> 00:00:49,053
لكنني أريد أن أسمعك تقولها مرة أخرى
7
00:00:51,848 --> 00:00:53,141
أنت حقاً وطني يا (توم)
8
00:00:53,475 --> 00:00:54,601
لست متأكداً بشأن هذا
9
00:00:55,477 --> 00:00:56,603
لكن لدي قواعدي
10
00:00:57,395 --> 00:00:59,147
وأعرف الحدود التي سأتجاوزها
11
00:00:59,481 --> 00:01:00,899
- والتي لن أتجاوزها
- نحن نتفهم
12
00:01:02,108 --> 00:01:03,234
لذا إن كنت لا تمانع
13
00:01:03,276 --> 00:01:07,071
كما قلت سابقاً،
لن نستخدمه هنا في (أمريكا)
14
00:01:08,198 --> 00:01:09,282
أعدك
15
00:01:32,430 --> 00:01:33,640
تفضلوا يا رفاق
16
00:01:34,557 --> 00:01:36,142
أتمنى أن ينجح الأمر معكم
17
00:01:41,523 --> 00:01:42,690
شكراً يا (توم)
18
00:01:42,982 --> 00:01:44,526
نحن ممتنون لهذا كثيراً
19
00:02:03,998 --> 00:02:05,749
حسناً، هل فكرت ببرنامج (تيندر)؟
20
00:02:07,084 --> 00:02:09,753
(تيندر)، لا، أنا عميلة مباحث فيدرالية
21
00:02:09,879 --> 00:02:12,339
لكن هذا لا يعني أنه لا يمكننا
أن نستخدم برامج المواعدة
22
00:02:12,715 --> 00:02:13,841
بالطبع
23
00:02:14,800 --> 00:02:16,051
أنا سأقابل أحدهم
24
00:02:16,302 --> 00:02:17,386
بالطريقة التقليدية
25
00:02:17,720 --> 00:02:19,513
أجل، كمقابلته في متجر الخضروات
26
00:02:19,805 --> 00:02:22,558
او ربما في مطعم ما ونحن
نلعب لعبة ال(بيلياردو)
27
00:02:22,558 --> 00:02:26,145
حسناً، إذا أنت تريدين أن تتجاهلي
هذه القطعة التكنولوجية المميزة
28
00:02:26,562 --> 00:02:30,399
متأملة أن ترتطمي بالشخص المناسب
وأنت تشترين العنب
29
00:02:30,691 --> 00:02:32,693
- أجل
- حظ موفق
30
00:02:37,823 --> 00:02:39,533
وسأحب أن أتعلم كيف أفعل هذا
31
00:02:40,326 --> 00:02:41,994
- يبدو رائعاً
- حسناً
32
00:02:42,453 --> 00:02:44,747
اذهبي إلى منطقة (مونتاوك)
وسجلي بدروس التزلج على الماء
33
00:02:45,456 --> 00:02:46,916
أعني أنه يمكنني لكن أنت تعلم
34
00:02:47,499 --> 00:02:50,711
عملاء المباحث لا يسمح لهم
أخذ دروس في التزلج، لقد نسيت
35
00:02:50,753 --> 00:02:52,755
أنا أخاف من المحيط
36
00:02:55,174 --> 00:02:59,094
- هل تعرض أحد أفراد عائلتك...
- مات؟،
37
00:02:59,512 --> 00:03:00,930
ليس شيئاً كهذا
38
00:03:01,805 --> 00:03:02,973
إنه فقط مخيف
39
00:03:04,892 --> 00:03:07,144
ماذا، ألا تمتلك
مخاوف لا عقلانية؟
40
00:03:07,978 --> 00:03:09,438
أنت فقط تستطيع فعل أي شيء
41
00:03:10,147 --> 00:03:12,066
مخاوفي عقلانية يا (ماغي)
42
00:03:13,901 --> 00:03:16,987
مرحباً، حسناً، سنأتي حالاً
43
00:03:17,530 --> 00:03:18,656
فلنذهب
44
00:03:21,992 --> 00:03:23,702
اسم الضحية هو (توم هاميلتون)
45
00:03:23,702 --> 00:03:25,538
يعمل حارس في البنك الاحتياطي الفيدرالي
46
00:03:25,663 --> 00:03:27,373
هذا سبب اتصالنا بكم يا رفاق
47
00:03:27,998 --> 00:03:29,416
أصيب بثلاث طلقات في الصدر
48
00:03:29,708 --> 00:03:31,752
وجدنا أغلفة الرصاص، ٩ ميلي مترات
49
00:03:32,086 --> 00:03:34,755
سنحتاج أن يرسل هذا إلى
البنك الفيدرالي للمعالجة
50
00:03:34,755 --> 00:03:36,382
- لا مشكلة
- هل من شهود؟
51
00:03:36,674 --> 00:03:37,800
لم نجد أي أحد
52
00:03:38,509 --> 00:03:40,636
- لا يوجد كاميرات مراقبة
- هل كانت هذه سرقة؟
53
00:03:41,345 --> 00:03:44,974
أشك بالأمر، محفظته في جيبه،
وساعته على معصمه
54
00:03:45,891 --> 00:03:48,602
سأقوم بمسح هذه لنحصل على بعض الأجوبة
55
00:03:48,686 --> 00:03:49,770
حسناً
56
00:04:01,699 --> 00:04:02,825
زوجة الضحية
57
00:04:09,582 --> 00:04:12,042
ظننت أنه ذاهب إلى العمل،
هذا ما أخبرني به هو
58
00:04:12,585 --> 00:04:14,420
هل لدى (توم) اصدقاء
في هذا الطرف من المدينة؟
59
00:04:14,461 --> 00:04:15,838
لا، ليس حسب معرفتي
60
00:04:16,005 --> 00:04:19,133
هل كان يحدث شي غير طبيعي،
هل كان مدين بالمال لأي أحد؟
61
00:04:20,176 --> 00:04:21,677
لدينا فواتير على بطاقة الائتمان
62
00:04:22,219 --> 00:04:23,679
- هل كان يخاطر؟
-
63
00:04:23,721 --> 00:04:25,723
لا، ولا يؤمن بهذه الأشياء،
لقد كان رجلاً جيداً
64
00:04:25,764 --> 00:04:28,058
لقد كان في الجيش لمدة ٢٠ سنة
65
00:04:28,267 --> 00:04:31,729
الإيمان، العائلة، الوطن،
هذا ما عاش من أجله، هكذا قضى حياته
66
00:04:33,147 --> 00:04:37,026
هذا لا يفسر لماذا أستيقظ صباحاً،
وقاد إلى منطقة بعيدة كهذه
67
00:04:37,067 --> 00:04:39,236
هل كان أي أحد يهدده، أو يتهجم عليه؟
68
00:04:39,278 --> 00:04:40,362
69
00:04:41,572 --> 00:04:42,615
هل هم...
70
00:04:45,618 --> 00:04:47,494
يجب أن أراه،
أحتاج أن أودعه
71
00:04:47,536 --> 00:04:48,621
حسناً
72
00:04:55,085 --> 00:04:56,795
حسناً، إذاً لدينا حارس فيدرالي
73
00:04:56,837 --> 00:04:59,256
على ما يبدو زوج عادي، أب لثلاثة أولاد
74
00:04:59,256 --> 00:05:02,718
قتل في منطقة معزولة في الصباح الباكر
75
00:05:03,177 --> 00:05:05,346
إذاً لماذا كان هناك؟،
هل كان يقابل أحداً ما؟
76
00:05:05,346 --> 00:05:06,931
هل لديه أي مشاكل
مع القوات القانونية؟
77
00:05:06,931 --> 00:05:08,057
لا، ولا حتى تذكرة مخالفة
78
00:05:08,098 --> 00:05:09,350
هل وجدنا شيئاً في سيارته؟
79
00:05:09,391 --> 00:05:12,520
جهاز التعقب يشير إلى أنه خرج في الصباح
من منزله مباشرة إلى مكان وفاته
80
00:05:12,561 --> 00:05:13,604
من دون أي انعطاف
81
00:05:13,729 --> 00:05:16,732
حسناً، هذا يبدو كاجتماع مخطط له مسبقاً
82
00:05:16,774 --> 00:05:17,983
قال لزوجته أنه ذاهب إلى العمل
83
00:05:18,275 --> 00:05:20,361
لكنه يذهب إلى هذه المنطقة الصناعية
84
00:05:20,736 --> 00:05:24,365
لا يوجد أي رسالة على هاتفه تقول
مكان الاجتماع أو مكالمة مع من؟
85
00:05:24,406 --> 00:05:28,452
لقد بحثت في بياناته السابقة، معظم
مكالماته ورسائله مع زوجته وأولاده
86
00:05:28,702 --> 00:05:30,454
أخبار جيدة، ملتقط الأصوات
لشرطة (نيويورك)
87
00:05:30,496 --> 00:05:32,039
التقط صوت الطلقة
88
00:05:32,039 --> 00:05:34,875
يعطينا وقتاً دقيقاً للجريمة
٦٢٢ صباحاً
89
00:05:34,917 --> 00:05:36,669
هل التقطت كاميراتهم أي شيء؟
90
00:05:36,835 --> 00:05:39,380
لكن رأيت كاميرا مراقبة السير،
على بعد شارعين
91
00:05:39,463 --> 00:05:43,259
تظهر سيارة (ليكسوس) زرقاء،
مخالفة لإشارة المرور في الساعة ٦٢٤
92
00:05:43,300 --> 00:05:44,760
بعد دقيقتين من الإطلاق
93
00:05:44,969 --> 00:05:46,053
قد يكون القاتل
94
00:05:48,848 --> 00:05:51,267
هذه الوحة تعود لسيارة (تويوتا كامري)
نسخة عام ٢٠١٨
95
00:05:51,433 --> 00:05:53,102
حسناً، إذاً هم يستخدمون لوحات مزيفة
96
00:05:53,561 --> 00:05:55,563
هل يمكننا أن نحصل على صورة
أفضل للسائق والراكب
97
00:05:55,563 --> 00:05:58,482
لا يمكن، حاولت إجراء عملية بحث
عن الوجه، لكن الصورة ليست واضحة
98
00:05:58,482 --> 00:06:00,526
نريد أن نجد صورة أفضل لهذه السيارة
99
00:06:00,734 --> 00:06:03,863
أرسل (تيفاني) و(سكولا) إلى منزل الضحية
دعهم يتحدثون مع الزوجة مرة أخرى
100
00:06:03,904 --> 00:06:06,156
لتتوضح لنا الفكرة عن كيف
كان (هاميلتون) بالفعل
101
00:06:06,407 --> 00:06:08,576
ودعهم يحضرون حاسوبه
وأجهزته الالكترونية
102
00:06:08,617 --> 00:06:09,785
أجل
103
00:06:13,247 --> 00:06:14,540
ليس لدينا حاسوب
104
00:06:14,874 --> 00:06:16,292
أو أي لوح رقمي؟
105
00:06:16,709 --> 00:06:18,002
مثل ال(آيباد)
106
00:06:18,294 --> 00:06:20,796
لا، لم نكن مهتمين
بتلك الأمور الالكترونية
107
00:06:21,046 --> 00:06:23,299
هل يمكننا تفقد رسائل
زوجك وبريده الالكتروني؟
108
00:06:24,341 --> 00:06:27,720
معظم رسائل البريد الالكتروني
أرسلها من حاسوب ليس من هاتف، لذلك..
109
00:06:28,470 --> 00:06:29,638
نعلم أنك تكذبين
110
00:06:32,016 --> 00:06:33,601
لسنا هنا لنحكم عليك
111
00:06:34,518 --> 00:06:35,811
أو زوجك
112
00:06:36,770 --> 00:06:38,480
فقط نحاول أن نعرف ما الذي حدث
113
00:06:41,025 --> 00:06:44,278
هيا، تحدثي معنا يا (أنجي)، نحن معك
114
00:06:48,574 --> 00:06:51,327
أنا، فقط لا أريد الذهاب إلى السجن
115
00:06:53,454 --> 00:06:55,372
ماذا تعنين؟، لماذا قد تخافي من ذلك؟
116
00:06:58,000 --> 00:06:59,501
(توم) كان رجلاً جيداً
117
00:07:00,461 --> 00:07:03,506
لكن بدأ يفكر بأفكار غريبة
118
00:07:03,547 --> 00:07:05,257
عن البلاد
119
00:07:05,925 --> 00:07:07,051
الحكومة
120
00:07:07,551 --> 00:07:09,803
لذا أراد أن يكون جاهزاً
121
00:07:13,766 --> 00:07:15,142
جاهزاً لماذا؟
122
00:07:17,102 --> 00:07:18,229
الثورة
123
00:07:23,359 --> 00:07:24,860
لم أتي إلى هنا من قبل
124
00:07:24,860 --> 00:07:27,530
لكنني عرفت نوعاً ما، ما كان هنا
125
00:08:14,034 --> 00:08:15,244
هذا فارغ
126
00:08:16,078 --> 00:08:18,831
"قذيفة غازية" ما هذا؟
127
00:08:20,708 --> 00:08:21,876
غاز الأعصاب
128
00:08:23,043 --> 00:08:25,546
ظننت أننا تخلصنا من
الأسلحة الكيميائية منذ سنوات
129
00:08:26,922 --> 00:08:29,300
نريدك يا سيدة أن تأتي معنا إلى
قسم المباحث الفيدرالية
130
00:08:29,675 --> 00:08:31,343
ظننت أن قلت أنه ليس هناك داعي لأذهب
131
00:08:31,385 --> 00:08:35,723
هذا قبل أن نعرف أنك تمتلكين
أخطر سلاح صنع في العالم
132
00:08:44,772 --> 00:08:47,358
كيف وصل (توم) إلى غاز الأعصاب يا (إنجي)؟
133
00:08:47,650 --> 00:08:49,193
وجميع الأسلحة الأخرى؟
134
00:08:49,902 --> 00:08:53,280
مهمته الأخيرة كانت أن يكون الملازم
المسؤول عن مستودع الأسلحة
135
00:08:54,198 --> 00:08:55,366
هل تقولين أنه سرقها؟
136
00:08:55,700 --> 00:08:56,951
لم اسأله
137
00:08:57,284 --> 00:08:59,245
لكن كما قلت كان مهووساً
138
00:08:59,745 --> 00:09:03,874
بفكرة أن الحكومة ستنقلب على شعبها
139
00:09:04,583 --> 00:09:07,002
بدأ بقضاء ساعات طويلة
بغرف المحادثة هذه
140
00:09:07,336 --> 00:09:09,088
إذاً وجد ناس بعقول مشابهة له
141
00:09:09,296 --> 00:09:12,758
هل من الممكن أن يكون أحدهم قتل (توم)
من أجل غاز الأعصاب
142
00:09:13,009 --> 00:09:15,094
(توم) قال أنهم وطنيون مثله
143
00:09:15,261 --> 00:09:16,595
لماذا قد يقتلوه؟
144
00:09:16,721 --> 00:09:19,348
أعلم كيف يبدو الأمر،
لكن الحقائق هي الحقائق
145
00:09:20,141 --> 00:09:21,642
صندوق غاز الأعصاب كان فارغاً
146
00:09:21,934 --> 00:09:24,311
و(توم) ميت، لذا يبدو أن هذا ما حدث
147
00:09:27,314 --> 00:09:29,734
إذا (توم) فعلها
148
00:09:30,901 --> 00:09:32,945
- فعلها من أجلي
- ماذا تقصدين؟
149
00:09:34,989 --> 00:09:38,117
مؤخراً أخبروه أنه مصاب
بسرطان البنكرياس
150
00:09:38,159 --> 00:09:41,912
لقد أراد أن يتأكد أنني
سأحصل على حياة جيدة
151
00:09:41,954 --> 00:09:43,664
بعد أن يموت، ولكن قلت له أنني بخير
152
00:09:43,664 --> 00:09:48,169
وقلت له لا تقلق،
ثم أخبرني أنه سيقوم بصرف بعض الأشياء
153
00:09:48,711 --> 00:09:52,131
ليترك لي مبلغاً كبيراً من المال،
لكي أعيش براحة من بعده
154
00:09:59,930 --> 00:10:04,185
إذا كنت تبحث عن النقود،
فغاز الأعصاب قيم جداً للعديد من الناس
155
00:10:04,643 --> 00:10:05,770
تقصد المجرمين
156
00:10:05,978 --> 00:10:09,065
السبب بتوقيعنا لهدنة الأسلحة
الكيميائية في عام ١٩٩٧
157
00:10:09,148 --> 00:10:11,901
بسبب تأثيراتها المروعة
158
00:10:12,068 --> 00:10:14,028
- لقد رأيتها بعيني
- أعلم
159
00:10:14,153 --> 00:10:16,364
إذاً فلنتعقب الرجلين في
سيارة ال(ليكسوس) الزرقاء
160
00:10:16,447 --> 00:10:19,033
- قبل أن يحدث شيء مروع
- أتفق
161
00:10:22,453 --> 00:10:24,497
لا أصدق أن (هاميلون) سيسرق غاز الأعصاب
162
00:10:24,663 --> 00:10:26,832
أعني أنه لا يهمني كم
هو خائف من الحكومة
163
00:10:27,458 --> 00:10:29,293
هو يعرف خطورة هذه المواد
164
00:10:29,335 --> 00:10:32,338
لكن فكرة أنه يبيعها ليحضر
النقود من أجل زوجته
165
00:10:32,463 --> 00:10:34,215
سنحتاج إبر مضادات حيوية، للاحتياط
166
00:10:34,215 --> 00:10:35,341
ماذا؟
167
00:10:38,511 --> 00:10:41,555
غاز الأعصاب يستهدف
التقاطعات العصبية العضلية
168
00:10:41,555 --> 00:10:43,307
حيث تلتقي الأعصاب بالعضلات
169
00:10:43,349 --> 00:10:46,894
وبعد بضع دقائق ستكونين
مخدرة من رأسك إلى قدميك
170
00:10:47,269 --> 00:10:49,522
ستجلسين لا تقدرين على أي شيء،
تحاولين التنفس
171
00:10:50,481 --> 00:10:51,649
لكن لا يمكنك
172
00:10:52,024 --> 00:10:55,528
ستشعرين بكل هذا، بعد ١٠ أو ١٥ دقيقة
173
00:10:56,529 --> 00:10:58,030
ستموتين
174
00:11:01,200 --> 00:11:02,827
لقد رأيتها تستخدم
175
00:11:02,868 --> 00:11:04,078
أجل، في (الموصل)
176
00:11:04,704 --> 00:11:06,997
وكان أكثر شيء رعباً رأيته يا (ماغي)
177
00:11:08,874 --> 00:11:10,084
وأظن أنه يجب علينا كلنا...
178
00:11:11,669 --> 00:11:12,962
أنا نخاف من الأمر
179
00:11:19,552 --> 00:11:23,848
حسناً، لدينا رسائل مشفرة
بين (هاميلتون) وشخص أخر
180
00:11:23,889 --> 00:11:26,767
عن بيع محتمل من "المادة الصفراء"
181
00:11:27,393 --> 00:11:29,520
أعتقد أن هذه إشارة لغاز الخردل
182
00:11:29,812 --> 00:11:32,940
تقنياً إنه ليس مثل غاز الأعصاب
وهذا واضح، لكن قريب منه
183
00:11:33,024 --> 00:11:34,984
هل تستطيع اختراق المحادثة
لنعرف من هو هذا الشخص
184
00:11:35,026 --> 00:11:36,902
- لقد حاولت
- هل قالوا لماذا أرادوه؟
185
00:11:37,236 --> 00:11:42,241
قال أنه يريد الانتقام من الذين
قتلوا عائلته منذ ثلاث سنوات
186
00:11:42,408 --> 00:11:46,120
إذاً سيحضرون الغاز إلى هنا
ثم سيعيدونه إلى مكان آخر
187
00:11:46,245 --> 00:11:48,164
كيف يتوقعون أنهم سيهربونه من البلاد؟
188
00:11:48,289 --> 00:11:49,915
ربما لديهم تصريح طائرة خاصة
189
00:11:50,041 --> 00:11:53,127
حتى عندها، سيكون من الصعب
إخفاء قنبلة بهذا الحجم
190
00:11:53,169 --> 00:11:55,338
يبدو أن (هاميلتون)
كان خائفاً من ذلك أيضاً
191
00:11:55,338 --> 00:11:56,422
لماذا قال ذلك؟
192
00:11:56,422 --> 00:12:02,219
وفقاً للرسالة، (توم) كان قلقاً أنهم
قد يستخدموا القنبلة هنا في (أمريكا)
193
00:12:02,428 --> 00:12:08,392
لذا قال أنه يريد أن يراه وجهاً لوجه
قبل أن تباع المادة
194
00:12:09,560 --> 00:12:12,521
والسبب الوحيد الذي قد يقتلوه
من أجله، أنهم يكذبون
195
00:12:12,563 --> 00:12:14,523
وهم لديهم رغبة في استخدامه هنا
196
00:12:14,565 --> 00:12:16,233
أين كان موقع هذا اللقاء؟
197
00:12:17,026 --> 00:12:19,278
ساحة (أوفر بروك)، (بروكلين)
198
00:12:19,362 --> 00:12:20,571
سأتكفل بالأمر
199
00:12:22,782 --> 00:12:25,910
وفقاً ل(إيان)، لقد تقابلوا منذ أربعة
أيام، الساعة ٤ صباحاً في (بروكلين)
200
00:12:25,910 --> 00:12:28,788
قليلاً بعد، هنا
201
00:12:29,538 --> 00:12:30,664
حسناً
202
00:12:31,499 --> 00:12:34,043
هذا جيد، جيد لعملية البحث، أليس كذلك؟
203
00:12:34,085 --> 00:12:36,087
حصلنا على نتيجة، (حكيم عباس)
204
00:12:36,087 --> 00:12:37,296
حسناً، انتبهوا جميعكم
205
00:12:37,380 --> 00:12:41,425
العمر ٥١، جنسيته سورية،
يعمل هنا على تأشيرة السفر
206
00:12:41,759 --> 00:12:46,597
إنه عالم، تم توظيفه في ثلاث شركات
تقنية حيوية خلال ال١٢ سنة السابقة
207
00:12:46,597 --> 00:12:49,183
أخر واحدة كانت تدعى أبحاث (جين)
208
00:12:49,225 --> 00:12:50,434
لكن هو لا يعمل لديهم الآن
209
00:12:50,851 --> 00:12:52,144
لا يبدو هذا الأمر
210
00:12:52,186 --> 00:12:53,396
هل لديك عنوان حالي على الملف؟
211
00:12:53,437 --> 00:12:55,690
لا، لكن لديه أخت تعيش في (آستوريا)
212
00:12:55,815 --> 00:12:57,191
اذهب، سنرسل العنوان لك
213
00:13:00,986 --> 00:13:02,196
نحن نبحث عن أخاك يا سيدة
214
00:13:02,238 --> 00:13:03,447
لا أعلم أين هو
215
00:13:03,447 --> 00:13:05,449
قدم إلى منزلي البارحة،
أراد أن يستعير سيارتي
216
00:13:05,491 --> 00:13:07,576
- ما نوع السيارة؟
- (ليكسوس)
217
00:13:07,785 --> 00:13:09,370
- هل كانت زرقاء؟
- أجل
218
00:13:09,954 --> 00:13:11,247
هل فيها جهاز تعقب؟
219
00:13:11,330 --> 00:13:12,373
لا ليس فيها
220
00:13:12,415 --> 00:13:13,999
هل يمكن أن يخبرني أحد ما الذي يحصل؟
221
00:13:14,041 --> 00:13:17,211
نظن أن أخوك يمتلك سلاح قاتل
وغير مسموح به
222
00:13:18,629 --> 00:13:19,797
هذه جريمة كبيرة
223
00:13:22,258 --> 00:13:23,801
لست متفاجئة من قولي هذا
224
00:13:26,637 --> 00:13:28,014
أخي ليس بخير
225
00:13:28,222 --> 00:13:29,306
ماذا تعنين بانه ليس بخير؟
226
00:13:29,432 --> 00:13:30,641
إنه في عالم مختلف
227
00:13:31,308 --> 00:13:32,810
كل ما يتحدث عنه هو...
228
00:13:33,394 --> 00:13:35,187
السلطة والسياسة
229
00:13:36,063 --> 00:13:37,690
لهذا طردته منذ بضعة أسابيع
230
00:13:38,774 --> 00:13:40,151
لقد أصبح مخيفاً
231
00:13:41,110 --> 00:13:42,528
ما الذي حفز كل هذا؟
232
00:13:44,155 --> 00:13:47,742
لقد فقد أولاده الاثنان، أولاد أخي،
بسبب هجوم صاروخي منذ ثلاثة سنوات
233
00:13:48,534 --> 00:13:49,785
ولم يتعافى من الأمر
234
00:13:50,995 --> 00:13:53,581
الأمر كله محزن جداً،
أن (حكيم) رجل عبقري جداً
235
00:13:55,374 --> 00:13:58,502
لك منذ أن أطلقت (الولايات المتحدة)
هذه الصواريخ في مكان ما
236
00:13:59,378 --> 00:14:02,715
لقد أصبح وكأن
شيئاً بداخله تدمر
237
00:14:02,923 --> 00:14:04,383
يا سيدة، نحن حقاً نريد أن نجد أخاك
238
00:14:04,425 --> 00:14:06,010
لقد قلت لكم أنني لا أعلم أين هو
239
00:14:06,010 --> 00:14:08,721
- هل لديه هاتف؟
- لا، ليس حسب معرفتي
240
00:14:09,055 --> 00:14:10,139
أين يعيش؟
241
00:14:12,141 --> 00:14:14,852
يا سيدة، أخوك ورجل أخر قتلوا
رجلاً هذا الصباح
242
00:14:14,894 --> 00:14:17,104
لقد أطلقوا عليه ثلاث مرات في صدره،
وكانت سيارتك معهم
243
00:14:17,146 --> 00:14:18,522
يعني أنه يمكننا محاكمتك أيضاً
244
00:14:18,522 --> 00:14:21,525
لا أعرف أي شيء عن هذا،
لقد كنت أحاول أن أساعده فقط
245
00:14:21,776 --> 00:14:23,652
- إنه أخي
- أين يسكن؟
246
00:14:26,447 --> 00:14:27,823
هذه فرصتك الأخيرة
247
00:14:29,658 --> 00:14:30,743
(أو أي)
248
00:14:33,120 --> 00:14:35,498
ستعتقلين يا (زارا)، هل تفهمين؟
249
00:14:38,000 --> 00:14:41,587
لقد انتقل للعيش في (فلوشينغ)،
مع رجل أخر
250
00:14:41,629 --> 00:14:43,756
- ما اسم الرجل؟
- اسمه الأول (نصار)
251
00:14:44,131 --> 00:14:46,133
يقول أنه فقد أعضاء عائلته
في الهجوم أيضاً
252
00:14:47,343 --> 00:14:49,261
لقد تعرفوا عن طريق الأنترنت،
بمحادثة ما
253
00:14:50,262 --> 00:14:53,265
يظنان أنه يجب على (الولايات المتحدة)
أن تدفع ثمن جرائمها
254
00:14:53,849 --> 00:14:55,142
هذا كلامهم ليس أنا
255
00:14:55,226 --> 00:14:57,561
- وهذا كل ما أعرفه
- نريد العنوان الآن
256
00:14:59,522 --> 00:15:00,648
الآن
257
00:15:11,826 --> 00:15:14,412
(حكيم عباس)، نحن المباحث الفيدرالية،
افتح يجب أن نتحدث
258
00:15:18,290 --> 00:15:19,375
هل هناك أي أحد في المنزل؟
259
00:15:26,841 --> 00:15:28,009
لا تفعل يا (أو أي)
260
00:15:31,262 --> 00:15:32,930
لا تقتحموا، لا تقتحموا
261
00:15:32,930 --> 00:15:34,432
هنالك جهاز متفجر في المنزل
262
00:15:44,525 --> 00:15:46,027
لا يوجد أي مواد كيميائية في الجهاز؟
263
00:15:46,027 --> 00:15:48,821
لغم أرضي مع أسلاك
264
00:15:48,904 --> 00:15:51,907
الرقم التسلسلي يقول أن هذا
تابع لجيش ال(ولايات المتحدة)
265
00:15:52,241 --> 00:15:53,325
حسناً
266
00:15:54,434 --> 00:15:57,520
على ما يبدو أن (هاميلتون) باع
ل(عباس) أكثر من مجرد أسلحة غازية
267
00:15:57,771 --> 00:15:59,439
هكذا يبدو الأمر، لكن ما زال غير واضحاً
268
00:15:59,648 --> 00:16:02,817
كمهندس تقني حيوي لا يجب أن يكون
لديه خبرة بهذه الأشياء
269
00:16:02,817 --> 00:16:04,653
يمكنك أن تتعلم أي شيء
عن الأنترنت هذه الأيام
270
00:16:04,694 --> 00:16:06,905
خصوصأ مع خلفيته التعليمية
271
00:16:07,447 --> 00:16:11,409
ليس هكذا، وضع لغم أرضي بهذه الطريقة
يحتاج التدريب والكيفية
272
00:16:12,494 --> 00:16:15,246
كان هناك رجلان في السيارة السوداء
التي هربت من مكان الجريمة، صحيح؟
273
00:16:15,246 --> 00:16:18,833
أجل، الأخت قالت أن (عباس)
يعيش مع (نصار)
274
00:16:19,876 --> 00:16:22,087
هنالك احتمال كبير،
أنه كان الشخص الأخر في السيارة
275
00:16:22,462 --> 00:16:23,546
أجل
276
00:16:24,714 --> 00:16:26,091
يا رفاق، اسمعوني
277
00:16:26,633 --> 00:16:29,302
ازدادت الخطورة، وفقاً لأخت (عباس)
278
00:16:29,302 --> 00:16:33,848
أن انتقام (عباس) سيكون
من (الولايات المتحدة)
279
00:16:34,265 --> 00:16:35,475
لذا غاز الأعصاب ذلك...
280
00:16:35,850 --> 00:16:38,561
من المرجح أنهم سيستخدمونه هنا
في مدينة (نيويورك)
281
00:16:39,646 --> 00:16:40,855
إن لم نجدهم
282
00:16:41,314 --> 00:16:44,317
بالإضافة، لقد توقعوا قدومنا
وخططوا على هذا الأساس
283
00:16:45,235 --> 00:16:47,153
لدينا عمل لنقوم به، فلنذهب
284
00:16:47,404 --> 00:16:50,573
أخبار جيدة، شرطة (نيويورك) وجدت
سيارة ال(ليكسوس) الزرقاء في (بروكلين)
285
00:16:50,615 --> 00:16:52,784
جيد، إذاً شعروا بالخطر
فتخلصوا من السيارة
286
00:16:53,034 --> 00:16:55,036
قل ل(تيفاني) و(سكولا)
الذهاب إلى هناك حالاً
287
00:16:55,078 --> 00:16:56,121
أجل
288
00:17:03,003 --> 00:17:04,671
هل من شهود رأتهم يتركون السيارة؟
289
00:17:04,879 --> 00:17:06,923
لا، وتفوح رائحة التبييض من السيارة
290
00:17:07,215 --> 00:17:08,717
على ما يبدو أنهم نظفوها من الداخل
291
00:17:09,509 --> 00:17:10,885
لن نجد أية أدلة هكذا
292
00:17:14,097 --> 00:17:15,265
ماذا لديك؟
293
00:17:15,598 --> 00:17:17,267
الكاميرا في الجانب
الغربي من ذلك البناء
294
00:17:17,809 --> 00:17:20,228
إذاً كنا محظوظين، فستكون قد التقطت
(عباس) وهو يترك السيارة
295
00:17:21,688 --> 00:17:23,440
هل حصلنا على مقاطع
الكاميرا من ذلك البناء؟
296
00:17:23,481 --> 00:17:24,899
لقد أنهيت تحميلها للتو
297
00:17:25,608 --> 00:17:27,569
حسناً، أجل
298
00:17:28,111 --> 00:17:29,237
حسناً، هذا هو
299
00:17:33,533 --> 00:17:34,951
حسناً، إنه يدخل في...
300
00:17:36,453 --> 00:17:38,246
- هل حصلت على اللوحة؟
- أجل
301
00:17:39,080 --> 00:17:41,875
إنه يشير أنها مسروقة
302
00:17:41,916 --> 00:17:43,501
من (مانهاتن) منذ بضعة ساعات
303
00:17:44,044 --> 00:17:45,128
أعد المقطع للخلف
304
00:17:45,587 --> 00:17:48,298
لا أرى السائق، فلنأمل أنه
لم يعطل جهاز التعقب
305
00:17:48,381 --> 00:17:49,591
لم يفعل
306
00:17:51,134 --> 00:17:53,261
إنه يتحرك الآن في (بروكلين)
307
00:17:55,847 --> 00:17:57,182
أجل، حسناً
308
00:17:57,682 --> 00:18:00,268
انتظروا، إنها محطة هناك،
هل يمكنك الدخول إلى كاميرات المراقبة؟
309
00:18:00,310 --> 00:18:01,353
أقوم بالأمر
310
00:18:01,394 --> 00:18:03,021
هذه صور مباشرة
311
00:18:06,858 --> 00:18:08,234
هل يمكنك أن تقتربي من وجه السائق؟
312
00:18:08,485 --> 00:18:09,861
أجري بحث للوجوه الآن
313
00:18:10,779 --> 00:18:11,821
وجدت شيئاً
314
00:18:11,863 --> 00:18:12,906
(نصار علي)
315
00:18:12,948 --> 00:18:14,157
ولد في (سوريا)
316
00:18:14,866 --> 00:18:17,786
وحالياً مطلوب بسبب نشاطاته
الإجرامية ضد الجنود الأمريكيون
317
00:18:18,036 --> 00:18:20,664
حسناً يا رفاق هذا
مشتبهنا الثاني فلنبحث عنه
318
00:18:20,872 --> 00:18:23,708
(نصار)، هذا اسم الرجل
الذي يعيش مع (حكيم)
319
00:18:23,750 --> 00:18:25,835
قالت أخته أنهم تعرفوا على
بعضهم بحديث على الأنترنت
320
00:18:25,877 --> 00:18:28,421
وأن عائلته قتلت أيضاً
321
00:18:28,505 --> 00:18:31,257
على ما يبدو هو الخبير بالمتفجرات
322
00:18:31,257 --> 00:18:33,551
هذا يعني أنه متمرد خبير
323
00:18:34,803 --> 00:18:37,305
إن كان هكذا الأمر،
فلن يكفيهم هجوم واحد
324
00:18:37,430 --> 00:18:40,266
قل ل(تيفاني) و(سكولا) أن يوقفوه حالاً
325
00:18:46,564 --> 00:18:47,941
لا مهرب الآن يا (نصار)
326
00:18:48,274 --> 00:18:50,151
اخرج من السيارة وارفع يديك، الآن
327
00:18:50,986 --> 00:18:52,487
لدينا مواطنون في مرمى الإطلاق
328
00:19:02,998 --> 00:19:04,040
حسناً
329
00:19:04,624 --> 00:19:05,792
حسناً
330
00:19:06,918 --> 00:19:08,003
لا داع للأسلحة
331
00:19:08,044 --> 00:19:09,296
أطفئ السيارة
332
00:19:09,462 --> 00:19:10,630
أرني يديك
333
00:19:10,755 --> 00:19:12,507
- قم بالأمر الآن
- أجل
334
00:19:14,426 --> 00:19:17,137
حسناً، مهما تريدون
335
00:19:18,221 --> 00:19:19,597
فقط لا تطلق النار
336
00:19:19,681 --> 00:19:21,850
أنت الذي تصور الهاتف، ابتعد الآن
337
00:19:23,852 --> 00:19:25,061
قلت لك أرني يداك
338
00:19:25,895 --> 00:19:26,938
أرني يداك
339
00:19:28,189 --> 00:19:29,232
يداك
340
00:19:31,443 --> 00:19:32,527
أطلق النار
341
00:19:32,610 --> 00:19:34,112
نحتاج الدعم في هذا الموقع حالاً
342
00:19:40,660 --> 00:19:41,828
إنه يهرب
343
00:20:01,681 --> 00:20:02,849
اللعنة
344
00:20:09,564 --> 00:20:11,900
نحتاج أن نحتوي المكان
على بعد أربعة شوارع
345
00:20:12,108 --> 00:20:13,943
المشتبه شوهد أخر مرة في الجهة الشمالية
346
00:20:14,069 --> 00:20:15,236
اذهب
347
00:20:17,530 --> 00:20:20,992
يا (تيف)، يجب أن نؤمن
على سيارته في الحال
348
00:20:29,000 --> 00:20:31,044
انتظر، لقد وجدوا
سيارة ال(بي أم دابليو)
349
00:20:31,127 --> 00:20:33,797
وجدوا (نصار)، حصل إطلاق نار،
لم يصب أحد لكن تمكن من الهرب
350
00:20:34,005 --> 00:20:35,382
هل تحتوي الشرطة المحلية المكان؟
351
00:20:35,382 --> 00:20:37,133
أجل، لكننا لم نجده بعد
352
00:20:37,300 --> 00:20:38,885
ماذا عن سلاح غاز الأعصاب؟
353
00:20:38,927 --> 00:20:41,221
لا، لكني أرسلت وحدة للتعقب
354
00:20:41,304 --> 00:20:44,599
ما يعني أنه قد وضعه،
أو ما زال في حوزتهم
355
00:20:44,641 --> 00:20:45,725
حسناً
356
00:20:46,184 --> 00:20:48,520
كل العمللاء المتاحين حالياً،
يتجهون للاحتواء
357
00:20:48,603 --> 00:20:50,438
- جيد، اعثر على هذا اللعين
- أجل
358
00:20:52,774 --> 00:20:54,234
لقد طوقنا المكان
359
00:20:54,567 --> 00:20:55,986
لا يمكن أن يهرب من هنا
360
00:20:56,069 --> 00:20:59,489
جيد، أبقى الجميع هنا،
إلى حين يذهب عملائنا للبحث
361
00:20:59,864 --> 00:21:00,949
هل وجدت شيئاً؟
362
00:21:00,991 --> 00:21:02,492
الكلب أشار إلى الصندوق لذا...
363
00:21:02,492 --> 00:21:04,327
كان غاز الأعصاب هنا في فترة ما
364
00:21:04,536 --> 00:21:06,121
هذه الحقيبة من متجر الأدوات هنا
365
00:21:06,162 --> 00:21:07,372
هذا يفسر لماذا أتى إلى هنا
366
00:21:07,831 --> 00:21:08,915
إذاً ماذا اشترى؟
367
00:21:10,542 --> 00:21:12,919
أدوات منزلية الكترونية ومؤقت
368
00:21:13,920 --> 00:21:15,755
هذا كل شيء تحتاجه لصنع قنبلة
369
00:21:18,800 --> 00:21:19,968
هنالك أكثر من مؤقت هنا
370
00:21:21,386 --> 00:21:23,179
حسناً، سأخبر (جوبيل) بالأخبار
371
00:21:27,684 --> 00:21:29,519
- (جوبيل)
- (نصار) ما زال هارباً
372
00:21:29,561 --> 00:21:32,897
لكنه ترك أدوات خلفه تدل على أنه هو
و(عباس) يريدان صنع أكثر من قنبلة
373
00:21:33,481 --> 00:21:34,566
أجل
374
00:21:34,566 --> 00:21:36,151
- ربما وجدت شيئاً
- أجل
375
00:21:36,192 --> 00:21:39,279
لقد كنت أبحث في سجلات المتعقب،
أين ذهب، وتوقف
376
00:21:39,321 --> 00:21:42,032
وبعدما خرجوا من مكان الجريمة
حيث تركوا سيارة الأخت
377
00:21:42,032 --> 00:21:45,410
سيارة ال(بي أم دبليو) ذهبت إلى
مبنى صناعي في (نيويورك)
378
00:21:45,493 --> 00:21:47,787
ثم إلى متجر الأدوات حين واجه (نصار)،
(تيفاني) و(سكولا)
379
00:21:48,330 --> 00:21:50,707
ربما قام بإنزال (عباس) عند أول موقف
380
00:21:50,832 --> 00:21:52,125
ما نوع المبنى؟ فندق؟
381
00:21:52,167 --> 00:21:55,920
لا، إنه مختبر تقني حيوي، (جين) للأبحاث
382
00:21:56,755 --> 00:21:58,089
لماذا هذا يبدو مألوفاً؟
383
00:21:58,590 --> 00:22:00,884
هذه هي الشركة التي
كان يعمل معها (عباس)
384
00:22:01,301 --> 00:22:04,012
لكن السجلات تؤكد
أنها أغلقت منذ ستة أشهر
385
00:22:04,137 --> 00:22:07,140
حسناً، إذا كان سيحول غاز الأعصاب
إلى أجهزة، فسيحتاج مختبر
386
00:22:07,515 --> 00:22:08,558
وها هو المختبر
387
00:22:08,600 --> 00:22:10,435
قل ل(ماغي) و(أو أي)
أن يذهبوا إلى هناك الآن
388
00:22:10,477 --> 00:22:12,270
إنها على الأقل على
بعد ٤٥ دقيقة
389
00:22:12,312 --> 00:22:14,814
لكنها أسرع بكثير باستخدام حوامة
390
00:22:17,150 --> 00:22:18,234
شكراً
391
00:22:19,361 --> 00:22:22,822
هنالك فريق اقتحام مع عدة الحماية
في طريقهم إلى المختبر الآن
392
00:22:22,948 --> 00:22:24,950
خطتنا أن نراقب المكان حتى يصلوا
393
00:22:24,991 --> 00:22:27,243
قالوا أن لدينا رحلة ٢٠ دقيقة
394
00:22:27,285 --> 00:22:28,912
ما بعد فريق الاقتحام؟
395
00:22:28,954 --> 00:22:30,538
- ٤٥ دقيقة وربما أكثر
- هذا ليس جيداً
396
00:22:30,580 --> 00:22:33,375
أعلم أن هذا ليس جيداً،
لكن يجب أن نتتظر لعدة الحماية
397
00:22:33,500 --> 00:22:35,085
ويجب أن تثقي بي في هذا الأمر
398
00:22:36,378 --> 00:22:37,629
حسناً فلنذهب
399
00:22:45,053 --> 00:22:46,638
كل شيء باتجاه الشرق تم التأكد منه
400
00:22:46,972 --> 00:22:49,307
حسناً، إنها فقط مسألة وقت لنجده
401
00:22:58,024 --> 00:22:59,234
سأحميك
402
00:23:01,987 --> 00:23:03,113
لدينا عميل مصاب
403
00:23:03,571 --> 00:23:05,782
نريد سيارة إسعاف إلى موقعنا حالاً
404
00:23:11,788 --> 00:23:12,998
إنه ميت
405
00:23:16,626 --> 00:23:19,921
معلومة، بحيازة المشتبه
معطف للمباحث الفيدرالية
406
00:23:20,297 --> 00:23:23,800
أي عميل لا يتعرف عليه في الحال، يجب
التأكد منه وكونوا حذرين جداً
407
00:23:35,520 --> 00:23:37,063
هيا، يجب أن يكون في مكان ما
408
00:23:44,683 --> 00:23:46,435
هل من شيء في
كاميرات المراقبة يا (كيلي)؟
409
00:23:46,476 --> 00:23:47,895
لا يوجد، لا إشارة على وجوده بعد
410
00:23:48,187 --> 00:23:50,647
لقد كنت أبحث في كاميرات
مراقبة السير، لم أجد اي شيء
411
00:23:52,107 --> 00:23:53,734
انتظروا، أظن أنني وجدته
412
00:23:54,193 --> 00:23:57,070
حقاً؟، حسنأ، هل هذا مباشر؟
413
00:23:59,448 --> 00:24:02,492
لقد وجدنا المشتبه به، إنه يتجه جنوباً
في شارع (نيويل)
414
00:24:18,425 --> 00:24:20,510
المشتبه يهرب شمالاً في شارع (نيويل)
415
00:24:34,525 --> 00:24:35,609
انبطح
416
00:24:42,324 --> 00:24:43,408
(نصار)
417
00:24:44,076 --> 00:24:46,828
انتهى الأمر، أرفع يديك
418
00:24:52,125 --> 00:24:53,335
أرفع يديك عالياً
419
00:25:12,729 --> 00:25:16,024
لدينا مشتبه به مصاب، أحضروا الإسعاف
إلى الحي في شارع (تيل)
420
00:25:20,362 --> 00:25:21,446
إنه ميت
421
00:25:24,658 --> 00:25:26,493
هاتف مؤقت، ربما هذا سيساعد
422
00:25:27,119 --> 00:25:28,871
سأخذ المعلومات منه إلى فريق العمليات
423
00:25:28,954 --> 00:25:30,163
حسناً
424
00:25:35,502 --> 00:25:38,755
ماذا وجدنا في هاتف (نصار) المؤقت
يا (إيان)؟ كل رسالة وكل مكالمة
425
00:25:38,797 --> 00:25:43,051
لا يوجد أي رسالة، واستخدم الهاتف
لاتصال واحد فقط
426
00:25:43,093 --> 00:25:44,428
حسناً، لمن مسجل؟
427
00:25:44,511 --> 00:25:46,430
لا أعلم، لكنه هاتف مؤقت أخر
428
00:25:46,471 --> 00:25:48,891
لكن أخر مكالمة حصلت قبل ٥ دقائق
من موت (نصار)
429
00:25:48,932 --> 00:25:51,310
(نصار) غالباً يخبر (عباس) أننا نلاحقهم
430
00:25:51,393 --> 00:25:53,312
هل يمكننا أن نحصل على
موقع الهاتف المؤقت الأخر
431
00:25:53,353 --> 00:25:57,983
قمت مسبقاً، إنه في برج على بعد شارع
من ذلك المختبر الذي كان يعمل (عباس) به
432
00:25:59,693 --> 00:26:01,320
(إيزوبيل) لدينا رؤية للمبنى
433
00:26:01,528 --> 00:26:02,654
تغيرت الخطة
434
00:26:02,821 --> 00:26:04,573
نظن أن (نصار) قد حذر (عباس)
435
00:26:04,698 --> 00:26:05,908
ماذا يعني هذا بالنسبة لنا؟
436
00:26:06,491 --> 00:26:09,369
هذا يعني أننا لا نملك وقتاً لننتظر
فرقة الاقتحام، يجب أن تدخلوا الآن
437
00:26:09,536 --> 00:26:10,954
فرقة الاقتحام على بعد ١٥ دقيقة
438
00:26:11,163 --> 00:26:13,248
من الأفضل أن نحافظ على المنطقة
وننتظرهم ليأتوا
439
00:26:13,373 --> 00:26:17,336
إذا ملأ (عباس) المنطقة بغاز الأعصاب
فيجب أن نعلم حالاً
440
00:26:18,170 --> 00:26:19,379
أعلم أن هذا ليس مناسباً
441
00:26:19,379 --> 00:26:20,964
لكن يجب أن نحصل على الأجوبة بسرعة
442
00:26:24,301 --> 00:26:25,385
حسناً
443
00:26:26,261 --> 00:26:28,013
هل وجدت مخطط هذا المبنى يا (كيلي)؟
444
00:26:28,013 --> 00:26:29,640
- أجل لقد حملته للتو
- حسناً، رائع
445
00:26:31,099 --> 00:26:32,351
(ماغي) و(أو أي)
446
00:26:32,434 --> 00:26:35,938
رؤية مخططات المبنى يبدو
أن هناك خمس مختبرات
447
00:26:36,897 --> 00:26:38,815
أعني كله مناسب، لرغبات (عباس)
448
00:26:38,857 --> 00:26:40,943
لذا يجب أن تفتشوا كل المختبرات
449
00:26:41,401 --> 00:26:42,569
علم
450
00:26:46,490 --> 00:26:47,908
حسناً، نحن ندخل الآن
451
00:26:50,786 --> 00:26:53,330
هنالك الكثير لتفتيشه، يجب أن نفترق
452
00:26:53,622 --> 00:26:57,334
ابحثي عن أجهزة متفجرة، إذا كان قد عرف
(عباس)، فلا نعلم ماذا حضر
453
00:26:57,459 --> 00:27:00,087
حسناً، فلنخبر بعضنا
كل ما فتشنا مختبراً
454
00:27:04,132 --> 00:27:05,175
(جوبال)
455
00:27:05,425 --> 00:27:06,593
سنفترق
456
00:27:06,760 --> 00:27:09,137
(أو أي) سيأخذ القسم الشرقي من المبنى
وأنا القسم الشرقي
457
00:27:09,346 --> 00:27:11,765
أجل، هذه فكرة جيدة، فقط ابقوا أمنين
458
00:27:39,459 --> 00:27:41,253
(ماغي) لدي لغم هنا انتبهي
459
00:28:10,782 --> 00:28:12,117
تأكدت من المختبر في الطابق الأول
460
00:28:12,910 --> 00:28:14,161
والمختبر الشرقي
461
00:28:14,411 --> 00:28:15,495
علم
462
00:28:16,997 --> 00:28:18,248
الدرج أمن
463
00:28:18,457 --> 00:28:20,209
سأذهب إلى الطابق الثاني
464
00:28:42,147 --> 00:28:44,107
هنالك جهاز متفجر أخر
عند الدرج يا (أو أي)
465
00:28:44,274 --> 00:28:45,484
انتبه لنفسك
466
00:28:45,734 --> 00:28:46,818
علم
467
00:29:17,975 --> 00:29:19,893
إطلاق نار، الطابق الثاني، إنه (عباس)
468
00:29:20,227 --> 00:29:21,478
علم، أنا في طريقي
469
00:29:28,193 --> 00:29:30,362
(ماغي)، احمي المنطقية، وانتظري (أو أي)
470
00:29:30,696 --> 00:29:31,905
أنا في مطاردة
471
00:29:34,616 --> 00:29:37,077
أنا في طريقي إلى (ماغي)،
ابقي في مكانك، لا تقومي بالمطاردة
472
00:29:55,512 --> 00:29:56,597
(عباس)
473
00:29:57,598 --> 00:29:58,891
لا مهرب لديك
474
00:29:59,558 --> 00:30:01,727
أنزل سلاحك الآن، وأرني يديك
475
00:30:03,020 --> 00:30:05,564
اسمعني، لقد تأذى الكثير من الناس
476
00:30:06,732 --> 00:30:07,983
هذا يجب أن ينتهي الآن
477
00:30:08,442 --> 00:30:09,568
أنهيه؟
478
00:30:10,360 --> 00:30:11,445
أبداً
479
00:30:15,324 --> 00:30:16,658
مات (نصار)
480
00:30:17,159 --> 00:30:18,619
أنا أقول لك أن الأمر انتهى
481
00:30:19,036 --> 00:30:20,287
أنزل سلاحك
482
00:30:20,412 --> 00:30:22,206
وأرني يديك الآن
483
00:30:22,497 --> 00:30:24,750
لا، لم تنتهي
484
00:30:24,958 --> 00:30:26,919
أعلم أنك تتألم يا (عباس)
485
00:30:27,836 --> 00:30:29,171
لقد تحدثت مع أختك (زارا)
486
00:30:30,589 --> 00:30:32,132
أعلم أن ولديك ماتا
487
00:30:33,091 --> 00:30:37,346
لكن التسبب بالمزيد من الألم
والمعاناة لن يعيدهما
488
00:30:39,806 --> 00:30:41,266
طريقك الوحيد لتخرج من هذا الأمر
489
00:30:41,850 --> 00:30:45,354
هي بأن تستسلم، وترفع يديك الآن
490
00:30:56,782 --> 00:30:57,824
491
00:31:01,161 --> 00:31:02,371
اخرجي من هناك يا (ماغي)
492
00:31:02,829 --> 00:31:04,164
"الباب يغلق"
493
00:31:07,501 --> 00:31:08,961
لا، لا، لا،
494
00:31:11,588 --> 00:31:13,382
(أو أي) لدينا حالة
495
00:31:13,549 --> 00:31:16,009
مات (عباس)، لكن أحد عبوات الغاز انفجرت
496
00:31:16,802 --> 00:31:18,136
لا يمكنني الخروج
497
00:31:19,096 --> 00:31:20,180
أرجوك يا (أو أي)
498
00:31:26,019 --> 00:31:27,145
أنا قادم يا (ماغي)
499
00:31:27,813 --> 00:31:29,356
- أين أنت يا (أو أي)؟
- أنا هنا، هنا
500
00:31:29,565 --> 00:31:30,691
لا يمكنني فتح الباب
501
00:31:30,732 --> 00:31:33,694
يجب أن يكون هناك زر أو أي شيء،
أفتح الباب رجاء
502
00:31:37,698 --> 00:31:38,907
أنا أحاول، أنا أحاول
503
00:31:38,949 --> 00:31:40,742
إنه مقفل، اسمعيني
504
00:31:40,784 --> 00:31:42,828
أريدك أن تجدي قناعاً لتغطي وجهك،
أو أي شيء؟
505
00:31:44,788 --> 00:31:45,873
يا للهول
506
00:31:56,800 --> 00:31:57,885
ابتعدي عن الباب
507
00:32:06,476 --> 00:32:09,897
لن يفتح، لن يفتح،
يا (ماغي) لن يفتح الباب
508
00:32:09,897 --> 00:32:11,899
أرجوك أخرجني من هنا
509
00:32:11,940 --> 00:32:13,483
(ماغي) أريدك أن تحبسي أنفاسك
510
00:32:13,650 --> 00:32:15,777
- احبسي أنفاسك
- يجب أن تجد طريقة
511
00:32:15,777 --> 00:32:17,279
أرجوك أخرجني من هنا
512
00:32:17,362 --> 00:32:19,948
لا، ابقي معي، فريق الاقتحام في طريقه
513
00:32:21,074 --> 00:32:22,201
يا للهول
514
00:32:22,743 --> 00:32:24,620
تنفسي جيداً، تنفسي
515
00:32:25,162 --> 00:32:27,206
أريدك أن تبطئي تنفسك
516
00:32:27,706 --> 00:32:29,041
لا يمكنني حقاً
517
00:32:29,416 --> 00:32:31,793
لا، ابقي معي، ابقي معي
518
00:32:32,794 --> 00:32:34,504
ابقي معي، ابقي معي
519
00:32:35,688 --> 00:32:36,814
لا أستطيع التنفس
520
00:32:39,776 --> 00:32:40,860
أنا أسفة
521
00:32:44,989 --> 00:32:46,824
لا، لا، لا يا (ماغي)
522
00:32:55,708 --> 00:32:57,126
(ماغي)
523
00:33:07,553 --> 00:33:10,181
يجب أن تجدوا شيئاً كبيراً
لتكسروا ذلك الزجاج
524
00:33:10,473 --> 00:33:12,725
أحضروا طبيباً،
وخبيراً بغاز الأعصاب الآن
525
00:33:12,767 --> 00:33:13,893
كم هم بعيدون فريق الاقتحام؟
526
00:33:13,935 --> 00:33:15,311
تقريباً بضع الكيلو مترات
527
00:33:15,353 --> 00:33:17,647
حسناً، (أو أي) فريق الاقتحام
على بعد ١٠ دقائق
528
00:33:17,688 --> 00:33:18,856
مع عدة الحماية
529
00:33:18,981 --> 00:33:21,526
وأيضاً لدينا الشرطة المحلية في طريقها
530
00:33:21,526 --> 00:33:22,568
تابع البحث
531
00:33:22,610 --> 00:33:25,404
إنها لا تملك ١٠ دقائق،
يجب أن أدخل الآن
532
00:33:25,655 --> 00:33:28,408
أنا أفهم أنه يجب أن يكون
لدينا خطة في البداية
533
00:33:28,449 --> 00:33:30,368
ونحن نحضر مختصاً بينما نتكلم
534
00:33:30,410 --> 00:33:31,494
أين هو يا (كيلي)؟
535
00:33:31,494 --> 00:33:33,830
لدي عالم أحياء قادم من المختبر،
طبيب سابق
536
00:33:33,871 --> 00:33:35,123
قابلهم عند المصعد، اذهب
537
00:33:35,706 --> 00:33:38,501
يجب أن تجد شيئاً ثقيلاً لتكسر فيه
ذلك الزجاج يا (أو اي)
538
00:33:42,380 --> 00:33:44,632
عميلتنا تعرضت لغاز الأعصاب
539
00:33:44,632 --> 00:33:46,300
- إنها غائبة عن الوعي
- كم من الوقت؟
540
00:33:46,426 --> 00:33:49,137
يجب أن نخرجها من هناك نعرضها
للهواء الطلق، ليس لدينا الوقت الكافي
541
00:33:49,220 --> 00:33:51,431
لدينا عميل هناك لكن
ليس لديه عدة الحماية
542
00:33:51,472 --> 00:33:52,598
دعوني أتحدث معه
543
00:33:53,558 --> 00:33:54,684
اسمع يا (أو أي)
544
00:33:55,101 --> 00:33:57,728
هذه الدكتورة (هالاندر)
يجب أن تجد معدات وقاية
545
00:33:57,770 --> 00:33:59,480
درع، أو قناع
546
00:33:59,689 --> 00:34:01,732
في مبنى فارغ،
لا يوجد الكثير من الخيارات
547
00:34:02,400 --> 00:34:03,526
سأدخل الآن
548
00:34:03,568 --> 00:34:04,694
أريد دقيقتين كحد أقصى
549
00:34:04,777 --> 00:34:06,946
لا، تحتاج إلى وقاية، دقيقتين وقت طويل
550
00:34:06,988 --> 00:34:08,322
إنها ستموت أيتها الطبيبة
551
00:34:08,448 --> 00:34:10,491
إذا دخلت أنت، فستموت أيضاً
552
00:34:10,992 --> 00:34:15,204
فرصتك الوحيدة، هي أن تحضر
أدوات وقاية، لكي تساعدها
553
00:34:15,329 --> 00:34:17,081
أي شيء لتغطي فيه فمك وأنفك وعينيك
554
00:34:18,082 --> 00:34:19,250
اللعنة
555
00:34:21,085 --> 00:34:22,962
المختبر أغلق نفسه بسبب التسرب
556
00:34:23,087 --> 00:34:28,801
إذا حطمت نافذة بشكل كافي،
ودخل بعض الهواء، غالباً سيفتح المختبر
557
00:34:29,343 --> 00:34:30,553
ماذا تعنين غالباً؟
558
00:34:32,054 --> 00:34:33,181
أنا فقط صريحة معه
559
00:34:33,848 --> 00:34:35,516
هل ما زالت معك تلك الأبر يا (أو أي)؟
560
00:34:37,935 --> 00:34:39,061
- أجل، اثنتان
- رائع
561
00:34:39,061 --> 00:34:40,897
فقط تأكد أنك ستستخدمهم
فوراً عند الخروج
562
00:34:40,938 --> 00:34:43,149
الهواء النقي أولاً،
ثم المضادات الحيوية ثانياً
563
00:34:43,232 --> 00:34:44,942
هل أحقن نفسي قبل أن أدخل؟
564
00:34:45,067 --> 00:34:48,571
لا، إذا استخدمت الإبرة
قبل التعرض للغاز سيكون غير فعال
565
00:34:48,946 --> 00:34:50,031
هل سينفع قناع الطلاء؟
566
00:34:50,281 --> 00:34:51,657
أجل، إنه جيد
567
00:34:51,699 --> 00:34:54,327
لكن ما زال هناك خطورة أن
يخترق الغاز من الجلد يجب أن تحمي نفسك
568
00:34:54,327 --> 00:34:55,411
اللعنة
569
00:34:56,913 --> 00:34:57,955
حصلت على واحد
570
00:35:01,167 --> 00:35:02,251
هيا
571
00:35:06,714 --> 00:35:08,132
حسناً، حسناً
572
00:35:11,719 --> 00:35:12,970
هيا بنا
573
00:35:26,692 --> 00:35:27,860
هيا بنا
574
00:35:31,656 --> 00:35:32,990
فتحته
575
00:35:35,952 --> 00:35:38,079
(ماغي) وجدتك، وجدتك
576
00:35:40,790 --> 00:35:42,166
وجدتك، وجدتك
577
00:36:00,184 --> 00:36:02,979
سأساعدك، ستكونين بخير
578
00:36:03,229 --> 00:36:04,647
ستكونين بخير
579
00:36:17,493 --> 00:36:18,911
استيقظي أرجوك
580
00:36:19,287 --> 00:36:20,872
ستكونين بخير يا (ماغي) رجاءاً
581
00:36:25,877 --> 00:36:27,211
ستكونين بخير
582
00:36:37,430 --> 00:36:38,806
أنت مستيقظ
583
00:36:39,849 --> 00:36:41,184
كيف تشعر؟
584
00:36:41,768 --> 00:36:43,936
- أنا بخير
- هذا جيد
585
00:36:44,103 --> 00:36:45,354
إذاً، ماذا قالوا؟
586
00:36:46,355 --> 00:36:48,816
التعرض كان قليل، لكن يريدون
أن يقوموا ببعض التحاليل
587
00:36:50,401 --> 00:36:51,944
حسناً، هذا جيد
588
00:36:52,737 --> 00:36:53,988
كيف حال (ماغي)؟
589
00:36:55,740 --> 00:36:58,993
كما تعلم، تعرضت لكمية أكبر
590
00:36:59,118 --> 00:37:02,914
وستكون الأذية كذلك،
لكن لا نعرف ماذا يعني هذا بعد
591
00:37:04,582 --> 00:37:05,875
أريد أن أراها
592
00:37:08,586 --> 00:37:11,130
- أجل، لكن يجب أن ترتاح
- أريد أنا اراها الآن
593
00:37:11,589 --> 00:37:13,049
حسناً، (أو أي)، (أو أي)
594
00:37:17,929 --> 00:37:19,055
رجاء
595
00:37:23,851 --> 00:37:24,936
الغرفة رقم ٤٨١
596
00:37:36,739 --> 00:37:38,533
- مرحباً
- مرحباً
597
00:37:39,075 --> 00:37:40,201
هل من شيء جديد؟
598
00:37:40,868 --> 00:37:43,246
قال الطبيب أنه متأمل
599
00:37:43,871 --> 00:37:45,373
ماذا يفترض أن يعني هذا؟
600
00:37:45,873 --> 00:37:48,876
يقول أن هناك فرصة معقولة
أن تتعالج كاملاً
601
00:37:49,710 --> 00:37:50,795
فرصة جيدة
602
00:38:36,674 --> 00:38:38,217
مرحباً (ماغي)
603
00:38:48,978 --> 00:38:50,229
أنا (أو أي)
604
00:38:52,106 --> 00:38:54,150
لا أعلم إن كنت تستطيعين سماعي لكن...
605
00:38:55,818 --> 00:38:58,070
قال الطبيب أنك تحتاجين فقط إلى الراحة
606
00:38:59,405 --> 00:39:02,325
ثم يمكنك العودة إلى العمل لأنني
أريدك أن تعودي إلى العمل
607
00:39:03,785 --> 00:39:05,328
لأنك لن تتركيني لوحدي
608
00:39:07,580 --> 00:39:08,915
لن أسمح بالأمر
609
00:39:10,249 --> 00:39:11,667
هل تفهمين؟
610
00:39:13,169 --> 00:39:16,339
هل تفهمين؟ أنني سأكون
هنا لأجلك، حسناً؟
611
00:39:18,132 --> 00:39:19,759
لأنني أحتاجك
612
00:39:22,220 --> 00:39:23,554
لأنني أحتاجك
613
00:39:24,680 --> 00:39:27,558
أحتاجك ولا يمكنني
أن أقوم بالأمر من دونك
614
00:39:41,572 --> 00:39:42,907
ها هي
615
00:39:45,576 --> 00:39:46,953
سيكون الأمر على ما يرام
59059