All language subtitles for 9-1-1 - 07x06 - There Goes the Groom.ELEANOR.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,492 --> 00:00:11,390 Maddie, hold still. 2 00:00:11,425 --> 00:00:14,324 Wedding dresses aren't built for pacing. 3 00:00:14,359 --> 00:00:16,257 They're half an hour late. Dad, anything? 4 00:00:16,292 --> 00:00:17,776 Straight to voice mail. 5 00:00:17,810 --> 00:00:20,330 Hey, Evan, it's your father again. 6 00:00:20,365 --> 00:00:22,677 You know, your sister's getting married today 7 00:00:22,712 --> 00:00:25,025 and she would love it if you were here. 8 00:00:25,059 --> 00:00:27,921 Oh, and if you could bring the groom, that would be great. 9 00:00:27,946 --> 00:00:29,223 Buck's car just pulled up. 10 00:00:29,248 --> 00:00:31,767 Okay! Okay. 11 00:00:31,792 --> 00:00:32,998 Is Chimney in his tux? 12 00:00:33,033 --> 00:00:34,724 I didn't see. 13 00:00:34,758 --> 00:00:36,277 It's fine. Okay. 14 00:00:36,312 --> 00:00:38,555 How is it? 15 00:00:38,590 --> 00:00:40,350 You look beautiful. 16 00:00:44,113 --> 00:00:46,080 Oh, no, no, no. 17 00:00:46,115 --> 00:00:47,840 Don't let him come in here. He can't see me 18 00:00:47,875 --> 00:00:50,476 until the ceremony. Why are you dressed like that? 19 00:00:50,501 --> 00:00:52,751 Uh, it was a-a themed party. 20 00:00:52,776 --> 00:00:54,468 What was it, pastel and puke? 21 00:00:54,502 --> 00:00:57,091 No. '80s. I'm Crockett, he's Tubbs. 22 00:00:57,126 --> 00:00:58,955 He's Tubbs, I'm Crockett. 23 00:00:58,989 --> 00:01:01,820 And this isn't my puke, I don't think. 24 00:01:01,854 --> 00:01:03,893 Okay, whatever. Can you just go and get changed? 25 00:01:03,918 --> 00:01:05,402 You're over half an hour late. 26 00:01:06,894 --> 00:01:08,654 Where's Chimney? 27 00:01:08,689 --> 00:01:11,416 It's complicated. 28 00:01:12,844 --> 00:01:15,740 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 29 00:01:15,765 --> 00:01:18,595 - Yes... - Hey. 30 00:01:18,630 --> 00:01:19,664 Huh? 31 00:01:19,700 --> 00:01:21,426 You are late. 32 00:01:21,460 --> 00:01:23,566 Had to drop off Christopher at his cousin's. 33 00:01:23,600 --> 00:01:25,878 Ooh, sliders. 34 00:01:25,913 --> 00:01:26,914 Ah, ah. No. 35 00:01:26,948 --> 00:01:28,053 You didn't just do that. 36 00:01:28,088 --> 00:01:30,504 We are waiting until Chimney gets here. 37 00:01:30,538 --> 00:01:31,815 Can we at least have drinks? 38 00:01:31,850 --> 00:01:34,024 Not the champagne. 39 00:01:36,303 --> 00:01:38,822 - Hey. - Hey. Hey. 40 00:01:38,857 --> 00:01:41,170 - Hey, uh, glad you could make it. - Of course. 41 00:01:42,320 --> 00:01:44,690 Didn't know you could bring a date to a bachelor party. 42 00:01:44,725 --> 00:01:46,826 Hey, I knew Chimney before he was Chimney. 43 00:01:46,851 --> 00:01:48,591 Yeah, also, he's not officially my date 44 00:01:48,625 --> 00:01:49,729 until the wedding tomorrow. 45 00:01:49,764 --> 00:01:51,352 Tonight is about Chimney. 46 00:01:51,387 --> 00:01:53,458 But his wedding is about you? 47 00:01:54,173 --> 00:01:55,623 You want a drink? 48 00:01:55,648 --> 00:01:57,161 Orange juice. I'm on standby. 49 00:01:57,186 --> 00:02:00,189 What is this? Uh, I told you it's '80s theme. 50 00:02:00,223 --> 00:02:02,708 They had Henleys in the '80s. 51 00:02:02,743 --> 00:02:05,504 Who are you guys supposed to be, Wedding Singer? 52 00:02:05,539 --> 00:02:07,230 Wedding Singer's'90s. 53 00:02:07,255 --> 00:02:10,101 Crockett and Tubbs, Miami Vice. 54 00:02:10,126 --> 00:02:11,862 Ah. Which one's Crockett? 55 00:02:11,887 --> 00:02:13,798 - I am. - Which room is it? 56 00:02:13,823 --> 00:02:15,273 Oh, it's-it's here, I think. 57 00:02:15,307 --> 00:02:17,723 - Oh, hi. - Hey! 58 00:02:17,758 --> 00:02:19,760 - Hello. - Hey. 59 00:02:19,794 --> 00:02:21,727 Oh, sliders! 60 00:02:21,762 --> 00:02:23,833 Reach for them and you'll be pulling back a bloody stump. 61 00:02:23,867 --> 00:02:26,732 - Oh. - We're just waiting until Chimney arrives. 62 00:02:26,767 --> 00:02:29,010 Mmm, delicious. 63 00:02:29,045 --> 00:02:31,910 You put that back right now. 64 00:02:37,709 --> 00:02:40,712 All right, yeah, okay, so, he-he's still not picking up. 65 00:02:40,746 --> 00:02:42,954 - Curse of the caller ID. - Well, I was thinking 66 00:02:42,990 --> 00:02:44,757 maybe you could give him a call. 67 00:02:44,782 --> 00:02:46,865 No. I'm not calling him. 68 00:02:46,890 --> 00:02:48,754 He told you he didn't want this party. 69 00:02:48,789 --> 00:02:51,136 Uh, what do you mean? No, he didn't. 70 00:02:51,171 --> 00:02:53,281 No, Buck. How many times do I have to tell you? 71 00:02:53,306 --> 00:02:54,908 I don't want a bachelor party. 72 00:02:54,933 --> 00:02:56,279 Of course you do. Come on, 73 00:02:56,314 --> 00:02:58,108 it's your last night as a free man. 74 00:02:58,143 --> 00:02:59,765 No it's the one night I'll be staying in a hotel 75 00:02:59,800 --> 00:03:02,078 until I go home to the woman I've been living with 76 00:03:02,112 --> 00:03:03,148 for quite some time. 77 00:03:03,183 --> 00:03:05,530 I'm not talking strippers and debauchery. 78 00:03:05,564 --> 00:03:08,118 It's gonna be wholesome, '80s-themed karaoke. 79 00:03:08,153 --> 00:03:09,810 You're giving me a headache. 80 00:03:09,844 --> 00:03:12,502 Okay, great. I'll handle everything. 81 00:03:12,537 --> 00:03:14,780 We should totally go as Crockett and Tubbs. 82 00:03:14,815 --> 00:03:16,954 Absolutely. 83 00:03:16,989 --> 00:03:18,198 - 'Night. - Thanks. 84 00:03:18,232 --> 00:03:20,476 Wait, guys, come on. R-Really? 85 00:03:20,510 --> 00:03:23,444 Okay, listen, you guys, just stay for karaoke... 86 00:03:23,478 --> 00:03:25,446 We have a hard out with our babysitter. 87 00:03:25,481 --> 00:03:27,517 Thanks, we had a... time. 88 00:03:27,552 --> 00:03:29,692 Ravi. 89 00:03:29,726 --> 00:03:32,384 See you tomorrow, right? 90 00:03:38,321 --> 00:03:39,909 Sorry, I got to go. 91 00:03:39,942 --> 00:03:41,841 You, too? Wh-Where's the fire? 92 00:03:41,876 --> 00:03:43,395 Angeles Crest. 93 00:03:43,430 --> 00:03:45,259 Wait, you have to go on duty? 94 00:03:45,293 --> 00:03:47,606 Afraid so. I'll try my damndest 95 00:03:47,641 --> 00:03:49,746 - to make it to the wedding. - Yeah. Okay. 96 00:03:52,887 --> 00:03:55,269 Be safe. 97 00:03:57,478 --> 00:04:01,033 Man, I can't believe he didn't show up to his own bachelor party. 98 00:04:01,068 --> 00:04:04,105 Maybe he meant it when he said he didn't want one. 99 00:04:06,315 --> 00:04:08,040 Sorry, wrong room. 100 00:04:08,075 --> 00:04:09,870 Uh, wait, wait, wait, um, 101 00:04:09,904 --> 00:04:11,285 you guys want some sliders? 102 00:04:11,320 --> 00:04:13,391 ♪ Party people! ♪ 103 00:04:13,425 --> 00:04:16,980 ♪ Yeah ♪ 104 00:04:17,015 --> 00:04:18,292 ♪ Whoomp, there it is, whoomp, there it is... ♪ 105 00:04:21,295 --> 00:04:22,952 Man, I can't believe he's missing 106 00:04:22,986 --> 00:04:26,093 the best bachelor party of his whole entire life. 107 00:04:26,127 --> 00:04:27,957 He should be here. These people love him. 108 00:04:27,991 --> 00:04:30,373 They do. They really do. 109 00:04:30,408 --> 00:04:33,238 They really do. Wait, you know what? 110 00:04:33,273 --> 00:04:35,516 If-if he can't come to the party, 111 00:04:35,551 --> 00:04:37,138 maybe we should take the party to him. 112 00:04:37,173 --> 00:04:38,416 We get an Uber! 113 00:04:38,450 --> 00:04:40,003 - We get an Uber. We... - We're gonna get an Uber! 114 00:04:40,038 --> 00:04:42,170 - Uber! - Uber! 115 00:04:42,868 --> 00:04:44,491 Chimney. 116 00:04:44,525 --> 00:04:45,906 Oh, come on. 117 00:04:47,045 --> 00:04:49,081 It's, uh, it's locked. 118 00:04:49,116 --> 00:04:50,738 - You got a key? - We don't need a key. 119 00:04:50,773 --> 00:04:53,396 We're firefighters. 120 00:04:53,431 --> 00:04:55,018 We are. 121 00:04:55,053 --> 00:04:57,435 Yeah! 122 00:04:57,469 --> 00:04:59,402 Chimney... 123 00:05:03,098 --> 00:05:04,927 Oh, he must still be in bed. 124 00:05:04,952 --> 00:05:06,833 Maybe we should let him sleep a little bit. 125 00:05:06,858 --> 00:05:08,446 He is getting married tomorrow. 126 00:05:08,480 --> 00:05:10,171 Yeah. 127 00:05:10,206 --> 00:05:12,484 Oh, hey, guys, guys. Hey. 128 00:05:17,317 --> 00:05:18,939 We just got to keep it down. 129 00:05:50,039 --> 00:05:51,247 Oh. 130 00:06:03,432 --> 00:06:05,537 Eddie. 131 00:06:06,676 --> 00:06:08,851 Eddie! Oh. 132 00:06:08,885 --> 00:06:10,473 Oh... 133 00:06:10,508 --> 00:06:14,304 Come on, we, uh... we-we got to go. 134 00:06:14,339 --> 00:06:17,031 Chim, come on. Time to get up, buddy. 135 00:06:17,066 --> 00:06:18,861 Chimney, the... 136 00:06:18,895 --> 00:06:20,310 Uh... 137 00:06:22,934 --> 00:06:25,454 I don't think he's here. 138 00:06:26,420 --> 00:06:27,594 He's not here. 139 00:06:29,181 --> 00:06:30,907 Ooh, that's not good. 140 00:06:35,261 --> 00:06:37,263 Are you calling 911? 141 00:06:37,288 --> 00:06:39,186 I am 911. I'm calling Chimney. 142 00:06:42,741 --> 00:06:44,545 - He's not picking up. - All right. 143 00:06:44,570 --> 00:06:46,381 Do you have him on Find My Friend? 144 00:06:46,406 --> 00:06:48,373 Yes. 145 00:06:51,549 --> 00:06:53,378 He's on Century Park East. 146 00:06:54,759 --> 00:06:57,140 Why? Why is he on Century Park East? 147 00:06:57,175 --> 00:06:59,626 And why is he not answering? 148 00:07:06,184 --> 00:07:08,048 Uh... 149 00:07:09,895 --> 00:07:11,552 Hey, buddy. You okay? 150 00:07:12,777 --> 00:07:16,436 I feel like I'm supposed to be somewhere, but I... 151 00:07:17,889 --> 00:07:20,098 but I can't remember where. 152 00:07:20,123 --> 00:07:21,711 Hey, what's your name? 153 00:07:23,477 --> 00:07:25,790 Uh, it's, uh... 154 00:07:25,824 --> 00:07:27,308 Howard. 155 00:07:27,343 --> 00:07:29,069 - Howard. - Okay. 156 00:07:29,103 --> 00:07:32,175 Uh, thanks, I should really go. 157 00:07:34,281 --> 00:07:37,318 Hey, I don't think you should be driving. 158 00:07:37,353 --> 00:07:39,217 Yeah, but I got to get to the, uh... 159 00:07:39,251 --> 00:07:41,115 To the thing, what... 160 00:07:41,150 --> 00:07:42,185 Well, listen. 161 00:07:43,946 --> 00:07:45,361 Why don't you let me drive? 162 00:07:45,395 --> 00:07:47,052 I'll take you to the thing. 163 00:07:47,087 --> 00:07:48,468 You know where the thing is? 164 00:07:48,502 --> 00:07:51,505 Yeah, I know where the thing is. Come on, step out. 165 00:07:51,540 --> 00:07:54,784 Yeah, I appreciate you, it's just my head, you know? 166 00:07:54,819 --> 00:07:55,957 Sure. 167 00:07:55,992 --> 00:07:57,994 All right. 168 00:08:02,758 --> 00:08:05,174 Whoa, whoa. You okay? 169 00:08:05,208 --> 00:08:07,694 Yeah. Yeah. 170 00:08:29,259 --> 00:08:31,140 _ 171 00:08:45,248 --> 00:08:48,320 Kevin Lee, most cherished brother, 172 00:08:48,355 --> 00:08:50,668 I dare call upon your name as the year changes 173 00:08:50,702 --> 00:08:54,672 and the day on which you passed away has come once again. 174 00:08:54,706 --> 00:08:58,365 And as I eternally love you, and cannot forget your mercy 175 00:08:58,399 --> 00:09:01,057 as big and wide as the heavens, 176 00:09:01,092 --> 00:09:03,163 I humbly offer you a meal, 177 00:09:03,197 --> 00:09:05,475 with clear wine and various dishes. 178 00:09:07,616 --> 00:09:09,410 He's here. 179 00:09:09,445 --> 00:09:11,274 I can feel him. 180 00:09:15,071 --> 00:09:19,420 So, wedding on Sunday, you must be excited. 181 00:09:19,455 --> 00:09:21,871 - Oh. - Oop. 182 00:09:21,906 --> 00:09:24,425 - I'm sorry. - No problem. Yeah. 183 00:09:24,460 --> 00:09:26,358 Little nervous too, huh? 184 00:09:26,393 --> 00:09:29,845 I don't have the jitters, I'm just a little jittery. 185 00:09:29,879 --> 00:09:32,399 I got this headache I can't seem to shake. 186 00:09:32,433 --> 00:09:33,745 You want some aspirin? 187 00:09:33,780 --> 00:09:36,783 No, I'm sure I'll be fine once I said "I do." 188 00:09:38,129 --> 00:09:39,613 Whatever happened to you and Maddie 189 00:09:39,648 --> 00:09:41,304 just doing something simple at home? 190 00:09:42,616 --> 00:09:43,893 Plan changed. 191 00:09:45,274 --> 00:09:47,656 No matter how simple you think something is going to be, 192 00:09:47,690 --> 00:09:49,623 it never is. 193 00:09:49,658 --> 00:09:51,729 Maddie's parents are springing for the venue, 194 00:09:51,763 --> 00:09:53,178 and that's at least some relief. 195 00:09:53,213 --> 00:09:54,661 Oh, they're gonna be flying out? 196 00:09:54,686 --> 00:09:56,078 Well, they didn't go to the first wedding 197 00:09:56,112 --> 00:09:58,563 and I think that they're trying to make up for that. 198 00:09:58,598 --> 00:10:00,565 Well, they waited for the right one, 199 00:10:00,600 --> 00:10:02,602 - in my opinion. - Yeah. 200 00:10:02,636 --> 00:10:04,120 I promised to never put her in a position 201 00:10:04,155 --> 00:10:05,915 where she feels she needs to stab me to death. 202 00:10:06,640 --> 00:10:09,574 I'm actually thinking of putting that in the vows. 203 00:10:09,609 --> 00:10:11,093 You hear that, Kevin? 204 00:10:11,127 --> 00:10:13,751 Your blood brother hasn't changed. 205 00:10:13,785 --> 00:10:14,993 You know, Maddie's acting like 206 00:10:15,028 --> 00:10:17,651 her parents taking over is an imposition, 207 00:10:17,686 --> 00:10:19,895 but I think she secretly wants a formal do-over. 208 00:10:19,929 --> 00:10:22,552 And I can't blame her, right? 209 00:10:22,587 --> 00:10:24,209 She even decided we shouldn't see each other 210 00:10:24,244 --> 00:10:26,798 - for 24 hours before the ceremony. - Tradition. 211 00:10:26,833 --> 00:10:28,662 - It's important. - Yeah. 212 00:10:28,697 --> 00:10:30,871 Yeah, it is, but there's... 213 00:10:30,906 --> 00:10:33,391 one tradition I really could do without. 214 00:10:33,425 --> 00:10:36,187 My future brother-in-law is insisting 215 00:10:36,221 --> 00:10:37,913 on throwing me a bachelor party. 216 00:10:39,397 --> 00:10:41,502 I think that's where the real headache started. 217 00:11:05,665 --> 00:11:07,701 The hell is wrong with you? 218 00:11:17,469 --> 00:11:19,471 I think I'm late for work. 219 00:11:36,523 --> 00:11:38,594 - What'd you find? - The phone 220 00:11:38,628 --> 00:11:39,940 was right where you said it would be, but 221 00:11:39,975 --> 00:11:41,493 - Mr. Han's not with it. - What about his car? 222 00:11:41,528 --> 00:11:43,254 No, no sign of that, either. 223 00:11:43,288 --> 00:11:46,429 All right, put out a BOLO on Mr. Han and his car. 224 00:11:46,464 --> 00:11:47,948 Officer Williams, 225 00:11:47,983 --> 00:11:50,226 are there traffic cameras visible where you are? 226 00:11:52,389 --> 00:11:54,248 A few, actually. 227 00:11:55,735 --> 00:11:58,347 I'll check the Century Park East cameras 228 00:11:58,372 --> 00:11:59,753 and see if I can find him. 229 00:11:59,788 --> 00:12:01,617 I'll check the call logs to see if there've been 230 00:12:01,651 --> 00:12:03,515 any calls from that vicinity in the last 12 hours. 231 00:12:03,550 --> 00:12:04,896 Runaway bride? 232 00:12:05,204 --> 00:12:06,550 Runaway groom. 233 00:12:10,005 --> 00:12:12,835 My dogs are barking. 234 00:12:12,870 --> 00:12:14,526 Okay if I sit here? 235 00:12:14,561 --> 00:12:16,805 - Uh, sure. - Yeah. 236 00:12:16,839 --> 00:12:19,808 You done with your Christmas shopping? 237 00:12:19,842 --> 00:12:22,776 Every year I tell myself, "Get it done early." 238 00:12:22,811 --> 00:12:25,365 I always end up waiting till the last minute. 239 00:12:25,399 --> 00:12:27,988 Is it Christmas? 240 00:12:28,023 --> 00:12:30,888 It's always Christmas, Howie. 241 00:12:31,889 --> 00:12:33,822 Do I know you? 242 00:12:33,856 --> 00:12:35,513 Course you do. 243 00:12:35,547 --> 00:12:39,724 You may forget everything else, but you can never forget me, right? 244 00:12:41,761 --> 00:12:43,590 Sure, yeah, I guess. 245 00:12:43,624 --> 00:12:45,730 I want to show you what I got her. 246 00:12:47,111 --> 00:12:49,078 Her? 247 00:12:49,113 --> 00:12:50,390 Our special someone. 248 00:12:51,391 --> 00:12:54,601 I think this year, I finally found her the perfect gift. 249 00:12:58,708 --> 00:13:00,296 What do you think? 250 00:13:02,057 --> 00:13:05,612 I thought maybe she could use it to stab me to death. 251 00:13:05,646 --> 00:13:07,821 I know it's what she's always wanted. 252 00:13:10,928 --> 00:13:12,067 Let's test it. 253 00:13:13,654 --> 00:13:17,417 Oh, yeah. That goes nice and deep. 254 00:13:17,451 --> 00:13:19,039 Beats a scalpel. 255 00:13:22,042 --> 00:13:24,079 You know, I used to be a surgeon. 256 00:13:25,080 --> 00:13:26,529 Doug? 257 00:13:38,058 --> 00:13:39,404 That's where you found his phone? 258 00:13:39,439 --> 00:13:42,028 Yeah, this is the route he would've taken from our place to 259 00:13:42,062 --> 00:13:43,926 the bachelor party he never made it to. 260 00:13:43,961 --> 00:13:45,652 Come on. 261 00:13:47,688 --> 00:13:48,793 Got him. 262 00:13:52,072 --> 00:13:54,454 Oh, my god. 263 00:13:54,488 --> 00:13:56,283 What is he doing? 264 00:13:59,148 --> 00:14:00,218 Oh, no. 265 00:14:06,322 --> 00:14:08,048 Wait, he's getting on that bus? 266 00:14:08,364 --> 00:14:09,745 That was the metro express. 267 00:14:09,779 --> 00:14:11,261 Did anyone see the bus ID number? 268 00:14:11,286 --> 00:14:12,460 Yeah. 269 00:14:14,198 --> 00:14:15,337 I'll call the MTA. 270 00:14:46,161 --> 00:14:49,267 Is his mouth moving? 271 00:14:49,302 --> 00:14:53,306 He looks like he's having a conversation with someone. 272 00:14:53,340 --> 00:14:55,170 Except there's nobody there. He's just... 273 00:14:55,204 --> 00:14:56,896 talking to himself. 274 00:14:56,930 --> 00:14:58,741 Maybe he's hallucinating? 275 00:14:58,766 --> 00:15:00,875 Could this be some kind of delayed reaction 276 00:15:00,900 --> 00:15:02,418 to his previous brain injury? 277 00:15:02,453 --> 00:15:06,112 I suppose it's possible, but I don't-I don't think so. 278 00:15:06,146 --> 00:15:07,423 Well, then it's some kind of breakdown? 279 00:15:07,458 --> 00:15:10,116 I don't know. I mean, when Chimney gets stressed, 280 00:15:10,150 --> 00:15:11,669 he deflects. 281 00:15:12,584 --> 00:15:15,190 Makes him a little hard to read sometimes. 282 00:15:16,570 --> 00:15:18,779 Marrying me was stressing him out. 283 00:15:20,057 --> 00:15:21,575 Wrong. 284 00:15:22,224 --> 00:15:25,607 It's the one thing he didn't stress about at all. 285 00:15:25,632 --> 00:15:28,117 Maybe I got too caught up in the dream wedding. 286 00:15:29,790 --> 00:15:32,379 I was so excited about marrying him. 287 00:15:33,415 --> 00:15:36,556 Listen, the only thing I'm sure about right now is that 288 00:15:36,590 --> 00:15:38,730 he couldn't wait to marry you. 289 00:15:40,732 --> 00:15:42,700 We talked to the bus driver. 290 00:15:42,734 --> 00:15:45,537 She said he seemed a little out of it, but otherwise normal. 291 00:15:45,562 --> 00:15:47,197 Well, did he say anything to her? 292 00:15:47,222 --> 00:15:48,948 Well, that was the weird thing. 293 00:15:48,982 --> 00:15:50,604 She said that he kept talking about 294 00:15:50,639 --> 00:15:52,710 - being late for work. - Work? 295 00:15:53,883 --> 00:15:55,678 This is a crosstown bus. 296 00:15:55,713 --> 00:15:57,611 It wouldn't go anywhere near the firehouse. 297 00:15:59,268 --> 00:16:01,512 Where'd she drop him off at? 298 00:16:12,005 --> 00:16:14,974 Hey, buddy. You okay? 299 00:16:16,182 --> 00:16:18,287 Yeah, I'm just late for work. 300 00:16:18,322 --> 00:16:19,426 Okay. 301 00:16:19,461 --> 00:16:20,807 Where do you work? 302 00:16:20,841 --> 00:16:23,396 Here, I thought. 303 00:16:23,430 --> 00:16:25,156 I... 304 00:16:25,191 --> 00:16:26,686 I'm a little confused here. 305 00:16:26,711 --> 00:16:28,100 Yeah, I can see that. 306 00:16:28,125 --> 00:16:30,858 But maybe if you told me where you work at, I could help you out. 307 00:16:31,991 --> 00:16:35,615 Yeah, uh, it's Skinny Bob's K-Town Karaoke. 308 00:16:35,649 --> 00:16:36,803 It should be right here. 309 00:16:36,828 --> 00:16:38,319 You talking about that fire-trap karaoke bar 310 00:16:38,344 --> 00:16:39,904 that used to be on the second story? 311 00:16:39,929 --> 00:16:42,035 That place burned down years ago. 312 00:16:42,070 --> 00:16:43,761 Burned down? 313 00:16:43,795 --> 00:16:45,107 Yeah. 314 00:16:45,142 --> 00:16:47,385 This lot's been empty for quite a while. 315 00:16:47,420 --> 00:16:49,215 A real eyesore. 316 00:16:49,249 --> 00:16:50,975 And then they built this, you know. 317 00:16:51,010 --> 00:16:53,598 A smart and sensible combination of 318 00:16:53,633 --> 00:16:56,222 affordable apartments and multi-use retail spaces. 319 00:16:58,362 --> 00:16:59,834 Come on! 320 00:17:08,751 --> 00:17:10,857 - Hey, man, you're a hero. - Hey, friend, 321 00:17:10,891 --> 00:17:11,892 maybe you ought to have a seat. 322 00:17:11,926 --> 00:17:13,480 No, no, no, no, s-s... 323 00:17:13,515 --> 00:17:15,586 some-something's not right. 324 00:17:20,282 --> 00:17:21,974 What is the matter with me? 325 00:17:21,999 --> 00:17:24,420 I think something's wrong with your head. 326 00:17:24,445 --> 00:17:26,481 I think there's something wrong with your head. 327 00:17:27,252 --> 00:17:30,877 Yeah. You look terrible. 328 00:17:33,976 --> 00:17:35,633 Oh! 329 00:17:42,657 --> 00:17:45,832 He said he did seem agitated and he looked feverish. 330 00:17:45,857 --> 00:17:49,137 The witness also said that Chimney thought that this bakery 331 00:17:49,171 --> 00:17:50,724 was a karaoke bar. 332 00:17:50,759 --> 00:17:52,312 He was just here not that long ago. 333 00:17:52,347 --> 00:17:54,383 I have some officers who are searching the area 334 00:17:54,418 --> 00:17:56,558 and Bobby and I will stick around in case he comes back 335 00:17:56,592 --> 00:17:58,215 or we hear something new. 336 00:17:58,249 --> 00:17:59,373 Thanks. 337 00:17:59,398 --> 00:18:01,607 - We're gonna find him, Maddie. - I know. 338 00:18:02,046 --> 00:18:06,119 His bachelor party was at a karaoke bar. Maybe that's 339 00:18:06,154 --> 00:18:07,707 where he's been trying to get back to? 340 00:18:07,741 --> 00:18:08,866 The party was last night. 341 00:18:08,891 --> 00:18:11,099 Is it possible he doesn't know what day it is? 342 00:18:11,124 --> 00:18:13,540 I'm starting to wonder if he knows what year it is. 343 00:18:13,575 --> 00:18:16,371 Chimney told the bus driver he was late for work. 344 00:18:17,337 --> 00:18:20,997 Chimney used to work at a karaoke bar 345 00:18:21,022 --> 00:18:23,757 until it burned down in 2005. 346 00:18:23,792 --> 00:18:25,138 But look at the address. 347 00:18:25,173 --> 00:18:27,416 It's right there on that corner. 348 00:18:27,451 --> 00:18:28,900 Wait, you think it's possible that 349 00:18:28,935 --> 00:18:30,937 he's forgotten 20 years of his life? 350 00:18:32,801 --> 00:18:35,597 And he might not be the only one. 351 00:18:35,622 --> 00:18:37,574 _ 352 00:18:41,396 --> 00:18:42,914 It's not that hard, Chim. 353 00:18:42,949 --> 00:18:44,951 If you don't want a bachelor party, just tell him. 354 00:18:44,985 --> 00:18:47,936 Telling Buck no is like telling a dog not to hump your leg. 355 00:18:47,961 --> 00:18:50,345 Well, evidently, our two lovebirds over there 356 00:18:50,370 --> 00:18:51,716 were enjoying some sexy time 357 00:18:51,751 --> 00:18:53,561 when they heard some weeping coming from the ceiling. 358 00:18:53,586 --> 00:18:54,586 A peeper? 359 00:18:54,610 --> 00:18:57,308 Well, he got in through a supply line panel in the kitchen. 360 00:18:57,343 --> 00:18:58,792 It gave him access to the whole 361 00:18:58,827 --> 00:19:00,277 H-Vac system, and he got stuck. 362 00:19:00,311 --> 00:19:01,416 Guy never heard of the Internet? 363 00:19:01,450 --> 00:19:03,176 He's been complaining of chest pains, 364 00:19:03,211 --> 00:19:05,178 so we got to get somebody inside to assess him 365 00:19:05,213 --> 00:19:07,545 while the rest of us figure out how to cut him out from underneath. 366 00:19:07,570 --> 00:19:08,812 Wow, huh? 367 00:19:08,837 --> 00:19:10,183 This place is nice. 368 00:19:10,208 --> 00:19:12,481 On the water, valet parking... 369 00:19:12,506 --> 00:19:14,959 Perfect if you were trying to plan some kind of social event, 370 00:19:14,984 --> 00:19:17,287 - wouldn't you say, Eddie? - I'll go. 371 00:19:17,873 --> 00:19:19,780 LAFD. How you feeling, sir? 372 00:19:19,805 --> 00:19:22,076 Honestly? Humiliated, 373 00:19:22,101 --> 00:19:24,586 heartbroken, maybe like I'm having a heart attack. 374 00:19:28,735 --> 00:19:30,523 LAFD, just hold tight. 375 00:19:30,548 --> 00:19:31,929 All right, I got him, Cap. 376 00:19:31,963 --> 00:19:33,303 We're almost over you. 377 00:19:33,328 --> 00:19:34,881 All right, let's get to work. 378 00:19:37,015 --> 00:19:38,876 Yo, what's your name? 379 00:19:38,901 --> 00:19:41,283 - Thom. - Hey, Thom. 380 00:19:41,318 --> 00:19:43,872 I'm Howie. People call me "Chimney." 381 00:19:43,906 --> 00:19:46,185 All right, just a second, buddy. 382 00:19:46,219 --> 00:19:48,256 Let me borrow your finger. 383 00:19:48,290 --> 00:19:49,740 Uh-huh. 384 00:19:52,052 --> 00:19:54,020 Let me check your pupils. 385 00:19:57,126 --> 00:20:00,716 So, you were complaining of chest pains? 386 00:20:00,751 --> 00:20:02,649 My heart's really pumping. 387 00:20:02,684 --> 00:20:06,343 Chest hurts. It... It's hard to breathe. 388 00:20:06,377 --> 00:20:08,207 Oh. 389 00:20:13,419 --> 00:20:17,043 Hang on, you should try and stay nice and relaxed, okay? 390 00:20:17,077 --> 00:20:18,665 How can I relax? 391 00:20:18,700 --> 00:20:22,255 I just saw my fiancé do the entire Kama Sutra with another man. 392 00:20:22,290 --> 00:20:24,361 Fiancé, huh? 393 00:20:24,395 --> 00:20:27,122 So, I guess you're not just another Peeping Tom, Thom? 394 00:20:27,156 --> 00:20:29,193 How could she do this to me? 395 00:20:29,228 --> 00:20:32,265 Hey, Thom. 396 00:20:32,300 --> 00:20:35,037 Better you find out now than after you tie the knot, huh? 397 00:20:35,062 --> 00:20:37,867 - Uh, yeah. - All right. 398 00:20:38,914 --> 00:20:41,284 You're a little warm, but your pulse 399 00:20:41,309 --> 00:20:43,311 is strong and steady. 400 00:20:43,345 --> 00:20:44,967 Is the pain any worse? 401 00:20:45,002 --> 00:20:47,315 A ringing headache and my heart feels like 402 00:20:47,349 --> 00:20:49,139 it's gonna come out of my throat. 403 00:20:49,164 --> 00:20:50,855 You're not having a heart attack. 404 00:20:50,880 --> 00:20:53,504 It's probably just a panic attack. 405 00:20:53,529 --> 00:20:55,014 Okay, the duct is exposed. 406 00:20:55,357 --> 00:20:57,428 - How we doing, Chim? - We're all set here, Cap. 407 00:20:57,463 --> 00:20:58,786 Can you spot it for me? 408 00:20:58,811 --> 00:21:00,051 Thom, how tall are you? 409 00:21:00,086 --> 00:21:01,605 Five, 11 and three quarters. 410 00:21:01,639 --> 00:21:05,367 All right, Cap, give it about six and a half feet from here. 411 00:21:07,350 --> 00:21:08,730 Copy that. 412 00:21:08,755 --> 00:21:10,722 Okay, here we go, Chim. 413 00:21:12,409 --> 00:21:13,927 - All right, Thom. - Mm-hmm? 414 00:21:13,962 --> 00:21:15,619 I want you to protect your eyes, okay? 415 00:21:15,653 --> 00:21:17,034 - So, look away. - Okay. 416 00:21:29,978 --> 00:21:32,532 Little bit more. We don't want any accidents. 417 00:21:32,567 --> 00:21:34,638 Hang in there, Thom. Little bit more, Hen. 418 00:21:34,672 --> 00:21:36,191 There we go. 419 00:21:36,225 --> 00:21:38,331 Easy. 420 00:21:38,366 --> 00:21:40,747 All right. And... 421 00:21:40,782 --> 00:21:43,198 Nice and easy. There we go. 422 00:21:43,232 --> 00:21:44,682 Got him. 423 00:21:44,717 --> 00:21:46,235 Nice work, Chim. 424 00:21:46,270 --> 00:21:47,823 - All right, let's get you out, bud. - Okay, here we go. 425 00:21:47,848 --> 00:21:50,067 I got you. There you go. 426 00:21:51,586 --> 00:21:52,759 Thank you. 427 00:21:52,794 --> 00:21:54,796 You're welcome! 428 00:21:57,626 --> 00:22:00,912 He seemed pretty shaken up, which is understandable. 429 00:22:00,937 --> 00:22:02,835 I think your fiancé's gonna be okay. 430 00:22:02,860 --> 00:22:04,436 My fiancé? 431 00:22:04,461 --> 00:22:06,980 Is that who he said he was? 432 00:22:07,015 --> 00:22:08,810 Yeah, he said you were engaged. 433 00:22:10,363 --> 00:22:13,021 I don't know what year he thinks it is, but Thom 434 00:22:13,055 --> 00:22:14,333 is not my fiancé. 435 00:22:14,367 --> 00:22:15,817 He's my ex-husband. 436 00:22:15,851 --> 00:22:18,613 The divorce has been final for 17 months. 437 00:22:18,647 --> 00:22:20,339 Not that I'm counting. 438 00:22:24,547 --> 00:22:26,872 Uh, hey. Brought you a change of clothes. 439 00:22:26,897 --> 00:22:28,485 Oh, thanks. 440 00:22:28,519 --> 00:22:29,934 And some catering. 441 00:22:29,969 --> 00:22:31,626 Yeah, you, uh, you don't have to worry 442 00:22:31,660 --> 00:22:33,006 about a thing, okay? 443 00:22:33,041 --> 00:22:35,319 It's, uh, it's all taken care of. 444 00:22:35,354 --> 00:22:37,390 Thanks. Thanks for handling all that. 445 00:22:37,425 --> 00:22:39,170 I appreciate it. How are Mom and Dad? 446 00:22:39,195 --> 00:22:42,164 Uh, just worried about you. 447 00:22:42,740 --> 00:22:44,639 Uh, who's she talking to? 448 00:22:44,673 --> 00:22:46,123 - The hospital. - She's checking 449 00:22:46,157 --> 00:22:47,883 on a patient. Not Chimney. 450 00:22:47,918 --> 00:22:49,887 Do you remember the call you guys responded to 451 00:22:49,912 --> 00:22:51,542 a few weeks ago... that voyeur husband 452 00:22:51,577 --> 00:22:53,061 in the ventilation ducts? 453 00:22:53,095 --> 00:22:55,408 Wait, that guy? He's still in the hospital? 454 00:22:55,443 --> 00:22:57,272 - He-he wasn't even hurt. - No, 455 00:22:57,306 --> 00:22:59,308 but Hen thinks that he may have been showing 456 00:22:59,343 --> 00:23:01,310 similar behaviors to Chimney. 457 00:23:03,934 --> 00:23:05,729 Viral encephalitis. 458 00:23:05,763 --> 00:23:09,560 The guy from the motel? He'd been traveling in Central America. 459 00:23:09,595 --> 00:23:11,873 They think he brought it back with him. 460 00:23:11,907 --> 00:23:14,669 And Chimney was in close quarters with him. 461 00:23:14,703 --> 00:23:16,325 So-so we think that's what this is? 462 00:23:16,360 --> 00:23:18,397 Chimney has encephalitis? 463 00:23:18,431 --> 00:23:20,640 - We should probably all get checked. - Yeah. 464 00:23:20,675 --> 00:23:25,058 Though Chimney was the only one that spent time nose-to-nose 465 00:23:25,093 --> 00:23:27,578 in a ventilation shaft with a carrier. 466 00:23:27,613 --> 00:23:29,546 What's the prognosis? 467 00:23:29,580 --> 00:23:32,445 Well, if he were in a hospital, it'd be good. 468 00:23:32,480 --> 00:23:35,174 But every minute that passes without treatment, 469 00:23:35,199 --> 00:23:37,650 the swelling in his brain gets worse... 470 00:23:38,537 --> 00:23:41,126 increasing the odds that he suffers from... 471 00:23:41,489 --> 00:23:43,283 permanent brain damage. 472 00:23:45,009 --> 00:23:47,874 Hen, the-the patient... 473 00:23:47,909 --> 00:23:50,083 what's his status? 474 00:23:52,154 --> 00:23:54,571 He died this morning. 475 00:24:07,653 --> 00:24:10,138 I-I'm sorry. I'm sorry. 476 00:24:42,170 --> 00:24:43,378 Ma'am, are you okay? 477 00:24:45,069 --> 00:24:47,555 Oh, my God, do you think he did it on purpose? 478 00:24:47,589 --> 00:24:50,109 I don't think so. Ma'am, I need you to call 911. 479 00:24:50,143 --> 00:24:53,457 Make sure they call for multiple ambulances and rescue teams, okay? 480 00:24:53,492 --> 00:24:55,114 Sir. 481 00:24:55,148 --> 00:24:56,598 Do not try and straighten that arm, all right? 482 00:24:56,633 --> 00:24:59,705 Hold still, I'll try and come back if I have time. 483 00:24:59,739 --> 00:25:02,155 No, no, sir, sir, don't stand up. Not yet, okay? 484 00:25:02,190 --> 00:25:04,848 Stay seated. You've got a head contusion. 485 00:25:04,882 --> 00:25:06,021 All right, ma'am, keep talking to him. 486 00:25:06,056 --> 00:25:08,334 If he becomes confused or disjointed, come find me. 487 00:25:08,368 --> 00:25:10,370 Hey! I need some help over here. 488 00:25:17,101 --> 00:25:18,206 Sir. 489 00:25:18,231 --> 00:25:19,474 Can you hear me? 490 00:25:19,518 --> 00:25:21,105 Paramedics are on the way. 491 00:25:21,140 --> 00:25:22,590 All right, well, we're not waiting. I need you to help me. 492 00:25:22,624 --> 00:25:25,040 This man is having a seizure. I need you to help me 493 00:25:25,075 --> 00:25:27,008 recline this seat back. I'm gonna clear his airway 494 00:25:27,042 --> 00:25:28,768 to make sure he keeps breathing, okay? 495 00:25:34,084 --> 00:25:35,810 Ma'am. Ma'am! 496 00:25:35,844 --> 00:25:38,364 - What's your name? - Louann. 497 00:25:38,398 --> 00:25:40,055 Louann, we got this, okay? 498 00:25:40,090 --> 00:25:41,540 - Yeah. - Okay, let's go together. 499 00:25:41,574 --> 00:25:43,300 Ready? Let's do this. 500 00:25:43,334 --> 00:25:44,370 On three. 501 00:25:44,404 --> 00:25:46,683 One, two, three. 502 00:25:46,717 --> 00:25:48,581 Good job. Okay. 503 00:25:50,859 --> 00:25:53,275 Sir, can you hear me? 504 00:25:53,310 --> 00:25:55,001 - Help! Over here! - All right, 505 00:25:55,036 --> 00:25:56,451 Louann, I want you to keep an eye on him 506 00:25:56,485 --> 00:25:57,970 until the paramedics come, all right? 507 00:25:58,004 --> 00:25:59,903 Make sure you tell them he has a tonic-clonic seizure. 508 00:25:59,937 --> 00:26:02,319 - A tonic-clonic seizure. - Okay. 509 00:26:02,353 --> 00:26:04,493 Help. Please help. 510 00:26:04,528 --> 00:26:06,219 My wife. Please help. She's hurt. 511 00:26:06,254 --> 00:26:07,876 - Okay, what's your name? - Mario. 512 00:26:07,911 --> 00:26:10,016 - What's your wife's name? - Valerie. 513 00:26:10,051 --> 00:26:12,087 Uh, she was just talking to me. She's over there. 514 00:26:12,122 --> 00:26:13,226 Val! 515 00:26:13,261 --> 00:26:14,642 Oh, God. 516 00:26:19,336 --> 00:26:20,855 Valerie, can you hear me? 517 00:26:20,889 --> 00:26:21,994 Valerie! 518 00:26:22,888 --> 00:26:24,567 She's losing a lot of blood, but she's breathing. 519 00:26:24,592 --> 00:26:25,973 It's the femoral artery. 520 00:26:25,998 --> 00:26:27,275 First off, give me that belt. 521 00:26:27,309 --> 00:26:28,725 - My belt? - Yeah. 522 00:26:28,759 --> 00:26:30,243 It's gonna act as a tourniquet. 523 00:26:30,278 --> 00:26:31,876 "Torniquet" is French for "stop the bleeding," 524 00:26:31,901 --> 00:26:33,903 which is what we're gonna do. 525 00:26:38,458 --> 00:26:39,632 All right, nice. 526 00:26:41,807 --> 00:26:43,463 All right. 527 00:26:45,949 --> 00:26:47,813 Sorry about that, Valerie. 528 00:26:47,847 --> 00:26:49,331 But I'm glad you're back with us. 529 00:26:49,366 --> 00:26:51,886 Oh, baby, I'm here. I'm here, okay? 530 00:26:51,920 --> 00:26:53,715 All right, Valerie, this is gonna hurt. 531 00:26:56,304 --> 00:26:58,409 - It's okay, it's okay. - All right. Mario. 532 00:26:58,452 --> 00:27:01,676 I want you to keep constant, steady pressure on this, all right? 533 00:27:01,701 --> 00:27:03,311 You're doing great. 534 00:27:04,588 --> 00:27:06,072 Are you a doctor? 535 00:27:06,107 --> 00:27:09,041 No. I work at a karaoke bar. 536 00:27:09,075 --> 00:27:10,318 Okay, baby? 537 00:27:11,595 --> 00:27:13,252 Oh, they're coming. 538 00:27:13,286 --> 00:27:14,460 Baby, they're coming. 539 00:27:17,118 --> 00:27:19,292 Oh, baby, they're coming. 540 00:27:19,327 --> 00:27:20,673 They're coming. Okay, baby? 541 00:27:20,708 --> 00:27:23,089 Thank you ag... 542 00:27:23,124 --> 00:27:24,573 again. 543 00:27:26,541 --> 00:27:27,818 Okay. 544 00:27:27,853 --> 00:27:29,202 Thank you very much. You've been very helpful. 545 00:27:29,227 --> 00:27:31,401 Let me know if you hear anything. 546 00:27:32,581 --> 00:27:34,238 He was definitely here. 547 00:27:34,273 --> 00:27:35,792 Uh, h-he didn't 548 00:27:35,826 --> 00:27:37,448 - cause this, though, did he? - No. 549 00:27:37,483 --> 00:27:40,624 Witnesses say that a man fitting his description triaged 550 00:27:40,659 --> 00:27:42,937 the area before first responders got here. 551 00:27:42,971 --> 00:27:44,567 So maybe he remembers who he is. 552 00:27:44,592 --> 00:27:45,767 Well, he told one of the witnesses 553 00:27:45,802 --> 00:27:48,080 he worked at a karaoke bar, so I don't think so. 554 00:27:48,114 --> 00:27:50,255 Well, he may not remember who he is, 555 00:27:50,280 --> 00:27:52,567 but he is who he is. 556 00:27:52,601 --> 00:27:54,500 - That hasn't changed. - Well, it's been 557 00:27:54,534 --> 00:27:55,959 less than half an hour, he can't be far. 558 00:27:55,984 --> 00:27:57,996 Unless he got on another bus. 559 00:27:58,021 --> 00:27:59,056 Well, for now, let's assume he didn't. 560 00:27:59,091 --> 00:28:00,126 Fan out, start looking. 561 00:28:00,161 --> 00:28:03,139 All right, I'll have PD focus in on this area as well. 562 00:28:03,164 --> 00:28:04,268 All right, we'll find him. 563 00:28:04,293 --> 00:28:05,708 Yeah, okay. 564 00:28:10,861 --> 00:28:12,104 Chim! 565 00:28:14,071 --> 00:28:16,211 Ch-Chimney! 566 00:28:16,246 --> 00:28:19,421 Howard Han! 567 00:28:19,456 --> 00:28:22,770 Chim! Chim! 568 00:28:27,182 --> 00:28:29,909 H-Howard Han! Chim! 569 00:28:30,639 --> 00:28:32,607 C-Come on, Chim. 570 00:28:32,641 --> 00:28:34,816 H-Howard Han! 571 00:28:53,766 --> 00:28:56,562 Right. Yes. 572 00:28:56,596 --> 00:28:58,564 Well, yeah, like, round here or way down there. 573 00:28:58,598 --> 00:29:00,600 I wouldn't. 574 00:29:05,778 --> 00:29:08,194 I think people are looking for me. 575 00:29:08,229 --> 00:29:09,782 You bet they are. 576 00:29:09,817 --> 00:29:11,232 Look at your hands. 577 00:29:11,266 --> 00:29:12,612 Look at your hands. Hands. 578 00:29:13,544 --> 00:29:16,237 Look at your shirt. Look at your shirt. Your shirt. 579 00:29:20,931 --> 00:29:23,900 Did I do something bad? 580 00:29:23,934 --> 00:29:25,798 Come on, Chim. 581 00:29:32,149 --> 00:29:33,806 Where are you? 582 00:29:42,850 --> 00:29:45,818 She's in your head, isn't she? 583 00:29:45,853 --> 00:29:47,855 I know the feeling. 584 00:29:47,889 --> 00:29:50,340 She left you, man. 585 00:29:53,792 --> 00:29:56,553 I'm sure that you are confused, 586 00:29:56,587 --> 00:30:00,384 hurt and probably really scared. 587 00:30:00,419 --> 00:30:02,455 Hell, she stayed with me longer, 588 00:30:02,490 --> 00:30:04,216 and I was kicking the crap out of her. 589 00:30:04,250 --> 00:30:07,806 Maybe you should have tried a little bit of that tough love. 590 00:30:07,840 --> 00:30:08,841 She likes it. 591 00:30:09,946 --> 00:30:11,706 You're sick. 592 00:30:11,740 --> 00:30:13,535 No. 593 00:30:13,570 --> 00:30:15,089 You're sick. 594 00:30:16,055 --> 00:30:18,782 In the head. 595 00:30:25,962 --> 00:30:28,757 You should have died in a meaningless accident. 596 00:30:28,792 --> 00:30:31,622 Hell, maybe you did and you just don't know it. 597 00:30:40,459 --> 00:30:43,876 Everything you have you stole from someone else. 598 00:30:44,912 --> 00:30:46,914 I'm supposed to be somewhere. 599 00:30:46,948 --> 00:30:48,847 Where do you have to be? 600 00:30:53,265 --> 00:30:55,854 You screwed around with a married woman. 601 00:30:55,888 --> 00:30:59,340 Stole her from the man that she was meant to be with. 602 00:31:00,410 --> 00:31:02,861 I didn't do anything. 603 00:31:02,895 --> 00:31:05,760 You can't even remember her name. 604 00:31:19,878 --> 00:31:22,708 You got no place to be. 605 00:31:23,847 --> 00:31:26,160 Just let it all go, little buddy. 606 00:31:26,194 --> 00:31:29,715 Close your eyes and it can all be over. 607 00:31:29,749 --> 00:31:31,820 Go to sleep. 608 00:31:31,855 --> 00:31:34,064 Stop fighting, just go to sleep. 609 00:31:35,894 --> 00:31:37,343 Go to sleep. 610 00:31:38,310 --> 00:31:40,346 Just go to sleep. 611 00:32:10,514 --> 00:32:11,930 Hey, brother. 612 00:32:14,587 --> 00:32:16,244 Kevin? 613 00:32:22,112 --> 00:32:24,045 You're a firefighter? 614 00:32:24,080 --> 00:32:27,221 Howie, you got to get up, man. 615 00:32:27,255 --> 00:32:29,464 I'm so tired, Kevin. 616 00:32:31,673 --> 00:32:34,400 My head is killing me. I just want to rest. 617 00:32:34,435 --> 00:32:36,333 No, you can't rest. 618 00:32:36,368 --> 00:32:38,853 Not yet. You're sick. 619 00:32:38,887 --> 00:32:40,544 You need medical attention. 620 00:32:40,579 --> 00:32:42,684 You know that. 621 00:32:42,719 --> 00:32:45,239 You know if you lay down now, 622 00:32:45,273 --> 00:32:47,620 this is where they'll end up finding you. 623 00:32:53,557 --> 00:32:56,422 I really missed seeing you, man. 624 00:32:59,632 --> 00:33:01,358 I'm glad that you're okay. 625 00:33:01,393 --> 00:33:02,981 I'm okay. 626 00:33:05,017 --> 00:33:07,537 And you will be, too, but you need 627 00:33:07,571 --> 00:33:09,686 to get up. 628 00:33:19,307 --> 00:33:21,413 Where's Doug? 629 00:33:21,447 --> 00:33:23,380 He was never here. 630 00:33:27,798 --> 00:33:30,146 But you're here? 631 00:33:30,180 --> 00:33:32,700 You invited me, remember? 632 00:33:33,563 --> 00:33:36,462 Now you need to go. 633 00:33:36,497 --> 00:33:37,843 Where? 634 00:33:39,086 --> 00:33:40,777 Home, brother. 635 00:33:42,192 --> 00:33:45,023 Just get home. 636 00:34:24,545 --> 00:34:26,581 Howard! 637 00:34:29,688 --> 00:34:31,344 Oh, my God, are you okay? 638 00:34:31,379 --> 00:34:33,830 Everybody's been looking for you. Wh... 639 00:34:33,864 --> 00:34:35,590 Where have you been? 640 00:34:35,625 --> 00:34:37,005 Where's Kevin? 641 00:34:37,040 --> 00:34:40,594 You... you don't look well, Howard. 642 00:34:42,770 --> 00:34:45,083 Where's Kevin? 643 00:34:46,083 --> 00:34:47,947 Oh, Howard. 644 00:34:49,742 --> 00:34:51,226 Kevin's dead. 645 00:34:57,267 --> 00:34:58,406 No! 646 00:35:04,205 --> 00:35:05,310 No. 647 00:35:06,276 --> 00:35:07,415 Oh! 648 00:35:08,278 --> 00:35:09,624 Howard. 649 00:35:09,659 --> 00:35:11,833 Howard. Howard. 650 00:35:29,817 --> 00:35:31,508 Oh, too bright. 651 00:35:38,929 --> 00:35:40,690 Hi. 652 00:35:42,657 --> 00:35:45,004 Don't feel like you have to talk. 653 00:35:46,834 --> 00:35:49,319 Do you know where you are? 654 00:35:55,118 --> 00:35:56,326 Do you... 655 00:35:58,225 --> 00:35:59,985 Do you know who you are? 656 00:36:06,083 --> 00:36:07,705 S-Sorry. 657 00:36:07,730 --> 00:36:09,974 No, it's-it's okay. 658 00:36:11,893 --> 00:36:14,931 I'm sorry I missed our wedding. 659 00:36:17,899 --> 00:36:19,591 You remember? 660 00:36:22,041 --> 00:36:23,560 Yeah. 661 00:36:25,838 --> 00:36:27,840 Kind of wish you didn't. 662 00:36:27,875 --> 00:36:29,911 You must be pretty pissed. 663 00:36:29,946 --> 00:36:32,920 Are you kidding me? I am thrilled. 664 00:36:33,405 --> 00:36:35,720 - Daddy! - Hi. 665 00:36:35,745 --> 00:36:37,540 Sorry. 666 00:36:37,574 --> 00:36:39,680 She got away from us. 667 00:36:39,714 --> 00:36:40,819 That's okay. 668 00:36:40,853 --> 00:36:43,511 She's just like her daddy... 669 00:36:43,538 --> 00:36:45,678 small, but fast, aren't you? 670 00:36:48,067 --> 00:36:51,761 I was trying to get back to you the whole time. 671 00:36:52,727 --> 00:36:54,729 To the both of you. 672 00:36:56,662 --> 00:37:00,287 We always find our way back to each other somehow. 673 00:37:11,090 --> 00:37:13,265 Can I ask you a question? 674 00:37:13,300 --> 00:37:15,750 Anything. 675 00:37:18,097 --> 00:37:20,376 Will you marry me? 676 00:37:21,584 --> 00:37:23,586 The minute you get out of here. 677 00:37:23,620 --> 00:37:24,656 Great. 678 00:37:26,520 --> 00:37:28,832 - When is that? - Doctor said 679 00:37:28,867 --> 00:37:30,420 probably three weeks. 680 00:37:30,455 --> 00:37:33,458 What if I don't want to wait three weeks? 681 00:37:35,011 --> 00:37:38,117 What if I don't want to wait another minute? 682 00:37:42,812 --> 00:37:46,056 You look beautiful. 683 00:37:46,091 --> 00:37:48,921 Okay. Uh, come here. Hold still. 684 00:37:50,440 --> 00:37:52,580 Getting married in a hospital. It's... 685 00:37:52,615 --> 00:37:54,444 I know, it's crazy. 686 00:37:54,479 --> 00:37:58,448 - I was going to say appropriate. - Okay, I think it's time. 687 00:37:58,483 --> 00:38:01,106 Okay. Let's get married. 688 00:38:02,210 --> 00:38:03,315 Okay. 689 00:38:04,454 --> 00:38:06,076 You look very handsome. 690 00:38:10,080 --> 00:38:11,910 Thank you. 691 00:38:11,944 --> 00:38:13,532 Both of you. 692 00:38:13,567 --> 00:38:16,915 Oh, don't make me cry. 693 00:38:16,949 --> 00:38:20,367 I know Kevin is smiling right now. 694 00:38:26,269 --> 00:38:27,719 Yeah, he is. 695 00:38:55,643 --> 00:38:58,439 Dearest friends, family. 696 00:38:58,474 --> 00:39:00,096 We are gathered here today 697 00:39:00,130 --> 00:39:03,237 to celebrate the marriage of Maddie and Howard. 698 00:39:03,271 --> 00:39:04,859 Please join hands. 699 00:39:07,414 --> 00:39:11,072 Do you, Howard, take Maddie to be your lawfully wedded wife? 700 00:39:11,107 --> 00:39:13,143 To have and to hold, in sickness 701 00:39:13,178 --> 00:39:15,594 and in health, in good times and bad, 702 00:39:15,629 --> 00:39:17,285 keeping unto her 703 00:39:17,320 --> 00:39:19,702 for as long as you both shall live? 704 00:39:20,703 --> 00:39:21,704 I do. 705 00:39:23,015 --> 00:39:24,707 And do you, Maddie, 706 00:39:24,741 --> 00:39:28,227 take Howard to be your lawfully wedded husband? 707 00:39:28,262 --> 00:39:30,506 To have and to hold, 708 00:39:30,540 --> 00:39:32,611 in sickness and in health, 709 00:39:32,646 --> 00:39:34,510 in good times and bad, 710 00:39:34,544 --> 00:39:36,028 keeping unto him 711 00:39:36,063 --> 00:39:37,720 for as long as you both shall live? 712 00:39:38,859 --> 00:39:39,894 I do. 713 00:39:41,344 --> 00:39:43,415 The rings? 714 00:39:48,869 --> 00:39:52,079 These rings are a symbol of your union. 715 00:39:52,113 --> 00:39:55,462 An unbroken circle without end. 716 00:39:55,496 --> 00:39:58,982 Let them serve as a reminder of your love 717 00:39:59,017 --> 00:40:00,944 and commitment in the years to come. 718 00:40:01,537 --> 00:40:02,745 Before these many witnesses, 719 00:40:02,779 --> 00:40:05,506 you have pledged your lives to one another. 720 00:40:05,541 --> 00:40:07,991 With their good wishes 721 00:40:08,016 --> 00:40:10,674 and by the authority vested in me by the state of California, 722 00:40:10,718 --> 00:40:12,755 and the Los Angeles Fire Department... 723 00:40:14,170 --> 00:40:17,069 you two just got hitched. 724 00:40:33,500 --> 00:40:37,538 Sorry I'm late. That fire was a beast. 725 00:40:38,746 --> 00:40:40,058 So are you. 726 00:40:46,064 --> 00:40:47,272 There you go. 727 00:40:51,690 --> 00:40:53,520 Uh, hey. 728 00:40:53,554 --> 00:40:55,038 Uh, look who almost made it. 729 00:40:55,073 --> 00:40:56,350 Congratulations, you two. 730 00:40:56,384 --> 00:40:57,869 I'm sorry I missed the ceremony. 731 00:40:57,903 --> 00:40:59,249 Thanks, Tommy. 732 00:40:59,284 --> 00:41:01,286 Looks like you were... 733 00:41:02,252 --> 00:41:03,530 busy. 734 00:41:05,359 --> 00:41:07,223 Cake? 735 00:41:13,574 --> 00:41:16,612 Well, it's about damn time. 736 00:41:19,718 --> 00:41:20,754 How are you feeling? 737 00:41:20,788 --> 00:41:22,307 Right at home. 738 00:41:22,341 --> 00:41:25,206 Why? Because every significant moment in our lives 739 00:41:25,241 --> 00:41:26,691 happens in a hospital? 740 00:41:26,725 --> 00:41:27,899 It's becoming a thing. 741 00:41:27,933 --> 00:41:29,210 No, 742 00:41:29,245 --> 00:41:31,454 because we're together. That's home. 743 00:41:33,076 --> 00:41:36,045 Though probably not the most romantic place for a honeymoon. 744 00:41:36,079 --> 00:41:38,254 Mm. There's worse. 745 00:41:39,324 --> 00:41:41,464 Upside-down cruise ship. 746 00:41:43,570 --> 00:41:46,573 I can't believe it. We're married. 747 00:41:46,607 --> 00:41:48,471 Yeah, look at that. 748 00:41:48,506 --> 00:41:51,129 So, was it the wedding of your dreams? 749 00:41:51,163 --> 00:41:53,372 You bet your ass it was. How about you? 750 00:41:54,373 --> 00:41:56,341 A day I'll never forget. 751 00:41:58,274 --> 00:42:01,588 So, were Buck and Tommy a thing before my amnesia? 752 00:42:01,622 --> 00:42:04,660 Um, yeah, actually, they were. 753 00:42:05,799 --> 00:42:07,594 So not everything's back. 754 00:42:07,628 --> 00:42:11,045 Well, if you need refresher, I'm right here. 755 00:42:12,150 --> 00:42:13,669 Good. 756 00:42:16,085 --> 00:42:18,052 Why do they call me Chimney? 757 00:42:19,460 --> 00:42:23,460 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 52295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.