All language subtitles for Brimstone.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,198 --> 00:01:34,402 As life progresses, images blur. 2 00:01:36,607 --> 00:01:38,874 All that remains are memories. 3 00:01:41,244 --> 00:01:43,513 Some of them true, 4 00:01:43,514 --> 00:01:45,447 some of them false. 5 00:01:46,917 --> 00:01:49,184 I remember her well. 6 00:01:49,786 --> 00:01:52,087 At least I think I do. 7 00:01:52,789 --> 00:01:54,656 She was a warrior. 8 00:01:55,325 --> 00:01:58,428 In the old century you had to be, 9 00:01:58,429 --> 00:02:00,596 in order to survive. 10 00:02:28,759 --> 00:02:31,493 Breathe in and out, the way she does. 11 00:02:32,796 --> 00:02:35,531 And now, push. Now! 12 00:02:48,712 --> 00:02:50,646 Thank you so much. 13 00:02:52,049 --> 00:02:53,582 Bye. 14 00:02:55,252 --> 00:02:57,519 See you in a couple of days, right? 15 00:03:11,134 --> 00:03:12,701 Mama... 16 00:03:13,236 --> 00:03:14,803 Are you coming? 17 00:03:21,044 --> 00:03:23,245 - Good morning! - Hi, Liz! 18 00:03:34,624 --> 00:03:36,291 Here. 19 00:04:11,128 --> 00:04:13,295 Liz, the boy's gotta learn how to shoot. 20 00:04:13,997 --> 00:04:15,699 Well, he's gonna do it anyway. 21 00:04:15,700 --> 00:04:18,667 Better here than sneaking off somewhere else. 22 00:04:23,573 --> 00:04:26,675 You're scaring your mother. She ain't my mother. 23 00:05:27,204 --> 00:05:31,241 Beware of false prophets, 24 00:05:31,242 --> 00:05:35,277 who come to you in sheep's clothing... 25 00:05:36,146 --> 00:05:40,282 For inwardly, they are ravening wolves. 26 00:05:41,151 --> 00:05:43,453 Jesus is the Shepherd who protects you 27 00:05:43,454 --> 00:05:46,421 and your family from those wolves. 28 00:05:46,756 --> 00:05:50,694 And I am his dog. 29 00:05:50,695 --> 00:05:53,830 The sheepdog that gets the lambs back on track 30 00:05:53,831 --> 00:05:55,964 when they stray off the path. 31 00:05:58,034 --> 00:06:02,004 And some of you have strayed, haven't you? 32 00:06:05,041 --> 00:06:07,077 What do you people think? 33 00:06:07,078 --> 00:06:09,878 That god is well disposed towards you? 34 00:06:10,847 --> 00:06:13,316 Let me set things straight. 35 00:06:13,317 --> 00:06:16,818 Those who deserve it, go to hell. 36 00:06:17,921 --> 00:06:20,355 I could tell you about hell. 37 00:06:21,091 --> 00:06:23,458 About its flames. 38 00:06:23,827 --> 00:06:26,630 About the pain. 39 00:06:26,631 --> 00:06:30,599 I'm sure you people have tried to imagine what it's like. 40 00:06:33,036 --> 00:06:34,936 It's worse. 41 00:06:35,906 --> 00:06:38,874 Retribution is coming. 42 00:06:40,343 --> 00:06:44,479 Now, let us join in singing. 43 00:06:45,615 --> 00:06:47,482 Abide with me. 44 00:07:09,105 --> 00:07:10,706 You all right? 45 00:07:16,513 --> 00:07:18,180 Thank you. 46 00:07:39,570 --> 00:07:42,839 How're you doing, sir? This is my daughter, Sam. 47 00:07:42,840 --> 00:07:46,641 My boy, Matthew. And... 48 00:07:47,377 --> 00:07:49,077 My wife. 49 00:07:52,816 --> 00:07:54,649 Where were you? 50 00:08:02,092 --> 00:08:04,227 That man is a stranger here, 51 00:08:04,228 --> 00:08:05,996 he doesn't know anybody yet. 52 00:08:05,997 --> 00:08:09,297 I'd have expected a little more compassion from you. 53 00:08:10,401 --> 00:08:13,368 What's wrong? What's wrong? What's wrong? What's wrong? 54 00:08:30,320 --> 00:08:32,188 Just breathe, all right? 55 00:08:32,189 --> 00:08:34,057 Breathe, just breathe. 56 00:08:34,058 --> 00:08:38,028 - Everybody outside. - We don't need no busybodies. 57 00:08:38,029 --> 00:08:40,662 Go on, get. Get out! 58 00:08:42,332 --> 00:08:46,369 Nathan, I think you better go outside too. 59 00:08:46,370 --> 00:08:49,571 Some things aren't meant for a man's eyes. 60 00:08:51,007 --> 00:08:53,875 It's gonna be just fine, right, Liz? 61 00:08:55,345 --> 00:08:57,547 You're gonna take care of her, right? 62 00:08:57,548 --> 00:08:59,047 Promise? 63 00:09:00,517 --> 00:09:04,920 I'm going to be right outside, okay? I love you. I love you. 64 00:09:07,624 --> 00:09:09,524 You take care of her. 65 00:09:10,693 --> 00:09:12,861 Close the door behind you. 66 00:09:37,620 --> 00:09:39,754 It's gonna be all right, honey. 67 00:09:51,134 --> 00:09:53,803 The baby's head is too big. 68 00:09:53,804 --> 00:09:56,206 What's that supposed to say? 69 00:09:56,207 --> 00:09:59,541 We're going to have to choose between the baby and the mother. 70 00:10:00,376 --> 00:10:01,978 Can't save both of them. 71 00:10:01,979 --> 00:10:03,980 You have to. 72 00:10:03,981 --> 00:10:07,215 Your mother said everything would be all right. 73 00:10:14,090 --> 00:10:16,691 No, I wanna stay. I wanna help. 74 00:10:25,970 --> 00:10:29,738 Hey... how's it going in there? 75 00:10:30,740 --> 00:10:32,274 Everything all right? 76 00:10:33,510 --> 00:10:34,976 Yeah? 77 00:10:57,066 --> 00:11:01,036 Push, Abby. Hard as you can now, come on! 78 00:11:11,848 --> 00:11:13,882 Good girl! 79 00:11:20,857 --> 00:11:22,492 Where's the baby? 80 00:11:22,493 --> 00:11:25,961 I wanna see my baby. Where is he? 81 00:11:26,129 --> 00:11:28,597 Give me my baby! 82 00:12:29,826 --> 00:12:31,326 It ain't your fault. 83 00:12:34,364 --> 00:12:38,099 The lord gives and the lord takes away. 84 00:12:46,209 --> 00:12:47,942 The reverend? 85 00:12:49,579 --> 00:12:51,112 Liz... 86 00:12:52,348 --> 00:12:54,282 The reverend is a man of god. 87 00:12:56,653 --> 00:12:58,853 You're seeing things that ain't there. 88 00:13:20,276 --> 00:13:24,212 If Jesus came back to life after he was dead... 89 00:13:25,014 --> 00:13:28,149 Couldn't that happen to Abigail's baby, too? 90 00:13:34,524 --> 00:13:36,458 Can you face-paint me? 91 00:13:36,882 --> 00:13:55,682 www.ZooCine.CoM watch movies and series! 92 00:14:22,438 --> 00:14:25,140 I'm doing something. Can't you tell? 93 00:14:53,102 --> 00:14:55,371 We've come to see if everything's all right. 94 00:14:55,372 --> 00:14:56,839 Everything's just fine. 95 00:14:56,840 --> 00:14:59,274 No reason for you folks to go wasting your time. 96 00:15:01,677 --> 00:15:03,379 We'd like to look for ourselves. 97 00:15:03,380 --> 00:15:06,849 Rather not. There's a doctor coming in an hour, 98 00:15:06,850 --> 00:15:08,950 it's better if he takes a look. 99 00:15:11,187 --> 00:15:13,021 The reverend arranged it. 100 00:15:29,071 --> 00:15:31,005 Hello! 101 00:16:08,778 --> 00:16:11,112 - What the hell? - Liz! 102 00:16:14,984 --> 00:16:17,051 Liz! 103 00:16:19,355 --> 00:16:21,389 You get down here, Liz! 104 00:16:22,525 --> 00:16:24,325 You get down here! 105 00:16:26,462 --> 00:16:29,030 I wanna see your face. 106 00:16:31,134 --> 00:16:35,069 I wanna see your face. 107 00:16:47,884 --> 00:16:51,988 Nathan! Don't take it out on my boy! 108 00:16:51,989 --> 00:16:55,791 We can talk about this like decent folk! 109 00:16:55,792 --> 00:16:58,493 I got no quarrel with you, Eli! 110 00:16:59,428 --> 00:17:01,429 I'm here for your wife. 111 00:17:02,098 --> 00:17:04,999 She's gotta be punished for her sins. 112 00:17:05,668 --> 00:17:07,870 She's gotta burn at the stake, Eli! 113 00:17:07,871 --> 00:17:10,606 Try to be reasonable now, Nathan. 114 00:17:10,607 --> 00:17:13,442 I know your sorrow, believe me. 115 00:17:13,443 --> 00:17:16,178 I lost a loved one too, remember? 116 00:17:16,179 --> 00:17:18,548 I know you're out of your mind with grief, 117 00:17:18,549 --> 00:17:23,586 but believe me, your pain will pass, just like mine did! 118 00:17:23,587 --> 00:17:26,522 I could accept that real easy, 119 00:17:26,523 --> 00:17:30,992 as long as that tongueless murderess ends up at the stake! 120 00:17:31,327 --> 00:17:34,262 I demand retribution! 121 00:17:37,400 --> 00:17:39,500 You know what she did, Eli? 122 00:17:41,771 --> 00:17:44,439 She murdered my baby boy. 123 00:17:46,142 --> 00:17:49,577 Before he could even be baptized, she murdered him. 124 00:17:55,551 --> 00:17:57,518 What's gonna happen to him now? 125 00:18:00,256 --> 00:18:03,191 Do you think he's gonna find salvation? 126 00:18:07,897 --> 00:18:10,298 You know how she did it, Eli? 127 00:18:12,735 --> 00:18:14,502 I seen him. 128 00:18:17,540 --> 00:18:20,008 His brains had leaked out. 129 00:18:24,013 --> 00:18:26,414 Your wife broke his skull. 130 00:18:29,085 --> 00:18:32,054 She cracked his skull wide open! 131 00:18:32,055 --> 00:18:34,889 She should go to hell for this! 132 00:18:36,892 --> 00:18:39,060 That will be enough. 133 00:18:40,396 --> 00:18:42,230 There has been suffering... 134 00:18:42,932 --> 00:18:45,568 It is the whiskey talking now. 135 00:18:45,569 --> 00:18:48,102 This is not the moment to solve this. 136 00:18:50,506 --> 00:18:52,540 She belongs in hell, reverend. 137 00:19:24,373 --> 00:19:26,240 Did he do you any harm? 138 00:19:29,712 --> 00:19:32,280 He just helped us out of a real fix. 139 00:20:05,915 --> 00:20:07,783 Do I get one, too? 140 00:20:07,784 --> 00:20:10,019 You ain't old enough for that yet. 141 00:20:10,020 --> 00:20:12,154 Why be so hard on the boy? 142 00:20:12,155 --> 00:20:14,622 He only acted to protect his family. 143 00:20:15,024 --> 00:20:16,559 That makes him an adult. 144 00:20:16,560 --> 00:20:19,562 His mother doesn't want him playing with guns. 145 00:20:19,563 --> 00:20:23,799 It's natural for a young man to want to hold a rifle in his hands. 146 00:20:23,800 --> 00:20:26,701 May I offer my glass to Matthew? 147 00:20:42,218 --> 00:20:44,520 I think it's about time you went back to bed, Matthew. 148 00:20:44,521 --> 00:20:47,855 - Aw, dad! - Come on, drink up. 149 00:21:04,974 --> 00:21:06,375 None of this would have happened 150 00:21:06,376 --> 00:21:09,210 if that baby had been born in perfect health. 151 00:21:10,179 --> 00:21:14,083 But Liz couldn't do nothing about that. 152 00:21:14,084 --> 00:21:17,419 She decided who was to live and who was to die. 153 00:21:17,420 --> 00:21:21,489 That decision belongs to god, and god only. 154 00:21:22,358 --> 00:21:25,359 Why did she not leave that choice up to him? 155 00:21:30,533 --> 00:21:32,433 Maybe I should go fetch her. 156 00:22:16,512 --> 00:22:18,312 I know you're there, 157 00:22:18,848 --> 00:22:20,781 and I know you can hear me. 158 00:22:23,853 --> 00:22:25,221 You may have no tongue, 159 00:22:25,222 --> 00:22:27,755 but there is nothing wrong with your ears. 160 00:22:32,027 --> 00:22:35,029 Why do doubts rise in your heart? 161 00:22:37,132 --> 00:22:39,300 Why are you troubled? 162 00:22:42,504 --> 00:22:44,872 How do you sleep at night? 163 00:22:47,009 --> 00:22:50,344 How does it feel to be a murderess? 164 00:23:01,557 --> 00:23:04,392 Do you know why I'm here? 165 00:23:06,528 --> 00:23:08,462 I'm here to punish you. 166 00:23:11,600 --> 00:23:13,534 Do you love this family? 167 00:23:16,739 --> 00:23:18,739 I've looked at your daughter. 168 00:23:20,209 --> 00:23:22,977 She's almost a young woman already. 169 00:23:27,750 --> 00:23:29,617 There you are. 170 00:23:31,420 --> 00:23:33,989 I must be going. 171 00:23:33,990 --> 00:23:38,294 Please don't bear a grudge against Nathan in your heart. 172 00:23:38,295 --> 00:23:41,796 Losing a child is the worst thing a body can go through. 173 00:23:42,631 --> 00:23:46,334 I was just talking to your wife about that same thing. 174 00:24:14,830 --> 00:24:16,630 You didn't even thank him. 175 00:24:18,267 --> 00:24:20,835 Fact is, you didn't even say hello to him. 176 00:24:24,940 --> 00:24:28,843 Liz, Nathan will come around. 177 00:24:36,085 --> 00:24:39,420 Right, you know what? 178 00:24:40,622 --> 00:24:42,925 Give me a couple of days. 179 00:24:42,926 --> 00:24:45,092 I'll get someone to come in for the sheep... 180 00:24:46,295 --> 00:24:48,729 And then we'll go up to my pa's for a bit. 181 00:24:50,232 --> 00:24:52,666 He's all alone up there anyway. 182 00:25:58,500 --> 00:25:59,867 Dad? 183 00:26:02,638 --> 00:26:04,171 Dad? 184 00:26:44,713 --> 00:26:48,183 I'm just going to talk. This has got to stop. 185 00:26:48,184 --> 00:26:51,053 First shootin' our windows up, now this. 186 00:26:51,054 --> 00:26:53,587 Yah! Come on! 187 00:26:55,491 --> 00:26:57,691 Yah! Yah! 188 00:27:01,763 --> 00:27:03,765 I want you to stay with your mother. 189 00:27:03,766 --> 00:27:05,033 She ain't my mother. 190 00:27:05,034 --> 00:27:07,935 Matthew! You're gonna need my help. 191 00:27:08,704 --> 00:27:12,540 All right, as long as you stay outside. 192 00:27:16,345 --> 00:27:18,913 But why can't i just play inside? 193 00:27:20,382 --> 00:27:21,949 Why? 194 00:27:23,218 --> 00:27:25,152 And why can't I help out? 195 00:28:41,563 --> 00:28:44,733 I think we can take that blindfold off, now. 196 00:28:44,734 --> 00:28:46,435 But I promised. 197 00:28:46,436 --> 00:28:48,235 Your mother won't mind. 198 00:28:48,837 --> 00:28:50,671 She has a lot to do. 199 00:28:53,875 --> 00:28:56,210 Here, see? 200 00:28:57,546 --> 00:28:59,780 Everything will be fine. 201 00:29:01,783 --> 00:29:03,018 And mama? 202 00:29:03,019 --> 00:29:05,053 She had to work in the barn. 203 00:29:05,054 --> 00:29:09,223 And she did not want you there, do you remember? 204 00:29:12,461 --> 00:29:15,195 I would like to talk to you about your mother. 205 00:30:18,260 --> 00:30:19,960 Nathan! 206 00:30:29,071 --> 00:30:30,904 They've gone and moved. 207 00:30:43,852 --> 00:30:45,253 Liz? 208 00:30:45,254 --> 00:30:47,020 Where are you? 209 00:30:57,532 --> 00:31:01,370 No, no, Nathan's gone. And Abigail. 210 00:31:01,371 --> 00:31:03,270 Packed up, moved out. 211 00:31:21,690 --> 00:31:25,359 Where'd you get to? 212 00:31:26,161 --> 00:31:27,963 You scared your mother. 213 00:31:27,964 --> 00:31:30,631 Had her worried sick. 214 00:32:04,332 --> 00:32:06,967 Mama, are you evil? 215 00:32:09,004 --> 00:32:11,839 The reverend said you murdered a man. 216 00:32:13,442 --> 00:32:15,744 He says he's here to punish you. 217 00:32:15,745 --> 00:32:18,312 To take you back where he came from. 218 00:37:27,589 --> 00:37:29,456 Why? 219 00:37:30,792 --> 00:37:33,193 Because she loves you. 220 00:38:44,232 --> 00:38:45,799 Shoot me. 221 00:38:48,236 --> 00:38:49,769 Behind you. 222 00:38:58,880 --> 00:39:00,580 Please. 223 00:39:01,749 --> 00:39:03,683 Stop the pain. 224 00:39:56,037 --> 00:39:58,071 Take them to grandpa. 225 00:40:45,186 --> 00:40:48,621 Mama? Mama? 226 00:40:56,931 --> 00:41:00,433 It was the reverend. He woke me up. 227 00:41:10,144 --> 00:41:12,445 Yah! Yah! 228 00:43:55,042 --> 00:43:57,944 Joanna. My name is Joanna. 229 00:44:40,021 --> 00:44:41,754 Frank! 230 00:44:42,557 --> 00:44:44,090 Frank! 231 00:44:44,859 --> 00:44:46,893 Meng! 232 00:45:07,548 --> 00:45:11,352 Meng, you prosperous fucker, you. Look at you. 233 00:45:11,353 --> 00:45:13,753 And what do we have here? 234 00:45:14,488 --> 00:45:15,656 My name's Joanna. 235 00:45:15,657 --> 00:45:18,192 Well, it is a pleasure to meet you. 236 00:45:18,193 --> 00:45:21,928 Come on now, spin around, let me get a look at you. 237 00:45:22,330 --> 00:45:24,298 There you are. 238 00:45:24,299 --> 00:45:26,500 - Sally! - Yeah. 239 00:45:26,501 --> 00:45:28,669 Would you be so kind as to treat Joanna here 240 00:45:28,670 --> 00:45:31,639 to a glass of cold lemonade? 241 00:45:31,640 --> 00:45:34,207 Yeah, but of course. Come, honey. 242 00:45:36,978 --> 00:45:40,279 All right, meng, let's talk fucking Turkey. 243 00:45:44,218 --> 00:45:45,952 Here you go. 244 00:45:52,260 --> 00:45:54,161 Lookie here! Fresh meat. 245 00:45:54,162 --> 00:45:55,930 Swallow it right on down, girlie. 246 00:45:55,931 --> 00:45:58,366 Soon you'll be swallowing something else. 247 00:45:58,367 --> 00:46:01,469 What's your name, girl? Joanna. 248 00:46:01,470 --> 00:46:03,803 Did your daddy bring you here? 249 00:46:04,272 --> 00:46:06,474 No? Are you sure? 250 00:46:06,475 --> 00:46:08,075 Didn't he just think you were so good, 251 00:46:08,076 --> 00:46:11,077 he had to let the rest of the world in on it, too? 252 00:46:21,188 --> 00:46:23,389 Hyah! Hyah! 253 00:46:27,328 --> 00:46:29,597 Whoa, there now, where do you think you're going? 254 00:46:29,598 --> 00:46:31,065 They're leaving without me! 255 00:46:31,066 --> 00:46:32,900 Yes, they are, but don't you worry about a thing 256 00:46:32,901 --> 00:46:36,436 'cause from now on, this is where you live, darling. 257 00:46:37,071 --> 00:46:38,771 Right here. 258 00:46:43,044 --> 00:46:47,413 Now, come on now. Let's get you cleaned up. 259 00:47:09,970 --> 00:47:12,105 Yes. 260 00:47:30,991 --> 00:47:32,725 Shh, shh. 261 00:47:41,135 --> 00:47:43,571 Yeah, yeah! 262 00:47:43,572 --> 00:47:45,406 So that's the work we do around here. 263 00:47:45,407 --> 00:47:46,707 And we do all the moaning and groaning 264 00:47:46,708 --> 00:47:49,410 because that makes sure it's over faster. 265 00:47:49,411 --> 00:47:53,212 Why? Why? That's what men like. 266 00:47:57,184 --> 00:48:00,787 So, um... You ever bled yet? 267 00:48:02,289 --> 00:48:04,859 'Twixt your legs, honey. 268 00:48:04,860 --> 00:48:08,828 It's nothing to be ashamed of. You have, haven't you? 269 00:48:10,231 --> 00:48:14,468 Yeah? Well, then, that's gonna be our little secret 270 00:48:14,469 --> 00:48:16,369 for the time being, okay? 271 00:48:17,304 --> 00:48:19,071 Now, you go to bed. 272 00:48:57,378 --> 00:48:59,245 And who are you? 273 00:49:00,014 --> 00:49:01,981 What's your name, girl? 274 00:49:02,783 --> 00:49:03,783 Joanna. 275 00:49:06,053 --> 00:49:09,490 Frank, what's it cost to go upstairs with this one? 276 00:49:09,491 --> 00:49:12,359 Come on now, Fred, you cannot afford her. 277 00:49:12,360 --> 00:49:13,694 I don't know about that. 278 00:49:13,695 --> 00:49:15,996 I got pretty damn lucky at cards today. 279 00:49:15,997 --> 00:49:17,898 Hey, eastman. 280 00:49:17,899 --> 00:49:21,135 I'm horny as hell and I feel like doing you! 281 00:49:21,136 --> 00:49:23,437 What would you say to a free ride? 282 00:49:23,438 --> 00:49:25,773 That ain't yours to decide. 283 00:49:25,774 --> 00:49:27,241 I'll pay for it myself. 284 00:49:27,242 --> 00:49:29,677 Damn, Sally, what, you been holding out on me now? 285 00:49:29,678 --> 00:49:33,581 I'll go along with that. But then she gets to watch. 286 00:49:33,582 --> 00:49:35,816 No way. Then, it's no deal. 287 00:49:35,817 --> 00:49:39,587 It sounds like a fine idea to me. 288 00:49:39,588 --> 00:49:42,588 It'll be most educational, I'm sure. 289 00:49:55,703 --> 00:49:59,372 What's wrong, don't you like it, honeybunch? 290 00:50:06,146 --> 00:50:07,647 Yeah. 291 00:50:09,183 --> 00:50:10,551 Hit me. 292 00:50:10,552 --> 00:50:12,653 - What? - Hit me! 293 00:50:12,654 --> 00:50:14,188 No, I ain't gonna do that. 294 00:50:14,189 --> 00:50:16,322 Hit me, god damn it! 295 00:50:18,860 --> 00:50:21,193 I'm not taking this, eastman. 296 00:50:21,495 --> 00:50:23,229 Hit me again. 297 00:50:25,165 --> 00:50:26,632 Hit me again! 298 00:50:31,805 --> 00:50:33,974 No, no, no, no, don't shoot! 299 00:50:33,975 --> 00:50:37,378 Don't shoot. I don't mind it, Joanna. 300 00:50:37,379 --> 00:50:39,045 It's just a game, right? 301 00:50:41,181 --> 00:50:43,584 You do that again and I'm going to shoot. 302 00:50:43,585 --> 00:50:45,719 Please put the gun down. 303 00:50:45,720 --> 00:50:49,388 Don't you ever. Just keep pointing it at me. 304 00:50:53,360 --> 00:50:56,062 Don't you dare drop that gun on me. 305 00:50:59,700 --> 00:51:03,202 That's right. Keep pointing it at me. 306 00:51:03,470 --> 00:51:05,839 Don't you dare. 307 00:51:05,840 --> 00:51:09,575 I'm gonna strangle the life out of her! 308 00:51:14,181 --> 00:51:15,681 Shoot me! 309 00:51:18,152 --> 00:51:22,221 Do it, Joanna. Shoot me, god damn it! 310 00:51:25,326 --> 00:51:28,260 Shoot, god damn it, bitch! 311 00:51:47,615 --> 00:51:51,584 You're gonna make a fine little whore, i can see that already. 312 00:51:53,287 --> 00:51:57,490 I just bet that you can make me real nice and clean too. 313 00:52:10,405 --> 00:52:14,208 The whole world may see our fair city of bismuth 314 00:52:14,209 --> 00:52:17,276 as a place of sodom and gomorrah, 315 00:52:17,811 --> 00:52:20,748 but rules do apply here. 316 00:52:20,749 --> 00:52:26,253 A whore cannot be allowed to shoot down her customers with impunity. 317 00:52:26,254 --> 00:52:28,589 My brother runs the inferno as a place 318 00:52:28,590 --> 00:52:30,224 where hard-working miners 319 00:52:30,225 --> 00:52:33,125 can find well-deserved recreation. 320 00:52:33,427 --> 00:52:35,462 That must remain so, 321 00:52:35,463 --> 00:52:37,296 and so it will. 322 00:52:51,412 --> 00:52:53,646 Let this be an example. 323 00:53:21,475 --> 00:53:23,477 Come on now... 324 00:53:23,478 --> 00:53:26,378 A mining town has a need for organized entertainment. 325 00:53:30,017 --> 00:53:33,487 And I need to know that customers here feel safe. 326 00:53:33,488 --> 00:53:36,890 That's why I brought my brother Zeke to bismuth. 327 00:53:36,891 --> 00:53:39,825 He's a better sheriff than this town deserves. 328 00:53:41,095 --> 00:53:42,763 Everybody at the inferno knows 329 00:53:42,764 --> 00:53:45,399 that if a girl so much as scratches a customer 330 00:53:45,400 --> 00:53:47,366 she's gonna be punished. 331 00:53:48,102 --> 00:53:50,703 So Sally knew what she had coming. 332 00:53:51,438 --> 00:53:53,472 But he strangled her. 333 00:53:54,942 --> 00:53:59,313 Yeah... I know, it hurt me too. 334 00:53:59,314 --> 00:54:02,515 Damn, she was one of my oldest employees. 335 00:54:03,383 --> 00:54:06,086 But rules are rules. 336 00:54:06,087 --> 00:54:08,055 If you don't obey the rules, you're guilty. 337 00:54:08,056 --> 00:54:10,823 And if you're guilty, you're gonna pay. 338 00:54:13,060 --> 00:54:16,162 You understand that, don't you? 339 00:54:16,930 --> 00:54:18,864 Tell me you understand. 340 00:54:29,910 --> 00:54:34,280 You know how old i was when I first went to bed with a girl? 341 00:54:37,417 --> 00:54:39,351 I was 21. 342 00:54:40,621 --> 00:54:42,388 Twenty-one. 343 00:54:43,090 --> 00:54:45,558 While Zeke, he was 14. 344 00:54:46,059 --> 00:54:48,862 I got to watch, though. 345 00:54:48,863 --> 00:54:51,664 I spied on him through the peephole. 346 00:54:55,502 --> 00:54:59,406 I never did see what all the fuss was about. 347 00:54:59,407 --> 00:55:02,308 You know, what everybody talked about. 348 00:55:03,043 --> 00:55:04,910 I couldn't see it. 349 00:55:08,048 --> 00:55:10,382 You're not a child anymore. 350 00:55:14,121 --> 00:55:16,622 I haven't been for a long time. 351 00:55:29,703 --> 00:55:31,570 The time has come. 352 00:55:34,842 --> 00:55:36,809 I'm gonna be gentle. 353 00:55:57,965 --> 00:55:59,999 That's right. 354 00:56:00,767 --> 00:56:03,704 Stud, you sure are good. 355 00:56:03,705 --> 00:56:04,771 Joanna! 356 00:56:04,772 --> 00:56:06,640 Joanna! 357 00:56:06,641 --> 00:56:08,108 Frank is in a gunfight! 358 00:56:08,109 --> 00:56:10,776 Hey, what the hell! I'm almost done. 359 00:56:16,985 --> 00:56:18,719 You see that? 360 00:56:18,720 --> 00:56:21,453 What do you say we have her join us next time? 361 00:56:37,037 --> 00:56:39,438 This is just between me and frank. 362 00:56:40,641 --> 00:56:43,076 All I want is a fair fight. 363 00:56:43,077 --> 00:56:45,144 Then what are you doing here? 364 00:56:46,414 --> 00:56:47,848 Blow him to hell! 365 00:56:47,849 --> 00:56:49,249 Yeah! 366 00:56:49,250 --> 00:56:51,483 I'm not a violent man. 367 00:56:51,818 --> 00:56:53,886 I usually work with numbers. 368 00:56:55,289 --> 00:56:58,091 But now, I'm standing here in front of you 369 00:56:58,092 --> 00:57:00,025 to shoot you dead, frank. 370 00:57:00,961 --> 00:57:04,363 My daughter is dead because of you. 371 00:57:05,732 --> 00:57:09,670 It's men like you who think their actions have no consequences, 372 00:57:09,671 --> 00:57:13,072 who are making the country turn into what it's turning into. 373 00:57:15,609 --> 00:57:17,543 So, for my daughter's sake, 374 00:57:18,645 --> 00:57:20,512 for every daughter's sake, 375 00:57:21,748 --> 00:57:23,515 I have to kill you. 376 00:57:24,084 --> 00:57:25,884 Because I am a father. 377 00:57:27,621 --> 00:57:29,488 So you can count. 378 00:57:30,324 --> 00:57:33,260 And you can sure as shit talk. 379 00:57:33,261 --> 00:57:35,661 But what we all wanna know is, 380 00:57:36,129 --> 00:57:37,996 can you shoot? 381 00:58:03,223 --> 00:58:05,090 So, when do we elope? 382 00:58:06,827 --> 00:58:08,494 Where to? 383 00:58:09,563 --> 00:58:11,298 Anywhere. 384 00:58:11,299 --> 00:58:13,599 Wherever we can be free. 385 00:58:15,068 --> 00:58:17,903 But we are free here. Sort of. 386 00:58:18,939 --> 00:58:20,739 No, we're not. 387 00:58:21,108 --> 00:58:22,775 And you know it. 388 00:58:26,046 --> 00:58:27,946 Face-paint me. 389 00:58:28,682 --> 00:58:30,584 What? 390 00:58:30,585 --> 00:58:33,619 Paint my face with your fingers. 391 00:58:51,104 --> 00:58:55,108 You, remind me of my wife. 392 00:58:55,109 --> 00:58:58,211 But you dress better, you smell better, you look better. 393 00:58:58,212 --> 00:59:00,679 Thank you. 394 00:59:06,119 --> 00:59:08,754 No fucking kissing. 395 00:59:08,955 --> 00:59:11,190 I said, no kissing! 396 00:59:13,260 --> 00:59:16,830 No kissing! God damn it! 397 00:59:16,831 --> 00:59:18,965 So, are you gonna buy me that drink, or what? 398 00:59:18,966 --> 00:59:21,600 Sure. Whiskey. 399 00:59:30,343 --> 00:59:32,412 I warned you, you son of a bitch! 400 00:59:32,413 --> 00:59:35,048 Nobody kisses me, do you understand? 401 00:59:35,049 --> 00:59:37,117 Fucking whore, you bit my tongue off. 402 00:59:37,118 --> 00:59:39,519 Frank? Frank? 403 00:59:39,520 --> 00:59:42,255 Girl, you really gone and done it now. 404 00:59:42,256 --> 00:59:44,157 I warned him six times! 405 00:59:44,158 --> 00:59:48,260 Well, the fella you warned is kind of important up at the gold mine. 406 00:59:50,097 --> 00:59:51,731 Now, I got me a whole saloon 407 00:59:51,732 --> 00:59:54,668 full of drunken fucking idiots all howling for retribution. 408 00:59:54,669 --> 00:59:56,269 Tell 'em to go fuck themselves. 409 00:59:56,270 --> 00:59:57,804 Give them a drink on the house or something. 410 00:59:57,805 --> 00:59:59,506 Well, you think I'm gonna waste my hard-earned money 411 00:59:59,507 --> 01:00:02,509 because you girls refuse to obey the fucking rules? 412 01:00:02,510 --> 01:00:04,943 Get the fuck up! Come on! 413 01:00:05,946 --> 01:00:08,313 Get out there! Fuck you! 414 01:00:09,183 --> 01:00:11,216 Now, where's Mike? 415 01:00:12,018 --> 01:00:13,954 I demand retribution! 416 01:00:13,955 --> 01:00:15,822 You're gonna get it, Mike. 417 01:00:15,823 --> 01:00:18,725 You see, the rules in bismuth are clear, 418 01:00:18,726 --> 01:00:22,062 and all customers will get the respect they got coming. 419 01:00:22,063 --> 01:00:24,297 Hang the stupid whore! 420 01:00:24,298 --> 01:00:27,601 No, no, Elizabeth here, she's not gonna hang. 421 01:00:27,602 --> 01:00:29,236 Gotta hang her, frank! 422 01:00:29,237 --> 01:00:32,005 Mike ain't dead now neither, is he? 423 01:00:32,006 --> 01:00:35,509 But he was a victim of her lawlessness, 424 01:00:35,510 --> 01:00:38,812 so he gets to make a fucking proposal. 425 01:00:38,813 --> 01:00:41,381 Now what's it gonna be, Mike? 426 01:00:41,382 --> 01:00:44,683 You want this free pussy for a week? Is that it? 427 01:00:46,220 --> 01:00:50,055 You cut that fucking bitch's tongue off! 428 01:00:55,196 --> 01:00:57,497 You want a trade, Mike? 429 01:00:57,498 --> 01:01:00,365 You want an eye for an eye? Is that what you want, Mike? 430 01:01:16,650 --> 01:01:18,618 Rinse it five times a day with alcohol 431 01:01:18,619 --> 01:01:21,053 and it should heal up sooner than you'd think. 432 01:01:21,421 --> 01:01:23,523 No solid foods. No blow jobs. 433 01:01:23,524 --> 01:01:25,425 Will she ever be able to talk again? 434 01:01:25,426 --> 01:01:27,759 Not much chance of that. 435 01:01:27,861 --> 01:01:29,328 Here you go. 436 01:01:31,464 --> 01:01:32,931 Goodbye. 437 01:01:36,903 --> 01:01:38,604 I... 438 01:01:39,005 --> 01:01:40,672 Dance... 439 01:01:41,241 --> 01:01:43,109 On Tuesday? 440 01:01:43,110 --> 01:01:47,212 I only drink 441 01:01:47,981 --> 01:01:49,416 on Tuesdays. 442 01:01:49,417 --> 01:01:51,350 I only drink on Tuesdays. 443 01:01:54,955 --> 01:01:56,655 I... 444 01:01:58,558 --> 01:02:00,025 Kill... 445 01:02:00,961 --> 01:02:02,628 Frank? 446 01:02:03,930 --> 01:02:05,697 That's suicide. 447 01:02:09,002 --> 01:02:11,137 But they'll come after you. 448 01:02:11,138 --> 01:02:12,239 Besides, what're you gonna do? 449 01:02:12,240 --> 01:02:14,072 Work in some other cathouse? 450 01:02:17,544 --> 01:02:19,211 Please don't do it. 451 01:02:20,113 --> 01:02:21,980 I couldn't stand to miss you. 452 01:02:32,425 --> 01:02:33,960 Don't think 453 01:02:33,961 --> 01:02:37,931 just because this is a lawless, godless place 454 01:02:37,932 --> 01:02:41,900 that your actions will go without consequences. 455 01:02:44,237 --> 01:02:47,973 Ladies, do you want to end up in hell? 456 01:02:48,842 --> 01:02:52,210 The nice clothing doesn't fool anybody. 457 01:02:53,179 --> 01:02:55,148 I know who you are 458 01:02:55,149 --> 01:02:57,115 and I know what you are. 459 01:02:59,219 --> 01:03:01,987 What would your fathers think if they knew? 460 01:03:02,956 --> 01:03:05,290 Your mothers weep. 461 01:03:06,660 --> 01:03:10,996 Your fathers pluck out their eyes in shame! 462 01:03:23,943 --> 01:03:26,313 I've managed to find someone who doesn't mind 463 01:03:26,314 --> 01:03:27,914 marrying a woman without a tongue, 464 01:03:27,915 --> 01:03:30,115 but it will take some traveling. 465 01:03:31,117 --> 01:03:33,720 He's been a widower since the last six months. 466 01:03:33,721 --> 01:03:35,755 He's looking for a wife who can cook 467 01:03:35,756 --> 01:03:39,024 and who doesn't mind that he already has a son. 468 01:03:40,160 --> 01:03:43,295 No, I figured as much. 469 01:03:47,834 --> 01:03:49,669 "We will welcome you with open arms 470 01:03:49,670 --> 01:03:51,971 "and make sure you feel right at home, as quickly as possible. 471 01:03:51,972 --> 01:03:55,774 "Respectfully yours." And so on and so forth, and there's a picture. 472 01:03:59,512 --> 01:04:01,513 You're gonna have a real family. 473 01:04:07,253 --> 01:04:09,121 How am I gonna do that? 474 01:04:11,391 --> 01:04:13,125 We're sisters? 475 01:04:38,519 --> 01:04:40,285 Frank would kill us. 476 01:04:41,588 --> 01:04:43,690 No, you never know. 477 01:04:43,691 --> 01:04:45,258 And when you've convinced your new husband, 478 01:04:45,259 --> 01:04:47,259 you can pay for the stagecoach from down there. 479 01:04:50,697 --> 01:04:52,464 How long you think you'll need? 480 01:04:55,835 --> 01:04:57,537 You two gotta come right away. 481 01:04:57,538 --> 01:04:59,072 Some fella just paid a whole pile of cash 482 01:04:59,073 --> 01:05:02,507 to buy out the inferno. Get your asses moving. 483 01:05:06,079 --> 01:05:08,246 Your last night and you got to work too. 484 01:05:10,717 --> 01:05:13,153 All right now, listen up! 485 01:05:13,154 --> 01:05:16,922 Usually, we don't earn Jack-shit at the end of the month. 486 01:05:17,892 --> 01:05:19,859 Jackie, shut the fuck up right fucking now 487 01:05:19,860 --> 01:05:21,860 or I'm gonna fucking make you. 488 01:05:22,796 --> 01:05:24,798 This customer right here is a godsend 489 01:05:24,799 --> 01:05:26,699 and he bought the right to all of y'all this evening 490 01:05:26,700 --> 01:05:29,035 and if he becomes a regular customer, 491 01:05:29,036 --> 01:05:33,872 well, you can all expect a big, fat, fucking bonus, courtesy of me. 492 01:05:34,574 --> 01:05:37,309 But I demand total commitment here. 493 01:05:38,011 --> 01:05:40,412 I mean, whatever happens, 494 01:05:40,747 --> 01:05:43,216 whatever the fuck he wants, 495 01:05:43,217 --> 01:05:45,217 he is gonna get it. 496 01:05:48,321 --> 01:05:50,256 Now if anybody, 497 01:05:50,257 --> 01:05:54,359 I mean, anyone does anything to ruin it for me... 498 01:05:56,396 --> 01:05:59,566 Well, they're gonna be punished. 499 01:05:59,567 --> 01:06:03,468 Shit, they're gonna be punished worse than I've punished anyone before. 500 01:06:04,804 --> 01:06:07,906 But with that fucking said, you do a good job, and, 501 01:06:08,241 --> 01:06:10,041 shit, he'll take you all. 502 01:06:17,283 --> 01:06:19,050 I want this one. 503 01:06:42,041 --> 01:06:44,109 All right now, come on! 504 01:06:47,213 --> 01:06:49,314 You are gonna like this. 505 01:06:50,383 --> 01:06:53,051 That's right, there you are. 506 01:06:53,152 --> 01:06:55,086 My little doves. 507 01:06:59,959 --> 01:07:02,495 Now, will you look at that? 508 01:07:02,496 --> 01:07:06,499 These two right here, they're real young, real fresh. 509 01:07:06,500 --> 01:07:08,600 Untouched, if you know what I mean. 510 01:07:09,102 --> 01:07:11,137 We got all kinds here. 511 01:07:11,138 --> 01:07:14,339 We've got Chinese, if you like that kind of thing. 512 01:07:14,974 --> 01:07:18,578 This one here, she's Jackie. 513 01:07:18,579 --> 01:07:21,481 Jackie likes you, i can tell. 514 01:07:21,482 --> 01:07:23,716 We've got anything you want here. 515 01:07:23,717 --> 01:07:26,286 All your heart's desire. 516 01:07:26,287 --> 01:07:29,088 Right here in the inferno. 517 01:07:29,089 --> 01:07:31,724 This one here, well, she got a fire in her. 518 01:07:31,725 --> 01:07:33,726 And I had to cut out her tongue 519 01:07:33,727 --> 01:07:35,393 just to keep her in line. 520 01:07:36,930 --> 01:07:39,130 Good thing, she can't talk back. 521 01:07:45,939 --> 01:07:50,410 You have fine taste, sir. 522 01:07:50,411 --> 01:07:54,312 This one right here, well, she is a mystery to me. 523 01:07:54,981 --> 01:07:57,483 I bought her from a band of traveling gypsies. 524 01:07:57,484 --> 01:07:59,985 You know, colorful types. 525 01:08:02,623 --> 01:08:05,156 Damn, I don't even know her real name. 526 01:08:37,390 --> 01:08:39,292 She's the one. 527 01:08:39,293 --> 01:08:41,527 Well, that's an excellent choice, sir. 528 01:08:41,528 --> 01:08:43,229 May I suggest a couple of other gi... 529 01:08:43,230 --> 01:08:44,696 Only her. 530 01:08:45,531 --> 01:08:47,800 But you paid for the whole inferno. 531 01:08:47,801 --> 01:08:50,235 I paid not to be seen doing this. 532 01:09:28,241 --> 01:09:30,642 This evening has cost me a lot of money. 533 01:09:33,413 --> 01:09:36,815 Is there something wrong with your voice? Can't you talk? 534 01:09:37,517 --> 01:09:39,250 Yes, I can. 535 01:09:48,861 --> 01:09:50,795 Would you like me to dance for you? 536 01:10:11,150 --> 01:10:13,618 I had to wait a long time to find you. 537 01:10:15,054 --> 01:10:19,190 I am very disappointed. I had considered many things, but not this. 538 01:10:23,396 --> 01:10:25,130 Is this what you wanted? 539 01:10:25,631 --> 01:10:27,365 What you looked for? 540 01:10:36,476 --> 01:10:39,277 I am prepared to forgive all your sins. 541 01:10:39,712 --> 01:10:41,981 I have also sinned. 542 01:10:41,982 --> 01:10:44,582 I am going to burn in hell forever. 543 01:10:45,785 --> 01:10:48,186 I gave up the right to go to heaven. 544 01:10:48,921 --> 01:10:50,722 But you made me do it. 545 01:10:52,425 --> 01:10:54,259 And only you can save me. 546 01:11:06,639 --> 01:11:08,641 No. Yes. 547 01:11:08,642 --> 01:11:11,477 I have sinned because we should have finished the ceremony first. 548 01:11:11,478 --> 01:11:14,447 Paul, the apostle, wrote it in the first corinthians. 549 01:11:14,448 --> 01:11:16,649 Help me, Joanna. I can't. 550 01:11:16,650 --> 01:11:18,885 Then we shall both burn in hell. 551 01:11:18,886 --> 01:11:21,753 I am here to save you, so that you can save me. 552 01:11:23,890 --> 01:11:26,859 I will make you do it. You know I will. 553 01:11:26,860 --> 01:11:28,795 I won't let you do that again. 554 01:11:28,796 --> 01:11:30,628 I'll kill you first. 555 01:11:32,165 --> 01:11:35,400 I tried. You leave me no choice. 556 01:11:36,702 --> 01:11:39,572 Help! Somebody... 557 01:11:39,573 --> 01:11:41,474 Somebody, help! 558 01:11:41,475 --> 01:11:43,843 You are mine! It is god's will! Help! 559 01:11:43,844 --> 01:11:46,646 Help! 560 01:11:46,647 --> 01:11:49,414 Help! Somebody! 561 01:11:52,185 --> 01:11:53,651 Get out! 562 01:11:58,524 --> 01:12:00,258 You whore! 563 01:12:15,174 --> 01:12:17,609 You're coming with me tonight. 564 01:14:02,782 --> 01:14:04,515 I need your help. 565 01:14:06,152 --> 01:14:08,653 You're not gonna get me into trouble, are you? 566 01:14:45,025 --> 01:14:46,891 Are you sure about this? 567 01:14:48,627 --> 01:14:50,428 All right. 568 01:15:01,907 --> 01:15:03,841 I can't do this. 569 01:15:45,384 --> 01:15:47,652 Are you Elizabeth brundy? 570 01:16:04,370 --> 01:16:06,637 Are you sure you're up to making this trip? 571 01:16:08,274 --> 01:16:09,274 Well, good luck. 572 01:16:12,144 --> 01:16:15,246 Don't let anyone see that for a while. It's still pretty fresh. 573 01:20:13,753 --> 01:20:15,754 And forgive us our trespasses, 574 01:20:15,755 --> 01:20:18,891 as we forgive those who trespass against us. 575 01:20:18,892 --> 01:20:20,926 And lead us not into temptation, 576 01:20:20,927 --> 01:20:22,460 but deliver us from evil. 577 01:20:23,028 --> 01:20:24,229 For thine is the kingdom 578 01:20:24,230 --> 01:20:26,498 and the power and the glory, 579 01:20:26,499 --> 01:20:28,532 forever and ever. Amen. 580 01:20:52,491 --> 01:20:54,158 Tonight. 581 01:20:58,530 --> 01:21:00,366 Joanna is still speaking Dutch. 582 01:21:00,367 --> 01:21:02,868 I hold you responsible for that. 583 01:21:02,869 --> 01:21:05,202 I'll pray for the lord's assistance. 584 01:21:06,672 --> 01:21:09,073 As a wife, you have your duties. 585 01:21:09,908 --> 01:21:12,044 "The wife does not have authority over her own body 586 01:21:12,045 --> 01:21:15,412 "but yields it to her husband." Please come with me. 587 01:21:17,883 --> 01:21:19,416 Not tonight. 588 01:21:22,287 --> 01:21:24,054 You leave me no choice. 589 01:21:56,155 --> 01:21:59,191 We know why we came here. 590 01:21:59,192 --> 01:22:01,693 This is god's nation. 591 01:22:01,694 --> 01:22:06,263 The lord shed his grace on this beautiful new country. 592 01:22:06,732 --> 01:22:09,033 This was our exodus. 593 01:22:09,568 --> 01:22:11,003 In this city on a hill, 594 01:22:11,004 --> 01:22:15,072 we will develop a purer form of christianity. 595 01:22:16,608 --> 01:22:18,377 Hadn't we all agreed 596 01:22:18,378 --> 01:22:21,547 to leave the old language behind? 597 01:22:21,548 --> 01:22:24,983 Hadn't we sworn to do things better over here? 598 01:22:24,984 --> 01:22:29,019 The new world would free us from the sins of the old. 599 01:22:30,556 --> 01:22:34,158 We are the bright hope of humanity. 600 01:22:34,493 --> 01:22:36,295 This is the promised land, 601 01:22:36,296 --> 01:22:40,598 and by coming here, we have become his chosen people. 602 01:22:42,267 --> 01:22:43,836 Agatha, 603 01:22:43,837 --> 01:22:46,203 would you tell everyone how you received the calling? 604 01:22:49,975 --> 01:22:52,678 I was at home, peeling potatoes, 605 01:22:52,679 --> 01:22:55,881 when this huge white light appeared. 606 01:22:55,882 --> 01:22:59,184 In that light, i saw a beautiful young man 607 01:22:59,185 --> 01:23:01,353 with white wings. 608 01:23:01,354 --> 01:23:04,056 I asked if he was an angel, 609 01:23:04,057 --> 01:23:07,459 and the young man nodded and smiled. 610 01:23:10,028 --> 01:23:11,630 Arie, 611 01:23:11,631 --> 01:23:14,965 would you be so kind to share your story of witness with us? 612 01:23:17,469 --> 01:23:21,807 For me, it was more or less the same thing, 613 01:23:21,808 --> 01:23:23,542 but it wasn't a man. 614 01:23:23,543 --> 01:23:28,212 It was a beautiful young woman who showed herself to me. 615 01:23:29,681 --> 01:23:33,151 You see? We are the chosen people. 616 01:23:33,152 --> 01:23:35,521 A visitation like that is not something that happens 617 01:23:35,522 --> 01:23:38,188 to just anybody. You have to earn it. 618 01:23:41,560 --> 01:23:43,195 Anna, 619 01:23:43,196 --> 01:23:45,496 would you please come to the front? 620 01:24:02,381 --> 01:24:04,616 What about you, Anna? 621 01:24:04,617 --> 01:24:06,617 Have you received the calling yet? 622 01:24:09,821 --> 01:24:13,392 I have not been blessed in such a way. 623 01:24:13,393 --> 01:24:17,995 In our community, everyone of age has received such a calling, you have not. 624 01:24:18,730 --> 01:24:23,534 What did you do, Anna, to anger god this much? 625 01:24:27,205 --> 01:24:28,974 My own wife, 626 01:24:28,975 --> 01:24:31,742 who cannot find the lord's favor. 627 01:24:32,678 --> 01:24:34,411 I am ashamed of you. 628 01:26:29,361 --> 01:26:30,996 Father, 629 01:26:30,997 --> 01:26:33,198 I pray that my wife will grow in her love for you, 630 01:26:33,199 --> 01:26:34,900 and me. 631 01:26:34,901 --> 01:26:37,002 May she love us with all her heart, 632 01:26:37,003 --> 01:26:40,372 all her soul, all her mind, and all her might. 633 01:26:40,373 --> 01:26:42,874 Give me the strength to lead her to the salvation 634 01:26:42,875 --> 01:26:44,710 provided by your grace. 635 01:26:44,711 --> 01:26:47,778 In Jesus' name, amen. 636 01:28:47,098 --> 01:28:49,233 You must wash your daughter. 637 01:28:49,901 --> 01:28:51,568 She is unclean. 638 01:28:58,543 --> 01:29:01,345 But he never raises a finger to help out. 639 01:29:04,149 --> 01:29:05,816 It's a woman's fate. 640 01:29:06,351 --> 01:29:07,719 Says who? 641 01:29:07,720 --> 01:29:09,419 Says the Bible. 642 01:29:10,655 --> 01:29:12,389 It's not fair. 643 01:29:13,291 --> 01:29:15,694 Your father's a man of the cloth. 644 01:29:15,695 --> 01:29:18,695 He serves god and leaves earthly chores to his wife. 645 01:29:21,666 --> 01:29:23,235 What do you want? 646 01:29:23,236 --> 01:29:25,002 Leave us alone, i have to talk to the girl. 647 01:29:38,316 --> 01:29:40,851 Has your mother told you what it means to be a woman? 648 01:29:42,654 --> 01:29:44,222 Yes. 649 01:29:44,223 --> 01:29:45,857 And the blood has penetrated into your life 650 01:29:45,858 --> 01:29:47,893 and driven out the innocence. 651 01:29:47,894 --> 01:29:51,328 It won't be long before men start to find you attractive. 652 01:29:56,468 --> 01:29:58,737 Woman? I know you're listening. 653 01:29:58,738 --> 01:30:01,338 From now on, you must treat Joanna like a woman. 654 01:30:02,340 --> 01:30:04,574 As of today, you will do the hogs. 655 01:30:19,658 --> 01:30:21,325 Hey. 656 01:30:48,053 --> 01:30:49,786 Hello, lady. 657 01:31:02,033 --> 01:31:04,269 I saw the pump. 658 01:31:04,270 --> 01:31:06,404 I was hoping you'd be kind enough 659 01:31:06,405 --> 01:31:08,538 to let me quench my thirst. 660 01:31:31,062 --> 01:31:34,898 Allow me to express my deepest thanks. 661 01:31:35,166 --> 01:31:37,068 Where are you men from? 662 01:31:37,069 --> 01:31:39,102 That's a long story. 663 01:31:40,071 --> 01:31:41,838 Maybe some other time. 664 01:31:43,508 --> 01:31:44,642 What about him? 665 01:31:44,643 --> 01:31:47,045 You take care of him. 666 01:31:47,046 --> 01:31:49,713 After all, you are a Christian, I assume? 667 01:31:51,616 --> 01:31:53,150 God damn me. 668 01:32:20,812 --> 01:32:22,614 Get the horse. 669 01:32:22,615 --> 01:32:24,614 My parents would find you two. 670 01:32:25,350 --> 01:32:29,653 Then get the goddamn saddle. 671 01:32:38,030 --> 01:32:39,763 Go! 672 01:32:40,932 --> 01:32:43,633 Go on, get out of here! Go on! 673 01:32:54,612 --> 01:32:57,047 Damn bullet needs to get taken out. 674 01:33:01,486 --> 01:33:03,753 And I need taking care of too. 675 01:33:04,289 --> 01:33:06,057 My father won't like that. 676 01:33:06,058 --> 01:33:07,692 Yeah... 677 01:33:07,693 --> 01:33:10,694 You know what? Don't fuckin' tell him. 678 01:33:33,751 --> 01:33:35,552 Here it comes. 679 01:33:58,243 --> 01:34:03,046 I reckon, it's about time i introduced myself. 680 01:34:05,850 --> 01:34:07,317 I'm Samuel. 681 01:34:09,154 --> 01:34:10,921 It's nice to meet you... 682 01:34:10,922 --> 01:34:12,524 Joanna. 683 01:34:12,525 --> 01:34:13,990 Joanna. 684 01:34:15,660 --> 01:34:17,160 Thank you. 685 01:34:32,076 --> 01:34:34,077 The girl is growing fast. 686 01:34:58,870 --> 01:35:00,637 Hi, sweetie. 687 01:35:01,306 --> 01:35:02,974 He's running a fever. 688 01:35:02,975 --> 01:35:04,609 Are you sure? 689 01:35:04,610 --> 01:35:06,811 'Cause they say the best way to take someone's temperature 690 01:35:06,812 --> 01:35:08,712 is with the lips? 691 01:35:28,566 --> 01:35:30,400 How old are you now, child? 692 01:35:31,569 --> 01:35:33,036 Thirteen. 693 01:35:36,641 --> 01:35:39,210 A full-grown woman has... 694 01:35:39,211 --> 01:35:42,646 Has duties in life that a young girl can't fulfill. 695 01:35:44,616 --> 01:35:47,917 Duties imposed by our lord himself. 696 01:35:53,191 --> 01:35:54,858 Come with me, please. 697 01:36:06,170 --> 01:36:09,207 Your mother does not always assume responsibilities 698 01:36:09,208 --> 01:36:10,608 the way she should. 699 01:36:10,609 --> 01:36:13,977 She does not comply with her natural duties. 700 01:36:15,346 --> 01:36:17,180 Do you understand what I mean? 701 01:36:21,319 --> 01:36:25,757 God has made you a woman so soon for a reason. 702 01:36:25,758 --> 01:36:27,325 You might believe it to be a curse, 703 01:36:27,326 --> 01:36:29,726 but he has a reason for everything. 704 01:36:30,662 --> 01:36:34,332 You have, as the apostle Paul put it, 705 01:36:34,333 --> 01:36:36,399 "passed the flower of your age." 706 01:36:37,001 --> 01:36:38,702 This is not right. 707 01:36:40,471 --> 01:36:42,138 You have seen the blood. 708 01:36:43,408 --> 01:36:45,208 She's just a child. 709 01:36:47,545 --> 01:36:50,880 I need not answer to you. Only to god. 710 01:37:28,353 --> 01:37:30,086 No, thank you, Anna. 711 01:37:30,621 --> 01:37:32,522 Our god has other plans. 712 01:37:59,984 --> 01:38:01,785 It'll be all right. 713 01:38:03,988 --> 01:38:05,555 Use both hands. 714 01:38:08,359 --> 01:38:10,093 Don't let the blast scare you. 715 01:39:11,489 --> 01:39:13,323 You're a grown woman now, Joanna. 716 01:40:14,819 --> 01:40:17,053 Could I talk to you for a moment? 717 01:40:24,562 --> 01:40:27,098 I want to offer my apologies. 718 01:40:27,099 --> 01:40:30,199 I withheld from you that to which you have a right. 719 01:40:30,701 --> 01:40:32,468 That was wrong of me. 720 01:40:35,306 --> 01:40:36,440 Apology accepted. 721 01:40:36,441 --> 01:40:38,341 Let me make it up to you. 722 01:40:39,443 --> 01:40:41,177 It's too late for that. 723 01:40:42,113 --> 01:40:44,147 I have seen how you look at her. 724 01:40:46,584 --> 01:40:48,284 She's your own daughter. 725 01:40:56,360 --> 01:40:57,795 It's a sin. 726 01:40:57,796 --> 01:40:59,597 It does not have to be. 727 01:40:59,598 --> 01:41:02,400 "If any man thinks that he is behaving himself unseemly" 728 01:41:02,401 --> 01:41:05,269 "towards his virgin daughter, if she pass the flower of her age," 729 01:41:05,270 --> 01:41:08,472 "and if need so requires, let him do what he will," 730 01:41:08,473 --> 01:41:11,107 "he is not sinning, let them marry." 731 01:41:17,481 --> 01:41:19,215 You shall be scolded. 732 01:41:32,630 --> 01:41:34,297 Good girl. 733 01:42:04,562 --> 01:42:06,696 That sure as hell took long enough. 734 01:42:09,600 --> 01:42:11,402 Where are you going? 735 01:42:11,403 --> 01:42:13,136 Gonna take a crap. 736 01:42:15,506 --> 01:42:17,173 Where do you want me to put this? 737 01:42:17,675 --> 01:42:19,043 I need some rope and I need it fast. 738 01:42:19,044 --> 01:42:20,810 Can you get that for me? 739 01:42:22,113 --> 01:42:23,613 Good. 740 01:44:32,943 --> 01:44:35,646 I had to do that. 741 01:44:35,647 --> 01:44:39,315 If I hadn't, he'd have killed me at some point. 742 01:44:39,917 --> 01:44:41,951 Better him than me, I'd say. 743 01:44:45,222 --> 01:44:48,092 I heard that story once, 744 01:44:48,093 --> 01:44:51,227 the one about turning the other cheek and all that. 745 01:44:52,496 --> 01:44:55,366 The only person who'd say something like that 746 01:44:55,367 --> 01:44:58,434 is someone who's in control. 747 01:44:59,637 --> 01:45:02,638 Someone who doesn't want you to stand up to him. 748 01:45:06,510 --> 01:45:07,977 I've seen your mother. 749 01:45:09,513 --> 01:45:12,515 She's the kind of person that turns the other cheek. 750 01:45:14,385 --> 01:45:15,885 Are you like her? 751 01:46:38,335 --> 01:46:40,436 Why do you let him do this? 752 01:46:42,439 --> 01:46:43,906 I'll never be like you. 753 01:46:44,642 --> 01:46:46,442 This is no way to live. 754 01:46:48,846 --> 01:46:50,746 I'd rather die first. 755 01:47:16,907 --> 01:47:18,709 The serpent said to the woman, 756 01:47:18,710 --> 01:47:20,644 "you surely will not die!" 757 01:47:20,645 --> 01:47:23,113 "For god knows that in the day you eat from it," 758 01:47:23,114 --> 01:47:24,481 "your eyes will be opened," 759 01:47:24,482 --> 01:47:28,352 "and you will be like god, knowing good and evil." 760 01:47:28,353 --> 01:47:31,221 And when the woman saw that the tree was good for food, 761 01:47:31,222 --> 01:47:32,723 and was a delight to the eyes, 762 01:47:32,724 --> 01:47:36,727 and that the tree was desirable to make one wise, 763 01:47:36,728 --> 01:47:39,595 she took from its fruit and ate. 764 01:47:40,698 --> 01:47:43,467 And then the lord god said to the woman, 765 01:47:43,468 --> 01:47:46,737 "i will greatly multiply your pain in childbirth." 766 01:47:46,738 --> 01:47:49,206 "In pain you will bring forth children," 767 01:47:49,207 --> 01:47:53,143 "yet your desire will be for your husband." 768 01:47:53,144 --> 01:47:55,644 "And he will rule over you." 769 01:48:03,354 --> 01:48:05,421 This is an abomination. 770 01:48:06,156 --> 01:48:08,659 This is an abomination! 771 01:48:08,660 --> 01:48:10,561 Does she not know that her body is 772 01:48:10,562 --> 01:48:14,430 the temple of the holy spirit, which she received from god? 773 01:48:15,066 --> 01:48:17,067 This is a disgrace. 774 01:48:17,068 --> 01:48:19,403 She will be punished in hell. 775 01:48:19,404 --> 01:48:22,973 She will be transformed into a thorny tree, 776 01:48:22,974 --> 01:48:26,443 and in a tortured wood, she will be punished by harpies, 777 01:48:26,444 --> 01:48:29,046 who will dig their sharp talons into her, 778 01:48:29,047 --> 01:48:31,714 until the blood comes flowing down! 779 01:48:35,854 --> 01:48:37,520 Lord. 780 01:48:37,921 --> 01:48:39,156 Forgive me. 781 01:48:39,157 --> 01:48:40,357 You know I have tried to keep her 782 01:48:40,358 --> 01:48:42,993 on the narrow way to repentance. 783 01:48:42,994 --> 01:48:44,461 But like the gospel of Matthew says, 784 01:48:44,462 --> 01:48:47,596 "the way is broad that leads to destruction." 785 01:48:48,766 --> 01:48:50,433 I spoke to her. 786 01:48:51,502 --> 01:48:53,169 I chastised her. 787 01:48:55,739 --> 01:48:57,473 But to no avail. 788 01:48:59,576 --> 01:49:01,043 I failed. 789 01:49:51,562 --> 01:49:53,797 There, there. 790 01:49:53,798 --> 01:49:55,264 It's all right. 791 01:49:56,266 --> 01:49:57,933 It's all right. 792 01:50:11,081 --> 01:50:12,748 I'm old enough. 793 01:50:16,153 --> 01:50:17,820 I know. 794 01:50:59,463 --> 01:51:01,196 God has forgiven me. 795 01:51:02,065 --> 01:51:03,732 I am ready. 796 01:51:14,478 --> 01:51:17,848 Thank you, lord. Thank you, almighty. 797 01:51:17,849 --> 01:51:20,751 You saw, and foresaw all. 798 01:51:20,752 --> 01:51:23,654 You saw that my wife did not do what you expected of her. 799 01:51:23,655 --> 01:51:28,725 That she did not love you, or me, as my daughter will. 800 01:51:28,726 --> 01:51:31,995 Lot lay with his daughters and they bore children unto him. 801 01:51:31,996 --> 01:51:35,165 Joanna and I shall enter a state of matrimony 802 01:51:35,166 --> 01:51:37,501 and she shall bear my children. 803 01:51:37,502 --> 01:51:40,202 We shall be joyous and honor you. 804 01:51:40,971 --> 01:51:42,573 Let me go! 805 01:51:42,574 --> 01:51:44,340 Fear not. 806 01:51:44,741 --> 01:51:45,876 No! 807 01:51:45,877 --> 01:51:48,245 No! 808 01:51:48,246 --> 01:51:51,347 It is the will of god. We are his chosen ones. 809 01:51:52,784 --> 01:51:55,786 When two people make their vows in the name of the everlasting, 810 01:51:55,787 --> 01:51:59,223 they pronounce their wish to belong to each other fully in love. 811 01:51:59,224 --> 01:52:02,726 Together they shall search for what god wants from their lives. 812 01:52:02,727 --> 01:52:05,062 Together they shall perform their duties 813 01:52:05,063 --> 01:52:06,829 and care for their family. 814 01:52:32,756 --> 01:52:35,859 My father was a real bastard. 815 01:52:35,860 --> 01:52:39,662 He used to put cigars out on my arm, the sadistic fuck. 816 01:52:41,331 --> 01:52:45,435 And he was a pervert, just like you. 817 01:52:45,436 --> 01:52:48,170 I killed him when I was nine years old. 818 01:52:48,939 --> 01:52:50,707 Who are you? 819 01:52:50,708 --> 01:52:53,208 You have a real special daughter. 820 01:52:54,044 --> 01:52:56,045 She deserves to be free. 821 01:53:03,320 --> 01:53:06,889 You think you can come in here and take that which belongs to me? 822 01:53:07,457 --> 01:53:11,428 Yeah. What do you think? 823 01:53:11,429 --> 01:53:14,063 That god's gonna come down here and save you? 824 01:53:19,803 --> 01:53:21,471 I am as god. 825 01:53:21,472 --> 01:53:24,173 He is as I am. 826 01:53:34,751 --> 01:53:36,887 I will love you. 827 01:53:36,888 --> 01:53:38,622 And you will learn to love me. 828 01:53:38,623 --> 01:53:41,224 It is god's will. I will kill you. 829 01:53:41,225 --> 01:53:42,993 That would not stop me. 830 01:53:42,994 --> 01:53:44,328 You're mad. 831 01:53:44,329 --> 01:53:45,862 Who was that man? 832 01:53:45,863 --> 01:53:48,131 He put foolish thoughts in your mind. 833 01:53:48,132 --> 01:53:50,833 He helped me. I love him. 834 01:53:52,769 --> 01:53:55,137 No, you do not. 835 01:53:55,305 --> 01:53:57,039 It is lust. 836 01:53:59,242 --> 01:54:00,909 Yes. 837 01:54:05,649 --> 01:54:08,183 I will beat your mother out of you. 838 01:54:33,677 --> 01:54:37,114 The time has come. 839 01:54:37,115 --> 01:54:38,781 I will be gentle. 840 01:57:07,765 --> 01:57:10,499 He ain't never gonna stop, is he? 841 02:00:33,536 --> 02:00:35,270 I'll be fine. 842 02:00:47,784 --> 02:00:49,751 Are we there yet? 843 02:01:15,812 --> 02:01:17,847 What was that? 844 02:01:17,848 --> 02:01:20,083 No, let me go! 845 02:01:20,084 --> 02:01:22,152 - Stay there! - Matthew! 846 02:01:22,153 --> 02:01:24,554 Stay there, Sam. Whatever happens! 847 02:01:24,555 --> 02:01:26,221 Matthew! 848 02:01:35,799 --> 02:01:37,599 Matthew! 849 02:03:35,551 --> 02:03:36,551 Liz... 850 02:03:38,655 --> 02:03:42,490 I'd always hoped this place would be Eli's someday. 851 02:03:44,694 --> 02:03:46,062 I mean... 852 02:03:46,063 --> 02:03:47,729 He could've... 853 02:03:48,564 --> 02:03:50,233 I don't know... 854 02:03:50,234 --> 02:03:52,467 A sawmill or something... 855 02:04:17,060 --> 02:04:19,228 Are you sure? 856 02:04:19,229 --> 02:04:21,696 Have you ever fired one of those things before? 857 02:04:26,035 --> 02:04:28,570 I should be the one holding the gun. 858 02:05:03,840 --> 02:05:06,775 There's no use shooting from that distance. 859 02:05:17,987 --> 02:05:19,854 It's more difficult than you think, 860 02:05:21,057 --> 02:05:22,957 especially with a gun like that. 861 02:05:35,872 --> 02:05:39,574 I was truly prepared to forgive you, back in bismuth. 862 02:05:40,810 --> 02:05:42,477 I loved you. 863 02:05:42,879 --> 02:05:44,546 You should have seen that. 864 02:05:48,384 --> 02:05:50,485 You've turned against me, 865 02:05:51,687 --> 02:05:53,188 just like your mother. 866 02:05:54,724 --> 02:05:58,159 But again, I have been provided with an alternative. 867 02:06:01,197 --> 02:06:03,097 That's right, Joanna. 868 02:06:04,467 --> 02:06:07,168 Your daughter shall suffer for your actions. 869 02:06:08,404 --> 02:06:12,175 And I will make you watch as I chastise her. 870 02:06:12,176 --> 02:06:15,844 And after that, you will witness how i make her a woman. 871 02:06:18,347 --> 02:06:20,615 You believe she's safe in there? 872 02:06:21,217 --> 02:06:23,651 That I cannot get to her? 873 02:06:24,954 --> 02:06:27,055 You left her alone, Joanna. 874 02:06:27,490 --> 02:06:30,193 Never leave your loved ones alone. 875 02:06:30,194 --> 02:06:32,193 You should know that by now. 876 02:06:36,767 --> 02:06:39,968 What is the worst thing i could do to you, Joanna? 877 02:06:41,404 --> 02:06:43,805 Lucky for her, she was asleep. 878 02:06:44,140 --> 02:06:46,007 She did not see a thing. 879 02:07:00,756 --> 02:07:02,857 What... 880 02:07:24,881 --> 02:07:28,550 Beware of false prophets 881 02:07:29,318 --> 02:07:32,754 who come to you in sheep's clothing... 882 02:07:33,723 --> 02:07:37,992 For inwardly, they are ravening wolves. 883 02:08:07,590 --> 02:08:09,057 Mama! 884 02:08:12,161 --> 02:08:14,662 No, mama! Mama! 885 02:08:14,864 --> 02:08:16,331 No! 886 02:08:20,836 --> 02:08:22,737 Mama! 887 02:08:23,072 --> 02:08:24,772 Mama! 888 02:08:46,529 --> 02:08:49,831 I will do to your daughter exactly as I did to you. 889 02:08:53,336 --> 02:08:55,903 I am going to hurt you as much as I can. 890 02:09:38,047 --> 02:09:39,881 I will leave the door open. 891 02:10:16,786 --> 02:10:18,319 I brought you this. 892 02:10:24,727 --> 02:10:27,829 Has your mother told you what it means to be a woman? 893 02:10:30,132 --> 02:10:33,968 Many people believe that god does not approve of violence. 894 02:10:34,904 --> 02:10:37,640 They have not read their Bible. 895 02:10:37,641 --> 02:10:41,809 "Violence cleanses evil. It purifies the heart." 896 02:10:43,179 --> 02:10:45,446 Does your heart need purifying? 897 02:10:46,615 --> 02:10:48,349 Have you had bad thoughts? 898 02:10:49,518 --> 02:10:51,953 About men, perhaps? 899 02:10:54,123 --> 02:10:55,790 Do you like men? 900 02:11:03,132 --> 02:11:04,866 Have you bled yet? 901 02:11:23,419 --> 02:11:26,020 I am a doomed man, Sam. 902 02:11:28,023 --> 02:11:30,092 Beyond salvation. 903 02:11:30,093 --> 02:11:32,460 I can do whatever I want. 904 02:11:38,100 --> 02:11:41,502 Young girls still carry the scent of innocence. 905 02:11:42,638 --> 02:11:46,140 Older women smell different. 906 02:11:57,319 --> 02:11:59,187 The time has come. 907 02:12:47,036 --> 02:12:50,438 People think it's the flames that make hell unbearable. 908 02:12:52,141 --> 02:12:53,608 It's not. 909 02:12:54,510 --> 02:12:57,044 It is the absence of love. 910 02:14:02,511 --> 02:14:04,178 Hey. 911 02:14:39,014 --> 02:14:43,384 Well... Long time no see, Liz. 912 02:14:51,293 --> 02:14:53,094 I was a broken man. 913 02:14:53,729 --> 02:14:55,563 Couldn't go on living there. 914 02:14:56,899 --> 02:14:58,033 Good thing the new preacher showed me 915 02:14:58,034 --> 02:15:00,736 I had to go try somewhere else. 916 02:15:00,737 --> 02:15:03,704 He was the one, told me they was lookin' for deputies... 917 02:15:04,440 --> 02:15:06,140 Up in bismuth. 918 02:15:07,076 --> 02:15:09,443 I made myself up a new life there. 919 02:15:11,847 --> 02:15:15,516 About a year ago, the sheriff there got himself shot. 920 02:15:16,185 --> 02:15:18,285 And I was chosen to replace him. 921 02:15:19,788 --> 02:15:22,323 And while I was cleaning out his office... 922 02:15:25,561 --> 02:15:27,228 I found this. 923 02:15:32,067 --> 02:15:34,602 You should've changed your name, Liz. 924 02:15:36,305 --> 02:15:37,539 How many Elizabeth brundys 925 02:15:37,540 --> 02:15:39,308 you figure there are in this world? 926 02:15:39,309 --> 02:15:42,743 And how many of 'em you figure don't got no tongue? 927 02:15:47,549 --> 02:15:49,351 Elizabeth brundy, 928 02:15:49,352 --> 02:15:53,022 I hereby arrest you for the murder of frank blain, 929 02:15:53,023 --> 02:15:57,224 your former employer and proprietor of frank's inferno. 930 02:16:27,890 --> 02:16:30,524 Your past done caught up with you, Liz. 931 02:17:30,185 --> 02:17:34,288 As life progresses, images blur. 932 02:17:36,225 --> 02:17:38,459 All that remains are memories. 933 02:17:47,770 --> 02:17:49,270 I remember her well. 934 02:17:51,573 --> 02:17:53,307 She was a warrior. 935 02:17:53,675 --> 02:17:55,476 Always in control. 936 02:18:16,865 --> 02:18:20,901 I've often wondered what she was thinking about on her way down. 937 02:18:24,506 --> 02:18:26,874 I like to think she thought of me. 938 02:18:30,345 --> 02:18:34,248 I like to think she knew I would grow up to be strong. 939 02:19:28,604 --> 02:19:30,437 I remember her well. 940 02:19:31,173 --> 02:19:33,007 At least I think I do. 941 02:19:36,511 --> 02:19:39,580 It feels like she always stayed with me. 942 02:19:43,785 --> 02:19:45,452 Watching over me. 943 02:19:47,189 --> 02:19:48,724 Protecting me. 944 02:19:48,725 --> 02:19:51,458 Hey, come on. Put that down. 945 02:20:06,808 --> 02:20:08,475 Mama? 946 02:20:08,644 --> 02:20:10,311 You coming? 65991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.