Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,318 --> 00:01:37,735
NEW YORK CITY,1889
2
00:01:54,127 --> 00:01:56,671
Please help me!. My mother is dying!
3
00:01:59,800 --> 00:02:02,259
My mother, she's dying!
4
00:02:03,929 --> 00:02:05,596
She's outside.
5
00:02:05,764 --> 00:02:07,848
My mother is dying, please help!
6
00:02:10,852 --> 00:02:14,397
She's dying! Help her! She's my mother, help her!
7
00:03:03,113 --> 00:03:05,448
Where are you taking her?
8
00:04:56,935 --> 00:04:58,185
I'm fine.
9
00:04:59,646 --> 00:05:01,730
It was just one of those e nights..
10
00:05:02,023 --> 00:05:04,525
Mother Cabrini, are you sure?
11
00:05:05,819 --> 00:05:07,152
I'm fine, Concetta.
12
00:05:08,071 --> 00:05:09,530
Thank you.
13
00:06:52,676 --> 00:06:53,759
Mother!
14
00:06:53,969 --> 00:06:56,929
A telegram! From the Vatican!
15
00:07:14,197 --> 00:07:16,740
I should leave for Rome at once.
16
00:07:19,744 --> 00:07:21,704
It is an invitation...
17
00:07:21,871 --> 00:07:23,288
not an approval.
18
00:08:44,662 --> 00:08:46,038
Mother Cabrini
19
00:08:46,873 --> 00:08:49,875
Your Eminence, thank you for this chance to state my case --
20
00:08:50,001 --> 00:08:54,463
In fact, you've already s stated your case eleven times.
21
00:08:58,009 --> 00:09:01,136
Your Eminence, an explosion of poverty is ripping through Asia,.
22
00:09:01,262 --> 00:09:02,888
hitting children hardest, in China --
23
00:09:03,014 --> 00:09:04,681
Mother, this office has responded
24
00:09:04,808 --> 00:09:08,018
to your proposal. many times, to no avail.
25
00:09:09,354 --> 00:09:11,730
So we felt it necessary to deliver.
26
00:09:11,856 --> 00:09:14,441
that same response in person.
27
00:09:16,069 --> 00:09:16,735
Your Eminence, if I could --
28
00:09:16,861 --> 00:09:21,281
You're building an orphanage in Lombardy, are you not?
29
00:09:22,700 --> 00:09:24,034
Good.
30
00:09:24,285 --> 00:09:27,788
Then continue your good work there.
31
00:09:31,084 --> 00:09:33,585
Stay where you belong, Mother.
32
00:10:04,784 --> 00:10:06,326
Signora...
33
00:10:07,704 --> 00:10:10,038
Your daughter is very weak
34
00:10:10,373 --> 00:10:13,083
and will be so as long as she lives.
35
00:10:16,921 --> 00:10:19,548
She almost drowned in that river.
36
00:10:19,716 --> 00:10:24,052
Now her bed will be her life.
37
00:10:26,097 --> 00:10:30,809
That is where she belongs.
38
00:10:45,867 --> 00:10:47,367
Your Eminence
39
00:10:50,955 --> 00:10:51,914
Mother Cabrini
40
00:10:52,040 --> 00:10:53,248
This decision..
41
00:10:53,374 --> 00:10:55,417
is it yours or the Holy Father's?
42
00:10:55,585 --> 00:10:57,419
assure you there is no difference.
43
00:10:57,629 --> 00:10:59,213
If there is no difference..
44
00:10:59,464 --> 00:11:02,966
I'd like to hear it from His Holiness Himself.
45
00:11:03,593 --> 00:11:06,637
Or I'll be forced to keep writing letters.
46
00:11:33,790 --> 00:11:35,165
Your Holiness
47
00:11:40,964 --> 00:11:44,007
For one little woman, you make a lot of noise.
48
00:11:45,093 --> 00:11:46,467
Your Holiness,
49
00:11:46,760 --> 00:11:49,846
want to found a network of orphanages. first, throughout China --
50
00:11:50,014 --> 00:11:53,892
You have stated your case exhaustively.
51
00:11:57,397 --> 00:11:59,314
But I'm told you want to hear. the final verdict directly from me.
52
00:12:02,068 --> 00:12:05,529
Lombardy is the scope of your work.
53
00:12:07,572 --> 00:12:09,949
Now, His Eminence
54
00:12:10,076 --> 00:12:14,537
tells me that this is your first trip to Rome...
55
00:12:14,831 --> 00:12:18,792
your first trip out of Lombardy for that matter.
56
00:12:19,543 --> 00:12:21,837
Charming.
57
00:12:22,922 --> 00:12:26,508
I do encourage you to take a few days,
58
00:12:26,676 --> 00:12:29,303
visit the museum, see the sights --
59
00:12:29,637 --> 00:12:30,679
Is it because. I am a woman?
60
00:12:39,105 --> 00:12:42,107
Is that why I must t limit my scope?
61
00:12:43,943 --> 00:12:48,155
There has never been an independent order of missionary women..
62
00:12:49,866 --> 00:12:53,702
Wasn't it Mary Magdalene who brought news of the Resurrection to the Apostles?
63
00:12:53,995 --> 00:12:57,039
If God confided such a mission to a woman.
64
00:12:57,332 --> 00:12:59,124
why should He not confide in us?
65
00:12:59,249 --> 00:13:01,084
May I remind you that His Holiness has the power
66
00:13:01,209 --> 00:13:02,753
to censure or even disband --
67
00:13:02,879 --> 00:13:05,714
Just a moment, Silvio.
68
00:13:12,763 --> 00:13:16,307
Why China, Cabrini?
69
00:13:19,062 --> 00:13:21,521
Because we've forgotten the East.
70
00:13:22,607 --> 00:13:26,818
I shall start in Peking and move west..
71
00:13:27,487 --> 00:13:31,281
and create a body of charities that t will reach into Afghanistan, then into Persia --
72
00:13:31,407 --> 00:13:33,115
So...
73
00:13:33,283 --> 00:13:36,244
you intend to build...
74
00:13:36,620 --> 00:13:38,538
...a worldwide order!
75
00:13:41,083 --> 00:13:42,751
Your Holiness
76
00:13:43,669 --> 00:13:46,505
the world is too small for what I intend to do.
77
00:13:48,299 --> 00:13:50,300
See what I mean?
78
00:13:54,055 --> 00:13:56,765
And you have sufficient funds to..
79
00:13:56,890 --> 00:13:58,558
...conquer the world?
80
00:13:59,143 --> 00:14:00,476
Had I waited for sufficient funds.
81
00:14:00,603 --> 00:14:02,687
would have built nothing.
82
00:14:03,523 --> 00:14:08,527
Not my schools,. nor my orphanage in Co dog no.
83
00:14:09,070 --> 00:14:12,656
Begin the mission. and the means will come.
84
00:14:14,242 --> 00:14:15,826
Your Holiness,
85
00:14:16,702 --> 00:14:19,996
may I remind you of your next. appointment?
86
00:14:20,247 --> 00:14:21,957
Rearrange.
87
00:14:23,251 --> 00:14:25,836
I'm having tea with Cabrini.
88
00:14:39,808 --> 00:14:46,606
This morning, in an alley, I found the frozen body of a boy
89
00:14:46,983 --> 00:14:51,611
...with newspapers as his only blanket.
90
00:14:52,780 --> 00:15:00,412
We came to America believing the streets. were paved with gold....
91
00:15:00,538 --> 00:15:07,585
... Only to find they're paved with abandoned children.
92
00:15:11,339 --> 00:15:13,300
This box...
93
00:15:13,759 --> 00:15:16,302
..is a tomb of dreams. OC
94
00:15:16,929 --> 00:15:19,514
It's filled with letters from immigrants
95
00:15:19,640 --> 00:15:21,474
Italians from New York.
96
00:15:30,610 --> 00:15:32,693
Forgive me, Your Holiness.
97
00:15:34,447 --> 00:15:36,865
Why are you telling me this?
98
00:15:37,783 --> 00:15:39,743
They tell me that..
99
00:15:40,328 --> 00:15:43,330
you were rejected by. three different orders.
100
00:15:43,456 --> 00:15:46,374
Each time for "weakness of constitution.
101
00:15:48,503 --> 00:15:52,672
We can serve our weakness,
102
00:15:53,758 --> 00:15:56,009
or we can serve our purpose.
103
00:15:56,469 --> 00:15:58,011
Not both.
104
00:16:12,609 --> 00:16:15,862
If I made you the first woman
105
00:16:16,239 --> 00:16:19,324
...ever to lead an overseas mission
106
00:16:19,867 --> 00:16:23,745
the whole church would Io ok to you as proof...
107
00:16:24,789 --> 00:16:28,166
of what t women can..
108
00:16:28,416 --> 00:16:30,502
... or can not accomplish.
109
00:16:31,461 --> 00:16:32,879
You understand this?
110
00:16:44,808 --> 00:16:45,891
I will approve e your mission
111
00:16:46,143 --> 00:16:47,852
on one condition :
112
00:16:49,105 --> 00:16:51,815
Begin in the West.
113
00:16:52,440 --> 00:16:54,526
not the East.
114
00:16:56,069 --> 00:17:02,283
If the world is too small for what you intend to do...
115
00:17:02,702 --> 00:17:07,956
why does it matter where you begin?
116
00:17:25,016 --> 00:17:26,181
As women..
117
00:17:27,560 --> 00:17:31,563
...without men, we will be expected to fail.
118
00:17:32,231 --> 00:17:34,858
More than ever, we must trust in ourselves...
119
00:17:36,360 --> 00:17:38,486
and in the purpose of our mission.
120
00:17:39,697 --> 00:17:41,781
As we set sail
121
00:17:43,034 --> 00:17:45,368
for America.
122
00:21:25,297 --> 00:21:31,094
Get out of there!
123
00:21:47,653 --> 00:21:49,362
This is not a place for you.
124
00:21:49,905 --> 00:21:52,490
Did you see three little girls? They came right past here.
125
00:21:53,158 --> 00:21:56,202
Look in the daylight you get killed at this hour.
126
00:21:57,162 --> 00:21:59,080
We should listen to her, Mother.
127
00:22:02,167 --> 00:22:04,460
Do you know where we can find a room nearby?
128
00:22:05,838 --> 00:22:08,548
For you? In Five Points?
129
00:22:09,133 --> 00:22:11,217
We need a place to sleep --
130
00:22:12,177 --> 00:22:13,720
just for tonight.
131
00:22:16,557 --> 00:22:17,765
I can't help.
132
00:22:18,434 --> 00:22:20,977
I beg you, we don't know where to go.
133
00:22:53,427 --> 00:22:54,761
Barricade the door.
134
00:22:55,179 --> 00:22:58,598
And unless you want to get beaten don't let Geno see you.
135
00:23:33,258 --> 00:23:35,510
Open the door!
136
00:23:36,387 --> 00:23:39,222
Nobody stays here for free!
137
00:23:39,347 --> 00:23:41,891
Open up!
138
00:23:43,852 --> 00:23:47,563
You think I care that you're nuns?
139
00:23:47,772 --> 00:23:50,483
If I catch you here again...
140
00:23:50,984 --> 00:23:53,653
I'll make you regret it.
141
00:24:05,958 --> 00:24:07,625
Oh my...
142
00:24:12,256 --> 00:24:13,256
Father Morelli?
143
00:24:23,183 --> 00:24:24,434
You're here.
144
00:24:26,020 --> 00:24:28,688
I knew this would come back to bite me.
145
00:24:29,189 --> 00:24:31,649
So, you did not receive. the letter from the Archbishop?
146
00:24:31,775 --> 00:24:33,484
The one I sen t t you?.
147
00:24:33,777 --> 00:24:35,862
No we didn't
148
00:24:39,491 --> 00:24:41,325
Well...
149
00:24:41,869 --> 00:24:44,203
your mission was denied. By the Archdiocese.
150
00:24:45,664 --> 00:24:46,748
Denied?
151
00:24:47,207 --> 00:24:48,415
What do you mean, denied?
152
00:24:49,626 --> 00:24:51,961
You really should see the Archbishop.
153
00:24:59,094 --> 00:25:01,971
Would you be kind enough to take us to our orphanage e first?
154
00:25:51,855 --> 00:25:55,149
We couldn't raise enough to keep it open.
155
00:25:55,734 --> 00:25:57,944
Not with the cost of the hospital.
156
00:26:03,617 --> 00:26:05,076
Enzo, Paolo! You again?!
157
00:26:05,202 --> 00:26:06,244
Get the hell out!! Go!
158
00:26:09,331 --> 00:26:11,123
No, don't go...
159
00:26:17,381 --> 00:26:21,759
As the twig is bent, so grows the tree.
160
00:26:21,969 --> 00:26:25,555
Even the older ones are still children.
161
00:26:29,518 --> 00:26:32,353
The Archbishop's Office is on 53rd.
162
00:26:33,230 --> 00:26:36,607
It will be a long walk before you find a streetcar.
163
00:35:18,797 --> 00:35:21,006
Stay where you belong, Mother.
164
00:35:46,908 --> 00:35:49,284
Mother...
165
00:36:00,672 --> 00:36:03,424
My name is Doctor Murphy.
166
00:36:04,926 --> 00:36:09,138
A couple good samaritans brought you here.
167
00:36:25,655 --> 00:36:27,948
Stay where you belong.
168
00:37:04,110 --> 00:37:06,987
Mother,
169
00:37:07,655 --> 00:37:09,615
your...
170
00:37:12,535 --> 00:37:14,036
lungs,
171
00:37:14,412 --> 00:37:16,205
they are...
172
00:38:59,726 --> 00:39:02,102
Where were you, I Mother?
173
00:39:02,437 --> 00:39:05,522
Are you okay, Mother?
174
00:40:27,355 --> 00:40:31,149
You have a lot of nerve coming back here.
175
00:40:31,317 --> 00:40:32,859
I'd like to speak to Vittoria.
176
00:40:32,986 --> 00:40:34,695
She's busy.
177
00:40:34,821 --> 00:40:36,571
Now leave.
178
00:40:38,658 --> 00:40:39,866
Get the hell out!
179
00:40:40,118 --> 00:40:41,410
Go! Go!
180
00:40:57,093 --> 00:40:59,511
Don't come back.
181
00:41:00,638 --> 00:41:03,849
Your pretty little habits won't protect you from him.
182
00:41:05,518 --> 00:41:08,437
Did he do this?
183
00:41:09,897 --> 00:41:13,567
I need your help to find those girls, Vittoria.
184
00:41:23,119 --> 00:41:25,412
Get your lamps.
185
00:42:47,870 --> 00:42:50,664
This was the door to my home.
186
00:43:13,104 --> 00:43:14,396
Put that a way!
187
00:43:14,689 --> 00:43:16,273
Mafia boy.
188
00:43:16,440 --> 00:43:18,775
They're just nuns.
189
00:43:32,081 --> 00:43:34,457
We'll take the bread.
190
00:43:38,588 --> 00:43:39,713
There you are!
191
00:43:39,839 --> 00:43:41,381
I've been worried about t you.
192
00:43:43,467 --> 00:43:44,968
Just give us the bread.
193
00:43:47,471 --> 00:43:50,015
Take the bread, what do you eat tonight?
194
00:43:51,434 --> 00:43:54,686
Come as our guests and you'll have...
195
00:43:56,272 --> 00:43:58,481
What is Sister Serafina making?
196
00:43:59,692 --> 00:44:02,194
Rigatoni and peach cro stata.
197
00:44:02,778 --> 00:44:04,237
Plus the bread.
198
00:44:04,363 --> 00:44:06,072
Or...
199
00:44:07,200 --> 00:44:08,700
We'll take the bread.
200
00:44:11,370 --> 00:44:13,121
But it's cro stata..
201
00:44:15,708 --> 00:44:17,542
The choice is yours.
202
00:44:23,341 --> 00:44:26,009
I've never had a crostata before.
203
00:44:28,054 --> 00:44:30,138
Sorry, but I'm going.
204
00:44:52,161 --> 00:44:54,287
This cro stata is great!
205
00:44:56,958 --> 00:44:59,459
We'll stay for a little while..
206
00:45:05,967 --> 00:45:08,969
...and what about your parents, Paolo?
207
00:45:09,720 --> 00:45:12,514
Papa killed himself.
208
00:45:13,516 --> 00:45:15,642
Mama died of typhus...
209
00:45:16,227 --> 00:45:18,186
..in a wheelbarrow.
210
00:45:27,655 --> 00:45:29,364
Go take a look.
211
00:45:29,657 --> 00:45:31,324
Look how handsome you are.
212
00:45:31,450 --> 00:45:33,910
Your mother would be so proud.
213
00:46:00,271 --> 00:46:02,730
You lying whore!
214
00:46:08,696 --> 00:46:11,489
You're gonna work a double shift to make it up!
215
00:46:12,825 --> 00:46:14,701
Let her go!
216
00:46:15,995 --> 00:46:17,579
Coward! He's just a kid.
217
00:46:17,829 --> 00:46:18,955
Let her go!
218
00:46:20,291 --> 00:46:21,207
Move!
219
00:46:22,418 --> 00:46:23,918
If you harm her, Mr. Geno...
220
00:46:24,670 --> 00:46:27,255
God's wrath shall descend upon you...
221
00:46:28,716 --> 00:46:32,093
...and it shall be better for you had you never been
222
00:46:37,975 --> 00:46:38,767
Mother,
223
00:46:39,769 --> 00:46:42,395
I'm going to repeat it to you one last time.
224
00:46:43,064 --> 00:46:44,105
Move to the side.
225
00:46:44,231 --> 00:46:46,482
I said let her go!
226
00:46:49,445 --> 00:46:50,737
Paolo...
227
00:46:51,322 --> 00:46:53,990
Give me the gun.
228
00:46:55,326 --> 00:46:57,619
Paolo, this is not the way we do things!.
229
00:46:59,997 --> 00:47:00,371
Put it down!
230
00:47:01,832 --> 00:47:04,292
Geno is leaving.
231
00:47:06,961 --> 00:47:08,463
Yeah.
232
00:47:08,839 --> 00:47:10,924
Listen to her, boy..
233
00:47:11,675 --> 00:47:13,967
Lower the gun.
234
00:47:15,221 --> 00:47:15,678
Please.
235
00:47:32,946 --> 00:47:35,280
The pimp will be fine.
236
00:47:37,326 --> 00:47:38,993
So an orphan..
237
00:47:39,202 --> 00:47:40,453
shot a pimp,
238
00:47:40,913 --> 00:47:42,914
while you blocked the door
239
00:47:43,249 --> 00:47:46,542
...to keep a prostitute inside.
240
00:48:17,324 --> 00:48:19,159
Sit down, Paolo.
241
00:48:58,365 --> 00:49:01,576
That was the gun my papa used on himself.
242
00:49:22,264 --> 00:49:25,767
I removed the bullets but the gun is yours...
243
00:49:29,104 --> 00:49:33,691
The children and I. would like to know
244
00:49:36,695 --> 00:49:39,112
The choice is yours
245
00:53:34,141 --> 00:53:35,766
Ah, Vittoria!
246
00:53:36,142 --> 00:53:38,060
Where have you been?
247
00:53:44,318 --> 00:53:47,360
You'll pay for what you did to me!
248
00:53:48,197 --> 00:53:49,781
Enough! Geno!
249
00:54:26,025 --> 00:54:28,653
I'm a prostitute.
250
00:54:30,739 --> 00:54:34,784
Been one since was a girl.
251
00:54:44,169 --> 00:54:47,922
And now I have blood on my hands.
252
00:54:55,639 --> 00:55:01,894
There's not enough water in the world to make me clean.
253
00:55:17,244 --> 00:55:20,161
When I look at you, do you know what I see?
254
00:55:22,416 --> 00:55:24,709
I see a strong woman.
255
00:55:28,005 --> 00:55:30,548
I see courage.
256
00:55:33,760 --> 00:55:36,637
I see it glowing all around I you.
257
00:55:39,349 --> 00:55:42,226
It takes a lot of courage...
258
00:55:42,477 --> 00:55:45,854
...to become who we're. meant to be.
259
00:55:50,777 --> 00:55:52,904
We have something in common.
260
00:55:55,699 --> 00:55:56,991
What?
261
00:55:58,243 --> 00:55:59,994
We are both survivors.
262
00:56:17,429 --> 00:56:21,097
We don't get to choose how we come into this world.
263
00:56:22,684 --> 00:56:26,062
But God gave us the freedom to choose...
264
00:56:27,272 --> 00:56:29,774
...how we live in it.
265
00:56:38,992 --> 00:56:40,700
There's a dead girl!
266
00:57:31,086 --> 00:57:34,005
Rats have it better than the children of Five Points.
267
00:57:34,464 --> 00:57:35,923
Rats.
268
00:57:36,550 --> 00:57:38,968
And no one cares.
269
00:57:48,311 --> 00:57:49,395
But do people know
270
00:57:49,521 --> 00:57:52,189
that rats have it better than the children of Five Points?
271
00:57:52,315 --> 00:57:54,734
Those people would never visit a sewer.
272
00:57:57,403 --> 00:58:00,364
Then we. should bring. the sewer to them.
273
01:03:47,629 --> 01:03:50,130
Give this to Dr.Murphy.
274
01:03:50,715 --> 01:03:52,800
He comes in Thursday and Saturday..
275
01:03:52,926 --> 01:03:55,219
Thank you, Mother, thank you!
276
01:03:56,763 --> 01:03:58,514
Send Giacomo my blessing.
277
01:04:02,227 --> 01:04:03,602
Mother, it's my nephew..
278
01:04:04,479 --> 01:04:07,272
The cops put him in jail but he did nothing. wrong.
279
01:16:03,197 --> 01:16:05,657
It's two in the morning.
280
01:16:41,360 --> 01:16:43,528
You should d rest more.
281
01:16:47,950 --> 01:16:51,161
You're dying. Why aren't you a afraid?
282
01:16:52,580 --> 01:16:54,914
Of course I'm afraid.
283
01:16:56,542 --> 01:16:59,627
That's why I'm out here digging.
284
01:17:03,424 --> 01:17:07,051
When I work it seems like....
285
01:17:08,179 --> 01:17:11,181
I'm stealing one more day of life.
286
01:17:14,810 --> 01:17:17,395
If I rest...
287
01:17:19,064 --> 01:17:22,150
that's when dying becomes..
288
01:17:23,360 --> 01:17:25,111
...very, very real.
289
01:17:33,162 --> 01:17:35,288
We just moved in
290
01:17:35,831 --> 01:17:38,333
to this huge, huge place..
291
01:17:39,710 --> 01:17:42,962
and we already barely fit.
292
01:17:43,797 --> 01:17:46,883
She just keeps bringing in more kids.
293
01:17:47,760 --> 01:17:49,344
She's crazy.
294
01:17:50,721 --> 01:17:53,723
We should help her somehow.
295
01:17:54,975 --> 01:17:56,726
Can you find us some work?
296
01:18:10,783 --> 01:18:11,616
Bro!
297
01:18:12,076 --> 01:18:13,451
They'll take us both.
298
01:18:13,702 --> 01:18:16,037
Twenty cents for the night shift!
299
01:18:16,413 --> 01:18:17,622
Perfect! What are we doing?
300
01:18:18,666 --> 01:18:20,667
Faster, boys! Faster!
301
01:18:20,918 --> 01:18:22,418
Keep that boiler hot!
302
01:18:22,711 --> 01:18:24,170
Or I toss you out!
303
01:18:33,514 --> 01:18:34,389
Go! Go!
304
01:18:34,515 --> 01:18:35,390
Now!
305
01:19:31,322 --> 01:19:32,864
Have you seen Enzo?
306
01:20:47,564 --> 01:20:49,440
I found Enzo!
307
01:22:08,687 --> 01:22:11,147
I You wrote to me..
308
01:22:11,815 --> 01:22:16,694
...that my girl is calling for me
309
01:22:18,155 --> 01:22:20,698
the one who left her behind..
310
01:22:21,200 --> 01:22:25,703
...is still far away.
311
01:22:26,622 --> 01:22:29,415
No, I won't be coming back to her.
312
01:22:29,875 --> 01:22:34,337
I'll stay gone
313
01:22:35,547 --> 01:22:43,304
and keep on working for us all..
314
01:22:43,889 --> 01:22:51,812
I have lost my home. my homeland and my honor...
315
01:22:53,315 --> 01:22:58,361
I'm butchers meat.
316
01:22:59,196 --> 01:23:05,076
I am an immigrant.
317
01:25:24,132 --> 01:25:27,218
We don't make loans.
318
01:25:27,344 --> 01:25:28,803
Then what about the Italian Senate?
319
01:25:29,096 --> 01:25:31,847
I can go to Rome,. I can sail tomorrow.
320
01:25:32,265 --> 01:25:35,810
I wouldn't sail to Rome to hear it.
321
01:35:48,631 --> 01:35:48,964
Sonk Mantan Piant
322
01:35:59,142 --> 01:36:01,143
Hello friends!
323
01:36:01,601 --> 01:36:02,394
Watch out!
324
01:36:02,603 --> 01:36:04,186
They are Americans!
325
01:37:47,250 --> 01:37:48,250
You coward!
326
01:44:12,092 --> 01:44:16,179
Do you t think the Archbishop will Iet me stay here without you?
327
01:44:18,140 --> 01:44:22,852
A hooker from Five Points?
328
01:44:26,315 --> 01:44:28,983
I'm going to Rome to fight. Sooc
329
01:44:29,944 --> 01:44:33,071
...with every last ounce of my strength.
330
01:45:48,105 --> 01:45:50,481
You fascinate me, Cabrini.
331
01:45:51,442 --> 01:45:56,654
I can't tell where your faith ends...
332
01:45:57,656 --> 01:46:00,408
100 and your ambition begins.
333
01:46:03,370 --> 01:46:05,747
I must agree with the Archbishop.
334
01:46:06,790 --> 01:46:11,085
This project is overly a ambitious,
335
01:46:13,631 --> 01:46:16,049
perhaps s unrealistic.
336
01:46:20,346 --> 01:46:22,972
Only after little David killed giant. t Goliath.
337
01:46:23,223 --> 01:46:25,767
did he become king.
338
01:46:28,019 --> 01:46:29,395
You intend to be a king?
339
01:46:30,230 --> 01:46:32,899
I intend to build an empire. Your I Holiness.
340
01:46:33,609 --> 01:46:36,152
An empire of hope.
341
01:46:41,700 --> 01:46:46,245
If you can prove. e that your. plan has any real chance...
342
01:46:46,413 --> 01:46:47,788
any at all.
343
01:46:49,166 --> 01:46:52,502
I could consider your request.
344
01:46:52,627 --> 01:46:55,546
In the meantime, I can not and will not...
345
01:46:56,507 --> 01:46:58,967
...override the Archbishop
346
01:47:28,163 --> 01:47:29,956
Senator...
347
01:47:30,082 --> 01:47:31,915
Sorry for the wait, Mother...
348
01:47:32,418 --> 01:47:34,502
We are late for a dinner.
349
01:47:35,044 --> 01:47:37,422
If you don't mind walking with us..
350
01:47:38,799 --> 01:47:41,509
The committee has reviewed your application,
351
01:47:41,676 --> 01:47:44,429
but has regretfully declined your loan..
352
01:47:44,596 --> 01:47:47,223
Senator, the project works perfectly, we can host --
353
01:47:47,390 --> 01:47:48,057
Good evening!
354
01:47:48,182 --> 01:47:49,434
So many children --
355
01:47:49,601 --> 01:47:51,102
Mother Cabrini
356
01:47:51,270 --> 01:47:54,439
the Senate does not even make I oans of that size.
357
01:47:54,565 --> 01:47:56,899
We do however wish you the best.
358
01:47:57,025 --> 01:47:59,736
The Senate has made its decision, my dear.
359
01:47:59,862 --> 01:48:01,529
There's nothing else you can do -
360
01:48:01,655 --> 01:48:02,905
But please, just take a look...
361
01:48:03,032 --> 01:48:04,656
Mother Cabrini!
362
01:48:05,200 --> 01:48:06,409
Enough!
363
01:48:07,036 --> 01:48:09,829
You've wandered into rooms..
364
01:48:10,497 --> 01:48:13,124
where you simply don't belong.
365
01:48:58,295 --> 01:49:00,129
Mother!
366
01:49:01,548 --> 01:49:03,132
Are you well?
367
01:49:03,258 --> 01:49:06,427
We're making. dinner, come. and eat something.
368
01:49:06,970 --> 01:49:09,305
need to rest
369
01:50:51,617 --> 01:50:54,785
The first time I saw you...
370
01:50:55,287 --> 01:50:56,829
you were marching t through
371
01:50:56,997 --> 01:50:58,956
the most dangerous alley in New York
372
01:51:00,876 --> 01:51:03,878
in your long black cape.
373
01:51:07,633 --> 01:51:10,468
You wore it like a suit of armor.
374
01:51:12,595 --> 01:51:16,557
Like nothing on Earth could stop you.
375
01:51:22,272 --> 01:51:24,941
I don't know what you're
376
01:51:25,651 --> 01:51:28,736
I don't know anything about the Pope or the Senate..
377
01:51:30,906 --> 01:51:34,367
But I know you're not supposed to stop.
378
01:51:35,369 --> 01:51:39,580
You said you'd fight with. every I ast ounce of your strength.
379
01:51:44,002 --> 01:51:47,255
You must put your armor on.
380
01:54:13,860 --> 01:54:14,944
Gentlemen!
381
01:54:16,738 --> 01:54:18,531
Open your-hearts
382
01:54:19,073 --> 01:54:20,324
to the refugee...
383
01:54:20,783 --> 01:54:24,161
to the Italian immigrant who traveled across the ocean!.
384
01:54:24,871 --> 01:54:25,787
In America,
385
01:54:26,331 --> 01:54:28,124
in the great city of New York,
386
01:54:29,084 --> 01:54:31,335
the life of an Italian immigrant --
387
01:54:31,461 --> 01:54:33,003
Officer! Escort her out now.
388
01:54:33,171 --> 01:54:34,004
Stop, my dear!
389
01:54:34,214 --> 01:54:35,131
Not one step further!
390
01:54:35,298 --> 01:54:37,758
Officer, you are to remove this woman.
391
01:54:39,344 --> 01:54:41,429
You did not permit me to speak earlier,
392
01:54:41,680 --> 01:54:42,887
Senator B odio.
393
01:54:43,597 --> 01:54:45,141
So I shall speak here,
394
01:54:45,767 --> 01:54:46,892
now!
395
01:54:47,060 --> 01:54:48,727
Throw her out!
396
01:54:49,521 --> 01:54:50,729
Because I speak for the immigrant --
397
01:54:50,938 --> 01:54:51,897
Only men are allowed to speak here!
398
01:54:52,023 --> 01:54:53,899
I speak for your countrymen..
399
01:54:54,067 --> 01:54:56,360
who wager everything on America.
400
01:54:57,070 --> 01:54:59,237
to discover what?
401
01:55:01,490 --> 01:55:04,117
'Even rats have it better!
402
01:55:04,785 --> 01:55:06,328
This is an outrage!
403
01:55:09,332 --> 01:55:11,667
speak for those little girls
404
01:55:12,002 --> 01:55:14,002
abandoned to the streets.
405
01:55:15,172 --> 01:55:19,133
Who somehow survive... only to become prostitutes.
406
01:55:20,969 --> 01:55:22,887
speak for families,
407
01:55:23,679 --> 01:55:25,347
stacked in tenements.
408
01:55:25,807 --> 01:55:27,391
For fathers,
409
01:55:27,934 --> 01:55:30,436
who die alone in gutters..
410
01:55:31,688 --> 01:55:33,605
like dogs.
411
01:55:35,901 --> 01:55:39,487
In one voice they tell you..
412
01:55:40,363 --> 01:55:42,614
they don't want your pity.
413
01:55:45,410 --> 01:55:47,244
For they are Italian.
414
01:55:48,246 --> 01:55:50,038
They are proud.
415
01:55:51,666 --> 01:55:52,750
But they also tell you --
416
01:55:52,918 --> 01:55:54,376
Enough! This is no place for a woman!
417
01:55:54,503 --> 01:56:00,382
--one small g gesture of love..
418
01:56:01,927 --> 01:56:04,428
can change everything.
419
01:56:05,180 --> 01:56:06,597
A word of hope.
420
01:56:06,723 --> 01:56:08,015
A touch.
421
01:56:09,226 --> 01:56:13,103
The medicine of a loving hand.
422
01:56:15,899 --> 01:56:18,651
These are the things that change the world.
423
01:56:21,279 --> 01:56:23,781
And in one voice they ask the great Senator B odio,
424
01:56:23,949 --> 01:56:25,865
...to hear their case.
425
01:56:27,702 --> 01:56:29,411
For at the hour of our death
426
01:56:29,870 --> 01:56:32,206
we will all be asked one question.
427
01:56:33,500 --> 01:56:35,125
What did we do for the poor?
428
01:56:35,460 --> 01:56:36,585
The sick?
429
01:56:36,836 --> 01:56:38,045
The homeless?
430
01:56:38,505 --> 01:56:41,882
For those stripped of dignity?
431
01:56:43,343 --> 01:56:45,553
What did we do?
432
01:56:50,850 --> 01:56:57,606
Such a loan. would be risky enough if made to a man.
433
01:56:58,108 --> 01:57:01,652
Isn't a building worth the same no matter who owns it?.
434
01:57:02,404 --> 01:57:03,904
If I fail
435
01:57:04,030 --> 01:57:07,241
I offer as collateral a prime piece of Manhattan real estate.
436
01:57:07,450 --> 01:57:09,326
all my holdings in Lombardy,
437
01:57:10,120 --> 01:57:12,079
and my property on the Hudson.
438
01:57:13,707 --> 01:57:15,958
In other words, gentlemen.
439
01:57:16,209 --> 01:57:19,253
if I fail, everything I have is yours.
440
01:57:20,964 --> 01:57:24,550
I am overriding his order but..
441
01:57:27,637 --> 01:57:29,930
it may cost you everything.
442
01:57:47,324 --> 01:57:50,618
That is how I learned to live in America..
443
01:57:51,494 --> 01:57:53,829
Thank you, Your Holiness.
28157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.