All language subtitles for FBI.S04E16.Protective.Details.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb[rartv]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,974 --> 00:00:09,643
(مايك)!
هل يمكنك المجيء للحظة؟
2
00:00:11,245 --> 00:00:12,446
أريدك أن تقابل هذا الرجل
3
00:00:12,513 --> 00:00:14,148
مرحباً، أنا عضو مجلس النواب
(كيرتس غراينج)
4
00:00:14,215 --> 00:00:15,683
أمثل المنطقة الإدارية الـ31
لمدينة (نيويورك)
5
00:00:15,749 --> 00:00:20,188
تعلم أن هذا الرجل مسؤول
عن تمويل وكالتنا، أليس كذلك؟
6
00:00:20,254 --> 00:00:21,722
تسعدني مقابلتك
يا عضو مجلس النواب
7
00:00:21,789 --> 00:00:24,325
- إذاً أنت من معجبي الهوكي؟
- بالطبع
8
00:00:24,392 --> 00:00:27,328
حضرت مع ابني كل مباريات الـ(رينجرز)
في السنوات الثلاثة الأخيرة
9
00:00:27,395 --> 00:00:28,862
ها هو هناك
يرتدي معطفاً مبطناً
10
00:00:28,929 --> 00:00:31,865
لكنني واثق بأن مباراة اليوم
ستخيب آمالكما
11
00:00:31,932 --> 00:00:37,138
هذا مستحيل، فنحن نشجع
أبطال (أمريكا) الحقيقيين
12
00:00:37,205 --> 00:00:39,373
وكالة قوانين الهجرة
ضد إدارة مكافحة الممنوعات
13
00:00:39,440 --> 00:00:41,975
حتى أنني أحضرت فريق تصوير
من أجل حملتي الانتخابية القادمة
14
00:00:43,377 --> 00:00:44,645
أرجو ألا تسيء الفهم
15
00:00:44,712 --> 00:00:47,348
لكنني لا أريد الظهور
في إعلان حملة انتخابية
16
00:00:48,749 --> 00:00:51,219
ألست فخوراً بأنك تحمي (أمريكا)
أيها العميل؟
17
00:00:51,285 --> 00:00:54,988
أفضل البقاء بعيداً عن الأنظار
والقيام بعملي
18
00:01:24,485 --> 00:01:28,281
"وكالة التحقيقات الفيدرالية"
19
00:01:28,698 --> 00:01:30,116
حسناً يا رفاق
أعيروني انتباهكم
20
00:01:30,825 --> 00:01:33,494
هذا الصباح، وقبل مباراة
هوكي خيرية بـ10 دقائق
21
00:01:33,745 --> 00:01:34,954
تم إطلاق النار من قبل قناص
22
00:01:35,079 --> 00:01:38,458
وأصيب عميل وكالة الهجرة
(مايك مولدر) برصاصتين في صدره
23
00:01:38,750 --> 00:01:40,042
هل أصيب أحد آخر
أو عملاء آخرون؟
24
00:01:40,168 --> 00:01:43,087
يبدو أن القناص استمر
بإطلاق النار لـ20 ثانية أخرى
25
00:01:43,212 --> 00:01:46,215
فأصاب بعض العملاء
بإصابات طفيفة
26
00:01:46,340 --> 00:01:48,926
وأخاف أحد أعضاء مجلس النواب
الناجحين الذي كان هناك
27
00:01:49,051 --> 00:01:50,553
ثم انتهى الأمر
وتوقف إطلاق النار
28
00:01:51,137 --> 00:01:52,388
ماذا عن القناص؟
29
00:01:52,513 --> 00:01:53,723
هل رأى أحدهم شيئاً؟
كسيارة هروبه مثلاً
30
00:01:53,848 --> 00:01:54,891
لم تصلنا معلومات كهذه بعد
31
00:01:55,016 --> 00:01:57,310
إذاً يبدو أن العميل (مولدر)
كان مستهدفاً؟
32
00:01:57,435 --> 00:01:59,812
بما أنه أول من أصيب
والوحيد الذي قتل
33
00:01:59,937 --> 00:02:00,980
فيبدو ذلك منطقياً
34
00:02:01,105 --> 00:02:04,734
من الواضح أن القناص لم يتسرع
وصوب رصاصاته على (مولدر) بدقة
35
00:02:04,859 --> 00:02:06,194
(أو أيه) و(تيفاني) في طريقهما
إلى مسرح الجريمة
36
00:02:06,319 --> 00:02:10,198
في الوقت الحالي، علينا البحث
عن الأسباب المحتملة لاستهداف (مولدر)
37
00:02:10,323 --> 00:02:12,283
لا يبدو أن الدافع مالي أيها الرئيس
38
00:02:12,408 --> 00:02:13,701
فليس لديه دين
لشركات بطاقات الائتمان
39
00:02:13,826 --> 00:02:14,869
كما أنه سدد كامل رهن منزله تقريباً
40
00:02:14,994 --> 00:02:18,790
حسناً، لنبحث في قضايا (مولدر)
ولنر إن كان قد تعرض لأية تهديدات
41
00:02:18,915 --> 00:02:20,750
أحدهم أطلق النار
على عميل فيدرالي يا رفاق
42
00:02:21,209 --> 00:02:22,293
حان وقت العمل
43
00:02:25,088 --> 00:02:26,214
- أيها المحقق (جاكسون)
- نعم سيدي
44
00:02:26,339 --> 00:02:28,883
- ما وضع المصابين؟
- يهتم فنيو الطوارئ بوضعهم
45
00:02:29,008 --> 00:02:30,551
- ماذا عن المتوفى؟
- ينتظر فريق الفحص الطبي
46
00:02:30,676 --> 00:02:32,428
- الموافقة للعمل
- هل من شهود رأوا القناص؟
47
00:02:32,553 --> 00:02:34,597
- لا
- ماذا عن المقاطع المرئية؟
48
00:02:34,806 --> 00:02:36,974
ليس هناك سوى مقطع
التقطه فريق عضو مجلس النواب
49
00:02:37,642 --> 00:02:38,768
عضو مجلس النواب (غراينج)
50
00:02:39,393 --> 00:02:41,062
هذا العميل الخاص (عمر زيدان)
51
00:02:41,479 --> 00:02:42,772
هذا عضو مجلس النواب وابنه
52
00:02:42,897 --> 00:02:43,940
أنا (إيثان)
53
00:02:45,108 --> 00:02:47,110
- تسعدني مقابلتك، كيف حالك؟
- بخير
54
00:02:47,693 --> 00:02:50,196
الأمر أن هذه أول مرة
أشهد فيها سلاحاً حقيقياً يطلق النار
55
00:02:50,488 --> 00:02:53,449
الأمر صعب أتذكر أول مرة رأيت فيها
إطلاقاً نارياً في الأكاديمية العسكرية
56
00:02:53,574 --> 00:02:54,617
من الطبيعي أن تخاف
57
00:02:54,992 --> 00:02:56,869
لطالما أردت أن أصبح عميلاً
في مكتب التحقيقات الفيدرالي
58
00:02:57,286 --> 00:02:58,413
يبدو عملاً رائعاً
59
00:02:59,455 --> 00:03:00,581
إنه كذلك بالفعل
60
00:03:01,374 --> 00:03:03,126
يا عضو مجلس النواب
شكراً لبقائك هنا
61
00:03:03,459 --> 00:03:04,710
إذاً اسمك الأخير
هو (زيدان)
62
00:03:05,086 --> 00:03:06,295
هل عائلتك قادمة
من دول الشرق الأوسط؟
63
00:03:06,879 --> 00:03:08,381
أبي، من الخاطئ سؤال شيء كهذا
64
00:03:08,798 --> 00:03:12,051
لا بأس نعم، هذا صحيح
ونحن من منطقة (كوينز)
65
00:03:12,301 --> 00:03:13,428
- كيف يمكنني مساعدتك؟
- على أية حال...
66
00:03:13,553 --> 00:03:15,304
يسعدني أن أحداً ما أتى على الأقل
67
00:03:16,139 --> 00:03:17,181
عفواً؟
68
00:03:17,306 --> 00:03:20,935
هذه أول مرة أتورط فيها
باعتداء يساريّ على وطنيّ أمريكي
69
00:03:21,102 --> 00:03:23,312
لذا توقعت أن تصل حكومتي
بشكل أسرع
70
00:03:23,646 --> 00:03:26,357
أؤكد لك أيها النائب
أن كل اهتمامنا مركز على هذه القضية
71
00:03:26,524 --> 00:03:28,901
لكن لا يزال الوقت باكراً
على افتراض الجهة المسؤولة
72
00:03:29,360 --> 00:03:31,195
أخبرني المحقق (جاكسون)
أن لديكم مقطعاً مرئياً
73
00:03:31,612 --> 00:03:35,032
نعم، كنا نحضّر أجهزة التصوير
عندما بدأ إطلاق النار
74
00:03:35,199 --> 00:03:37,076
فوجهناها وصورنا
بعض ما حدث تالياً
75
00:03:38,202 --> 00:03:40,121
سنحرص على إعطائك
كل ما استطعنا تصويره
76
00:03:40,246 --> 00:03:41,289
أقدر هذا
77
00:03:41,414 --> 00:03:42,749
أتريدون إخباري بشيء آخر
بخصوص الحادثة؟
78
00:03:43,166 --> 00:03:45,960
نعم، تتغير هذه الدولة
بشكل غير مقبول
79
00:03:46,878 --> 00:03:49,630
سأحرص على نيل العدالة
من أولئك الجبناء
80
00:03:50,506 --> 00:03:52,216
فلديّ أصدقاء أقوياء
81
00:03:56,345 --> 00:03:57,388
بالتأكيد
82
00:04:00,600 --> 00:04:01,642
كل شيء بخير
83
00:04:07,064 --> 00:04:08,983
- مرحباً
- أكل شيء على ما يرام؟
84
00:04:09,108 --> 00:04:11,819
نعم، أظن أنني استمعت للتو
إلى أحد أعضاء مجلس النواب
85
00:04:11,944 --> 00:04:13,196
يلقي خطاباً انتخابياً نارياً
86
00:04:13,321 --> 00:04:16,741
"تتغير هذه الدولة
بطرق غير مقبولة"
87
00:04:17,492 --> 00:04:18,618
إنه (غراينج)، أليس كذلك؟
88
00:04:19,535 --> 00:04:21,746
يستمر بالظهور
في برامج الأخبار السياسية
89
00:04:21,871 --> 00:04:23,039
ويشتكي بخصوص الليبراليين
90
00:04:23,247 --> 00:04:26,501
لهذا أتيت إلى منطقة الأدلة
بهذه السرعة
91
00:04:26,626 --> 00:04:27,668
بالضبط
92
00:04:27,794 --> 00:04:29,087
لكن ابنه يبدو جيداً
93
00:04:29,670 --> 00:04:30,755
إذاً ماذا وجدت؟
94
00:04:31,297 --> 00:04:34,592
هذه الإشارة مغطاة بالدماء
وأنتظر ليستخلصها فريق جمع الأدلة
95
00:04:34,717 --> 00:04:39,013
لكن، هل يمكنك الوقوف
على علامة (إكس) هذه؟
96
00:04:40,848 --> 00:04:41,891
نعم
97
00:04:44,769 --> 00:04:45,812
ماذا تعتقدين؟
98
00:04:46,687 --> 00:04:49,273
طول (مولدر) 178 سنتم
99
00:04:49,649 --> 00:04:52,527
وكلا الطلقتين أصابتاه
أسفل قفصه الصدري تماماً
100
00:04:53,027 --> 00:04:56,739
لذا أظن أن القناص
كان في ذلك البناء
101
00:05:15,675 --> 00:05:16,717
لا أحد هنا
102
00:05:17,260 --> 00:05:18,302
ولا أحد هنا
103
00:05:22,890 --> 00:05:26,436
تؤمن فتحة التهوية خط نظر
إلى حلبة التزلج مباشرة
104
00:05:27,019 --> 00:05:30,148
لكن إن كان القناص هنا
فهو لم يترك وراءه شيئاً
105
00:05:31,065 --> 00:05:32,567
لا أظن ذلك
106
00:05:32,942 --> 00:05:35,153
تنقذف أغلفة رصاصات القناصة
لمدى بعيد
107
00:05:35,778 --> 00:05:37,321
بعيد للغاية
108
00:05:43,995 --> 00:05:45,621
من الصعب التقاط كل شيء
عندما تكون على عجلة من أمرك
109
00:05:49,542 --> 00:05:50,793
- (جوبال)
- نعم
110
00:05:50,918 --> 00:05:53,087
وصل تقرير المقذوفات
عن أغلفة الرصاص التي وجدها (أو أيه)
111
00:05:53,212 --> 00:05:54,464
جيد، أهناك شيء مفيد؟
112
00:05:54,589 --> 00:05:57,091
حسب تقرير المختبر
إنها رصاصات (لابوا 338)
113
00:05:57,216 --> 00:05:59,969
وهي أكثر رصاصات القناصة شيوعاً
114
00:06:00,136 --> 00:06:02,305
- الجميع يستخدمها
- نعم، بالضبط
115
00:06:02,430 --> 00:06:04,223
لكن الخبر الجيد
هو أنها مخصصة الصنع
116
00:06:04,348 --> 00:06:07,226
مما يعني أنها معدلة بشكل مخصص
لتدور بشكل أسرع وتنطلق بقوة أكبر
117
00:06:07,435 --> 00:06:08,936
هل يمكننا معرفة
من قام بتعديلها؟
118
00:06:09,061 --> 00:06:10,271
نعم، ربما
119
00:06:10,480 --> 00:06:12,857
بدأ مكتب مكافحة تهريب الأسلحة
برنامجاً تجريبياً في الخريف الماضي
120
00:06:12,982 --> 00:06:14,734
تمثل بشراء الذخيرة
المعروضة في معارض السلاح
121
00:06:14,859 --> 00:06:18,654
إن طابقنا قياسات وحفر
الغلاف الذي وجده (أو أيه)
122
00:06:18,780 --> 00:06:20,615
مع شيء ما في قاعدة بياناتهم
123
00:06:21,032 --> 00:06:22,867
حسناً، أجل، أظننا وجدنا شيئاً
124
00:06:23,034 --> 00:06:24,660
الشكر للرب
على التبادل بين الوكالات
125
00:06:24,786 --> 00:06:28,206
يبدو أن التعديلات أجريت على يد
صانع أسلحة يدعى (جيم ويفر)
126
00:06:28,915 --> 00:06:30,583
يعمل في مرأبه
في جزيرة (ستاتن)
127
00:06:33,503 --> 00:06:35,755
نحن من الوكالة الفيدرالية
نريد الحديث معك
128
00:06:46,849 --> 00:06:47,892
ما هذا؟
129
00:06:48,017 --> 00:06:49,936
(جيم ويفر)
من الوكالة الفيدرالية
130
00:06:50,520 --> 00:06:51,979
- الوكالة الفيدرالية؟
- هذا نحن
131
00:06:52,105 --> 00:06:55,900
ومن مصلحة جميع الحاضرين
أن تخفض السلاح يا سيد (ويفر)
132
00:06:58,236 --> 00:07:00,696
- ما الأمر؟
- نريد مساعدتك في معرفة مشتبه به
133
00:07:00,822 --> 00:07:05,326
قتل عميلاً في وكالة قوانين الهجرة
برصاصة (لابوا 338) من صنعك
134
00:07:06,285 --> 00:07:10,206
أساعدكم؟ لا، لا أرغب
في الانضمام إلى فريق منع الجرائم
135
00:07:11,749 --> 00:07:14,085
تعرف أن حذف الرقم التسلسلي
عن سلاح ما غير قانوني؟
136
00:07:14,710 --> 00:07:17,130
في بلد يمكنك صنع رشاش (أوزي)
من قطع تشترينها عبر الإنترنت
137
00:07:17,255 --> 00:07:19,549
ستعتقلينني
لأجل رقم تسلسلي؟
138
00:07:20,174 --> 00:07:22,927
ستتعرض إلى غرامة بـ10 آلاف دولار
مع سجن لمدة 6 أشهر في سجن فيدرالي
139
00:07:23,386 --> 00:07:24,429
هذا قرارك
140
00:07:29,475 --> 00:07:32,145
حسناً، بعد قولك هذا...
141
00:07:35,565 --> 00:07:39,068
لديّ جهاز فهرسة للزبائن
في الصندوق المقفل وهو مليء بالإيصالات
142
00:07:39,777 --> 00:07:43,781
وعلى البطاقة أكتب
نوع الذخيرة التي يشترونها
143
00:07:52,915 --> 00:07:54,500
إن حصرنا البحث
بالأشهر الثلاثة الماضية
144
00:07:54,625 --> 00:07:58,296
فأمامنا 8 أشخاص اشتروا
رصاصات 338 المخصصة من (ويفر)
145
00:07:58,421 --> 00:08:01,007
ولكن واحداً منهم فقط
لديه صفحة (فيسبوك)
146
00:08:01,132 --> 00:08:02,675
تعج بمنشورات عن حركة
"إبطال وكالة الهجرة"
147
00:08:02,800 --> 00:08:05,803
ومقالات غاضبة
عن الاتجاه اليميني للبلاد
148
00:08:06,053 --> 00:08:07,430
المحامي (برادلي بايكر)
149
00:08:07,680 --> 00:08:09,682
أخبريني المزيد عن (براد بايكر)
150
00:08:10,057 --> 00:08:13,144
دخل كلية الحقوق في جامعة (فيرجينيا)
بمنحة (آر أو تي سي) العسكرية
151
00:08:13,269 --> 00:08:15,146
ثم خدم 4 سنوات
في فيلق قاضي الدفاع العسكري
152
00:08:15,271 --> 00:08:18,524
حيث حقق درجات متميزة
في الرماية خلال التدريبات الأولية
153
00:08:18,649 --> 00:08:19,692
فهو محامٍ إذاً؟
154
00:08:19,817 --> 00:08:22,904
محامٍ يملك عداء شخصياً
مع عملاء وكالة الهجرة
155
00:08:23,029 --> 00:08:26,365
ويجيد استخدام بندقية
لنقبض عليه، أين (بايكر) الآن؟
156
00:08:26,699 --> 00:08:29,285
ترد إشارة هاتفه من العيادة القانونية
التي يديرها في (غرين بوينت)
157
00:08:29,410 --> 00:08:30,787
- أحضروه
- حاضر سيدتي
158
00:08:37,001 --> 00:08:38,461
الوكالة الفيدرالية
أين (براد بايكر)؟
159
00:08:38,836 --> 00:08:40,713
إنه في اجتماع،
طلب عدم المقاطعة
160
00:08:42,423 --> 00:08:43,466
(براد بايكر)
161
00:08:44,008 --> 00:08:45,510
- مكانك
- ماذا يجري؟
162
00:09:03,986 --> 00:09:05,113
أوقف الدراجة يا (براد)
163
00:09:06,572 --> 00:09:08,991
(جوبال)، هرب (بايكر) شمالاً
على دراجة (تريومف) حديثة
164
00:09:09,117 --> 00:09:10,535
ويرتدي سترة جلدية بنية
165
00:09:15,039 --> 00:09:16,207
هرب (بايكر)
166
00:09:18,960 --> 00:09:20,044
ترك هاتفه
167
00:09:23,756 --> 00:09:25,508
متاع مثير للاهتمام
ليحمله محامٍ
168
00:09:35,768 --> 00:09:39,230
مسدسان وبندقية قناصة
نوع (إم راد) مفردة الطلقات
169
00:09:41,732 --> 00:09:42,900
إنه ضالّتنا
170
00:09:52,256 --> 00:09:53,299
اسمعوني يا قوم
171
00:09:53,424 --> 00:09:57,428
المشتبه به (براد بايكر) هرب
راكباً دراجته (تريومف) طراز 2019
172
00:09:57,553 --> 00:10:01,015
رقم اللوحة (9 إكس إكس 24)
لا يمكن أن يكون قد ابتعد كثيراً
173
00:10:01,182 --> 00:10:03,643
عمموا أوصاف الدراجة للبحث عنها
ولنبحث في أرقام بطاقاته
174
00:10:03,851 --> 00:10:06,020
لنكشف ما أمكننا
قبل أن يختفي أثره
175
00:10:06,437 --> 00:10:07,522
أعطني صور أجهزة التصوير
المرورية يا (كيلي)
176
00:10:07,688 --> 00:10:11,442
بالطبع، سأعود باللقطة 6 دقائق
177
00:10:12,193 --> 00:10:13,986
حسناً، توجه جنوباً
178
00:10:16,030 --> 00:10:17,281
ما زال يتقدم جنوباً
179
00:10:17,949 --> 00:10:19,951
انعطف شرقاً في الشارع الثالث...
180
00:10:20,076 --> 00:10:21,911
وجدت شيئاً يا (جوبال)
181
00:10:22,203 --> 00:10:23,704
وفق تقرير سجلات العقارات العامة
182
00:10:23,829 --> 00:10:25,957
يملك والد (بايكر)
مستودعاً ضخماً في (غوانوز)
183
00:10:26,082 --> 00:10:27,124
أجل
184
00:10:46,686 --> 00:10:47,728
سيد (بايكر)؟
185
00:10:49,647 --> 00:10:51,023
الوكالة الفيدرالية
186
00:10:53,317 --> 00:10:54,360
نعرف أنك في الداخل
187
00:11:17,091 --> 00:11:18,134
ارفع يديك
188
00:11:18,551 --> 00:11:19,886
أنا أعزل، لا تطلقوا النار
189
00:11:21,137 --> 00:11:22,638
- (برادلي بايكر)؟
- نعم
190
00:11:23,055 --> 00:11:25,933
- عليك أن تأتي معنا
- نعم، بالطبع
191
00:11:31,063 --> 00:11:33,316
أنت رجل ذكي يا (بايكر)
ولهذا سأكون صريحة معك
192
00:11:34,233 --> 00:11:37,361
أطلق أحدهم النار على عملاء فيدراليين
هذا الصباح في مباراة هوكي
193
00:11:37,612 --> 00:11:39,197
كان مطلق النار
في الجهة المقابلة من الشارع
194
00:11:39,405 --> 00:11:41,282
"نصب قناصة وأطلق النار"
195
00:11:41,532 --> 00:11:45,620
"قتل عميل وكالة الهجرة، (مايك مولدر)
بالإضافة إلى 3 إصابات أخرى"
196
00:11:45,745 --> 00:11:47,747
وحين ذهب عميل فيدرالي
للحديث إليك شخصياً
197
00:11:47,955 --> 00:11:50,082
ركبت دراجتك النارية وهربت
198
00:11:50,333 --> 00:11:52,752
وهذا يدلنا أنك متورط
199
00:11:52,919 --> 00:11:54,879
لا أعرف عما تتحدثون
200
00:11:55,046 --> 00:11:56,088
حقاً؟
201
00:11:56,380 --> 00:11:59,300
وجدنا قناصة (إم راد) في خزانتك
202
00:11:59,425 --> 00:12:02,512
إنه سلاح قادر
على إصابة هدف بعيد المدى
203
00:12:03,012 --> 00:12:04,305
نشأت مستخدماً أسلحة كثيرة
204
00:12:04,555 --> 00:12:06,766
وكنت رامياً تنافسياً
منذ أن كان عمري 14 عاماً
205
00:12:06,891 --> 00:12:08,267
ليس من الغريب أن أملك بندقية
206
00:12:08,392 --> 00:12:12,313
أطلق القناص رصاصات
(لابوا 338) مخصصة الصنع
207
00:12:12,772 --> 00:12:15,191
تم شراؤها من بائع أسلحة محلي
يدعى (جيم ويفر)
208
00:12:15,691 --> 00:12:16,901
هل تعرفه؟
209
00:12:17,360 --> 00:12:20,821
- أعرف ما تفعلانه، أتفهمان؟
- حقاً؟ وما الذي نفعله؟
210
00:12:21,072 --> 00:12:24,033
جلست في جهتكما من الطاولة
لـ4 سنوات في فيلق الدفاع العسكري
211
00:12:24,158 --> 00:12:26,202
وطرحت القضايا كما تفعلان
ولكنني لست...
212
00:12:26,327 --> 00:12:29,497
تشير منشوراتك على (فيسبوك)
إلى كرهك لعملاء وكالة الهجرة
213
00:12:30,498 --> 00:12:31,541
أنظر إلى منشور بذاته الآن
214
00:12:31,666 --> 00:12:34,669
يقول إنهم "لصوص محترمون
يفرقون العائلات بلا مبرر"
215
00:12:34,877 --> 00:12:36,295
بالطبع لا أحب عملاء وكالة الهجرة
216
00:12:36,420 --> 00:12:38,798
أدير عيادة قانونية
تتولى قضايا الترحيل
217
00:12:39,298 --> 00:12:40,633
ولكن هذا لا يجعل مني قاتلاً
218
00:12:41,259 --> 00:12:42,844
لماذا هربت حين أتينا لاعتقالك؟
219
00:12:43,803 --> 00:12:46,472
أظنني أريد التحدث إلى محاميّ
قبل الإجابة عن هذا السؤال
220
00:12:51,602 --> 00:12:54,313
سأتصل بالمدعي العام الأمريكي
لأخبره أن (بايكر) طلب المحامي
221
00:12:54,438 --> 00:12:56,440
جيد، ما رأيك؟
222
00:12:56,649 --> 00:12:58,818
أظنه لو كان بريئاً
لأظهر مفاجأة أكبر
223
00:12:58,943 --> 00:13:00,820
- نعم، أتفق معك
- وحين يصلنا تقرير المقذوفات
224
00:13:00,945 --> 00:13:02,655
من بندقيته القناصة
ستُحسم القضية
225
00:13:02,780 --> 00:13:05,366
لست واثقاً من هذا
عليكما أن تريا شيئاً
226
00:13:06,868 --> 00:13:08,369
هل تذكران (كيرتس غراينج)؟
227
00:13:08,494 --> 00:13:10,246
عضو مجلس النواب
الذي شهد إطلاق النار صباح اليوم؟
228
00:13:10,580 --> 00:13:12,582
نعم، بالطبع
اتصل عدة مرات مع العاصمة
229
00:13:12,707 --> 00:13:15,167
ليحاول إجبارنا
على إغلاق القضية سريعاً
230
00:13:15,334 --> 00:13:16,961
لم يكتف بفعل هذا اليوم
231
00:13:17,086 --> 00:13:19,046
نشر لتوه مقطعاً مصوراً جديداً
لجمع التبرعات عبر الإنترنت
232
00:13:19,213 --> 00:13:20,965
والموقع سيكون مألوفاً لكم
233
00:13:21,090 --> 00:13:22,800
أنا عضو مجلس النواب
(كيرتس غراينج)
234
00:13:22,925 --> 00:13:24,343
ممثلاً عن الدائرة 31
في مدينة (نيويورك)
235
00:13:24,468 --> 00:13:27,638
اليوم وقفت في هذه البقعة بالذات
وشهدت حدوث مأساة
236
00:13:27,972 --> 00:13:33,186
يساري جبان حاول تدمير النزاهة
التي جعلت بلدنا عظيماً طوال عهود
237
00:13:33,436 --> 00:13:35,813
"وأطلق النار على مجموعة
من الوطنيين الأمريكيين"
238
00:13:36,105 --> 00:13:37,940
"متسبباً بجرح 4 عملاء فيدراليين"
239
00:13:38,566 --> 00:13:42,111
لمجرد أنهم امتلكوا الجرأة
لحماية حدود بلادنا
240
00:13:43,362 --> 00:13:44,572
فكروا في الأمر
241
00:13:45,114 --> 00:13:48,826
ستستمر هذه الحوادث بالوقوع
حتى ترمي (أمريكا) قمامتها خارجاً
242
00:13:49,994 --> 00:13:52,914
حسناً، دعاية رديئة بشكل واضح
243
00:13:53,039 --> 00:13:55,041
ولكن ألا نملك هذا المقطع مسبقاً؟
244
00:13:55,166 --> 00:13:56,334
وصل الشريط قبل نصف ساعة
245
00:13:56,459 --> 00:13:59,587
تحقق منه فنيو الفحص
وأكدوا أنه قليل الأهمية
246
00:13:59,712 --> 00:14:01,964
لأنه لا يمنح ولو لمحة لمطلق النار
247
00:14:02,131 --> 00:14:04,884
ولكن كل ما علينا فعله
هو التركيز على الصوت أكثر من الصورة
248
00:14:05,009 --> 00:14:06,052
شغّليه
249
00:14:12,975 --> 00:14:15,269
هنا بالضبط
هل سمعتم صوت الطلقات؟
250
00:14:15,478 --> 00:14:18,022
3 طلقات سريعة
ومتعاقبة بسرعة من قناصة
251
00:14:18,231 --> 00:14:20,066
هذا مستحيل مع القناصة
مفردة الطلقات
252
00:14:20,191 --> 00:14:21,984
التي أخذناها
من خزانة (بايكر) ظهر اليوم
253
00:14:22,109 --> 00:14:23,819
فهي تستغرق وقتاً لإعادة التلقيم
254
00:14:24,070 --> 00:14:26,739
حسناً، ولكن ألا ترمي بندقية
(إم راد) أغلفة رصاصات 338؟
255
00:14:26,864 --> 00:14:29,617
قناصات كثيرة مثلها
ومعظم الأسلحة نصف الأوتوماتيكية
256
00:14:29,742 --> 00:14:34,330
هل تقول إن (بايكر)
لديه قناصة أخرى مخبأة في مكان ما؟
257
00:14:34,455 --> 00:14:35,498
أو أنه صادق
258
00:14:35,623 --> 00:14:37,583
وهو ليس من أطلق النار
في مباراة الهوكي
259
00:14:39,210 --> 00:14:41,128
القناص اغتال لتوه قاضية للهجرة
260
00:14:41,254 --> 00:14:43,130
في ساحة المحكمة
عند تقاطع الشارعين 78 و(آرتشر)
261
00:14:43,464 --> 00:14:46,092
طلقتان في القفص الصدري
كما قتل (مولدر)
262
00:14:46,217 --> 00:14:48,344
عميل في وكالة الهجرة أولاً
ثم قاضية في شؤون الهجرة؟
263
00:14:48,469 --> 00:14:49,554
لا بد أنهما جريمتان متصلتان
264
00:14:49,762 --> 00:14:51,514
هذا يعني أن لدينا مطلق نار طليقاً
265
00:14:52,014 --> 00:14:53,641
وهو ليس الشخص الذي قبضنا عليه
266
00:15:03,734 --> 00:15:06,821
الضحية هي (تيريزا ألفاريز)
البالغة 41 سنة
267
00:15:07,292 --> 00:15:08,418
قاضية فيدرالية
268
00:15:08,543 --> 00:15:11,963
أصيبت برصاصتين في الصدر
من سطح ذلك المبنى
269
00:15:12,964 --> 00:15:14,424
وجدتم مخبأ القناص بهذه السرعة؟
270
00:15:14,883 --> 00:15:16,384
أفهم مفاجأتك
271
00:15:16,718 --> 00:15:20,346
لكن القسم تلقى اتصالاً
عن نشاط مريب على السطح
272
00:15:20,638 --> 00:15:23,266
كان فريق الاستجابة في الطريق
حين حدث الإطلاق
273
00:15:23,641 --> 00:15:25,185
هل رأى أحد من أطلق النار؟
274
00:15:25,310 --> 00:15:27,103
لا، كان يرتدي سترة بقلنسوة
275
00:15:27,562 --> 00:15:30,565
وبالطبع اتجهت
سيارة الشرطة الأولى نحو الضحية
276
00:15:30,982 --> 00:15:33,485
لكننا وجدنا هذه
277
00:15:37,864 --> 00:15:39,824
تبدو لي رصاصات مخصصة 338
278
00:15:39,949 --> 00:15:41,868
هل أنت خبير بالمقذوفات؟
279
00:15:42,076 --> 00:15:44,496
لا، لكنها المرة الثانية
التي نراها اليوم
280
00:15:44,621 --> 00:15:46,664
حسناً، أريد من فريقك
أن يجمعوا أي صور يجدونها
281
00:15:46,789 --> 00:15:48,333
للسطح الذي استخدمه مطلق النار
282
00:15:48,458 --> 00:15:49,876
ثم ابدأوا بمسح المنطقة المحيطة
283
00:15:50,168 --> 00:15:54,130
(فينس) هو كاتب (ألفاريز)
ينتظركما داخل المحكمة
284
00:15:54,714 --> 00:15:57,884
كان معها عند وقوع الحادث
وهو في حالة صدمة
285
00:15:58,051 --> 00:15:59,093
شكراً لك
286
00:16:05,016 --> 00:16:08,770
(فينس)؟ أنا العميلة (والاس)
وهذا العميل (زيدان)
287
00:16:09,437 --> 00:16:11,356
هل يمكننا طرح بضعة أسئلة عليك؟
288
00:16:12,899 --> 00:16:15,360
علمنا أنك كنت مع القاضية
عندما تعرضت للرصاص اليوم؟
289
00:16:16,069 --> 00:16:19,697
أجل، كنت أسير بجانبها
وأحمل حقيبتها
290
00:16:21,199 --> 00:16:22,951
هذه الحقيبة
291
00:16:23,409 --> 00:16:25,954
ثم سمعت صوتين مرتفعين
292
00:16:26,579 --> 00:16:31,125
وانخفضت لأحمي نفسي كالجبناء
293
00:16:31,334 --> 00:16:34,254
أنت لست جباناً يا (فينس)
إنه سلوك بشري طبيعي
294
00:16:34,921 --> 00:16:38,633
ولكن، هل سمعت بأي تهديدات
تلقتها القاضية (ألفاريز) مؤخراً؟
295
00:16:39,217 --> 00:16:41,845
أجل، إنها قاضية في شؤون الهجرة
296
00:16:42,053 --> 00:16:44,931
في معظم الأيام نصل إلى المحكمة
ونجد شخصاً ينتظرنا ليصرخ علينا
297
00:16:46,224 --> 00:16:50,603
لكن الغريب اليوم
هو أن هذه ليست محكمتنا المعتادة
298
00:16:51,312 --> 00:16:52,355
ماذا تقصد؟
299
00:16:52,564 --> 00:16:54,190
قاعتنا في الجهة الأخرى
من المدينة
300
00:16:55,150 --> 00:17:00,738
حلّت القاضية بديلاً في آخر لحظة
في جلسة ترحيل غير مجدولة
301
00:17:02,824 --> 00:17:04,367
لم يكن يفترض بنا أن نكون هنا
302
00:17:04,659 --> 00:17:06,744
لم يكن حضورها هنا معروفاً علناً؟
303
00:17:06,911 --> 00:17:10,373
لا، أدخلت الموعد
في تقويمها الشخصي صباح اليوم
304
00:17:11,708 --> 00:17:13,751
لماذا؟ هل هذا مهم؟
305
00:17:13,877 --> 00:17:16,212
ربما، إن كان سبب جريمة
وجودكما في المكان والزمان الخطأ
306
00:17:16,337 --> 00:17:19,048
فهو غير مهم
ولكن إن كانت القاضية مستهدفة
307
00:17:19,174 --> 00:17:20,758
فربما كان القاتل يراقبها...
308
00:17:21,467 --> 00:17:25,430
نريد الدخول إلى حاسوبها
وهاتفها وجهازها اللوحي
309
00:17:25,555 --> 00:17:27,348
وكل شيء لديها يتصل بالإنترنت
310
00:17:29,517 --> 00:17:30,852
هذا حاسوبها المحمول
311
00:17:34,564 --> 00:17:36,024
حسناً، شكراً لك
312
00:17:39,986 --> 00:17:41,905
نعم، كان (تيف) و(أو أيه) محقين
313
00:17:42,030 --> 00:17:45,283
تقويم (ألفاريز) مخترق
بفيروس تعقب من نوع (طروادة)
314
00:17:45,408 --> 00:17:48,203
إذاً فإن القاضية (ألفاريز)
كانت مستهدفة
315
00:17:48,495 --> 00:17:51,498
أيمكننا استخدامه لمعرفة
مصدر الفيروس أو هوية مطلق النار؟
316
00:17:51,623 --> 00:17:52,707
في عالم مثالي، نعم
317
00:17:52,832 --> 00:17:55,293
ولكن عنوان بروتوكول الإنترنت
مخفيّ بشبكة افتراضية خاصة
318
00:17:55,418 --> 00:17:58,671
كل ما نعرفه بشكل مؤكد
أنه ماهر باستخدام الحاسوب
319
00:17:58,796 --> 00:18:00,131
حسناً، هذه معلومة مهمة، صحيح؟
320
00:18:00,256 --> 00:18:02,800
حسناً، نعلم أننا نبحث
عن مطلق نار خبير بالتقنيات
321
00:18:03,009 --> 00:18:05,303
يحمل عداء تجاه (مولدر) و(ألفاريز)
322
00:18:05,428 --> 00:18:06,721
هذا يضيق الاحتمالات قليلاً
323
00:18:06,846 --> 00:18:08,765
نسيت الرابط المحتمل مع (براد بايكر)
324
00:18:09,265 --> 00:18:10,809
- صحيح
- سأتكفل بهذا
325
00:18:10,934 --> 00:18:13,394
بمقاطعة الاعتقالات التي نفذها (مولدر)
وقضايا (ألفاريز)
326
00:18:13,561 --> 00:18:15,814
وجدت 13 نقطة مشتركة
327
00:18:17,106 --> 00:18:18,191
يبدو هذا ملفتاً
328
00:18:18,358 --> 00:18:21,736
هذا (أوسكار رودريغز)
يعمل مشفراً في (داتا بيز أنوفيشنس)
329
00:18:21,903 --> 00:18:23,321
نعلم أنه خبير بالتقنيات
330
00:18:23,613 --> 00:18:25,824
وتم اعتقال والديه قبل 6 أشهر
على يد (مولدر)
331
00:18:25,949 --> 00:18:28,576
وحكمت القاضية (ألفاريز)
بترحيلهما إلى (السلفادور)
332
00:18:29,410 --> 00:18:30,954
حسناً، نعلم من هذا
أنه غاضب من النظام
333
00:18:31,079 --> 00:18:34,290
ولكن آلاف الناس يرحلون يومياً
334
00:18:34,415 --> 00:18:36,376
لا بد من وجود دافع أقوى
ليندفع في إطلاق نار
335
00:18:36,501 --> 00:18:38,837
ربما يكون لهذا علاقة
بما حدث تالياً
336
00:18:39,045 --> 00:18:40,338
هذا تقرير عبر التلغراف
لوكالة (أسوشييتد بريس)
337
00:18:40,505 --> 00:18:42,465
صدر من (سان سلفادور)
قبل 6 أسابيع
338
00:18:42,674 --> 00:18:45,301
يبدو أن والديّ (أوسكار)
وُجدا ميتين في خندق
339
00:18:45,468 --> 00:18:47,178
قتلتهما عصابة (إم إس 13) المحلية
340
00:18:48,721 --> 00:18:51,307
هذا دافع واضح رغم مأساويته
341
00:18:51,599 --> 00:18:53,184
هل يعرف (أوسكار)
(براد بايكر)؟
342
00:18:53,977 --> 00:18:56,729
إنهما صديقان
على (فيسبوك) على الأقل
343
00:18:57,814 --> 00:18:58,857
لنقبض عليه
344
00:18:59,399 --> 00:19:01,317
- الوكالة الفيدرالية
- عملاء فيدراليون
345
00:19:03,653 --> 00:19:04,988
للأعلى، نحو اليمين
346
00:19:07,031 --> 00:19:08,074
المكان خالٍ
347
00:19:12,704 --> 00:19:13,746
المكان خالٍ
348
00:19:14,789 --> 00:19:15,832
المكان خالٍ
349
00:19:21,129 --> 00:19:23,756
يبدو أن (أوسكار)
كان يمضي معظم وقته هنا
350
00:19:27,552 --> 00:19:29,137
وجدت حاسوب (أوسكار) المحمول
351
00:19:30,847 --> 00:19:31,973
لنأخذه إلى فريق تحليل الجرائم
352
00:19:32,557 --> 00:19:35,935
هذه مسودات التماسات غاضبة
إلى أعضاء مجلس النواب في (نيويورك)
353
00:19:36,060 --> 00:19:39,731
ومقالات من (ليكسس نيكسس)
حول قانون الترحيل
354
00:19:40,023 --> 00:19:41,691
كل هذه الأشياء
التي تتوقعين إيجادها
355
00:19:41,816 --> 00:19:44,944
من شخص يكافح ضد النظام
356
00:19:52,744 --> 00:19:54,913
(تيف)، انظري إلى هذه الصورة
357
00:19:56,789 --> 00:19:59,375
أليس هذا (بايكر) مع (أوسكار)؟
358
00:20:01,586 --> 00:20:02,629
أجل
359
00:20:08,927 --> 00:20:09,969
"أعدك يا (أوسكار)"
360
00:20:10,094 --> 00:20:12,138
"مهما كان ما علينا فعله
لتجاوز هذا الألم، فسنفعله"
361
00:20:12,597 --> 00:20:15,934
"لكي ننعم أنا وأنت
بالمستقبل الذي نستحقه معاً"
362
00:20:18,478 --> 00:20:21,105
أظن أن صداقة (بايكر) و(أوسكار)
لا تقف عند (فيسبوك)
363
00:20:26,027 --> 00:20:27,278
وجدنا هذه في شقة (أوسكار)
364
00:20:27,862 --> 00:20:29,113
أفترض أن هذا خط يدك
365
00:20:29,239 --> 00:20:30,698
ليس عليك الإجابة عن السؤال
366
00:20:32,158 --> 00:20:33,451
نعم، هذا خط يدي
367
00:20:33,868 --> 00:20:37,956
حين كتبت أنك ستفعل
ما بوسعك لتجاوز الأمر
368
00:20:38,081 --> 00:20:40,041
هل كنت تقصد
مساعدة (أوسكار) لقتل الآخرين؟
369
00:20:40,166 --> 00:20:42,585
قلت لكم من قبل
إنني لست قاتلاً
370
00:20:43,336 --> 00:20:47,423
أنت رجل يشتري بندقيات عالية القدرة
وذخيرة مخصصة لمجرد المتعة
371
00:20:49,425 --> 00:20:50,635
لمَ هربت؟
372
00:20:50,760 --> 00:20:53,638
لأنني قبل دقيقة
من اقتحام الفيدراليين لمكتبي
373
00:20:53,763 --> 00:20:56,891
سمعت تقريراً إخبارياً عاجلاً
يذكر أن (مولدر) قد قُتل، فخفت
374
00:20:57,100 --> 00:20:58,393
لأنك علمت أن (أوسكار) هو الفاعل
375
00:20:58,518 --> 00:21:00,436
لا تقل شيئاً ستندم عليه يا (براد)
376
00:21:00,728 --> 00:21:02,147
لا مشكلة يا (فيل)
377
00:21:05,108 --> 00:21:06,651
إنهم يعرفون أنه الفاعل
378
00:21:08,528 --> 00:21:10,613
هل تعرفون مدى قسوة الشعور...
379
00:21:11,823 --> 00:21:13,408
عند رؤية (أوسكار)
يمر بما مر به؟
380
00:21:14,117 --> 00:21:15,326
أخبرنا
381
00:21:16,202 --> 00:21:19,122
(مايك مولدر) وفريقه سحبوا
والديّ (أوسكار) من سريرهما
382
00:21:19,247 --> 00:21:22,667
في منتصف الليل بعد 27 سنة
من عيشهما في هذه البلاد
383
00:21:23,710 --> 00:21:27,088
لمجرد أن والد (أوسكار)
تلقى مخالفة سرعة وعُمم اسمه
384
00:21:27,213 --> 00:21:28,756
يمكنك مقاومة هذا في المحكمة
385
00:21:29,007 --> 00:21:30,049
حاولنا
386
00:21:31,467 --> 00:21:34,137
لكننا كنا نصطدم كل مرة
387
00:21:35,805 --> 00:21:39,184
بتلك القاضية الناشطة
المحافظة (ألفاريز)
388
00:21:40,018 --> 00:21:43,480
أعادت والديّ (أوسكار)
إلى البلد الذي فرّا منه قبل عقود
389
00:21:44,522 --> 00:21:48,401
قتلوا والديه وتركوهما في خندق...
390
00:21:49,152 --> 00:21:50,195
كالكلاب
391
00:21:52,280 --> 00:21:54,199
هل بدأ مخطط الانتقام حينها؟
392
00:21:54,324 --> 00:21:55,992
لا أعرف لأنني لم أخطط
393
00:21:56,117 --> 00:21:57,619
نعم، لكنك كنت تعلم بشأنه
394
00:21:57,994 --> 00:22:00,455
عرفت أنه السبب في جعل
الرجل الهادئ الذي أحبه غاضباً
395
00:22:00,955 --> 00:22:02,874
كما عرفت أنني عدت إلى منزلي
ذات يوم في الأسبوع الماضي
396
00:22:02,999 --> 00:22:04,751
ووجدت أحد أسلحتي مفقوداً
397
00:22:07,754 --> 00:22:11,090
بندقية قناصة نصف آلية
مع كمية كبيرة من الذخيرة
398
00:22:12,008 --> 00:22:13,843
- هل بلّغت عن فقدانها؟
- لا
399
00:22:16,262 --> 00:22:20,517
تظاهرت أنني لم ألاحظ فقدانها
400
00:22:20,809 --> 00:22:21,851
(براد)
401
00:22:22,393 --> 00:22:25,396
هذا يجعل منك مسؤولاً
عن موت (مولدر) و(ألفاريز)
402
00:22:25,522 --> 00:22:27,440
لم أرد أن يحدث هذا
403
00:22:28,483 --> 00:22:30,652
بعد اختفاء أول سلاح
نقلت بقية الأسلحة إلى مكتبي
404
00:22:30,777 --> 00:22:34,322
أثبت ما تقول بإخبارنا
عن أي خيط يساعدنا يا (براد)
405
00:22:34,447 --> 00:22:37,617
وإن لم تفعل فتوقع اتهامك
بالشراكة في جريمة قتل
406
00:22:40,245 --> 00:22:44,415
حسناً، هل تعرف عن شخص آخر
يحمّله اللوم فيما حدث؟
407
00:22:44,582 --> 00:22:46,543
أو عن مخبأ قد يكون اتجه إليه؟
408
00:22:46,668 --> 00:22:48,211
لو كنت أعلم أين هو
لأخبرتكما
409
00:22:48,837 --> 00:22:50,463
لأنني أعرف أنه لن يتوقف
410
00:22:52,382 --> 00:22:54,008
عليكما إيجاده بطريقة أخرى
411
00:22:55,468 --> 00:22:56,553
وهذا ما سنفعله
412
00:22:56,886 --> 00:22:59,097
سنرسلك إلى المركز في العاصمة
ليتم تسجيل بياناتك
413
00:23:02,851 --> 00:23:05,395
حسناً، لسوء الحظ...
فيما عدا الغضب المشترك بينهما
414
00:23:05,520 --> 00:23:08,106
يبدو أن (أوسكار)
أبقى صديقه (بايكر) جاهلاً
415
00:23:08,273 --> 00:23:09,315
فكيف نجده؟
416
00:23:09,440 --> 00:23:12,277
إن لم نستطع إيجاد (أوسكار)
فدعونا نكتشف هدفه التالي
417
00:23:13,403 --> 00:23:14,863
ماذا عن حاسوبه المحمول؟
418
00:23:16,114 --> 00:23:17,323
ماذا تقصدين؟
419
00:23:17,532 --> 00:23:19,868
أعني أننا وجدنا فيروس الاختراق
على حاسوب القاضية (ألفاريز)
420
00:23:19,993 --> 00:23:21,828
لكننا لم نعرف من أرسله
لأنه استخدم شبكة افتراضية
421
00:23:21,953 --> 00:23:24,706
ولكن إن كان المرسل هو (أوسكار)
ونحن نملك حاسوبه
422
00:23:24,831 --> 00:23:26,833
ألن نجد دليلاً
على القرص الصلب؟
423
00:23:27,167 --> 00:23:28,918
أفترض أن القرص فارغ
424
00:23:29,544 --> 00:23:33,089
فهو لن يترك الوصول سهلاً
إلى البرمجيات الضارة...
425
00:23:43,808 --> 00:23:44,851
ماذا؟ أوجدت شيئاً؟
426
00:23:44,976 --> 00:23:46,227
إن كان ما أقرؤه صحيحاً، نعم
427
00:23:46,519 --> 00:23:48,188
أرسل (أوسكار)
نسختين من الفيروس
428
00:23:48,313 --> 00:23:49,731
إحداهما إلى (ألفاريز)
والثانية إلى (مولدر)
429
00:23:49,856 --> 00:23:52,233
لكنه أرسل حديثاً نسخة ثالثة
430
00:23:52,358 --> 00:23:55,445
إلى عضو مجلس النواب (غراينج)
هذا منطقي
431
00:23:55,612 --> 00:23:58,281
مع كل كلامه عن قمامة (أمريكا)
ومعارضته للهجرة...
432
00:23:58,448 --> 00:24:00,783
أجل، حسناً يا رفاق
يبدو أننا وجدنا الهدف التالي
433
00:24:01,201 --> 00:24:02,827
علينا العثور على النائب (غراينج)
434
00:24:03,203 --> 00:24:05,705
وفق برنامج تعقب (أوسكار)
435
00:24:05,830 --> 00:24:08,666
(غراينج) وابنه يجريان
مقابلة مع صحفي الآن
436
00:24:08,791 --> 00:24:10,752
- في منزلهما في (بروكلين)
- اذهبوا إلى هناك حالاً
437
00:24:14,756 --> 00:24:17,258
حضرة النائب (غراينج)
نريد منك العودة إلى الداخل حالاً
438
00:24:17,509 --> 00:24:18,551
أنت (زيدان)، صحيح؟
439
00:24:18,801 --> 00:24:20,595
صحيح، التقينا أمس
لكننا نريدك أن تعود إلى الداخل
440
00:24:20,720 --> 00:24:21,763
نعتقد أن...
441
00:24:22,305 --> 00:24:23,348
انبطحوا
442
00:24:43,243 --> 00:24:44,661
حسناً، شكراً
443
00:24:47,413 --> 00:24:49,165
- أوجدت شيئاً؟
- لم نجد أثراً لمطلق النار
444
00:24:49,290 --> 00:24:50,875
لكننا وجدنا هذه الأغلفة
445
00:24:51,626 --> 00:24:53,962
يبدو أنه نزل عبر مخرج النجاة
خلف البناء
446
00:24:57,257 --> 00:24:59,843
حسناً، سنجهز طوق احتواء
فربما يكون ذا فائدة
447
00:24:59,968 --> 00:25:01,094
ربما نجد شيئاً
448
00:25:01,761 --> 00:25:02,887
كيف هو النائب (غراينج)؟
449
00:25:03,221 --> 00:25:04,931
أصيب بجرح سطحي،
سيكون بخير
450
00:25:07,809 --> 00:25:09,936
من الذي أطلق النار عليّ؟
451
00:25:10,603 --> 00:25:12,856
اسم المشتبه به (أوسكار رودريغز)
452
00:25:13,022 --> 00:25:14,899
رحّلت وكالة الهجرة والديه
453
00:25:15,024 --> 00:25:17,485
وقُتلا قبل 6 أسابيع في (السلفادور)
454
00:25:18,444 --> 00:25:20,280
وهل يلومني أنا على هذا؟
455
00:25:20,572 --> 00:25:22,866
ألا يلوم والديه اللذين أتيا إلى هنا
بشكل غير شرعي؟
456
00:25:23,992 --> 00:25:26,327
يمكنك أن تسأله حين نجده
457
00:25:26,452 --> 00:25:29,080
لكن علينا أن نركّز حالياً
458
00:25:29,706 --> 00:25:32,000
لا تعرفون أين هو
(أوسكار رودريغز)
459
00:25:32,125 --> 00:25:36,212
لا، ولهذا السبب
نريد توفير حماية لك
460
00:25:36,379 --> 00:25:37,630
أثناء استمرار مطاردتنا له
461
00:25:37,964 --> 00:25:41,134
وتريدون أن يكون (زيدان) هذا
حارسي؟
462
00:25:41,634 --> 00:25:43,845
سيكون العميل (زيدان)
قائد فريق الحماية، نعم
463
00:25:44,304 --> 00:25:45,346
لا مشكلة
464
00:25:46,431 --> 00:25:49,976
لكنني لن أختبئ
كعضو مجلس نواب ثانوي جبان
465
00:25:50,101 --> 00:25:51,144
ماذا تعني؟
466
00:25:51,269 --> 00:25:53,563
عليّ إلقاء خطاب
في لقاء شخصيات هامة
467
00:25:53,688 --> 00:25:55,190
بعد ظهر اليوم في (تريبيكا)
468
00:25:55,398 --> 00:25:59,402
التراس على سطح (ذا هولاند)
يعج بالمتبرعين الأثرياء ولن أفوته
469
00:25:59,527 --> 00:26:01,446
لست صاحب القرار أيها النائب
470
00:26:01,571 --> 00:26:02,614
نحن نحاول الحفاظ على سلامتك
471
00:26:02,906 --> 00:26:03,948
وأقدّر هذا
472
00:26:04,073 --> 00:26:07,202
لكن مع احترامي
أنا عضو في مجلس النواب الأمريكي
473
00:26:07,327 --> 00:26:10,705
ستخاطر بحدوث إطلاق نار عام آخر
لمجرد جمع التبرعات؟
474
00:26:10,830 --> 00:26:12,081
هذا تصرف متهور يا سيدي
475
00:26:12,582 --> 00:26:13,875
ربما يكون صحيحاً
476
00:26:14,501 --> 00:26:16,294
لكنني سأشارك في الانتخابات
بعد 6 أشهر
477
00:26:16,920 --> 00:26:18,838
ضد ملياردير ليبرالي
يؤمن بالتعايش
478
00:26:18,963 --> 00:26:22,884
ولهذا فسأخرج لجمع النقود
مع أو من دون مساعدة الفيدراليين
479
00:26:23,676 --> 00:26:27,263
سنؤمن فريق اقتحام في (تريبيكا)
بأسرع وقت ممكن
480
00:26:27,555 --> 00:26:29,516
امنحنا بعض الوقت
لترتيب الوضع
481
00:26:29,766 --> 00:26:32,644
جيد، شكراً لك
482
00:26:37,732 --> 00:26:40,443
إنه يجازف بلعبة خطرة
مع مطلق نار منتقم
483
00:26:40,610 --> 00:26:42,028
لا يمكن أن نسمح
بإقامة حدث جمع التبرعات
484
00:26:42,153 --> 00:26:45,073
بالطبع، سيكون أول اتصال أجريه
مع العاصمة لمحاولة إيقاف الحدث
485
00:26:45,198 --> 00:26:47,200
خرق الفيدراليين
للحقوق المذكورة في التعديل الأول
486
00:26:47,325 --> 00:26:48,660
لن يمر مرور الكرام في الصحافة
487
00:26:48,827 --> 00:26:51,871
لا، كلامك صحيح
لنأمل أن نصل إلى (أوسكار)
488
00:26:51,996 --> 00:26:55,166
وحتى ذلك الوقت
أريد منكما حماية النائب
489
00:26:55,333 --> 00:26:58,545
حتى وإن كان يعتبر
أن عائلتينا لا تنتميان إلى هنا
490
00:27:06,344 --> 00:27:08,263
أنت لا تحبني كثيراً يا (زيدان)؟
491
00:27:08,388 --> 00:27:10,223
لا أرى أهمية هذا يا سيدي
492
00:27:10,515 --> 00:27:11,641
أنا هنا لحمايتك فقط
493
00:27:13,268 --> 00:27:14,727
هذا ليس جواباً
494
00:27:19,190 --> 00:27:21,526
أعتذر، هل ترغب في محادثة أخرى
495
00:27:21,651 --> 00:27:24,988
إلى جانب احتمال أن يتعرض
أحدنا للنار نيابة عنك اليوم؟
496
00:27:25,780 --> 00:27:28,408
قليلاً نعم،
بما أننا نمضي وقتاً طويلاً معاً
497
00:27:28,867 --> 00:27:31,536
لماذا لا تخبرني عن سبب
عدم إلغائك لحفل التبرعات؟
498
00:27:34,330 --> 00:27:37,125
سأفعل، إن أخبرتني
عن سبب عدم حبك لي
499
00:27:39,335 --> 00:27:40,670
ظننت أن السبب واضح
500
00:27:40,795 --> 00:27:43,506
حضرة عضو مجلس النواب
انظر إليّ
501
00:27:45,216 --> 00:27:49,596
كلما سمعت أحداً يقول
إن هذا البلد يتغير بشكل غير مقبول
502
00:27:50,180 --> 00:27:53,725
أفهم أن الأجانب
لم يعد مرحباً بهم
503
00:27:54,142 --> 00:27:58,688
حملتك الانتخابية بكاملها
قائمة على تفريق وكراهية المهاجرين
504
00:27:59,230 --> 00:28:00,440
مثل والديّ
505
00:28:00,857 --> 00:28:03,401
ولهذا السبب لا أحبك يا سيدي
506
00:28:03,818 --> 00:28:04,944
اتفقنا؟
507
00:28:10,533 --> 00:28:11,993
عليك أن ترتدي ملابسك يا بني
508
00:28:12,452 --> 00:28:15,121
هناك شخص يحاول قتلك
وتريد إقامة حفل التبرعات؟
509
00:28:15,788 --> 00:28:16,831
لماذا؟
510
00:28:17,040 --> 00:28:20,251
أنت تعرف السبب
لأجل أمك يا (إيثان)
511
00:28:21,461 --> 00:28:22,962
اذهب وارتد بذلتك، اتفقنا؟
512
00:28:25,715 --> 00:28:26,758
من فضلك
513
00:28:32,514 --> 00:28:34,599
لعلمك، أنا لا أكره المهاجرين
514
00:28:35,975 --> 00:28:38,645
خطابك الانتخابي يقول العكس
515
00:28:39,479 --> 00:28:40,772
غير صحيح
516
00:28:43,066 --> 00:28:44,400
ليس إن أصغيت جيداً
517
00:28:44,734 --> 00:28:46,569
أنا أعارض عبور الحدود بلا رقابة
518
00:28:46,736 --> 00:28:47,987
أعارض دخول الناس إلى هنا
بشكل غير شرعي
519
00:28:48,112 --> 00:28:50,406
مثل الحيوان الذي قتل زوجتي
قبل 9 سنوات
520
00:28:51,366 --> 00:28:52,951
لمَ لا تقول هذا إذاً؟
521
00:28:54,828 --> 00:28:57,580
لماذا تتحدث في كل خطاباتك
عن إخراج القمامة
522
00:28:57,705 --> 00:28:59,624
وتسمي المهاجرين حيوانات؟
لماذا؟
523
00:28:59,749 --> 00:29:01,543
لأن هذه هي الطريقة
التي تفوز فيها بمنصب
524
00:29:01,668 --> 00:29:06,089
الوحيدون الذين يحترمهم الناخبون
هم المقاتلون المتطرفون كمنافسيهم
525
00:29:07,006 --> 00:29:09,509
ولهذا السبب
وللإجابة عن سؤالك السابق
526
00:29:10,426 --> 00:29:14,973
لن ألغي خطابي اليوم،
هل تفهم؟
527
00:29:15,807 --> 00:29:16,891
نعم
528
00:29:21,646 --> 00:29:22,689
فهمت
529
00:29:23,815 --> 00:29:26,568
لكنك سترتدي
هذه السترة المضادة للرصاص
530
00:29:26,693 --> 00:29:28,069
هل تفهم أنت؟
531
00:29:44,586 --> 00:29:47,088
- هل وجدت شيئاً يا (تيف)؟
- "لا شيء بعد"
532
00:29:47,213 --> 00:29:51,217
لكن من الواضح أن الجميع
في الحدث هم مجرد عينة بسيطة
533
00:29:51,426 --> 00:29:55,346
أعلم، ننظر إلى أكثر
من 3 آلاف نافذة
534
00:29:55,680 --> 00:29:56,723
أتسمعين يا (ماغي)؟
535
00:29:57,140 --> 00:29:58,183
أجل، أسمعك يا (سكولا)
536
00:29:58,308 --> 00:30:00,894
كلما بقيت أكثر
يزداد قلقي لوجودنا
537
00:30:01,186 --> 00:30:04,314
أظن أن عليكم محاولة
إقناع (غراينج) للتراجع من جديد
538
00:30:08,902 --> 00:30:11,779
أيها النائب
تلقينا تحديثاً من الفريق المحيط
539
00:30:11,946 --> 00:30:13,990
لم نجد أثراً لـ(أوسكار رودريغز) بعد
540
00:30:14,449 --> 00:30:15,492
هل تقصدون أنه ليس هنا؟
541
00:30:15,617 --> 00:30:17,535
نقصد أننا لا نعلم بدقة
542
00:30:19,078 --> 00:30:20,538
لكنكم ستحمونه، صحيح؟
543
00:30:20,663 --> 00:30:22,165
إن التزم بتعليماتنا
544
00:30:22,540 --> 00:30:25,001
لدينا درع خارق واقٍ للرصاص
أمام المنصة
545
00:30:25,126 --> 00:30:26,336
وهو يرتدي سترة مضادة
546
00:30:27,921 --> 00:30:30,507
ولكن أيها النائب
أرجوك أن تفكر في التراجع
547
00:30:33,384 --> 00:30:36,638
هل تذكر ما قلته لك اليوم
عن نيل منصب مهم؟
548
00:30:37,347 --> 00:30:41,351
أولئك الناس يتحكمون بكل الخيوط
التي تبقيني في المكتب يا (زيدان)
549
00:30:42,769 --> 00:30:48,274
وتقوم تبرعاتهم السياسية
على أن الوطنيين لا ينسحبون
550
00:31:07,335 --> 00:31:08,461
شكراً لكم
551
00:31:11,172 --> 00:31:12,215
شكراً لكم
552
00:31:17,262 --> 00:31:20,974
أريد شكركم جميعاً لمجيئكم
حتى نعلن عما نعتبره حقيقة
553
00:31:21,891 --> 00:31:24,060
(أمريكا) تتعرض للهجوم يا قوم
554
00:31:25,436 --> 00:31:30,650
اليوم تعرضت لإطلاق نار
للمرة الثانية خلال 36 ساعة
555
00:31:31,693 --> 00:31:34,821
تعرضت لهجوم، لدرجة أنني
أرتدي سترة مضادة للرصاص
556
00:31:34,946 --> 00:31:38,241
وأقف خلف زجاج مضاد للرصاص
557
00:31:39,075 --> 00:31:41,578
توقف عن كشف
طرق حمايتنا من فضلك
558
00:31:41,744 --> 00:31:44,831
لأن المجتمع
الذي لا يملك معياراً للتقبل
559
00:31:45,206 --> 00:31:46,916
ولا للإرث الجماعي ولا للقيم
560
00:31:47,041 --> 00:31:52,213
مجتمع كهذا يضعف
ويقف على حافة الانهيار
561
00:31:53,882 --> 00:31:56,092
العميل (مولدر) والقاضية (ألفاريز)
562
00:31:56,509 --> 00:32:01,139
وكل الوطنيين الذين يكمن ذنبهم
في محاولتهم إزالة السموم من (أمريكا)
563
00:32:02,599 --> 00:32:03,641
مثال بارع
564
00:32:03,892 --> 00:32:05,768
"كلاهما تعرضا لإطلاق نار وقتلا"
565
00:32:06,102 --> 00:32:07,437
أعرف، صحيح
566
00:32:07,854 --> 00:32:09,022
الأسطحة خالية
567
00:32:09,147 --> 00:32:12,150
على يد همجيين
تسللوا عبر بواباتنا
568
00:32:13,401 --> 00:32:17,447
وسيستمر هذا بالحدوث
حتى ترمي (أمريكا) قمامتها
569
00:32:20,867 --> 00:32:22,869
لأننا حالما نرحّل القمامة
570
00:32:22,994 --> 00:32:25,747
يمكن للأمريكيين
العودة للسير في الشوارع آمنين
571
00:32:27,707 --> 00:32:29,501
ويمكنهم لقاء أصدقائهم آمنين
572
00:32:30,877 --> 00:32:36,674
وأقول، لنظهر لأولئك الحيوانات
أننا لسنا خائفين حالاً
573
00:32:39,093 --> 00:32:41,137
يفترض بهذا أن يكون لقاء،
صحيح؟
574
00:32:42,555 --> 00:32:43,890
دعونا نلتق إذاً
575
00:32:50,897 --> 00:32:52,106
ما الذي يفعله؟
576
00:32:57,737 --> 00:32:58,780
قناص
577
00:33:01,324 --> 00:33:02,450
لا
578
00:33:03,618 --> 00:33:05,620
أين الطاقم الطبي؟
أصيب عضو مجلس النواب
579
00:33:08,331 --> 00:33:09,582
"يا رفاق، رأيت (أوسكار)"
580
00:33:09,707 --> 00:33:11,543
"في مبنى مصنع الأحذية القديم
في جادة (لينارد)"
581
00:33:13,628 --> 00:33:15,630
وعدتني أن تبقيه حياً
582
00:33:15,755 --> 00:33:17,131
- هذا خطؤك
- أين الطاقم الطبي؟
583
00:33:17,257 --> 00:33:20,468
كان يمكنك منعه من اعتلاء المنصة
أنت عميل فيدرالي
584
00:33:33,314 --> 00:33:34,732
ها هو الرجل المطلوب
585
00:33:51,833 --> 00:33:53,501
(أوسكار رودريغز)
الوكالة الفيدرالية
586
00:33:53,626 --> 00:33:54,919
- أرجوك لا تؤذني
- تراجعوا
587
00:33:55,378 --> 00:33:57,922
تراجعوا جميعاً وإلا سأقتلها
588
00:33:58,715 --> 00:33:59,757
أرجوك
589
00:34:01,092 --> 00:34:05,680
إن دخل أي رجل مسلح المبنى
فسأقتل هذه الفتاة بلا تردد
590
00:34:27,410 --> 00:34:29,496
أرسل لنا مالك المبنى
مخطط البناء وتقسيم الأرض
591
00:34:29,621 --> 00:34:31,372
إن افترضنا أن (أوسكار)
سحبها إلى أقصى المكان
592
00:34:31,498 --> 00:34:35,084
فأمامنا 18 متراً من الغسالات الآلية
بين الباب الخارجي والرهينة
593
00:34:35,793 --> 00:34:38,213
هل يمكننا إدخال جهاز تصوير
لتحديد مكانهما بدقة؟
594
00:34:38,671 --> 00:34:40,757
فريق الفحص يخترقون
برنامج أمن المبنى أثناء حديثنا
595
00:34:40,882 --> 00:34:42,050
يجب أن نرى ونسمع
ما يحدث قريباً
596
00:34:42,175 --> 00:34:44,719
- ماذا عن الفتاة؟
- تحدثت إلى صديقتها
597
00:34:44,844 --> 00:34:47,138
اسمها (إلينا راميرز)
في السنة الأخيرة في جامعة (نيويورك)
598
00:34:47,263 --> 00:34:50,642
- أصل عائلتها من (هندوراس)
- (هندوراس)، حسناً، جيد
599
00:34:50,767 --> 00:34:53,853
سنستغل جذورهما المشتركة
من (أمريكا) الوسطى لصالحنا
600
00:34:54,270 --> 00:34:56,147
يمكننا الدفع بفريق التدخل السريع
601
00:34:56,272 --> 00:34:58,066
لا، سنخاطر بحياة (إلينا)
602
00:34:58,191 --> 00:35:00,944
لديه بندقية نصف آلية
ولا نعلم كمية الذخيرة
603
00:35:01,069 --> 00:35:02,195
ماذا عن هذا المكتب الخلفي؟
604
00:35:02,320 --> 00:35:04,697
يبدو أن هناك مدخلاً له
من الشارع الجانبي
605
00:35:05,031 --> 00:35:07,116
نعم، لكنه مقفل، ما رأيك؟
606
00:35:07,700 --> 00:35:08,868
فرق تسد
607
00:35:08,993 --> 00:35:11,996
يدخل أحدنا أعزل مع (ماغي)
ونبدأ الحديث معه
608
00:35:12,121 --> 00:35:15,458
ويتسلل الآخران من الخلف
ويستعدان للاقتحام إن لم ينجح الكلام
609
00:35:18,211 --> 00:35:20,255
نعم، قد تكون خطتنا الوحيدة الممكنة
610
00:35:21,631 --> 00:35:25,385
كنت قائد حراسة النائب
وابنه يلومني على عدم حمايته
611
00:35:25,510 --> 00:35:27,887
لذا سأواجه (أوسكار)
إن وصلنا إلى ذاك الحد، مفهوم؟
612
00:35:28,638 --> 00:35:31,516
(أو أيه)، فعلنا كل ما بوسعنا
النائب لم يلتزم بالتعليمات
613
00:35:31,808 --> 00:35:33,977
أعرف يا (سكولا)
614
00:35:39,274 --> 00:35:40,775
لكن أنا وأنت سنتسلل من الخلف
615
00:35:42,152 --> 00:35:43,528
سنتسلل من الخلف
616
00:35:59,878 --> 00:36:01,880
ماذا يجري؟ لم يخبرني الحارس
الذي أخرجني من زنزانتي
617
00:36:02,589 --> 00:36:04,132
(أوسكار) قتل (كيرتس غراينج)
618
00:36:04,257 --> 00:36:05,508
- عضو مجلس النواب؟
- أجل
619
00:36:05,758 --> 00:36:07,844
وهو محاصر الآن
في غرفة الغسيل مع رهينة
620
00:36:07,969 --> 00:36:11,764
لن ينجو من هذا الوضع
ما لم يسلّم نفسه
621
00:36:12,432 --> 00:36:14,601
أتينا بك
لتساعدنا في تحقيق هذا
622
00:36:15,477 --> 00:36:17,520
- لا أظنه سيصغي إليّ
- لماذا؟
623
00:36:17,812 --> 00:36:21,357
لو أراد (أوسكار) أن يقنعه أحد
لأخبرني عن خطة انتقامه منذ البداية
624
00:36:21,524 --> 00:36:23,735
بكل حال، نريد منك أن تحاول
625
00:36:27,655 --> 00:36:31,242
قرأت الرسالة التي كتبتها لـ(أوسكار)
وكيف أنكما أردتما أن تكبرا معاً
626
00:36:33,161 --> 00:36:34,746
إن كنت تحبه حقاً
627
00:36:35,038 --> 00:36:38,833
فالطريقة الوحيدة لتراه من جديد
هي بإبعاده عن حافة الهاوية
628
00:36:45,632 --> 00:36:47,008
أخبريني بما تريدين مني قوله
629
00:36:54,015 --> 00:36:55,058
(أوسكار)؟
630
00:36:58,895 --> 00:37:01,815
أنا العميلة الخاصة (تيفاني والاس)
من الوكالة الفيدرالية
631
00:37:03,483 --> 00:37:05,610
أريد التحدث إليك قليلاً
هل تسمعني؟
632
00:37:10,573 --> 00:37:13,201
لا بأس، ليس عليك أن ترد عليّ
633
00:37:23,294 --> 00:37:24,420
أنا لوحدي
634
00:37:28,341 --> 00:37:29,592
ولا أحمل سلاحاً
635
00:37:37,559 --> 00:37:40,145
(أوسكار)، أريدك أن تعرف
أننا نفهم سبب غضبك
636
00:37:43,815 --> 00:37:47,068
لا أتخيل الألم الذي شعرت به
حين قُتل والداك
637
00:37:48,486 --> 00:37:52,282
ولكنك الآن
تعرّض حياة هذه الشابة للخطر
638
00:37:54,742 --> 00:37:55,910
اسمها (إلينا)
639
00:37:57,287 --> 00:37:59,622
وأتت عائلتها من (هندوراس)
لتعيش حياة أفضل
640
00:37:59,747 --> 00:38:01,583
كما أتت عائلتك من (السلفادور)
641
00:38:02,500 --> 00:38:04,127
لا علاقة لها بكل ما يجري
642
00:38:05,170 --> 00:38:06,588
أرجو منك أن تدعها تذهب
643
00:38:09,507 --> 00:38:10,675
حسناً، المكان خالٍ
644
00:38:23,688 --> 00:38:26,900
"إن لم تتركها
لن ينتهي الأمر على خير"
645
00:38:34,407 --> 00:38:37,577
ما سيحدث الآن أنني سأحضر
شخصاً آخر ليتحدث إليك
646
00:38:40,622 --> 00:38:42,373
معنا (براد بايكر)
647
00:38:43,791 --> 00:38:44,834
(أوسكار)
648
00:38:47,170 --> 00:38:48,213
أأنت بخير؟
649
00:38:50,840 --> 00:38:53,718
نعم، أنا بخير يا (براد)
650
00:38:55,970 --> 00:38:57,764
آسف لأنني أخذت أسلحتك
651
00:38:59,265 --> 00:39:00,683
لا تقلق بهذا الشأن الآن
652
00:39:04,938 --> 00:39:06,481
عليك أن تدعها تذهب يا عزيزي
653
00:39:08,691 --> 00:39:09,818
لماذا؟
654
00:39:10,610 --> 00:39:13,279
لكي أمضي بقية حياتي
أتعفن في زنزانة؟
655
00:39:13,404 --> 00:39:16,533
يمكنني زيارتك
سيقتلونك إن لم تتركها
656
00:39:16,741 --> 00:39:18,076
لا أهتم
657
00:39:18,576 --> 00:39:20,912
أولئك الناس دمروا حياتي
658
00:39:22,038 --> 00:39:24,666
والآن، إما أن تدعوني أرحل
659
00:39:24,958 --> 00:39:27,585
أعطوني طائرة لأهرب
ثم سأترك الرهينة
660
00:39:27,710 --> 00:39:29,212
لا، لن يكون هناك طائرة
661
00:39:29,504 --> 00:39:31,172
سيقتلونك إن لم تستسلم يا (أوسكار)
662
00:39:31,297 --> 00:39:32,549
ينتشر فريق التدخل السريع
في كل مكان
663
00:39:33,007 --> 00:39:34,342
لقد قتلت عضواً في مجلس النواب
664
00:39:37,262 --> 00:39:38,471
دعهم يحاولوا
665
00:39:41,224 --> 00:39:42,267
أحبك
666
00:39:43,101 --> 00:39:44,144
انبطح
667
00:39:44,394 --> 00:39:45,645
أخفض سلاحك يا (أوسكار)
668
00:39:46,437 --> 00:39:47,814
لا داعي لينتهي الأمر هكذا
669
00:40:01,327 --> 00:40:02,370
لقد مات
670
00:40:03,913 --> 00:40:05,415
حسناً، انتظر يا (براد)
671
00:40:33,568 --> 00:40:34,986
- مرحباً
- مرحباً
672
00:40:36,446 --> 00:40:37,655
كيف حال (بايكر)؟
673
00:40:38,907 --> 00:40:40,867
(سكولا) و(ماغي) يتحدثان
إلى مساعد المدعي العام الأمريكي
674
00:40:41,117 --> 00:40:42,452
ربما يعقدون صفقة لصالحه
675
00:40:43,119 --> 00:40:45,246
- فقد ساعدنا
- نعم
676
00:40:45,622 --> 00:40:47,248
ماذا عنك؟ ما هذا؟
677
00:40:48,082 --> 00:40:51,127
أقرأ بعض المقالات القديمة
عن زوجة (غراينج)
678
00:40:51,461 --> 00:40:54,088
ربّى (إيثان) بمفرده
679
00:40:54,589 --> 00:40:58,510
وربما كان هذا يذكّره
بكل تلك المعاناة يومياً
680
00:40:59,093 --> 00:41:02,138
انجرف في إيمانه بقضيته
ودفع بنفسه للتضحية في سبيلها
681
00:41:03,014 --> 00:41:04,974
كل هذا يسبب الحيرة
682
00:41:05,850 --> 00:41:07,644
ومع ذلك فهو منطقي تماماً
683
00:41:08,770 --> 00:41:10,146
ما تقوله أنت يسبب الحيرة
684
00:41:12,315 --> 00:41:14,025
ما أقصده هو...
685
00:41:14,192 --> 00:41:17,278
يلوم (غراينج) نظام الهجرة
في مقتل زوجته
686
00:41:17,403 --> 00:41:20,907
ويلوم (أوسكار) نظام الهجرة
في مقتل والديه
687
00:41:23,368 --> 00:41:26,830
- ماذا سيحل بابن (غراينج)؟
- لا أدري
688
00:41:37,590 --> 00:41:38,633
إنه هناك
689
00:41:44,931 --> 00:41:45,974
ماذا تريد؟
690
00:41:50,019 --> 00:41:51,604
أردت...
691
00:41:51,980 --> 00:41:53,731
المجيء لزيارتك
692
00:41:54,524 --> 00:41:56,192
وتفقد حالك
لأرى كيف تبلي
693
00:41:56,985 --> 00:41:58,528
ظننت أنك تكره والدي
694
00:41:59,404 --> 00:42:00,446
لا
695
00:42:04,159 --> 00:42:05,368
ليس الأمر كذلك أبداً
696
00:42:07,745 --> 00:42:08,788
ما هذا؟
697
00:42:08,913 --> 00:42:11,666
هذا طلب انتساب
إلى الوكالة الفيدرالية
698
00:42:11,791 --> 00:42:15,587
ستكون مؤهلاً للانضمام
خلال 7 سنوات
699
00:42:17,505 --> 00:42:18,965
ماذا أفعل بهذا؟
700
00:42:20,383 --> 00:42:21,551
احتفظ به
701
00:42:22,218 --> 00:42:27,640
استخدمه كدافع لتتجنب فعل
كل ما لا يمكن للعملاء الفيدراليين فعله
702
00:42:32,020 --> 00:42:33,521
وحين تكون مستعداً اتصل بي
703
00:42:34,689 --> 00:42:36,774
سأساعدك في العملية كلها، اتفقنا؟
704
00:42:38,151 --> 00:42:39,569
أنا آسف لخسارتك
73678