All language subtitles for Will.Trent.S02E07.Have.You.Never.Been.To.A.Wedding.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:02,588 Previously on Will Trent ... 2 00:00:02,588 --> 00:00:04,590 She'’s scared of me. I killed her boyfriend. 3 00:00:04,590 --> 00:00:07,386 You weren'’t here. No, I killed Lenny. Okay? 4 00:00:07,386 --> 00:00:09,319 - What are you doing here? - I got a lot of work to do 5 00:00:09,319 --> 00:00:11,218 if we'’re gonna make this scene match your statement. 6 00:00:11,218 --> 00:00:13,496 Welcome to Kay'’s Slaughterhouse. Is this your first time here? 7 00:00:13,496 --> 00:00:14,669 Hey, look at you. 8 00:00:14,669 --> 00:00:16,740 I'’m Crystal. I'’ll be helping you out today. 9 00:00:16,740 --> 00:00:17,948 - She'’s the girl with... - Yeah. 10 00:00:17,948 --> 00:00:19,053 - ...Lenny? - Yes. 11 00:00:19,053 --> 00:00:21,331 You are supposed to be going to college. 12 00:00:21,331 --> 00:00:24,679 Do you have any idea how hard it is to save as a single mother? 13 00:00:24,679 --> 00:00:27,234 Hey, you remember that old foster dad? Sleeveless Jack. 14 00:00:27,234 --> 00:00:29,236 What about him? He died. Lung cancer. 15 00:00:29,236 --> 00:00:31,341 - Go away. - What is it? 16 00:00:31,341 --> 00:00:33,447 - I don'’t want to talk about it, Faith. - We'’re partners, Will. 17 00:00:33,447 --> 00:00:35,690 - I might be losing my mind. - What are you seeing? 18 00:00:35,690 --> 00:00:39,073 It'’s me when I was 12. He'’s been following me around. 19 00:00:39,073 --> 00:00:40,454 You'’re not crazy. 20 00:00:40,454 --> 00:00:43,733 Just think that little 12-year-old needs your attention. 21 00:01:05,824 --> 00:01:07,653 Hey, what do you think you'’re doing? 22 00:01:13,763 --> 00:01:17,007 We have to go, like right now. 23 00:01:17,007 --> 00:01:18,319 Five minutes ago. 24 00:01:18,319 --> 00:01:21,081 Uh, not you, Betty. 25 00:01:21,081 --> 00:01:24,084 - Get down and put your shoes on. - I-I don'’t know. It's not right. 26 00:01:24,084 --> 00:01:25,119 Sleeves are too long. 27 00:01:25,119 --> 00:01:26,914 - Don'’t you think, Brian? - They are not. 28 00:01:26,914 --> 00:01:29,089 You'’re not the first person I'’ve worked with that has arms. 29 00:01:29,089 --> 00:01:30,814 Do I have to remind you... No. No, you do not. 30 00:01:30,814 --> 00:01:32,816 ...that you were wearing flip-flops when we first met? 31 00:01:32,816 --> 00:01:34,232 - We can go there. - Sorry I questioned you. 32 00:01:34,232 --> 00:01:36,751 - Flip-flops? - Yes. I was broke. 33 00:01:36,751 --> 00:01:38,305 Speaking of, how much is this gonna cost me? 34 00:01:38,305 --> 00:01:40,755 I lovingly restored and tailored the jacket 35 00:01:40,755 --> 00:01:41,929 which I found on eBay. 36 00:01:41,929 --> 00:01:43,137 Hmm. 37 00:01:43,137 --> 00:01:44,242 And the pants? 38 00:01:44,242 --> 00:01:46,485 Mortuary. But they'’ve been dry-cleaned. 39 00:01:46,485 --> 00:01:48,418 Okay. You look fine. 40 00:01:48,418 --> 00:01:50,110 You are saving the earth. 41 00:01:50,110 --> 00:01:52,491 You are upcycling. You are recycling. 42 00:01:52,491 --> 00:01:55,011 Just put your shoes on. Nobody'’s even gonna look at us. 43 00:01:55,011 --> 00:01:58,118 Look at these things, all new and shiny. 44 00:01:58,118 --> 00:01:59,257 I am so tired. 45 00:01:59,257 --> 00:02:01,259 Does everything have to be a battle with you? 46 00:02:01,259 --> 00:02:02,950 Have you never been to a wedding? 47 00:02:02,950 --> 00:02:04,054 No, I have not. 48 00:02:04,054 --> 00:02:05,125 And it'’s obvious why. 49 00:02:05,125 --> 00:02:06,540 It'’s an incredible inconvenience. 50 00:02:06,540 --> 00:02:08,335 That was supposed to be a rhetorical question. 51 00:02:08,335 --> 00:02:10,682 If we don'’t leave now, then you'’ll miss your chance. 52 00:02:10,682 --> 00:02:12,477 So come on. You look like James Bond. 53 00:02:18,828 --> 00:02:19,863 The name'’s Trent. 54 00:02:20,347 --> 00:02:21,451 Will Trent. 55 00:02:21,451 --> 00:02:22,797 Stupid. 56 00:02:22,797 --> 00:02:23,902 Real stupid. 57 00:02:23,902 --> 00:02:26,146 I'’m an international spy. 58 00:02:26,146 --> 00:02:27,906 Actually, no. You know what? 59 00:02:27,906 --> 00:02:30,874 I'’m a world-class flautist. 60 00:02:30,874 --> 00:02:33,463 My grandfather invented the pancake. 61 00:02:33,463 --> 00:02:34,809 I'’m a financier. 62 00:02:34,809 --> 00:02:37,295 I love financing, so I became a financier. 63 00:02:37,295 --> 00:02:39,159 Can you talk to yourself in the car? 64 00:02:39,159 --> 00:02:40,643 I would really like to get there 65 00:02:40,643 --> 00:02:43,197 so I could see my son before the wedding festivities begin. 66 00:02:43,197 --> 00:02:45,372 Fine, okay? 67 00:02:45,372 --> 00:02:46,821 Why are you so stressed out anyway? 68 00:02:46,821 --> 00:02:48,651 I thought this Lindsay person was your friend. 69 00:02:48,651 --> 00:02:50,480 Was. As kids. 70 00:02:50,480 --> 00:02:52,102 But then she became an investment banker, 71 00:02:52,102 --> 00:02:53,759 and I'’m pretty sure she and her friends think 72 00:02:53,759 --> 00:02:54,829 that they'’re better than me. 73 00:02:54,829 --> 00:02:56,003 I swear, it'’s like they think 74 00:02:56,003 --> 00:02:58,074 we just give out parking tickets as a job. 75 00:02:58,074 --> 00:02:59,489 Okay. I know I'’m only your plus-one 76 00:02:59,489 --> 00:03:00,594 '’cause Luke's out of town, 77 00:03:00,594 --> 00:03:02,320 but I promise I'’m gonna do everything I can 78 00:03:02,320 --> 00:03:04,114 to make you look good. 79 00:03:04,114 --> 00:03:06,013 All right. Just gonna grab my gun, and we'’re good to go. 80 00:03:06,013 --> 00:03:07,428 No, nope. No gun. 81 00:03:07,428 --> 00:03:10,776 Lindsay said she wanted today to be about peace and love. 82 00:03:10,776 --> 00:03:12,192 Well, if she wanted peace and love, 83 00:03:12,192 --> 00:03:13,503 she should'’ve gotten herself a dog. 84 00:03:13,503 --> 00:03:14,504 Isn'’t that right? 85 00:03:14,504 --> 00:03:15,781 Look at this peace and love right here. 86 00:03:15,781 --> 00:03:16,679 Look at that face. 87 00:03:19,371 --> 00:03:20,510 We gotta take a picture. 88 00:03:20,510 --> 00:03:23,133 Anybody else getting flashbacks to prom? 89 00:03:23,133 --> 00:03:24,963 - I didn'’t go to my prom. - Me neither. 90 00:03:24,963 --> 00:03:26,102 Prom king. 91 00:03:26,792 --> 00:03:27,897 Come on. One pic. 92 00:03:32,971 --> 00:03:34,248 What'’s the holdup? 93 00:03:34,248 --> 00:03:36,112 Good happens fast. Great happens slow. 94 00:03:36,112 --> 00:03:37,527 Can you turn toward the light? 95 00:03:37,527 --> 00:03:39,874 - Just take the picture, Nico. - Okay. 96 00:03:44,707 --> 00:03:46,226 ...Danielle'’s friends. 97 00:03:46,226 --> 00:03:48,780 Danielle doesn'’t really like her, but she'’s here just-- 98 00:03:48,780 --> 00:03:50,402 Donna'’s just got a new husband. 99 00:03:51,300 --> 00:03:52,370 Okay. 100 00:03:52,370 --> 00:03:53,405 Okay, your turn. 101 00:03:54,130 --> 00:03:55,580 All right, uh... 102 00:03:56,926 --> 00:03:57,927 Let'’s see. 103 00:04:03,450 --> 00:04:04,658 Okay. Those two over there. 104 00:04:05,314 --> 00:04:06,453 Unhappily married. 105 00:04:06,453 --> 00:04:08,075 He thinks they'’re fine, but she hates him 106 00:04:08,075 --> 00:04:10,491 '’cause he hasn't taken her on a date in four years. 107 00:04:10,491 --> 00:04:11,837 Bold. 108 00:04:11,837 --> 00:04:13,736 Show your work, Special Agent. 109 00:04:13,736 --> 00:04:15,393 Look at her necklace. 110 00:04:15,393 --> 00:04:17,395 Expensive, but impersonal. 111 00:04:17,395 --> 00:04:19,569 Says more, "You'’re welcome" than "I love you." 112 00:04:19,569 --> 00:04:22,986 You see his watch? Look at all those diamonds in the bezel. 113 00:04:22,986 --> 00:04:24,919 That'’s custom. 114 00:04:24,919 --> 00:04:27,405 I bet he spent weeks designing it. 115 00:04:27,405 --> 00:04:30,028 And as my final piece of evidence... 116 00:04:31,788 --> 00:04:33,411 His fly is down. - Mm-hmm. 117 00:04:33,411 --> 00:04:35,102 Either she hasn'’t looked at him at all tonight 118 00:04:35,102 --> 00:04:36,655 or she doesn'’t care to tell him. 119 00:04:36,655 --> 00:04:37,967 They'’re in a cold war. 120 00:04:40,038 --> 00:04:41,971 - Marriage. - Overrated. 121 00:04:43,144 --> 00:04:45,837 Look at my boy! 122 00:04:47,321 --> 00:04:48,943 You look great. 123 00:04:48,943 --> 00:04:50,945 - You look happy. - Hey. 124 00:04:50,945 --> 00:04:52,292 How'’s the toast coming? 125 00:04:52,292 --> 00:04:54,328 It'’s good. I'’m still working on it. 126 00:04:54,328 --> 00:04:57,124 Oh, my gosh! Faith. 127 00:04:57,124 --> 00:04:58,953 How are things? 128 00:04:58,953 --> 00:05:01,370 Still fighting crime, shooting bad guys? 129 00:05:01,370 --> 00:05:03,303 Danielle, so good to see you. 130 00:05:03,303 --> 00:05:06,133 You must be thrilled about Jeremy'’s new job. 131 00:05:06,133 --> 00:05:07,790 That'’s exciting. 132 00:05:07,790 --> 00:05:10,448 I sure am. 133 00:05:10,448 --> 00:05:11,966 Jeremy, why don'’t you tell Danielle 134 00:05:11,966 --> 00:05:13,140 what you were just telling us 135 00:05:13,140 --> 00:05:14,383 about your new job? 136 00:05:14,383 --> 00:05:15,453 Spare no detail. 137 00:05:15,453 --> 00:05:17,696 No. Come on. Today'’s not about me. 138 00:05:17,696 --> 00:05:19,629 Oh, no. Right now it is. 139 00:05:19,629 --> 00:05:22,218 Um, I'’m working with this sound engineer 140 00:05:22,218 --> 00:05:23,564 who produces a lot of cool stuff. 141 00:05:23,564 --> 00:05:25,532 - Mmm. - It'’s kinda like a dream gig. 142 00:05:25,532 --> 00:05:27,223 - That'’s great. - It must be. 143 00:05:27,223 --> 00:05:30,330 I can'’t believe you let him leave college. 144 00:05:30,330 --> 00:05:32,366 Then again, you are so untraditional. 145 00:05:32,366 --> 00:05:34,575 I'’m sorry. You left college. What am I hearing right now? 146 00:05:34,575 --> 00:05:36,888 - Oh, how awkward. - That is idiotic. 147 00:05:36,888 --> 00:05:39,339 I don'’t believe we've had the pleasure. Ricky Morales, 148 00:05:39,339 --> 00:05:41,375 criminal defense attorney at Morales & Moss. 149 00:05:41,375 --> 00:05:43,653 Made partner when I was 28, but who'’s counting? 150 00:05:43,653 --> 00:05:45,103 Excuse me. Could you send some more 151 00:05:45,103 --> 00:05:46,587 of those spicy tuna things this way? 152 00:05:46,587 --> 00:05:48,831 Uh, yeah, you got it. 153 00:05:48,831 --> 00:05:51,489 Partner? Nice work. 154 00:05:51,489 --> 00:05:53,905 Try to hold on to this one. 155 00:05:53,905 --> 00:05:55,596 Could you be a sweetheart and find Colin? 156 00:05:55,596 --> 00:05:56,735 Lindsay needs him for pictures. 157 00:05:56,735 --> 00:05:58,841 I tried texting, but it won'’t go through. 158 00:05:58,841 --> 00:06:00,360 Yeah. I don'’t have service either. 159 00:06:00,360 --> 00:06:02,051 Uh, I'’m on it. 160 00:06:03,052 --> 00:06:06,124 Mom... ...we'’ll talk later. 161 00:06:06,124 --> 00:06:08,368 Yeah, we will. 162 00:06:11,578 --> 00:06:12,579 Easy. 163 00:06:14,408 --> 00:06:16,065 Criminal defense attorney? 164 00:06:16,962 --> 00:06:19,517 Yes, I bill $7000 an hour. 165 00:06:19,517 --> 00:06:22,140 I have three assistants and 12 paralegals. 166 00:06:22,140 --> 00:06:23,693 I boss crime bosses around. 167 00:06:23,693 --> 00:06:26,972 I am Ricky Morales and I am a catch, Mitchell. 168 00:06:26,972 --> 00:06:30,320 Whatever you say. I just need a drink before I kill my son. 169 00:06:30,320 --> 00:06:31,874 Well, if you kill him, I'’ll defend you. 170 00:06:31,874 --> 00:06:33,738 Mmm. Something strong, please. 171 00:06:34,566 --> 00:06:36,396 - Manhattan? - Perfect. 172 00:06:36,396 --> 00:06:37,397 Just one second. 173 00:06:39,260 --> 00:06:40,400 Let me get you a napkin. 174 00:06:40,400 --> 00:06:42,540 Historic home. Please use care. 175 00:06:42,540 --> 00:06:43,713 The deposit was enormous. 176 00:06:43,713 --> 00:06:45,543 Is that why all the windows are locked? 177 00:06:45,543 --> 00:06:47,303 It looks like they were shuttered from outside. 178 00:06:47,303 --> 00:06:48,960 We don'’t need everyone opening the windows 179 00:06:48,960 --> 00:06:50,410 and tramping the topiary. 180 00:06:50,410 --> 00:06:51,652 Anyway, have so much fun. 181 00:06:55,104 --> 00:06:57,900 Look at these freaks, stiffer than a corpse in a cast. 182 00:06:57,900 --> 00:07:01,006 I'’m Patty. - Ricky Morales. Pleasure. 183 00:07:01,006 --> 00:07:03,008 You bet your little butt it is, Ricky. 184 00:07:04,354 --> 00:07:07,599 I'’ma catch you two on the dance floor. Hey. Hey. 185 00:07:09,601 --> 00:07:11,500 One Manhattan. - Yes. 186 00:07:14,123 --> 00:07:15,607 Name'’s Christian, by the way. 187 00:07:16,297 --> 00:07:17,298 Faith. 188 00:07:17,954 --> 00:07:19,162 Thanks for the drink. 189 00:07:24,167 --> 00:07:27,654 Oh, my-- I am so sorry. 190 00:07:27,654 --> 00:07:29,103 Oh, my God. Okay. 191 00:07:29,103 --> 00:07:31,485 No, no, no. No. No. No. We'’re not gonna lose it, okay? 192 00:07:31,485 --> 00:07:33,763 We'’re gonna go upstairs, we're gonna spot clean your dress, 193 00:07:33,763 --> 00:07:35,662 we'’re gonna dry off, say some affirmations. 194 00:07:35,662 --> 00:07:37,111 You'’re gonna come down, dance. 195 00:07:37,111 --> 00:07:39,631 I'’m gonna support you from a distance. Let'’s go. Come on. 196 00:07:43,221 --> 00:07:44,878 Where are the folded napkins? 197 00:07:51,643 --> 00:07:53,956 That one bridesmaid is definitely feeling me. 198 00:07:53,956 --> 00:07:55,544 Isn'’t she, like, 25? 199 00:07:55,544 --> 00:07:57,338 So? 200 00:07:59,030 --> 00:08:00,134 Colin? 201 00:08:01,135 --> 00:08:02,792 Hey, Colin, you down here? 202 00:08:02,792 --> 00:08:04,691 Hey, Colin. Man, they need you for pictures. 203 00:08:08,349 --> 00:08:09,868 Um, we should go. 204 00:08:11,560 --> 00:08:12,561 Too late. 205 00:08:13,665 --> 00:08:15,495 So this is my closing argument. 206 00:08:16,357 --> 00:08:18,049 You are a great mom. 207 00:08:18,049 --> 00:08:19,533 You are successful. 208 00:08:19,533 --> 00:08:20,810 You are independent. 209 00:08:20,810 --> 00:08:23,882 You are a courageous and bold leader. 210 00:08:23,882 --> 00:08:26,333 You are a lioness, protecting her cubs. 211 00:08:26,333 --> 00:08:28,646 My cub is an idiot. 212 00:08:28,646 --> 00:08:31,338 A lot of people think college is a racket. I'’m just saying. 213 00:08:31,338 --> 00:08:34,341 Do you want to make this wedding black-eye optional? 214 00:08:34,341 --> 00:08:35,756 Whose side are you on? 215 00:08:35,756 --> 00:08:37,827 Yours. Always yours. 216 00:08:40,830 --> 00:08:42,073 Those weren'’t bottles popping. 217 00:08:42,073 --> 00:08:43,557 It sounds like an active shooter. 218 00:08:46,077 --> 00:08:48,010 Get in there. Go. 219 00:08:48,010 --> 00:08:49,908 Get in there and get down. 220 00:08:49,908 --> 00:08:51,669 In the middle, come on. Hurry it up. 221 00:08:51,669 --> 00:08:52,842 Let'’s go. 222 00:08:52,842 --> 00:08:55,224 Shut up! Sit down! 223 00:08:56,950 --> 00:08:59,539 Don'’t move. Come on. Any other gunmen? 224 00:08:59,539 --> 00:09:01,264 Hurry it up. No service. 225 00:09:02,058 --> 00:09:03,059 Come on. 226 00:09:04,889 --> 00:09:07,201 Hurry it up. Get in there. 227 00:09:07,201 --> 00:09:09,307 - Please, don'’t hurt us. - Shut up! 228 00:09:09,307 --> 00:09:12,552 Sit down. Down. It'’s okay. 229 00:09:12,552 --> 00:09:17,039 Slide your handbags and your phones and your wallets to me. 230 00:09:17,039 --> 00:09:19,041 Smart watches too. Come on. 231 00:09:19,041 --> 00:09:20,560 Let'’s go! 232 00:09:20,560 --> 00:09:21,975 You! Fill the bag. 233 00:09:22,492 --> 00:09:23,977 Now. Go. 234 00:09:25,116 --> 00:09:26,876 You. I see three. 235 00:09:26,876 --> 00:09:28,498 Two men, one woman. 236 00:09:28,498 --> 00:09:31,950 All dressed as caterers, faces covered. 237 00:09:31,950 --> 00:09:34,159 Come on. Let'’s go. Go. 238 00:09:34,159 --> 00:09:37,956 I see Jeremy. He'’s okay, but they'’re blocking the main exit. 239 00:09:37,956 --> 00:09:39,130 What kind of guns? 240 00:09:39,130 --> 00:09:40,407 Handguns. Go! 241 00:09:40,407 --> 00:09:41,995 Get in there. One semiautomatic rifle. 242 00:09:41,995 --> 00:09:44,169 Hurry up! 243 00:09:44,169 --> 00:09:47,000 Hey! You! Get down here! 244 00:09:49,105 --> 00:09:50,279 Coming down. 245 00:10:19,964 --> 00:10:20,965 Okay. 246 00:10:22,138 --> 00:10:23,381 You! 247 00:10:23,381 --> 00:10:25,625 Phones! Bags! Eyes down! 248 00:10:25,625 --> 00:10:28,110 - Eyes down! Come on. - It'’s all right. It'’s all right. Just sit. 249 00:10:28,110 --> 00:10:30,112 Hurry it up. It'’s gonna be all right. 250 00:10:30,112 --> 00:10:31,354 Stay calm. 251 00:10:31,354 --> 00:10:32,459 Throw your bags here! 252 00:10:32,459 --> 00:10:34,530 - Down, on the ground. Hey! Down. - Shut up! 253 00:10:37,119 --> 00:10:38,154 Come on. 254 00:10:42,676 --> 00:10:43,850 Hey. Sit down now. 255 00:10:48,717 --> 00:10:50,788 No one is going anywhere. 256 00:10:50,788 --> 00:10:53,376 You hear me? I will shoot everyone in this house. 257 00:10:54,861 --> 00:10:56,863 - I will shoot everyone in this house. - Jack. Jack. 258 00:10:56,863 --> 00:10:58,071 I'’ll kill everybody. Jack. 259 00:10:58,071 --> 00:11:00,590 - Hey, listen please. Please. - I'’ll do it. 260 00:11:03,697 --> 00:11:04,664 We'’re gonna be okay. 261 00:11:06,217 --> 00:11:07,218 I promise. 262 00:11:10,566 --> 00:11:12,050 You finish your intake paperwork? 263 00:11:12,602 --> 00:11:13,983 Not yet. 264 00:11:13,983 --> 00:11:15,019 Hmm. 265 00:11:15,709 --> 00:11:17,193 I hate slow days. 266 00:11:18,712 --> 00:11:21,163 Cheer up, buddy. Somebody will get murdered soon enough. 267 00:11:21,163 --> 00:11:23,579 All I'’m saying is if one bad person was killed 268 00:11:23,579 --> 00:11:24,822 by another bad person, 269 00:11:24,822 --> 00:11:26,340 and then we caught that person-- 270 00:11:28,515 --> 00:11:31,000 - APD. Drug Unit! - APD. Homicide Unit. 271 00:11:31,000 --> 00:11:33,554 Absolutely. We will be right there. 272 00:11:35,280 --> 00:11:39,008 Fast-hands Polaski, folks. How about a round of applause, huh? 273 00:11:39,008 --> 00:11:41,183 Don'’t take credit for your partner, Ormie. 274 00:11:41,183 --> 00:11:43,081 We'’re a team. We share a brain. 275 00:11:43,081 --> 00:11:44,358 Oh, I know. It'’s hers. 276 00:11:44,358 --> 00:11:45,843 You know, I'’d love to sit around 277 00:11:45,843 --> 00:11:47,637 and talk with you about it all day, Franklin, 278 00:11:47,637 --> 00:11:49,363 but, uh, gotta go solve a murder. 279 00:11:49,363 --> 00:11:51,193 Ready to roll? 280 00:11:51,193 --> 00:11:54,299 I need your paperwork for the Ryerson case. 281 00:11:54,299 --> 00:11:56,474 They'’re about to go to trial. It'’s a priority. 282 00:11:56,474 --> 00:11:57,544 We will get it done, Cap. 283 00:11:57,544 --> 00:11:58,787 Oh, I know. 284 00:11:58,787 --> 00:12:00,616 Now. Give the call to Franklin. 285 00:12:00,616 --> 00:12:01,962 - What? - Are you kidding? 286 00:12:04,102 --> 00:12:05,103 I'’m never kidding. 287 00:12:07,071 --> 00:12:09,314 Enjoy the paperwork, nerds. 288 00:12:09,314 --> 00:12:11,109 Don'’t worry, somebody else will die. 289 00:12:11,627 --> 00:12:12,628 Eventually. 290 00:12:13,629 --> 00:12:14,975 Eyes down! 291 00:12:15,769 --> 00:12:17,667 Get your head down! Get-- 292 00:12:17,667 --> 00:12:19,083 You think I'’m playing with you? 293 00:12:20,912 --> 00:12:22,465 What are we gonna tell Dominique? 294 00:12:22,465 --> 00:12:24,571 He was gonna escape. What was I supposed to do? 295 00:12:24,571 --> 00:12:25,745 - Shut up! - The basement. 296 00:12:25,745 --> 00:12:26,987 What were they doing down there? 297 00:12:26,987 --> 00:12:29,403 There was a dead body and-and a big safe. 298 00:12:29,403 --> 00:12:31,440 They must have been trying to break into it. 299 00:12:32,993 --> 00:12:35,755 Well, the last thing a thief ever wants is to be noticed. 300 00:12:35,755 --> 00:12:38,654 Hostages weren'’t part of the plan. That'’s not good. 301 00:12:38,654 --> 00:12:41,312 We'’ve become their biggest problem, even if we do nothing. 302 00:12:41,312 --> 00:12:42,416 Well, what should we do? 303 00:12:42,416 --> 00:12:44,591 I don'’t know yet. Just sit tight. 304 00:12:44,591 --> 00:12:46,593 Who are you? What do you want from us? 305 00:12:46,593 --> 00:12:48,319 Shut up! 306 00:12:48,319 --> 00:12:49,907 Hey, dinner jacket. 307 00:12:49,907 --> 00:12:51,701 Remember me? I'’m Patty. 308 00:12:51,701 --> 00:12:53,600 You look calm. Do you have a plan? 309 00:12:53,600 --> 00:12:55,326 The less we do, the better, Patty. 310 00:12:55,326 --> 00:12:57,431 No eye contact, no talking. That'’s the plan. 311 00:12:57,431 --> 00:12:58,674 Right. 312 00:12:58,674 --> 00:13:00,987 Just so you know, I'’m a volunteer firefighter. Okay? 313 00:13:00,987 --> 00:13:03,783 I like action and I kick like a mule. 314 00:13:13,620 --> 00:13:15,173 Okay. 315 00:13:16,519 --> 00:13:17,520 That'’s the leader. 316 00:13:18,521 --> 00:13:20,178 He'’s in charge. 317 00:13:25,632 --> 00:13:27,668 You have to do something. Will, please! 318 00:13:31,707 --> 00:13:34,192 - Excuse me. - Hey, hey! We didn'’t say you could move. 319 00:13:34,192 --> 00:13:35,228 Sit down! 320 00:13:36,746 --> 00:13:38,818 Nobody should have to stare at that dead body. 321 00:13:38,818 --> 00:13:40,129 If we can move it somewhere else, 322 00:13:40,129 --> 00:13:42,338 I think it'’d be a huge help for everyone. 323 00:13:44,858 --> 00:13:47,550 Pick a friend. Trae will show you where to go. 324 00:14:01,702 --> 00:14:04,705 Dominique, we'’re missing one guest. 325 00:14:05,534 --> 00:14:06,742 Go find '’em, Spud. 326 00:14:22,931 --> 00:14:24,898 I think I hear something. 327 00:14:42,743 --> 00:14:45,436 Okay. Let'’s see what we'’re working with. 328 00:14:58,656 --> 00:15:00,382 Dominique, right? 329 00:15:00,382 --> 00:15:02,039 You having fun yet? 330 00:15:02,039 --> 00:15:03,109 How'’s your day going? 331 00:15:03,109 --> 00:15:04,420 Let me shoot this idiot. 332 00:15:05,421 --> 00:15:06,802 Oh, that'’s a great idea. 333 00:15:06,802 --> 00:15:08,217 Make your mess messier. 334 00:15:08,217 --> 00:15:09,839 What'’s your name? 335 00:15:09,839 --> 00:15:12,049 Ricky Morales. Criminal defense attorney. 336 00:15:12,049 --> 00:15:13,395 Happy to make your acquaintance. 337 00:15:13,395 --> 00:15:14,775 This guy'’s a liar. No. 338 00:15:15,776 --> 00:15:16,812 It'’s the truth. 339 00:15:16,812 --> 00:15:18,089 Yeah, I heard him earlier. 340 00:15:19,677 --> 00:15:21,851 Fancy guy like you bills every six minutes. 341 00:15:23,681 --> 00:15:27,581 I'’ll give you three to tell me why I shouldn'’t kill you. 342 00:15:27,581 --> 00:15:29,859 Dominique Wilkins, Spud Webb, Trae Young. 343 00:15:29,859 --> 00:15:32,172 It'’s a cute idea using Hawks players as nicknames, 344 00:15:32,172 --> 00:15:34,830 but I think that'’s where your plan ends. 345 00:15:34,830 --> 00:15:37,246 You got one dead body, 50 hostages, 346 00:15:37,246 --> 00:15:39,317 and you can'’t even control your own team. 347 00:15:39,317 --> 00:15:40,836 So, what do you think I should do? 348 00:15:40,836 --> 00:15:42,769 Well, we all lost service. 349 00:15:42,769 --> 00:15:44,426 I take it you got a cell phone jammer, 350 00:15:44,426 --> 00:15:46,842 and that'’s not gonna buy you much time. 351 00:15:46,842 --> 00:15:48,430 You'’re thieves, right? 352 00:15:48,430 --> 00:15:50,156 Play the hits, stick to stealing. 353 00:15:50,156 --> 00:15:52,261 Get whatever it is you came here for. 354 00:15:52,261 --> 00:15:54,505 Do it fast, then leave. 355 00:15:54,505 --> 00:15:56,162 How do you know all that? 356 00:15:56,162 --> 00:15:58,095 I can see the dust on your pants. 357 00:15:58,095 --> 00:15:59,682 You'’re digging down there, huh? 358 00:16:01,339 --> 00:16:03,376 What is it? A vault or a safe? 359 00:16:06,172 --> 00:16:08,968 Oh, you don'’t know the difference. 360 00:16:08,968 --> 00:16:11,522 - And you do? - Well, I'’ve defended a few bank robbers. 361 00:16:11,522 --> 00:16:12,523 Got them acquitted. 362 00:16:13,834 --> 00:16:15,457 Learned a few things along the way. 363 00:16:15,457 --> 00:16:17,977 But you seem to have it covered, so I guess... 364 00:16:17,977 --> 00:16:19,875 Check on the progress downstairs. 365 00:16:19,875 --> 00:16:22,464 No, I wanna hear what he'’s got to say. 366 00:16:22,464 --> 00:16:23,499 Go. 367 00:16:27,848 --> 00:16:30,230 Look, this situation isn'’t as bad as you think. 368 00:16:30,230 --> 00:16:32,232 You took some hostages. Big deal. 369 00:16:32,232 --> 00:16:33,578 You didn'’t kill this guy. 370 00:16:33,578 --> 00:16:35,408 That was your friend out there. 371 00:16:35,408 --> 00:16:36,892 Maybe you don'’t even know him. 372 00:16:36,892 --> 00:16:40,827 And even if you get caught, eyewitness testimony is trash. 373 00:16:40,827 --> 00:16:42,518 It happened after cocktail hour. 374 00:16:43,174 --> 00:16:44,865 Everyone was drunk. 375 00:16:46,074 --> 00:16:47,558 Do you see? 376 00:16:47,558 --> 00:16:48,904 I just got it dismissed. 377 00:16:50,078 --> 00:16:51,424 I can help you, Dominique, 378 00:16:51,424 --> 00:16:52,908 or whatever your real name is. 379 00:16:52,908 --> 00:16:57,706 But if I do, you cannot let anyone else die. 380 00:17:03,712 --> 00:17:04,954 This is payment. 381 00:17:04,954 --> 00:17:07,509 Congratulations. You just hired me as your attorney. 382 00:17:07,509 --> 00:17:08,855 We'’ll get everything else squared away 383 00:17:08,855 --> 00:17:10,960 once you take whatever'’s in that vault. 384 00:17:11,582 --> 00:17:12,686 Oh. 385 00:17:12,686 --> 00:17:13,722 Look at that. 386 00:17:15,896 --> 00:17:17,036 Saved you some money. 387 00:17:17,036 --> 00:17:19,452 Now, how about my pal here takes some snacks 388 00:17:19,452 --> 00:17:21,109 and water back to the group, huh? 389 00:17:23,973 --> 00:17:25,216 Shake on it. 390 00:17:27,391 --> 00:17:28,392 That'’s a deal. 391 00:17:35,261 --> 00:17:37,539 Was the perp 5'’9" or 5'’10''’? 392 00:17:37,539 --> 00:17:40,369 If a man says he'’s 5'10'’', he'’s 5'9'’'. 393 00:17:40,369 --> 00:17:41,991 And if he says he'’s 6 foot, he'’s 5'10'’'. 394 00:17:41,991 --> 00:17:43,717 I'’ll just put average build. 395 00:17:43,717 --> 00:17:46,065 - How'’s it going? - Hey, Crystal. 396 00:17:46,065 --> 00:17:48,826 You know, paperwork and onion rings. 397 00:17:48,826 --> 00:17:51,380 - Living the dream. - I should, uh, clock in. 398 00:17:51,380 --> 00:17:54,073 I'’m a few minutes late. I was working on a paper for school. 399 00:17:54,073 --> 00:17:56,454 - What'’s the paper on? - Uh, Flowers for Algernon. 400 00:17:56,454 --> 00:17:57,455 I'’ll be back. 401 00:18:00,424 --> 00:18:02,219 That'’s great that she'’s doing well. 402 00:18:02,219 --> 00:18:03,565 Is that what you want to call it? 403 00:18:03,565 --> 00:18:05,808 What? She'’s late for work? 404 00:18:05,808 --> 00:18:07,983 You put your career on the line for her, Ang. 405 00:18:07,983 --> 00:18:09,916 - We both did. - Watch it. 406 00:18:09,916 --> 00:18:12,574 Listen, I thought Gina and I were doing fine, 407 00:18:12,574 --> 00:18:14,162 and then she left me with the kids. 408 00:18:14,162 --> 00:18:15,922 You don'’t know what'’s really going on with her, 409 00:18:15,922 --> 00:18:18,304 and you can'’t fix what happened with her and Lenny. 410 00:18:19,788 --> 00:18:21,859 So, what do you want me to do? 411 00:18:21,859 --> 00:18:23,688 I want you to stop thinking like a mentor 412 00:18:23,688 --> 00:18:25,311 and start thinking like a detective. 413 00:18:25,311 --> 00:18:27,589 Okay? She shows up late to work. 414 00:18:27,589 --> 00:18:29,418 She has a hickey on her neck. 415 00:18:29,418 --> 00:18:30,833 And I don'’t buy for one second that 416 00:18:30,833 --> 00:18:32,352 she'’s writing a paper on that book. 417 00:18:32,352 --> 00:18:35,528 Max is reading it right now, and they'’re a few years apart. 418 00:18:35,528 --> 00:18:37,185 A hickey, Ormewood? Come on. 419 00:18:39,325 --> 00:18:40,498 Let it go. 420 00:18:47,712 --> 00:18:48,644 Fill it up. 421 00:18:51,647 --> 00:18:53,856 Damn it. A Roomba? This is Georgia. 422 00:18:53,856 --> 00:18:56,687 Couldn'’t somebody have given you guys a Glock? 423 00:18:59,828 --> 00:19:00,829 Okay. 424 00:19:12,841 --> 00:19:15,982 - Hey, what are you doing here? - Shh. 425 00:19:15,982 --> 00:19:18,398 It'’s okay. I'm looking for something to open a window. 426 00:19:18,398 --> 00:19:19,882 My son is downstairs, and-- 427 00:19:19,882 --> 00:19:22,161 Spud, any update on that missing guest? 428 00:19:23,023 --> 00:19:24,093 Still looking. 429 00:19:24,093 --> 00:19:25,647 It'’s time to go downstairs, Faith. 430 00:19:25,647 --> 00:19:27,338 I'’m not gonna do that, Christian. 431 00:20:04,375 --> 00:20:06,550 Oh, hello, fax machine. 432 00:20:09,932 --> 00:20:12,970 I'’m woman king of Williams-Sonoma. 433 00:20:14,730 --> 00:20:16,387 And I'’m gonna save this wedding. 434 00:20:36,062 --> 00:20:37,097 Seriously? 435 00:20:39,652 --> 00:20:41,101 Huh. 436 00:20:44,622 --> 00:20:46,245 Hey. I know you tried to kill me, 437 00:20:46,245 --> 00:20:48,557 and I know your friends have taken my son hostage, 438 00:20:48,557 --> 00:20:50,904 but I will forgive you if you have a pen that works. 439 00:20:50,904 --> 00:20:52,768 Christian, we'’re ready for you. 440 00:20:53,597 --> 00:20:55,115 Christian, do you read me? 441 00:20:56,116 --> 00:20:58,257 Anyone have eyes on Christian? 442 00:20:58,257 --> 00:20:59,982 I think I saw him go upstairs. 443 00:21:02,157 --> 00:21:03,262 Let'’s go. 444 00:21:04,504 --> 00:21:05,505 Check, please. 445 00:21:08,819 --> 00:21:10,441 This is for table two. 446 00:21:14,514 --> 00:21:16,516 Focus on the paperwork, Polaski. 447 00:21:21,970 --> 00:21:23,627 All right. I'’ll meet you out there. 448 00:21:25,007 --> 00:21:27,009 Yeah, nope. 449 00:21:29,702 --> 00:21:31,048 She is 17. 450 00:21:31,048 --> 00:21:32,498 Don'’t even think about it. 451 00:21:32,498 --> 00:21:34,603 I didn'’t do anything wrong, okay? 452 00:21:34,603 --> 00:21:36,709 Right. Keep it that way. 453 00:21:36,709 --> 00:21:37,710 Right. 454 00:21:40,678 --> 00:21:42,439 Hey. What are you doing? 455 00:21:42,439 --> 00:21:44,026 That guy'’s way too old for you. 456 00:21:44,026 --> 00:21:45,959 I flirt with guys for better tips. 457 00:21:45,959 --> 00:21:47,444 It'’s kind of the only perk of the job. 458 00:21:47,444 --> 00:21:49,342 Plus, he gave me 20 bucks. 459 00:21:49,342 --> 00:21:50,999 - What did you think I was doing? - Uh... 460 00:21:51,655 --> 00:21:52,656 I don'’t know. Um. 461 00:21:54,692 --> 00:21:57,316 You know, I-I just want to make sure you'’re okay. So, um... 462 00:21:57,316 --> 00:21:58,972 I'’m fine, I promise. 463 00:21:58,972 --> 00:22:00,802 What did you write on his receipt? 464 00:22:00,802 --> 00:22:02,631 A smiley face with hearts for eyes. 465 00:22:02,631 --> 00:22:03,667 Is that illegal? 466 00:22:04,357 --> 00:22:06,739 No, obviously not. 467 00:22:06,739 --> 00:22:08,534 Um, look, I'’m sorry. 468 00:22:08,534 --> 00:22:10,225 Order up! - I-- 469 00:22:10,225 --> 00:22:12,883 I gotta take care of that, unless you want me to get fired. 470 00:22:16,990 --> 00:22:18,198 Heads down. 471 00:22:25,033 --> 00:22:26,034 Hey. 472 00:22:26,759 --> 00:22:27,760 Hey, Jeremy. 473 00:22:28,899 --> 00:22:30,487 I need a pen. 474 00:22:30,487 --> 00:22:32,109 What? - A pen. 475 00:22:33,904 --> 00:22:35,215 Something about a den. 476 00:22:36,216 --> 00:22:37,217 Pen. 477 00:22:40,220 --> 00:22:42,740 - Yes. Throw it. - What? 478 00:22:44,224 --> 00:22:45,294 Throw it. 479 00:22:49,057 --> 00:22:50,058 Down. 480 00:23:04,313 --> 00:23:05,901 No! 481 00:23:08,559 --> 00:23:09,905 - He'’s dead. - Who'’s dead? 482 00:23:11,251 --> 00:23:13,702 Spud, can I get some answers here? 483 00:23:13,702 --> 00:23:15,394 Christian'’s dead, okay? Christian'’s dead. 484 00:23:15,394 --> 00:23:16,464 Somebody killed him. 485 00:23:16,464 --> 00:23:18,051 I'’m on my way. 486 00:23:18,051 --> 00:23:20,122 No. Stay with the hostages. 487 00:23:20,122 --> 00:23:22,124 - Someone killed Christian! - Who'’s Christian? 488 00:23:22,124 --> 00:23:23,643 He'’s our safecracker. 489 00:23:23,643 --> 00:23:25,231 This place is haunted. 490 00:23:25,231 --> 00:23:26,335 Yeah, I knew it. 491 00:23:26,335 --> 00:23:27,923 Dominique, control your people. 492 00:23:28,752 --> 00:23:30,650 Spud, find the missing guest. 493 00:23:30,650 --> 00:23:32,721 Damn it! We'’re-We're screwed. 494 00:23:32,721 --> 00:23:36,553 Christian'’s dead, and I-- 495 00:23:36,553 --> 00:23:38,313 I can'’t even see in this damn thing. 496 00:23:38,313 --> 00:23:39,556 Cover your face, idiot. 497 00:23:39,556 --> 00:23:41,316 Why? It'’s over. 498 00:23:41,316 --> 00:23:43,249 You said this was gonna be easy. 499 00:23:43,249 --> 00:23:44,940 Pull yourself together! Help him. 500 00:23:51,291 --> 00:23:52,327 I saw my mom. 501 00:23:52,327 --> 00:23:53,639 She said she needed a pen. 502 00:23:53,639 --> 00:23:55,744 A pen? Did she say why? 503 00:23:55,744 --> 00:23:56,780 It'’s for the den. 504 00:23:58,471 --> 00:23:59,507 Well, I trust your mom. 505 00:23:59,507 --> 00:24:00,818 If she says she needs a pen in the middle 506 00:24:00,818 --> 00:24:03,096 of a hostage situation, I'’ma get her one. 507 00:24:03,096 --> 00:24:04,339 - You have it? - Yeah. 508 00:24:09,378 --> 00:24:11,001 You have an inhaler. Give it here. 509 00:24:13,003 --> 00:24:14,763 You ever do any acting, Patty? 510 00:24:14,763 --> 00:24:16,178 I'’ve done some background work on The Resident. 511 00:24:16,178 --> 00:24:17,456 Most of the Marvel-- 512 00:24:17,456 --> 00:24:19,837 Great. I need you to fake an asthma attack. Right now. 513 00:24:19,837 --> 00:24:21,667 Make it good. Like your life depends on it. 514 00:24:25,705 --> 00:24:27,466 Ma'’am. Ma'am. 515 00:24:27,466 --> 00:24:29,191 Ma'’am, are you okay? Ma'am. 516 00:24:29,191 --> 00:24:30,779 Hey, hey! This woman needs help! 517 00:24:30,779 --> 00:24:32,781 Take a seat, Mr. Attorney. 518 00:24:32,781 --> 00:24:35,715 This woman'’s having an asthma attack. Her inhaler is upstairs. 519 00:24:35,715 --> 00:24:38,684 It'’s a medical emergency. It'’s in her bag. I can get it. 520 00:24:38,684 --> 00:24:40,375 You'’re not going anywhere. 521 00:24:40,375 --> 00:24:42,066 He can get her the medicine. 522 00:24:42,066 --> 00:24:43,723 Look, you can follow me. 523 00:24:43,723 --> 00:24:45,898 I don'’t care, all right? But I'’m not gonna let her die. 524 00:24:45,898 --> 00:24:48,521 So shoot me if you want. Add it to your list of felonies. 525 00:24:48,521 --> 00:24:50,489 Please. She'’s dying. 526 00:24:50,489 --> 00:24:52,318 Make it quick, lawyer. 527 00:24:52,318 --> 00:24:53,353 I'’m going. 528 00:24:57,392 --> 00:24:58,704 Faith. 529 00:24:58,704 --> 00:25:00,360 Faith, it'’s me. 530 00:25:06,677 --> 00:25:08,507 You okay? 531 00:25:08,507 --> 00:25:10,163 I heard you need a pen. 532 00:25:10,163 --> 00:25:12,165 - What do you got? - I'’m sending a fax to the APD. 533 00:25:12,165 --> 00:25:13,339 I tried pulling the fire alarm, 534 00:25:13,339 --> 00:25:14,651 but they must'’ve disarmed the system. 535 00:25:14,651 --> 00:25:15,824 APD has a fax machine? 536 00:25:15,824 --> 00:25:18,068 It did when my mom worked there. What do you got? 537 00:25:18,068 --> 00:25:19,000 Four gunmen. 538 00:25:19,000 --> 00:25:20,070 There'’s a vault in the basement, 539 00:25:20,070 --> 00:25:21,347 but these guys are amateurs. 540 00:25:21,347 --> 00:25:23,867 The one you killed was their safecracker, by the way. 541 00:25:24,592 --> 00:25:26,110 If they find out who I am... 542 00:25:27,042 --> 00:25:29,010 - Jeremy. - He'’s doing great. 543 00:25:29,010 --> 00:25:30,529 Hurry up, lawyer. 544 00:25:30,529 --> 00:25:31,944 What'’s the plan? 545 00:25:31,944 --> 00:25:33,773 Same as always, Mitchell. Stay alive. 546 00:25:33,773 --> 00:25:34,774 You too. 547 00:25:43,576 --> 00:25:44,543 Inhaler. 548 00:25:45,129 --> 00:25:46,130 Got it. 549 00:25:52,723 --> 00:25:54,760 Give me a call for when he'’s down there. 550 00:25:57,901 --> 00:25:58,902 Be patient. 551 00:26:00,144 --> 00:26:01,732 It'’s time to go. 552 00:26:03,078 --> 00:26:05,771 Look, I know it'’s not what you wanna hear, 553 00:26:05,771 --> 00:26:07,704 but you guys need to cut your losses. 554 00:26:07,704 --> 00:26:09,395 Why is this guy still alive? 555 00:26:09,395 --> 00:26:11,224 You'’re no longer playing offense. 556 00:26:11,224 --> 00:26:13,572 Think about it. You'’re two hours behind schedule. 557 00:26:13,572 --> 00:26:14,883 You don'’t have a safecracker 558 00:26:14,883 --> 00:26:17,058 because somebody somewhere took him out. 559 00:26:17,058 --> 00:26:18,818 You'’re gonna get caught. 560 00:26:18,818 --> 00:26:20,579 Dominique, listen to me. 561 00:26:20,579 --> 00:26:24,410 Prison is full of people who should have left sooner. 562 00:26:24,410 --> 00:26:25,653 You can still get out. 563 00:27:02,482 --> 00:27:03,760 Found a bag. 564 00:27:03,760 --> 00:27:05,796 I think it belongs to our missing guest. 565 00:27:18,809 --> 00:27:20,569 Check. 566 00:27:20,569 --> 00:27:23,503 ♪ We'’re gonna get funky ♪ 567 00:27:25,816 --> 00:27:27,162 ♪ Funky 568 00:27:28,405 --> 00:27:30,372 What now? 569 00:27:30,372 --> 00:27:32,892 ♪ Clap, clap, clap Clap your hands ♪ 570 00:27:34,031 --> 00:27:35,584 Spud! Change the channel! Hey! 571 00:27:35,584 --> 00:27:36,862 It'’s on every channel. 572 00:27:36,862 --> 00:27:38,726 What do you want me to do? 573 00:27:38,726 --> 00:27:42,315 ♪ To the left Take it back now, y'’all ♪ 574 00:27:42,315 --> 00:27:46,078 ♪ One hop this time Right foot, let'’s stomp ♪ 575 00:27:46,078 --> 00:27:48,218 ♪ Left foot, let'’s stomp Cha-cha real smooth ♪ 576 00:27:51,704 --> 00:27:53,085 ♪ Turn it out 577 00:27:54,534 --> 00:27:55,674 ♪ To the left 578 00:27:55,674 --> 00:27:57,676 ♪ Take it back now, y'’all ♪ 579 00:27:57,676 --> 00:28:01,714 ♪ One hop this time Right foot, let'’s stomp ♪ 580 00:28:01,714 --> 00:28:05,338 ♪ Left foot, let'’s stomp Cha-cha now, y'’all ♪ 581 00:28:05,338 --> 00:28:07,616 ♪ Now it'’s time to get funky ♪ 582 00:28:07,616 --> 00:28:10,585 ♪ To the right now Take it back now, y'’all ♪ 583 00:28:10,585 --> 00:28:12,518 Check the channel! 584 00:28:12,518 --> 00:28:14,693 Whoever this is, this is super funny. 585 00:28:14,693 --> 00:28:15,832 I hate this song. 586 00:28:15,832 --> 00:28:17,005 ♪ ...two stomps 587 00:28:17,005 --> 00:28:18,351 ♪ Slide to the left 588 00:28:19,283 --> 00:28:23,080 ♪ Crisscross 589 00:28:23,080 --> 00:28:24,875 ♪ Cha-cha real smooth 590 00:28:26,946 --> 00:28:28,085 ♪ Let'’s go to work ♪ 591 00:28:29,466 --> 00:28:30,709 ♪ To the left 592 00:28:32,711 --> 00:28:36,645 ♪ Two hops this time Two hops this time ♪ 593 00:28:36,645 --> 00:28:40,442 ♪ Right foot, two stomps Left foot, two stomps ♪ 594 00:28:40,442 --> 00:28:42,479 ♪ Hands on your knees ♪ Hands on your knees 595 00:28:42,479 --> 00:28:44,067 ♪ Get funky with it 596 00:28:45,309 --> 00:28:48,554 ♪ Ah, yeah 597 00:28:48,554 --> 00:28:50,763 ♪ Come on Cha-cha now, y'’all ♪ 598 00:28:52,109 --> 00:28:54,318 I am not leaving without the goods! 599 00:28:54,318 --> 00:28:58,046 - You need to think past today. - I can'’t go back to prison. 600 00:28:58,046 --> 00:28:59,392 ♪ Take it back now, y'’all ♪ 601 00:28:59,392 --> 00:29:01,291 ♪ Five hops this time 602 00:29:04,294 --> 00:29:05,398 The lawyer'’s right. 603 00:29:05,398 --> 00:29:07,297 ♪ Left foot, let'’s stomp ♪ 604 00:29:07,297 --> 00:29:08,747 Let'’s go. 605 00:29:17,307 --> 00:29:18,998 ♪ Everybody clap your hands 606 00:29:21,656 --> 00:29:24,693 We are finishing the job. 607 00:29:24,693 --> 00:29:25,902 Is that clear? 608 00:29:28,180 --> 00:29:29,491 You don'’t know what you'’re doing. 609 00:29:29,491 --> 00:29:30,838 Well, lucky for me, I got you. 610 00:29:30,838 --> 00:29:33,254 And since you know all about vaults, 611 00:29:33,254 --> 00:29:34,807 you'’re gonna open it for me. 612 00:29:34,807 --> 00:29:35,739 Now! 613 00:29:39,985 --> 00:29:41,089 You know what? 614 00:29:41,089 --> 00:29:43,678 How about we get one of your little friends 615 00:29:43,678 --> 00:29:44,610 to come with us? 616 00:29:44,610 --> 00:29:45,680 Not you! 617 00:29:45,680 --> 00:29:47,302 You, get up! 618 00:29:53,688 --> 00:29:55,000 It'’s gonna be okay. 619 00:29:58,520 --> 00:30:00,212 ♪ Get funky with it 620 00:30:00,212 --> 00:30:01,661 ♪ Get down now, y'’all ♪ 621 00:30:03,146 --> 00:30:05,355 ♪ Come on, come on Cha-cha now, y'’all ♪ 622 00:30:09,877 --> 00:30:12,569 No, no, no. Please. Move. Move. Shut up. 623 00:30:14,882 --> 00:30:16,400 Faith Mitchell. 624 00:30:16,400 --> 00:30:20,680 Come down with your hands up or Jeremy will die. 625 00:30:21,543 --> 00:30:22,821 You hear me? 626 00:30:34,902 --> 00:30:37,180 Get your hands off my son. 627 00:30:40,700 --> 00:30:42,323 Easiest case of my life. 628 00:30:42,323 --> 00:30:45,326 Gunman was still in the house. Confessed on the spot. 629 00:30:45,326 --> 00:30:46,568 It'’s all in here. 630 00:30:46,568 --> 00:30:48,570 Nice work. Just put it on my desk. 631 00:31:01,204 --> 00:31:02,412 Get me Amanda Wagner. 632 00:31:03,447 --> 00:31:04,517 Now. 633 00:31:04,517 --> 00:31:06,416 And find Ormewood and Polaski. 634 00:31:20,913 --> 00:31:23,260 - Can you open it? - Don'’t hurt the kid. 635 00:31:28,472 --> 00:31:29,749 I'’ve got this, all right? 636 00:31:32,407 --> 00:31:33,892 It'’s a dial lock. 637 00:31:33,892 --> 00:31:34,893 Okay. 638 00:31:37,274 --> 00:31:39,898 This mechanism, it'’s just like an engine. 639 00:31:39,898 --> 00:31:41,900 It'’s a series of gears. 640 00:31:46,249 --> 00:31:49,217 You got a minute? 641 00:31:49,217 --> 00:31:51,392 - Yeah. Any ID on the owners? - No, not really. 642 00:31:51,392 --> 00:31:52,634 There'’s a shell corporation listed 643 00:31:52,634 --> 00:31:53,842 on the deed and that'’s about it. 644 00:31:53,842 --> 00:31:55,396 - I don'’t like how quiet it is. - Yeah. 645 00:31:55,396 --> 00:31:58,226 Look, I think there'’s a way to get in through the root cellar. 646 00:31:58,226 --> 00:31:59,848 A few years ago a contractor was hired 647 00:31:59,848 --> 00:32:02,403 to seal it off but the city stopped it. 648 00:32:02,403 --> 00:32:03,956 No one'’s going in there until we make contact 649 00:32:03,956 --> 00:32:05,061 with someone inside. 650 00:32:05,061 --> 00:32:06,959 - Where'’s Ormewood? - There are four gunmen. 651 00:32:06,959 --> 00:32:08,064 We can take the house. 652 00:32:08,064 --> 00:32:10,066 Answer the question, Polaski. 653 00:32:10,066 --> 00:32:11,412 He'’s on a scout. 654 00:32:11,412 --> 00:32:13,172 Fifty hostages leaves too much room for error 655 00:32:13,172 --> 00:32:14,829 and I don'’t want to put any of our people in danger. 656 00:32:14,829 --> 00:32:16,417 - Do you understand? - The perimeter'’s clear 657 00:32:16,417 --> 00:32:18,350 and the windows are shuttered from the outside. 658 00:32:18,350 --> 00:32:20,766 I think a small team could breach '’em. 659 00:32:20,766 --> 00:32:23,079 Sending anyone in there blindly right now is too much of a risk. 660 00:32:23,079 --> 00:32:24,252 So what are we gonna do? 661 00:32:24,252 --> 00:32:25,702 You want me to knock on the front door 662 00:32:25,702 --> 00:32:26,875 and tell them the cops are here? 663 00:32:28,981 --> 00:32:30,258 Amanda, I know. 664 00:32:30,258 --> 00:32:33,952 I know it'’s against procedure, but it'’s Will and Faith. 665 00:32:43,030 --> 00:32:44,100 Can I help? 666 00:32:44,100 --> 00:32:45,998 You wanna help? You can go back to college. 667 00:32:45,998 --> 00:32:48,345 Do you really want this to be our last conversation? 668 00:32:48,345 --> 00:32:49,346 Jeremy, no. 669 00:32:50,520 --> 00:32:53,350 Listen, I don'’t care if you go to college, okay? 670 00:32:53,350 --> 00:32:55,559 I just want you to have a better life than I did. 671 00:32:55,559 --> 00:32:56,629 Yeah. I don'’t know, Mom. 672 00:32:56,629 --> 00:32:58,631 I mean, you'’re setting the bar pretty high. 673 00:32:58,631 --> 00:33:00,323 Are you sure there'’s nothing I can do? 674 00:33:02,049 --> 00:33:05,984 Look, if things get really bad, press this button. 675 00:33:05,984 --> 00:33:07,571 Well, what is it for? 676 00:33:07,571 --> 00:33:09,125 I hope you don'’t have to find out. 677 00:33:15,372 --> 00:33:17,478 You bitch! No, stop. 678 00:33:17,478 --> 00:33:18,824 You think you can get away? 679 00:33:18,824 --> 00:33:19,859 No, stop. 680 00:33:21,689 --> 00:33:23,139 You don'’t know what you'’re doing, do you? 681 00:33:23,139 --> 00:33:25,417 You have a terrible timing, you know that? 682 00:33:25,417 --> 00:33:27,902 Shut up. 683 00:33:30,215 --> 00:33:32,596 The GBI agent and her son are in the liquor cage. 684 00:33:32,596 --> 00:33:33,942 What do you want me to do? 685 00:33:33,942 --> 00:33:36,531 If you want this vault open, you'’ll leave them alive. 686 00:33:39,224 --> 00:33:40,225 Fine. 687 00:33:41,191 --> 00:33:43,504 - Hurry up. - Look, it takes time. 688 00:33:43,504 --> 00:33:46,576 If I trigger the secondary locking system, we'’re done. 689 00:33:46,576 --> 00:33:47,577 Then don'’t. 690 00:33:52,375 --> 00:33:53,928 Need to get deep enough to... 691 00:33:56,068 --> 00:33:57,449 see the wheel packs. 692 00:34:04,939 --> 00:34:07,286 What the hell was that? 693 00:34:09,116 --> 00:34:10,082 It'’s nothing. 694 00:34:10,600 --> 00:34:11,773 It'’s fine. 695 00:34:11,773 --> 00:34:13,534 You triggered the secondary locking system, 696 00:34:13,534 --> 00:34:14,707 didn'’t you? 697 00:34:14,707 --> 00:34:16,054 No, I didn'’t. 698 00:34:16,813 --> 00:34:17,986 You think I'’m stupid? 699 00:34:20,265 --> 00:34:21,645 Take care of the GBI agent 700 00:34:21,645 --> 00:34:23,371 and tell Mookie to shoot anything that moves. 701 00:34:23,371 --> 00:34:24,476 Look! 702 00:34:24,476 --> 00:34:25,718 Hey, if you kill her, 703 00:34:25,718 --> 00:34:27,479 they will put a needle in your arm, all right? 704 00:34:27,479 --> 00:34:29,964 It'’s a bad situation. You'’re only making it worse. 705 00:34:29,964 --> 00:34:32,415 Do you want to get in this vault or not, huh? 706 00:34:35,763 --> 00:34:37,075 She'’s coming, Mom. Hurry. 707 00:34:41,424 --> 00:34:42,632 Guess what? 708 00:34:43,805 --> 00:34:45,738 Time to die. 709 00:34:45,738 --> 00:34:48,500 - So, who'’s first? - Jeremy, press the button. 710 00:34:48,500 --> 00:34:49,811 - Press the button. - I did. 711 00:35:00,822 --> 00:35:02,238 What the hell was that? 712 00:35:02,238 --> 00:35:04,654 I told you not to touch her. 713 00:35:04,654 --> 00:35:05,758 Okay? 714 00:35:05,758 --> 00:35:07,415 I can still get in this vault, 715 00:35:07,415 --> 00:35:09,141 but I need to know that she'’s alive. 716 00:35:11,281 --> 00:35:13,041 You'’re not in control here anymore. 717 00:35:13,041 --> 00:35:14,250 You had your chance. 718 00:35:14,250 --> 00:35:15,596 Shoot the kid. 719 00:35:15,596 --> 00:35:16,700 Make him watch. 720 00:35:17,805 --> 00:35:19,772 - No. Hey. Don'’t! - No! Please! 721 00:35:19,772 --> 00:35:21,326 Do not! Wait! Wait! 722 00:35:21,326 --> 00:35:22,775 Just wait a minute, okay? 723 00:35:22,775 --> 00:35:23,949 I can still do this! 724 00:35:23,949 --> 00:35:25,606 Just give me a few seconds! 725 00:35:25,606 --> 00:35:26,986 Jack. Jack. 726 00:35:27,815 --> 00:35:29,886 Okay. Hey, do not touch him! 727 00:35:29,886 --> 00:35:31,129 Leave the kid alone! 728 00:35:31,129 --> 00:35:33,510 Just stop! Put the gun down! Please! 729 00:35:33,510 --> 00:35:35,995 Leave her alone, Jack! Leave her alone, Jack! 730 00:35:38,826 --> 00:35:40,276 I'’m so sorry. 731 00:35:40,276 --> 00:35:42,519 I didn'’t think he'd-- Please don'’t die. 732 00:36:00,330 --> 00:36:01,331 Living room secure. 733 00:36:03,540 --> 00:36:05,542 Mitchell, your arm. Let'’s get an EMT. 734 00:36:05,542 --> 00:36:07,061 I am fine. 735 00:36:07,061 --> 00:36:09,512 There'’s one more in the kitchen. She'’s been neutralized. 736 00:36:10,098 --> 00:36:11,238 Where'’s Will? 737 00:36:13,343 --> 00:36:14,344 Hey. 738 00:36:17,244 --> 00:36:18,900 It'’s okay. 739 00:36:18,900 --> 00:36:20,557 It'’s all right. 740 00:36:21,248 --> 00:36:22,318 Basement'’s secure. 741 00:36:22,318 --> 00:36:24,561 Roger, basement secured. 742 00:36:24,561 --> 00:36:25,562 Hey. 743 00:36:26,356 --> 00:36:27,357 It'’s over. 744 00:36:38,575 --> 00:36:40,750 "Cha-Cha Slide," huh? 745 00:36:41,716 --> 00:36:43,856 - It'’s a crowd favorite. - Mmm. 746 00:36:43,856 --> 00:36:45,686 So much better than the Electric Slide. 747 00:36:45,686 --> 00:36:46,721 Oh, no question. 748 00:36:49,759 --> 00:36:51,864 How are you two doing? 749 00:36:51,864 --> 00:36:53,349 Well, we got the bad guys. 750 00:36:53,349 --> 00:36:54,902 That'’s not what I meant. 751 00:36:56,248 --> 00:36:57,456 How'’s the arm? 752 00:36:58,733 --> 00:37:00,942 - We got the bad guys. - Wow. 753 00:37:00,942 --> 00:37:02,461 You two really are partners. 754 00:37:02,461 --> 00:37:03,980 Anything good inside that vault? 755 00:37:03,980 --> 00:37:05,464 Sixty kilos of cocaine. 756 00:37:05,464 --> 00:37:06,879 It turns out the home was owned by 757 00:37:06,879 --> 00:37:09,813 a narcotics kingpin, Alexei Erastova. 758 00:37:09,813 --> 00:37:11,884 He was using the venue to hide in plain sight. 759 00:37:11,884 --> 00:37:14,162 We'’re drawing up the papers for his arrest right now. 760 00:37:14,162 --> 00:37:15,888 And the three surviving thieves, 761 00:37:15,888 --> 00:37:17,580 they'’re going away for a long time. 762 00:37:18,581 --> 00:37:20,134 Nice work, Mitchell. 763 00:37:20,134 --> 00:37:21,584 Nice work, Trent. 764 00:37:23,586 --> 00:37:25,588 Hey. No more weddings. 765 00:37:27,452 --> 00:37:30,455 Okay. I'’m gonna go get pancakes with my son. 766 00:37:34,493 --> 00:37:36,392 Mandy, you should come over this weekend. 767 00:37:36,392 --> 00:37:37,945 If you want to. 768 00:37:42,294 --> 00:37:43,261 I'’d like that. 769 00:37:46,678 --> 00:37:47,679 You ready to go? 770 00:37:50,785 --> 00:37:52,028 Go where? 771 00:37:52,028 --> 00:37:53,029 Your house. 772 00:37:54,030 --> 00:37:56,101 I don'’t want you to be alone right now. 773 00:37:56,101 --> 00:37:57,275 I'’ll take the couch. 774 00:37:59,484 --> 00:38:00,761 You doing all right? 775 00:38:02,349 --> 00:38:03,315 Yeah. 776 00:38:06,801 --> 00:38:08,596 Um... 777 00:38:08,596 --> 00:38:11,185 So, what happened between you and that guy upstairs? 778 00:38:13,152 --> 00:38:14,292 He found out that... 779 00:38:16,501 --> 00:38:18,537 that, Jeremy, you are the most important thing 780 00:38:18,537 --> 00:38:19,642 in this world to me. 781 00:38:23,370 --> 00:38:25,372 So, what about the Roomba? 782 00:38:25,372 --> 00:38:27,615 Is that, like, my little brother or something now? 783 00:38:28,858 --> 00:38:30,031 Little sister. 784 00:38:30,031 --> 00:38:31,964 And yeah, we actually want to know 785 00:38:31,964 --> 00:38:33,311 about this new job of yours. 786 00:38:33,311 --> 00:38:34,622 And you'’re not gonna get mad? 787 00:38:34,622 --> 00:38:36,452 I don'’t know yet. 788 00:38:36,452 --> 00:38:39,040 Well, it'’s at this really cool recording studio in Midtown, 789 00:38:39,040 --> 00:38:40,628 and I'’m working with major artists. 790 00:38:40,628 --> 00:38:42,078 I'’m learning so much, Mom. 791 00:38:42,078 --> 00:38:43,666 I'’m taking meetings with producers. 792 00:38:44,391 --> 00:38:45,633 I got benefits. 793 00:38:45,633 --> 00:38:47,359 Like, it'’s legit. 794 00:38:47,359 --> 00:38:48,671 You'’re lighting up. 795 00:38:49,672 --> 00:38:51,915 - It'’s nice. - But? 796 00:38:51,915 --> 00:38:54,470 No buts. Keep talking. I wanna hear more. 797 00:38:54,470 --> 00:38:57,921 Okay. Well, I got a meeting with another producer next week. 798 00:38:57,921 --> 00:38:59,820 I'’m telling you, Mom, I'’m gonna make you proud. 799 00:39:02,236 --> 00:39:04,480 When'’s the last time you bought pillowcases? 800 00:39:04,480 --> 00:39:05,757 These go back to the '’90s. 801 00:39:05,757 --> 00:39:07,655 Well, you know I don'’t like change. 802 00:39:07,655 --> 00:39:09,899 - Yeah. - Look, um... 803 00:39:10,900 --> 00:39:12,384 I'’m fine. 804 00:39:12,384 --> 00:39:14,110 Okay? You don'’t have to do this. 805 00:39:14,110 --> 00:39:16,595 After what you just went through? Yes, I do. 806 00:39:27,710 --> 00:39:31,092 It was like I was back in some foster home. 807 00:39:31,092 --> 00:39:34,095 Dangerous people who shouldn'’t be in charge. 808 00:39:34,889 --> 00:39:37,582 Yelling, threatening. 809 00:39:41,240 --> 00:39:42,932 He was gonna kill that kid. 810 00:39:42,932 --> 00:39:45,417 - But he didn'’t. - Then he was gonna kill me. 811 00:39:46,073 --> 00:39:47,592 I saw it happen. 812 00:39:47,592 --> 00:39:49,110 All of it, in my mind. 813 00:39:51,734 --> 00:39:53,736 - That'’s not what happened. - I saw it. 814 00:39:55,116 --> 00:39:57,118 That'’s not what happened, Will. 815 00:39:58,430 --> 00:40:02,952 What happened is that you kept everyone safe, 816 00:40:02,952 --> 00:40:05,782 and then your friends came to keep you safe. 817 00:40:05,782 --> 00:40:07,232 I messed up. 818 00:40:07,232 --> 00:40:09,476 The whole vault, the lock-- 819 00:40:09,476 --> 00:40:11,719 No. No. 820 00:40:11,719 --> 00:40:13,411 They were gonna kill all of us. 821 00:40:17,000 --> 00:40:19,417 And then I'’d never see you again, and that would... 822 00:40:23,800 --> 00:40:25,319 that would kill me twice. 823 00:40:26,458 --> 00:40:27,494 It'’s over. 824 00:40:28,805 --> 00:40:31,118 You'’re not there anymore. You'’re right here. 825 00:40:32,499 --> 00:40:33,845 You'’re right here with me. 826 00:40:55,314 --> 00:40:57,800 I know we had a good reason for breaking up. 827 00:41:00,527 --> 00:41:02,287 I can'’t even remember what it was. 828 00:41:04,358 --> 00:41:05,359 Me neither. 58974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.