Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,200 --> 00:00:09,656
Three Plus Two.
2
00:02:52,179 --> 00:02:53,803
What a nuisance!
3
00:02:53,889 --> 00:02:56,135
Listen, vet.
4
00:02:56,938 --> 00:03:01,434
- You know what I've just thought about?
- No.
5
00:03:02,944 --> 00:03:06,151
When you are not busy treating cats and dogs...
6
00:03:06,284 --> 00:03:08,656
You could cook meals wonderfully...
7
00:03:08,745 --> 00:03:11,450
And your mother-in-law would surely respect you.
8
00:03:11,623 --> 00:03:13,532
- That's it?
- Not exactly.
9
00:03:13,625 --> 00:03:17,080
The main advantage is that your future wife will have nothing to do in the kitchen.
10
00:03:18,592 --> 00:03:20,217
I'm telling you for the last time.
11
00:03:20,302 --> 00:03:23,339
I'm not compatible with women. Is it clear?
12
00:03:23,848 --> 00:03:25,891
Really? Sorry.
13
00:03:25,979 --> 00:03:28,386
Come on, beep! Where is Sundukov after all?
14
00:03:28,731 --> 00:03:31,935
It's the same story every day! Come on, beep!
15
00:03:32,652 --> 00:03:33,767
Just a sec.
16
00:03:37,995 --> 00:03:40,830
Don't torture my poor car, bastards! Have you gone crazy?
17
00:03:40,914 --> 00:03:43,619
You want to discharge the battery? Shame on you!
18
00:03:43,709 --> 00:03:45,255
I warned you! He hates when you beep.
19
00:03:45,339 --> 00:03:47,581
Whatever you say, but the private property...
20
00:03:47,675 --> 00:03:50,166
Makes you quite different. Right, Roma?
21
00:03:50,261 --> 00:03:51,421
It all depends on who you are.
22
00:03:51,429 --> 00:03:53,089
- Lunch is ready, isn't it?
- It's been ready for quite some time.
23
00:03:53,180 --> 00:03:54,723
- Get away from the car!
- What?
24
00:03:55,937 --> 00:03:57,479
- What is it?
- A crab.
25
00:03:57,731 --> 00:04:00,400
- Is it alive?
- Alive. You may sit down.
26
00:04:03,653 --> 00:04:08,319
Music, please! The lunch is served!
27
00:04:10,039 --> 00:04:13,573
We swear not to shave, not to drink, not to smoke!
28
00:04:13,667 --> 00:04:17,372
- And to remain...
- To remain savages. Amen.
29
00:04:17,467 --> 00:04:19,506
Hooray! Hooray!
30
00:04:54,266 --> 00:04:55,265
Main course!
31
00:04:56,355 --> 00:04:57,351
Please.
32
00:04:59,358 --> 00:05:00,354
Here it is.
33
00:05:05,535 --> 00:05:09,579
Okay. It must be sultry in restaurants now!
34
00:05:09,706 --> 00:05:10,737
Yes.
35
00:05:10,873 --> 00:05:12,332
It is quite different here! We enjoy fresh air...
36
00:05:12,458 --> 00:05:18,002
And even this pasta tastes like barbecue. Am I right?
37
00:05:18,260 --> 00:05:20,383
Absolutely!
38
00:05:25,563 --> 00:05:27,140
What a gross-out, Steve!
39
00:05:28,733 --> 00:05:30,642
Relax.
40
00:05:31,444 --> 00:05:33,353
I'm gone to fetch the dessert!
41
00:05:34,697 --> 00:05:36,112
We are even!
42
00:05:36,202 --> 00:05:41,161
Please! The inventor's know-how.
43
00:05:42,751 --> 00:05:44,293
What is this shaking substance?
44
00:05:44,377 --> 00:05:46,089
Eat, my friends, don't be scared!
45
00:05:46,175 --> 00:05:47,717
Some rosy nettle-fish!
46
00:05:47,801 --> 00:05:50,506
Okay, don't spoil his appetite! Come on, Steve, eat it up.
47
00:05:50,596 --> 00:05:52,838
You should eat it without bread, don't get used to it!
48
00:05:53,515 --> 00:05:56,010
Once I tasted boiled octopus in Rome.
49
00:05:56,105 --> 00:05:58,264
He's never been in Rome! He's just prating!
50
00:05:58,942 --> 00:06:01,397
- Come on, for your mom's health!
- Eat it yourself!
51
00:06:06,662 --> 00:06:08,204
Fine. Tasty.
52
00:06:12,501 --> 00:06:14,328
I'll bring tea.
53
00:06:15,174 --> 00:06:17,001
Do we dare?
54
00:06:20,429 --> 00:06:21,046
Why not?
55
00:06:21,138 --> 00:06:22,681
- Tasty?
- Yep.
56
00:06:23,849 --> 00:06:27,222
So, about the octopus. We were driving from Milan to Rome!
57
00:06:27,941 --> 00:06:30,514
The highway is unbelievable! As on Crimea peninsula!
58
00:06:32,112 --> 00:06:34,781
And suddenly a tiny white "Fiat" comes in view round the bend!
59
00:06:35,452 --> 00:06:38,122
Something like our "Zaporozhez".
60
00:06:39,707 --> 00:06:41,035
And at the wheel...!
61
00:07:21,222 --> 00:07:25,057
Who poured out the water? Who poured out the water I'm asking!
62
00:07:25,147 --> 00:07:28,397
You are on duty today! Just don't bother us with these questions!
63
00:07:28,651 --> 00:07:29,849
And what am I supposed to do?
64
00:07:29,943 --> 00:07:32,351
You should supply our camp with water! Tomorrow is my turn.
65
00:07:32,446 --> 00:07:35,985
- This is the only consolation.
- So? And don't damage my hat, please!
66
00:07:38,790 --> 00:07:41,115
- Would you be so kind as to stand up?
- Fine.
67
00:07:41,459 --> 00:07:44,662
- Are you nuts?
- You should spare fresh water.
68
00:07:46,051 --> 00:07:52,884
- Steve! Sundukov! Doctor!
- What?
69
00:07:54,434 --> 00:07:56,182
Would you explain to me
70
00:07:56,273 --> 00:07:58,943
what is the difference between pi-meson and mu-meson?
71
00:07:59,026 --> 00:08:00,141
Get off!
72
00:08:00,236 --> 00:08:03,936
No, seriously! They say there is some Q-meson!
73
00:08:04,323 --> 00:08:06,569
I can't explain this in two words.
74
00:08:06,788 --> 00:08:08,745
Just approximately.
75
00:08:09,457 --> 00:08:13,870
Listen, do I have a right to rest for thirty days in a year?
76
00:08:13,962 --> 00:08:15,757
Twenty four.
77
00:08:15,843 --> 00:08:20,884
Okay, twenty four. And I'm not in the mood to talk about pi-meson, mu-meson and Q-meson!
78
00:08:21,223 --> 00:08:24,758
I'm reading a detective novel! Leave me alone.
79
00:09:23,601 --> 00:09:26,013
God! I wish your hands dry and wither, bastards!
80
00:09:29,194 --> 00:09:30,994
- I'm really sorry.
- It's okay. Good afternoon.
81
00:09:31,029 --> 00:09:33,318
How do you do?
82
00:09:33,407 --> 00:09:34,320
Nice to meet you.
83
00:09:34,408 --> 00:09:37,578
- Are you settled down here for a long time?
- You seem to be upset with it?
84
00:09:37,665 --> 00:09:39,076
The right guess.
85
00:09:42,461 --> 00:09:44,086
What's so funny about it?
86
00:09:44,380 --> 00:09:46,709
I'm laughing because this place is ours.
87
00:09:46,803 --> 00:09:48,463
- What place?
- This place.
88
00:09:48,555 --> 00:09:50,713
- And in what sense it is yours?
- In a very direct.
89
00:09:50,807 --> 00:09:52,432
Our planet is overpopulated.
90
00:09:52,517 --> 00:09:54,437
No, but we come here every year for our vacation.
91
00:09:54,519 --> 00:09:56,895
- I hate to be indiscreet, but...
- It's okay.
92
00:09:56,984 --> 00:09:59,142
Who are "we"? And are there many of you?
93
00:09:59,236 --> 00:10:00,102
- Us?
- Yes.
94
00:10:00,195 --> 00:10:03,232
- There are two of us. Why?
- No, nothing.
95
00:10:03,449 --> 00:10:07,450
- And who are you?
- It doesn't matter. And let's stop it!
96
00:10:07,707 --> 00:10:09,830
And you are not from police by any chance?
97
00:10:09,917 --> 00:10:11,577
We'll show you our IDs, don't worry.
98
00:10:11,669 --> 00:10:14,706
Okay, fellows, this is our place! And you had no right to occupy it!
99
00:10:14,797 --> 00:10:16,545
What did you say? We had no right to occupy it?
100
00:10:16,636 --> 00:10:17,796
- Yes!
- Have you heard, doctor?
101
00:10:17,804 --> 00:10:18,634
I'm not deaf!
102
00:10:18,722 --> 00:10:20,216
For five year we've spending our vacations right here...
103
00:10:20,307 --> 00:10:21,967
And we are not going to change our habits!
104
00:10:22,059 --> 00:10:23,090
Wonderful!
105
00:10:23,185 --> 00:10:25,181
Listen, dear, don't be ridiculous!
106
00:10:25,274 --> 00:10:27,812
Don't faint, mate, we are being uprooted!
107
00:10:28,486 --> 00:10:30,229
- Who is uprooting us?
- She is.
108
00:10:32,323 --> 00:10:33,734
So, you are uprooting us?
109
00:10:35,372 --> 00:10:37,281
- We are not.
- What does it mean?
110
00:10:37,374 --> 00:10:39,699
We are just asking you to move from here!
111
00:10:39,793 --> 00:10:41,584
- Have a nice time!
- You too.
112
00:10:41,669 --> 00:10:42,416
Where are we supposed to move?
113
00:10:42,504 --> 00:10:44,081
Just anywhere you like! Find for yourself another place!
114
00:10:44,172 --> 00:10:45,635
No, I don't understand! Why are we supposed to leave?
115
00:10:45,719 --> 00:10:47,842
- Childish prattle!
- You are the men after all!
116
00:10:47,930 --> 00:10:49,305
- No, we are not!
- What?
117
00:10:49,390 --> 00:10:50,635
We are the savages!
118
00:10:50,724 --> 00:10:53,049
It doesn't matter! You have to bow out.
119
00:10:53,143 --> 00:10:55,817
Sorry, sorry, sorry!
120
00:10:59,153 --> 00:11:00,067
Oh my God!
121
00:11:00,154 --> 00:11:01,814
He is asking, how can you prove that this place is yours?
122
00:11:01,906 --> 00:11:03,069
- Yes!
- How?
123
00:11:03,157 --> 00:11:05,368
- You need some proof?
- Yes!
124
00:11:05,914 --> 00:11:07,990
- You don't believe me?
- No! Yes!
125
00:11:14,297 --> 00:11:18,845
All right! I'll prove it! Let me through.
126
00:11:22,893 --> 00:11:24,685
Shut your mouth!
127
00:11:28,111 --> 00:11:36,111
One, two, three, four, five, six, seven... Okay!
128
00:11:39,418 --> 00:11:42,621
- Have you got a spade?
- Do we have a spade?
129
00:11:42,713 --> 00:11:49,170
- Doctor, do we have a spade?
- We do! Catch!
130
00:11:50,266 --> 00:11:51,464
Please.
131
00:11:52,852 --> 00:11:54,394
- Will you be so kind?
- What?
132
00:11:54,479 --> 00:11:56,060
Just dig a hole.
133
00:11:56,318 --> 00:11:58,357
Roma is much more skillful!
134
00:11:58,445 --> 00:12:01,066
- If you don't mind...
- Help the young lady, mate.
135
00:12:02,324 --> 00:12:04,115
- Fine.
- Okay, you'll pay for it.
136
00:12:20,892 --> 00:12:22,055
I don't understand what we are looking for?
137
00:12:22,143 --> 00:12:24,634
The proof or some ancient copperware?
138
00:12:24,729 --> 00:12:27,403
- Don't waste your sense of humor.
- And what now?
139
00:12:27,486 --> 00:12:29,229
And this is the proof!
140
00:12:31,365 --> 00:12:33,772
Natik!
141
00:12:35,623 --> 00:12:40,285
Her husband. Tired? Exhausted! Poor guy... So...
142
00:12:47,097 --> 00:12:48,212
Sit!
143
00:12:51,309 --> 00:12:52,590
Hardly her husband.
144
00:12:52,727 --> 00:12:55,305
Natasha, can you imagine? Our place is occupied!
145
00:12:55,401 --> 00:12:57,192
- What do you mean?
- It is just occupied! Simple.
146
00:12:57,278 --> 00:12:57,693
By whom?
147
00:12:57,778 --> 00:12:59,272
I have no idea! Some guys.
148
00:12:59,363 --> 00:13:01,688
Every tree here knows that this place is ours!
149
00:13:01,782 --> 00:13:04,700
- Good afternoon, fellows.
- Hello.
150
00:13:06,291 --> 00:13:10,123
You've dug on the wrong spot! It's not here! Over there!
151
00:13:10,587 --> 00:13:12,710
You still don't believe that this place is ours?
152
00:13:12,797 --> 00:13:14,589
No, no, why not? We believe you I swear.
153
00:13:14,674 --> 00:13:16,635
- So, what's the matter?
- But where is the proof?
154
00:13:16,722 --> 00:13:18,264
- You still need the proof?
- Yes.
155
00:13:18,348 --> 00:13:20,970
Okay. Have you got a spade?
156
00:13:21,059 --> 00:13:24,678
Don't you need the power shovel, dear? Doctor, do we have a power shovel?
157
00:13:24,772 --> 00:13:26,400
Sure.
158
00:13:26,861 --> 00:13:30,444
- I'm much obliged. Thank you.
- Come on, Zoya.
159
00:13:31,449 --> 00:13:35,152
After you. I'm much obliged. Thank you.
160
00:13:47,473 --> 00:13:49,762
- Drive away, please.
- Would you drive away, please?
161
00:13:49,850 --> 00:13:50,799
It is all right.
162
00:13:50,893 --> 00:13:51,972
Leave it be, mate, don't bother.
163
00:13:52,061 --> 00:13:52,891
Thank you!
164
00:13:52,978 --> 00:13:55,770
So, this is the proof. Here.
165
00:13:55,860 --> 00:13:58,814
Have we got any glasses, doctor?
166
00:13:58,905 --> 00:14:01,230
- Have you got a bottle-screw?
- Roma, give her the bottle-screw.
167
00:14:01,324 --> 00:14:04,907
- Wait a minute.
- Here is your bottle-screw! Are you blind?
168
00:14:04,995 --> 00:14:06,457
Yes, exactly.
169
00:14:11,338 --> 00:14:13,129
- What is it?
- Read!
170
00:14:14,216 --> 00:14:16,129
So amateurish! Take it!
171
00:14:18,391 --> 00:14:20,015
You better read it aloud!
172
00:14:21,352 --> 00:14:25,650
- Soviet Champagne! Semi-dry!
- Not you! Read, Vadim!
173
00:14:25,735 --> 00:14:29,780
We despise and denounce all types of organized vacations...
174
00:14:29,865 --> 00:14:36,536
And we discovered this place on the Black Sea coast on the 20 of July 1956.
175
00:14:36,625 --> 00:14:40,244
And the same day we proclaimed that it is ours for the rest of our lives.
176
00:14:40,337 --> 00:14:44,501
We swear to use all the possible means...
177
00:14:44,592 --> 00:14:47,965
In order to come here every year with the purpose of spending our vacation together.
178
00:14:48,057 --> 00:14:52,007
To sew up this oath-taking we've drunk the bottle of champagne...
179
00:14:52,103 --> 00:14:55,357
And inserted inside this safe-conduct.
180
00:14:55,444 --> 00:14:57,567
Stupid kids! Newborn babies!
181
00:14:57,654 --> 00:15:00,062
- So? Are you convinced now?
- Not really!
182
00:15:00,324 --> 00:15:03,194
- You think it really matters?
- Dear girls...
183
00:15:03,285 --> 00:15:05,697
We are not dear for you! God forbid!
184
00:15:05,791 --> 00:15:07,784
- One minute, please!
- What?
185
00:15:07,877 --> 00:15:11,328
Let's just sit at a round table and discuss it peacefully.
186
00:15:12,840 --> 00:15:14,963
- What for?
- Please...
187
00:15:15,430 --> 00:15:18,004
Fine. Let's go, Natasha.
188
00:15:22,646 --> 00:15:24,685
- Take your seat.
- Sit down.
189
00:15:27,446 --> 00:15:29,486
Okay, as for me I...
190
00:15:29,573 --> 00:15:32,610
Wait! All this story is pointless.
191
00:15:32,868 --> 00:15:35,743
This year you can enjoy your vacation anywhere else!
192
00:15:35,834 --> 00:15:38,241
- Right! Obviously!
- No. We can't! And we won't!
193
00:15:38,336 --> 00:15:40,044
- Is it the ultimatum?
- As you wish.
194
00:15:40,129 --> 00:15:41,244
Quite an interesting twist!
195
00:15:41,339 --> 00:15:42,418
Okay, listen up...
196
00:15:42,507 --> 00:15:44,084
What can you say?
197
00:15:44,175 --> 00:15:45,757
You are really strange people! They think we are joking!
198
00:15:45,848 --> 00:15:47,639
It is unbelievable!
199
00:15:47,724 --> 00:15:54,522
Enough! It was very funny, but there is a limit to everything... Good-bye.
200
00:15:54,606 --> 00:15:55,986
Good bye.
201
00:15:56,070 --> 00:15:58,351
So, I guess we had a very fruitful and amiable discussion.
202
00:16:00,616 --> 00:16:01,612
Fine...
203
00:16:08,253 --> 00:16:09,831
Natasha, let's go!
204
00:16:24,815 --> 00:16:26,859
The are gone at last!
205
00:16:26,946 --> 00:16:29,153
- They forced us to smoke!
- Yes.
206
00:16:34,078 --> 00:16:34,908
Come on!
207
00:16:40,631 --> 00:16:41,662
So what?
208
00:16:41,757 --> 00:16:43,963
I think such a nervous breakdown...
209
00:16:44,051 --> 00:16:46,047
- Requires some swimming.
- Right.
210
00:16:46,140 --> 00:16:48,714
Let's go, chaps, let's go!
211
00:17:13,842 --> 00:17:17,050
OK. Zoya, why couldn't we camp out there?
212
00:17:17,141 --> 00:17:20,142
No, only here, just under their nose!
213
00:17:20,228 --> 00:17:21,093
Why?
214
00:17:21,187 --> 00:17:23,974
We'll make their life quite unbearable!
215
00:17:24,065 --> 00:17:27,652
That's easy! So, it's decided? Here?
216
00:17:27,739 --> 00:17:28,819
Of course.
217
00:17:44,093 --> 00:17:46,766
Natasha, don't touch anything there!
218
00:17:49,102 --> 00:17:51,474
You know, they eat canned food.
219
00:17:51,563 --> 00:17:52,642
Vagabonds.
220
00:17:52,731 --> 00:17:53,275
And...
221
00:18:06,044 --> 00:18:08,332
I won't tolerate their trailer here.
222
00:18:20,604 --> 00:18:22,264
We were right to stay.
223
00:18:22,356 --> 00:18:23,435
I guess so.
224
00:18:23,523 --> 00:18:24,982
Let's go swimming!
225
00:18:25,068 --> 00:18:26,648
You know what came to my mind?
226
00:18:26,739 --> 00:18:28,233
We'll have to talk with them either way.
227
00:18:28,324 --> 00:18:32,156
What for? And what about? They simply don't exist for us!
228
00:18:32,245 --> 00:18:34,005
- Do you understand? They are not here!
- OK.
229
00:18:34,080 --> 00:18:38,033
- So, let's finish the job.
- It just slipped my mind. Wait.
230
00:18:38,129 --> 00:18:40,455
An above all - we have to be persistent!
231
00:18:41,466 --> 00:18:45,764
- Listen, Zoya, what if they don't go away?
- How is it possible?
232
00:18:46,267 --> 00:18:48,508
- Suppose, the don't.
- Natasha, trust me.
233
00:18:48,602 --> 00:18:51,176
If I'm perfectly able to train the real lions...
234
00:18:51,355 --> 00:18:56,436
I'll manage with the porcupines somehow.
235
00:18:57,115 --> 00:19:00,650
Speaking frankly, there is nothing special in them!
236
00:19:00,743 --> 00:19:02,238
I wouldn't say so!
237
00:19:02,328 --> 00:19:03,526
Too plain and cliche.
238
00:19:03,621 --> 00:19:07,160
No, they are quite pretty. But from other points of view...
239
00:19:07,254 --> 00:19:09,959
No, this Natasha is much prettier...
240
00:19:10,048 --> 00:19:13,548
Than the one in striped blouse.
241
00:19:13,635 --> 00:19:16,474
- You mean Zoya?
- Her name is Zoya? Who?
242
00:19:16,934 --> 00:19:19,721
The shaggy one, who made him to dig the hole.
243
00:19:19,812 --> 00:19:21,686
They are both quite shaggy.
244
00:19:25,614 --> 00:19:27,523
They don't exist, agreed?
245
00:19:41,967 --> 00:19:43,592
Let's go!
246
00:19:44,053 --> 00:19:46,726
- So, what, Vadim? Let us go?
- Let's go.
247
00:19:46,851 --> 00:19:47,966
Sorry.
248
00:19:48,061 --> 00:19:49,721
Well.
249
00:19:56,698 --> 00:19:57,777
Be careful!
250
00:20:02,162 --> 00:20:07,789
Vow, the super-can! Zaporozhez model!
251
00:20:07,880 --> 00:20:09,161
A piece of junk!
252
00:20:31,412 --> 00:20:34,366
- They have scrambled eggs!
- With bacon! With sausages!
253
00:20:37,338 --> 00:20:38,714
You'll have it too salt!
254
00:20:43,386 --> 00:20:46,261
OK, I'll try to invite them...
255
00:20:46,351 --> 00:20:49,103
- You mean dancing?
- Yep. Right! - Are you crazy?
256
00:20:49,771 --> 00:20:51,598
- Would you permit to...?
- What?
257
00:20:55,154 --> 00:20:56,105
Five to one.
258
00:20:56,198 --> 00:20:58,571
OK, I'm reading, guys! Jackson was embarrassed.
259
00:20:58,659 --> 00:21:01,067
To shoot a woman? Never!
260
00:21:01,162 --> 00:21:03,285
His frenzy subdued, his mind was clear again.
261
00:21:03,372 --> 00:21:08,003
And he cooled down considerably. He found himself under the high vault...
262
00:21:08,340 --> 00:21:09,335
Enough, enough, relax!
263
00:21:19,396 --> 00:21:24,189
We continue our broadcasting from Moscow. It is 10:31 p.m. Moscow time.
264
00:21:30,244 --> 00:21:31,904
- Roma...
- What?
265
00:21:32,038 --> 00:21:35,410
- Why aren't you sleeping?
- No, I'm sleeping already.
266
00:21:37,005 --> 00:21:41,252
Diplomat, physicist... Primate...
267
00:21:41,343 --> 00:21:42,623
Roman!
268
00:21:42,719 --> 00:21:44,795
Could you help with the name of a primate?
269
00:21:44,888 --> 00:21:46,267
Gorilla.
270
00:21:47,937 --> 00:21:49,312
- Doesn't fit in.
- Chimpanzee!
271
00:21:49,939 --> 00:21:53,106
Three unshaved savages We've got to get rid of them!
272
00:21:53,192 --> 00:21:55,865
- How?
- How? At all costs!
273
00:21:56,700 --> 00:22:01,278
- So, let's sleep? Good night.
- Cheers.
274
00:22:02,163 --> 00:22:03,203
I'll switch off the light.
275
00:22:03,248 --> 00:22:05,242
- We better spare the battery.
- I don't mind.
276
00:22:37,631 --> 00:22:40,716
Good night! It's after midnight already. Stop larking!
277
00:23:04,708 --> 00:23:07,832
Well... The normal vacation is spoiled!
278
00:23:08,508 --> 00:23:12,422
- Everything is spoiled! I just knew it!
- This is what they need.
279
00:23:12,512 --> 00:23:15,635
Personally, I don't care. They chose the wrong guy!
280
00:23:15,727 --> 00:23:17,850
You are quite nervous nowadays...
281
00:23:17,938 --> 00:23:19,515
Stop shaking, OK?
282
00:23:22,317 --> 00:23:23,977
- What are looking at?
- At the sea.
283
00:23:24,069 --> 00:23:26,528
Stop it! Give me the binoculars.
284
00:23:26,617 --> 00:23:28,776
I'm just curious, what have you seen there...
285
00:23:29,537 --> 00:23:32,703
Skip it! An hour and a half passed...
286
00:23:32,790 --> 00:23:37,789
Just an hour. So, what? Why do you care?
287
00:23:37,882 --> 00:23:40,373
- It's sad, Steve.
- What is so sad?
288
00:23:40,468 --> 00:23:44,051
Look at them! These sauceboxes swim like crazy dolphins!
289
00:23:44,139 --> 00:23:46,515
Really? Let me have a look...
290
00:23:47,855 --> 00:23:49,183
Let's swim back, uh?
291
00:23:49,273 --> 00:23:54,433
Just a couple of minutes more. Let them worry.
292
00:23:54,528 --> 00:23:56,489
OK. I just forgot to tell you.
293
00:23:56,576 --> 00:23:58,818
Yesterday, when I went swimming, I saw one of them swimming after me.
294
00:23:58,911 --> 00:24:02,031
So, I swam along for another 100 meters and stretched myself flat on the water.
295
00:24:02,123 --> 00:24:06,041
The diplomat swims up to me and asks 'Aren't you afraid to drown?'
296
00:24:06,131 --> 00:24:06,996
And?
297
00:24:07,090 --> 00:24:09,213
Then, after swimming in circles for some time, he says...
298
00:24:09,301 --> 00:24:12,800
'Where could I possibly see you? I just cannot remember!'
299
00:24:12,888 --> 00:24:16,058
Have you reminded him that you are the movie-star?
300
00:24:16,145 --> 00:24:18,138
- No.
- And what happened?
301
00:24:18,397 --> 00:24:21,315
Nothing, really. He shrugged and swam to the shore.
302
00:24:21,400 --> 00:24:23,772
- And that's it?
- No, it's not!
303
00:24:23,861 --> 00:24:26,866
It's all kind of stupid. We live so close to each other and don't even say hello.
304
00:24:26,951 --> 00:24:29,407
- Really?
- Definitely! Like savages!
305
00:24:29,871 --> 00:24:32,540
Every normal man wouldn't stay calm...
306
00:24:32,624 --> 00:24:35,331
If he sees two girls drowning...
307
00:24:35,421 --> 00:24:37,000
- Girls?
- Right, girls.
308
00:24:39,259 --> 00:24:42,213
- It's a show off!
- Yes, just a simple reckoning.
309
00:24:42,388 --> 00:24:43,550
What?
310
00:24:44,264 --> 00:24:47,969
Hey, you diplomat! Nothing! It's just logical.
311
00:24:48,064 --> 00:24:50,934
Tell me, wise guy, what do you mean by reckoning?
312
00:24:53,444 --> 00:24:56,734
It's simple. They are playing on our nerves! I'm not going to worry!
313
00:24:56,827 --> 00:24:58,653
I know, I was married!
314
00:24:58,745 --> 00:25:01,201
Don't say a word! OK?
315
00:25:04,084 --> 00:25:07,623
Come on, girls, it is not safe to swim so far from the shore.
316
00:25:07,717 --> 00:25:09,709
Grab the ropes.
317
00:25:15,979 --> 00:25:19,430
As you wish.
318
00:25:23,236 --> 00:25:25,909
You plan to go round ever day? I don't understand, really!
319
00:25:25,993 --> 00:25:27,617
I told you, the normal vacation is finished!
320
00:25:27,703 --> 00:25:29,861
We could stand down, of course...
321
00:25:29,955 --> 00:25:33,241
Wait! Hold it! Hold it!
322
00:25:34,334 --> 00:25:38,668
And we could find another place... But I think it won't be a smart decision.
323
00:25:38,760 --> 00:25:42,010
- So, what do you suggest? Try to be more specific.
- I suggest to wait.
324
00:25:42,096 --> 00:25:45,600
- We'll see what happens.
- Personally, I'm very optimistic.
325
00:25:45,687 --> 00:25:48,178
Peaceful coexistence of two different systems.
326
00:25:48,273 --> 00:25:50,431
Well, to some extent - yes.
327
00:25:50,525 --> 00:25:52,233
But I would excite passions...
328
00:25:52,319 --> 00:25:54,525
And turn our joint camp into some multifamily unit!
329
00:25:54,613 --> 00:25:56,159
But no concessions!
330
00:25:56,243 --> 00:25:59,493
- I won't make concessions!
- Sure! We are not enemies to ourselves!
331
00:26:00,289 --> 00:26:02,862
No concessions are possible!
332
00:26:03,334 --> 00:26:05,793
I don't mean concessions!
333
00:26:05,882 --> 00:26:07,842
We are not going to sacrifice our principles...
334
00:26:07,884 --> 00:26:11,300
But we have to establish some normal rules of coexistence! Understood?
335
00:26:11,387 --> 00:26:12,253
No.
336
00:26:16,063 --> 00:26:19,183
- Don't kid around with us! Would you explain?
- You can't say it in Russian, uh?
337
00:26:19,233 --> 00:26:20,146
I'll try!
338
00:26:20,234 --> 00:26:21,942
Look, he scratched the car!
339
00:26:22,027 --> 00:26:24,150
The car is damaged! It's time to sell it!
340
00:26:24,238 --> 00:26:26,033
- It's OK.
- So, what did you want to say?
341
00:26:26,160 --> 00:26:27,702
- Just for example.
- Well?
342
00:26:27,829 --> 00:26:30,201
- Do we have to say hello in the morning?
- He is right.
343
00:26:30,289 --> 00:26:32,282
- I think it's natural!
- Right! -No!
344
00:26:32,542 --> 00:26:35,164
- Not necessarily.
- Roma!
345
00:26:42,472 --> 00:26:44,595
- Well...
- Well.
346
00:26:48,065 --> 00:26:50,639
Guys! I've got an idea!
347
00:26:50,734 --> 00:26:52,110
- Really?
- Yes!
348
00:26:53,571 --> 00:26:56,211
- I suggest to draw the boundary!
- We've got the boundary already!
349
00:26:56,286 --> 00:26:58,646
But it's in the air, and I suggest to draw it on the ground!
350
00:26:58,663 --> 00:27:01,450
- With what?
- We've got many cans! Empty cans!
351
00:27:01,541 --> 00:27:03,617
- Right! You are a genius!
- Let's do it!
352
00:27:04,377 --> 00:27:07,417
We'll get rid of these bold faces once and for all! I'm sick and tired of it!
353
00:27:10,679 --> 00:27:12,802
- Look, lip-stick smears.
- Really?
354
00:27:13,348 --> 00:27:16,852
- Women are always women!
- I know for sure!
355
00:27:16,939 --> 00:27:23,274
OK, enough! Our Doc has found a pebble! Isn't it nice?
356
00:27:23,446 --> 00:27:24,644
Perfect!
357
00:27:25,534 --> 00:27:26,531
Now...
358
00:27:32,209 --> 00:27:33,489
What are you writing?
359
00:27:34,669 --> 00:27:35,705
Read.
360
00:27:37,009 --> 00:27:39,049
Right. OK, I'll decorate the post.
361
00:27:39,136 --> 00:27:40,050
Please.
362
00:27:42,306 --> 00:27:44,678
Still I think it's stupid.
363
00:27:44,767 --> 00:27:49,896
Why? We're having fun. OK, let's do it. Give me a can.
364
00:27:49,984 --> 00:27:53,733
As far as I noticed, they are not going to say hello to us.
365
00:27:53,822 --> 00:27:56,495
By the way, we still don't know who they are!
366
00:27:56,578 --> 00:27:58,037
We do know their last names.
367
00:27:58,122 --> 00:28:00,114
I'm not interested in their biography.
368
00:28:00,207 --> 00:28:02,780
Right, who could be interested in biography? He's right.
369
00:28:02,876 --> 00:28:05,035
Let's live this spot for the chair.
370
00:28:05,130 --> 00:28:06,876
Like this?
371
00:28:07,343 --> 00:28:10,012
- Steve, give me another can.
- Here.
372
00:28:11,389 --> 00:28:13,180
Wait. What are we gonna do with this trees?
373
00:28:13,307 --> 00:28:15,552
- Let them have it!
- Just one?
374
00:28:15,689 --> 00:28:17,100
There are two of them.
375
00:28:17,858 --> 00:28:21,523
- OK. I'll take this one.
- Really?
376
00:28:25,619 --> 00:28:29,997
- So, up to the next tree?
- Yes, make it straight. Quickly! Quickly!
377
00:28:31,542 --> 00:28:34,578
Who are they after all? Who are they, I'm asking?
378
00:28:34,670 --> 00:28:36,501
Cool down! We'll know after the autopsy.
379
00:28:36,593 --> 00:28:39,131
I'll lock my trunk in my wallet!
380
00:28:39,220 --> 00:28:41,925
Steve, it more convenient the other way round.
381
00:28:42,015 --> 00:28:43,842
Right, the other way round.
382
00:28:44,392 --> 00:28:47,350
By the way, I feel foolish in their presence.
383
00:28:47,441 --> 00:28:49,315
- In what sense?
- I mean the beard.
384
00:28:49,401 --> 00:28:50,776
You see?
385
00:28:50,861 --> 00:28:55,823
I warned you! The disintegration will start with the shaving!
386
00:28:55,912 --> 00:28:56,943
Come here!
387
00:28:57,246 --> 00:29:01,244
Steve, I don't really like to shave! My skin is very sensitive!
388
00:29:01,334 --> 00:29:02,911
I like your attitude.
389
00:29:04,420 --> 00:29:07,710
- I'm with you really, but I think it's stupid!
- It all depends.
390
00:29:09,054 --> 00:29:10,050
Here they are.
391
00:29:15,898 --> 00:29:18,223
Zoya, look!
392
00:29:25,074 --> 00:29:26,821
- What are you doing?
- Wait!
393
00:29:26,913 --> 00:29:28,573
- Don't touch my hand!
- The pulse is OK.
394
00:29:28,665 --> 00:29:29,411
- Is it?
- Right!
395
00:29:29,499 --> 00:29:31,076
Why do you hide in the car?
396
00:29:31,167 --> 00:29:33,041
Wait! Are you scared?
397
00:29:33,127 --> 00:29:36,832
- I have my principles!
- He is the man of principles!
398
00:29:44,601 --> 00:29:47,772
You know, Natasha, I'm so concerned with the health of my Leo.
399
00:29:47,859 --> 00:29:48,854
I see.
400
00:29:50,945 --> 00:29:52,854
How is he doing without me?
401
00:29:52,947 --> 00:29:56,450
Don't worry! We'll send a telegram.
402
00:29:58,498 --> 00:30:00,076
- Look, you should...
- Zoya!
403
00:30:04,880 --> 00:30:07,671
The leader is definitely this gloomy bearded guy!
404
00:30:07,761 --> 00:30:11,095
I never saw him smiling! He'll be the main obstacle.
405
00:30:11,182 --> 00:30:13,423
Zoya, I really like this music.
406
00:30:13,517 --> 00:30:16,558
- Make it louder, Natasha!
- Surely, Zoya!
407
00:30:19,194 --> 00:30:21,981
They switched on the external irritator!
408
00:30:22,447 --> 00:30:25,319
I told you many times, don't pay attention! Stop twitching!
409
00:30:25,410 --> 00:30:26,990
Steve, get out!
410
00:30:29,124 --> 00:30:31,366
Get out, Steve!
411
00:30:31,460 --> 00:30:32,740
- Get out, man!
- Never!
412
00:30:44,352 --> 00:30:50,228
Get out, Steve! Get out!
413
00:30:50,779 --> 00:30:52,902
Pull!
414
00:30:53,114 --> 00:30:55,323
- Are you crazy?
- He is a tough guy!
415
00:30:55,410 --> 00:30:57,868
- No wonder! He is a scientist!
- Psycho!
416
00:30:57,957 --> 00:31:00,364
Will you please turn off the radio?
417
00:31:01,210 --> 00:31:04,958
Haven't we made ourselves clear, girls? Please, turn off the radio!
418
00:31:05,509 --> 00:31:07,467
- So?
- Go there!
419
00:31:10,014 --> 00:31:12,221
Will you please turn off the radio?
420
00:31:12,308 --> 00:31:13,506
Louder!
421
00:31:14,102 --> 00:31:17,060
Will you please turn off the radio?
422
00:31:17,150 --> 00:31:20,602
- Roma!
- They'll pay for it!
423
00:31:24,408 --> 00:31:28,077
- Ready?
- Wait. The last warning!
424
00:32:07,888 --> 00:32:12,965
Stop shaking, Roma! There is nobody inside!
425
00:32:13,560 --> 00:32:16,186
Just switch off the radio!
426
00:32:16,275 --> 00:32:18,232
- And where are they?
- Evaporated!
427
00:32:18,319 --> 00:32:19,979
And what did we play for?
428
00:32:24,283 --> 00:32:25,698
Quickly, Roma!
429
00:32:33,672 --> 00:32:35,082
Have you fallen asleep there?
430
00:32:36,178 --> 00:32:39,262
They'll come back soon!
431
00:32:47,860 --> 00:32:49,271
What are you doing there?
432
00:32:53,491 --> 00:32:55,200
Are you through?
433
00:32:55,286 --> 00:32:57,281
Come on! Move it!
434
00:32:57,374 --> 00:32:58,833
- Vadim!
- What?
435
00:33:01,003 --> 00:33:03,790
- She is from police, understood?
- Who?
436
00:33:03,880 --> 00:33:05,425
- Steve, come here!
- Just show me, what you've got!
437
00:33:05,803 --> 00:33:07,926
Wait! What happened? What's the fuss?
438
00:33:08,014 --> 00:33:10,849
Sensation, guys! She is the police sergeant!
439
00:33:10,933 --> 00:33:13,471
- Who?
- Natasha! Sergeant?
440
00:33:13,561 --> 00:33:15,041
- It's all clear now.
- What is clear?
441
00:33:15,398 --> 00:33:17,357
Why they were talking with us this way.
442
00:33:17,485 --> 00:33:20,237
I would have never thought, that she is from police!
443
00:33:20,864 --> 00:33:22,607
I would have never thought, that she is from police!
444
00:33:22,824 --> 00:33:24,568
Can you imagine, who is Zoya, guys?
445
00:33:24,993 --> 00:33:28,864
She must be the lieutenant! They spend their vacation together!
446
00:33:28,959 --> 00:33:30,204
The correct diagnosis!
447
00:33:30,294 --> 00:33:34,339
Guys, I think we shouldn't make them mad! It's not for me!
448
00:33:34,423 --> 00:33:36,965
- Do you know, what does it mean?
- What?
449
00:33:37,055 --> 00:33:38,928
The typical example of a power abuse!
450
00:33:43,978 --> 00:33:45,523
But they are from police!
451
00:33:45,608 --> 00:33:50,734
So what? Female police-officer is still a woman.
452
00:33:50,822 --> 00:33:51,854
- Yes?
- They are coming!
453
00:33:51,949 --> 00:33:53,609
Put the photos back in the tent!
454
00:33:53,700 --> 00:33:54,420
- Right.
- Quickly!
455
00:34:01,712 --> 00:34:06,462
One, two... We'll make it broader here. Fine...
456
00:34:07,013 --> 00:34:08,773
What are you reading, Steve? How interesting!
457
00:34:08,848 --> 00:34:11,553
Jackson shot him in the back of his head!
458
00:34:13,395 --> 00:34:16,815
- What a beastliness!
- What happened?
459
00:34:17,236 --> 00:34:20,106
They switched off the radio!
460
00:34:20,197 --> 00:34:22,735
Who dared? I don't believe my eyes! Who switched off the radio?
461
00:34:24,285 --> 00:34:26,696
Shame on you! Who dared to switch off the radio?
462
00:34:27,166 --> 00:34:28,032
It's me!
463
00:34:28,126 --> 00:34:31,080
Let's check our belongings!
464
00:34:31,170 --> 00:34:33,708
I hope, nothing is stolen!
465
00:34:33,798 --> 00:34:36,293
There is nothing in my pockets!
466
00:34:36,388 --> 00:34:39,508
- We've got to lock the tent somehow!
- I just tasted it! A tiny bit!
467
00:34:39,600 --> 00:34:42,636
Natasha, we have to hide all these things!
468
00:34:42,728 --> 00:34:44,448
Why are you making so much noise over apiece
469
00:34:44,521 --> 00:34:46,103
of chocolate? I'll reimburse it with sugar!
470
00:34:46,235 --> 00:34:48,857
Leave the sugar to yourself! And my French perfume?
471
00:34:48,946 --> 00:34:49,942
- What?
- You took it!
472
00:34:50,031 --> 00:34:54,739
Who? Just accidentally! And I do apologize!
473
00:34:54,827 --> 00:34:57,369
- Who needs your apologies?
- What can I offer them?
474
00:34:57,459 --> 00:34:58,621
Your jelly.
475
00:34:59,044 --> 00:35:02,911
- I told you hundred times, stay away from them!
- Just a tiny piece, Steve!
476
00:35:04,716 --> 00:35:06,547
- Five to zero?
- Five years!
477
00:35:06,680 --> 00:35:08,424
One year on parole.
478
00:35:10,559 --> 00:35:14,771
Well, guys, we decided not to make them mad...
479
00:35:15,358 --> 00:35:17,068
The blood-colored sun was rising...
480
00:35:17,153 --> 00:35:19,858
Get off with your detective! I'm sick and tired of it!
481
00:35:23,076 --> 00:35:26,662
Natasha, our method proved to be effective.
482
00:35:26,750 --> 00:35:29,288
This diplomat is so nice after all...
483
00:35:29,753 --> 00:35:33,336
When the guy is unshaved I can't judge his appearance!
484
00:35:38,182 --> 00:35:39,557
What did you stop at?
485
00:35:39,642 --> 00:35:41,516
The most interesting scene.
486
00:35:41,602 --> 00:35:46,268
Remember Jackson? He escaped from the prison.
487
00:35:47,404 --> 00:35:49,313
I wish I had his cares...
488
00:35:58,127 --> 00:36:06,127
Steve! Sundukov! The blood-colored sun was rising above the city.
489
00:36:08,266 --> 00:36:10,638
Jackson was standing in front of the jail.
490
00:36:10,727 --> 00:36:14,676
Peterson was standing close by. Peterson was kissing his hands,
491
00:36:14,814 --> 00:36:20,192
he was clenching his throat, he hated his beard, his nose, his hair...
492
00:36:20,282 --> 00:36:24,944
'Jackson!' said Peterson. And suddenly a shot rang!
493
00:36:29,712 --> 00:36:31,040
Roma!
494
00:36:31,547 --> 00:36:33,504
- Are you sleeping?
- What?
495
00:36:33,966 --> 00:36:37,505
- Listen, Jackson shot at me just now!
- But he missed?
496
00:36:37,599 --> 00:36:38,761
Yes.
497
00:36:39,434 --> 00:36:41,261
What happened, guys?
498
00:36:41,728 --> 00:36:44,682
Vadim, Jackson shot at Sundukov!
499
00:36:44,773 --> 00:36:47,315
- And he killed him?
- No, he missed.
500
00:36:47,780 --> 00:36:49,819
Good night then.
501
00:36:49,907 --> 00:36:53,572
- Sleep, my baby, brace up.
- Okay, okay...
502
00:36:53,661 --> 00:36:55,454
- Sleep, my baby, sleep.
- Fine, fine.
503
00:36:56,209 --> 00:36:59,412
The guys are just fooling about. Let's sleep.
504
00:37:22,660 --> 00:37:24,736
Don't worry, I won't get burned.
505
00:37:26,376 --> 00:37:33,707
I just warned you. The rest is up to you. Good morning.
506
00:37:33,800 --> 00:37:38,265
Zoya, tell me, do you really love your Leo?
507
00:37:38,350 --> 00:37:42,218
He is so adorable! Smart and talented!
508
00:37:42,312 --> 00:37:45,731
And what a character! Even more complex than Caesar's.
509
00:37:49,949 --> 00:37:53,283
Dear Natasha, the main thing is to make an animal feel,
510
00:37:53,369 --> 00:37:55,911
that a man is stronger. Do you want a peach?
511
00:37:56,001 --> 00:37:57,958
No. So, under our circumstances we have to make these guys feel
512
00:37:58,086 --> 00:38:00,577
that the women are stronger?
513
00:38:01,465 --> 00:38:03,504
Exactly, but I think we've got to change...
514
00:38:03,592 --> 00:38:06,383
- The method of training...
- What do you suggest?
515
00:38:06,474 --> 00:38:08,597
- We've got to change the tactics!
- How?
516
00:38:09,894 --> 00:38:11,803
- Do we have persistence?
- You think so?
517
00:38:11,896 --> 00:38:15,147
- Obviously! And we've got enough of self-control.
- Right.
518
00:38:16,988 --> 00:38:22,493
- What we really miss is... tenderness...
- What?
519
00:38:22,577 --> 00:38:25,330
- A tender approach!
- Yes, you are right!
520
00:38:27,294 --> 00:38:30,829
OK, we'll start with the doc.
521
00:38:44,440 --> 00:38:50,198
Doctor! Doctor! I'm sorry, you are the doctor, right?
522
00:38:50,283 --> 00:38:50,817
Yes.
523
00:38:50,909 --> 00:38:52,902
- Can I ask for a favor?
- Try me.
524
00:38:53,203 --> 00:38:55,744
- We are not going to reconcile with you, but...
- We didn't wrangle!
525
00:38:55,834 --> 00:38:57,911
But our relations are so...
526
00:38:58,003 --> 00:39:00,541
I'd prefer to leave this topic! Otherwise we say something rude to each other!
527
00:39:00,631 --> 00:39:03,122
In any case you have no right to say "no"...
528
00:39:03,217 --> 00:39:04,628
To a person who asks your help.
529
00:39:04,719 --> 00:39:05,717
You are not drowning, are you?
530
00:39:05,806 --> 00:39:08,428
It's not funny! Zoya is seriously sick, and she needs your help!
531
00:39:08,518 --> 00:39:09,798
- Really?
- Yes.
532
00:39:09,894 --> 00:39:13,144
In this case, you came to the wrong man, I can't help her!
533
00:39:14,858 --> 00:39:18,361
- Be careful! You'll get hooked!
- Not a chance!
534
00:39:18,449 --> 00:39:22,696
I never imagined that doctor can be so ruthless!
535
00:39:25,206 --> 00:39:27,996
There are still rude people around...
536
00:39:28,087 --> 00:39:30,495
- What do you mean?
- I mean your doctor!
537
00:39:30,590 --> 00:39:31,918
He is not rude at all!
538
00:39:32,008 --> 00:39:33,917
He is kind, good-mannered and respondent.
539
00:39:34,010 --> 00:39:36,635
Really? I didn't notice!
540
00:39:36,725 --> 00:39:37,923
What happened?
541
00:39:38,018 --> 00:39:40,639
Zoya's got fever. Thank you.
542
00:39:40,729 --> 00:39:41,927
Is she sick?
543
00:39:42,022 --> 00:39:44,180
Yes. She's got sun-burned on the beach.
544
00:39:44,274 --> 00:39:45,736
I hope something is left?
545
00:39:45,820 --> 00:39:48,229
It's not funny. You can't even imagine her sufferings!
546
00:39:48,324 --> 00:39:49,404
And why didn't you tell us?
547
00:39:49,450 --> 00:39:52,202
I told your friend. He is the doctor, isn't he?
548
00:39:52,286 --> 00:39:54,243
- Sorry, who is the doctor?
- He is!
549
00:39:54,330 --> 00:39:56,243
Ah, Sundukov!
550
00:39:56,336 --> 00:39:58,578
I don't really know his last name!
551
00:39:58,671 --> 00:40:00,711
- You think he is a doctor?
- You call him "doc"!
552
00:40:00,799 --> 00:40:02,376
Right, he is a doc...
553
00:40:02,467 --> 00:40:03,878
But of physics and math.
554
00:40:03,968 --> 00:40:05,298
- What a shame!
- It's okay.
555
00:40:05,388 --> 00:40:07,882
But if you need a real doctor, there is one in our company.
556
00:40:07,976 --> 00:40:09,969
- You?
- No. But speaking frankly he is...
557
00:40:10,062 --> 00:40:14,190
- What? What's wrong with you?
- Sorry. One minute.
558
00:40:18,491 --> 00:40:19,985
- Something important came up!
- What?
559
00:40:20,076 --> 00:40:23,243
- Move your hooves!
- You are walking along the string already!
560
00:40:23,496 --> 00:40:25,871
- Zoya is burned!
- What do you mean "burned"?
561
00:40:25,961 --> 00:40:27,788
Sun-burned on the beach!
562
00:40:27,879 --> 00:40:30,417
- What am I supposed to do?
- It's obvious, to help! You are the doctor!
563
00:40:30,507 --> 00:40:32,464
I hope you didn't dare to say that I'm a vet?
564
00:40:32,551 --> 00:40:34,175
- Sure, I didn't.
- What can I do?
565
00:40:34,261 --> 00:40:37,181
You are the doctor! Just prescribe something! Some ointment, some pills...
566
00:40:37,226 --> 00:40:38,306
I'll ask Sundukov's advice!
567
00:40:38,310 --> 00:40:39,830
You don't need Sundukov! Are you crazy?
568
00:40:39,895 --> 00:40:42,469
- You are right.
- Mister Vadim, I'm waiting for you!
569
00:40:42,565 --> 00:40:45,568
Yes, one minute!
570
00:40:49,492 --> 00:40:50,692
So what we were talking about?
571
00:40:50,702 --> 00:40:53,275
You said that your friend is a...
572
00:40:53,371 --> 00:40:55,865
A doctor, right. And he is ready to help you.
573
00:40:55,961 --> 00:40:58,001
- Thank you very much.
- You should have come to him in the first place.
574
00:40:58,088 --> 00:41:01,291
Excuse me, I thought you are the doctor!
575
00:41:01,467 --> 00:41:05,847
I understood. Steve, you know, Zoya is sick.
576
00:41:16,907 --> 00:41:17,938
Roma!
577
00:41:49,868 --> 00:41:52,655
- The patient is the tent, right?
- Yes, you may come in.
578
00:42:18,033 --> 00:42:19,528
- May I come in?
- Who is there?
579
00:42:19,618 --> 00:42:21,326
The doctor!
580
00:42:21,662 --> 00:42:23,820
Do come in, doctor!
581
00:42:27,839 --> 00:42:28,954
Hello.
582
00:42:29,048 --> 00:42:30,708
Hello, doctor. Will you sit, please.
583
00:42:30,800 --> 00:42:33,208
It's OK. Thank you. What's wrong with you?
584
00:42:33,303 --> 00:42:35,094
I've got sun-burned.
585
00:42:35,347 --> 00:42:37,010
Have you got some spirits?
586
00:42:37,561 --> 00:42:40,515
- You can take the perfume, doc.
- May I?
587
00:42:40,606 --> 00:42:42,812
- Yes, please.
- Thank you.
588
00:42:45,948 --> 00:42:49,483
Would you kindly... Open your eyes, please.
589
00:42:52,246 --> 00:42:53,740
Open your mouth.
590
00:42:56,087 --> 00:42:57,914
Close your mouth.
591
00:43:00,967 --> 00:43:07,425
Breath, please. Once again. Please.
592
00:43:10,940 --> 00:43:17,231
How could you? Even donkeys hide in the shade.
593
00:43:17,367 --> 00:43:20,368
- The Donkeys and you...
- What can you do for me, doc?
594
00:43:21,746 --> 00:43:25,877
Does it hurt? Have you got a sheet of paper?
595
00:43:26,046 --> 00:43:28,418
There it is, under the chocolate bar.
596
00:43:28,549 --> 00:43:32,498
By the way, doc, help yourself.
597
00:43:32,594 --> 00:43:34,801
God forbid! I really hate chocolate, thank you.
598
00:43:34,888 --> 00:43:36,801
- I'll write down my prescription...
- Thank you, doc.
599
00:43:36,894 --> 00:43:39,646
You know, it will be more convenient for me outside, sorry.
600
00:43:42,775 --> 00:43:44,982
- Here, your wool.
- Thank you.
601
00:43:47,742 --> 00:43:49,984
Stop it! What is it for?
602
00:44:00,301 --> 00:44:03,218
- May I? -Who is there?
- The doctor.
603
00:44:04,430 --> 00:44:05,427
I didn't come to you.
604
00:44:05,516 --> 00:44:07,926
Zoya, there is the doctor for you! Please, come in.
605
00:44:09,522 --> 00:44:14,184
You should apply regularly. On the back...
606
00:44:14,319 --> 00:44:15,864
- Thank you, doc.
- You are welcome.
607
00:44:15,948 --> 00:44:18,867
- Aren't you afraid to smear your pocket?
- In what sense?
608
00:44:18,952 --> 00:44:22,535
It's quite simple. I mean my pen.
609
00:44:22,623 --> 00:44:28,582
- Yes! I'm sorry, I didn't mean it.
- Tell me, doctor, what is your name?
610
00:44:28,674 --> 00:44:31,509
- My last name?
- No, the name would be enough.
611
00:44:32,136 --> 00:44:34,508
Roman.
612
00:44:34,889 --> 00:44:36,435
Why are you so scared?
613
00:44:36,520 --> 00:44:39,889
I'm not scared. Take care. Good by.
614
00:44:39,981 --> 00:44:42,353
- The exit is to the left.
- Sorry.
615
00:44:44,069 --> 00:44:45,148
How is she, doctor?
616
00:44:45,238 --> 00:44:46,901
You, I think she'll be fine.
617
00:44:46,992 --> 00:44:49,115
- I'm so worried!
- It's OK, I prescribed her the ointment!
618
00:44:49,203 --> 00:44:51,990
- Thank you very much!
- No, no, no!
619
00:44:52,081 --> 00:44:55,285
- Just give the prescription!
- I gave it to my patient.
620
00:45:02,929 --> 00:45:04,886
Listen, I behaved like a fool!
621
00:45:04,973 --> 00:45:07,053
I thought she was giving me money!
622
00:45:09,106 --> 00:45:11,561
- Medicating?
- The sun-burn.
623
00:45:11,692 --> 00:45:14,361
What's wrong with it? Roma is the doctor.
624
00:45:14,444 --> 00:45:16,737
And he just treated the poor girl!
625
00:45:16,826 --> 00:45:19,068
She'll get well as fast as the cats do.
626
00:45:19,161 --> 00:45:20,241
Don't wisecrack, please!
627
00:45:20,329 --> 00:45:22,618
You better choose your words, Steve!
628
00:45:22,707 --> 00:45:26,958
I'll buy some bread and cookies and order your ointment in the apothecary.
629
00:45:27,048 --> 00:45:28,329
Don't be long, Natasha!
630
00:45:28,425 --> 00:45:30,334
- Sure! -And buy the magazine!
- Right!
631
00:45:30,594 --> 00:45:34,378
Roma, I think we've got no bread too.
632
00:45:34,472 --> 00:45:37,098
We don't need bread, we've got crackers.
633
00:45:37,354 --> 00:45:42,859
You know, I sick of your crackers! It's time to shift to fresh bread.
634
00:45:43,110 --> 00:45:44,652
Move it...
635
00:46:11,275 --> 00:46:17,199
- Are you going to the store?
- Yes. What else to grab?
636
00:46:17,285 --> 00:46:20,120
Go, go! The ice broke up!
637
00:46:25,964 --> 00:46:27,459
- Natasha!
- Yes?
638
00:46:27,550 --> 00:46:31,084
Excuse me, don't you mind if I call you Natasha?
639
00:46:31,178 --> 00:46:32,376
It's OK with me.
640
00:46:32,471 --> 00:46:33,831
You know, we don't have bread too.
641
00:46:33,889 --> 00:46:35,087
- Don't you?
- Yes.
642
00:46:35,183 --> 00:46:37,393
OK, let's go together, it's more fun.
643
00:46:37,480 --> 00:46:39,852
Fine, but I think this is the wrong way.
644
00:46:39,941 --> 00:46:42,432
- Why?
- This way we'll cut the corner.
645
00:46:42,527 --> 00:46:44,069
Vadim is right after all!
646
00:46:44,153 --> 00:46:47,242
We can't always ear crackers if we can easily buy fresh bread!
647
00:46:47,327 --> 00:46:49,403
- It's not a luxury!
- OK, enough!
648
00:46:49,496 --> 00:46:53,161
Listen, you are always terrorizing us! I'm tired of it!
649
00:46:53,542 --> 00:46:57,674
No smoking, no shaving, no nothing! Forget it!
650
00:46:57,758 --> 00:46:59,169
Pump, please.
651
00:46:59,260 --> 00:47:03,388
I'm doing it for two weeks already! It's all my fault!
652
00:47:03,472 --> 00:47:05,801
Everybody told me 'Roma, go to sanatorium!'
653
00:47:05,894 --> 00:47:13,227
Trade Union's, Ministry's - whatever. You'll have full board...
654
00:47:13,320 --> 00:47:17,273
Striped pajamas, lots of entertainment!
655
00:47:17,369 --> 00:47:18,828
Stop pumping!
656
00:47:19,121 --> 00:47:21,327
Look, what are you hinting at?
657
00:47:22,625 --> 00:47:23,870
You brought us to this hole!
658
00:47:23,959 --> 00:47:26,834
Wipe the wheel-cover.
659
00:47:27,467 --> 00:47:28,842
OK. Who is it?
660
00:47:30,219 --> 00:47:31,963
Steve, do you know this guy?
661
00:47:33,056 --> 00:47:38,730
Just look at me! I lost my face!
662
00:47:38,815 --> 00:47:40,096
You've got to have it!
663
00:47:41,401 --> 00:47:45,234
Very funny! You are so full of humor!
664
00:47:45,323 --> 00:47:46,904
Bring some water.
665
00:47:47,787 --> 00:47:50,538
Fine! You are on duty, but I'm supposed to bring water!
666
00:47:50,623 --> 00:47:52,117
Cook the dinner!
667
00:47:52,875 --> 00:47:54,702
- Again?
- Yes.
668
00:47:58,718 --> 00:48:02,004
- Zarema Pavlovna!
- Just Zoya.
669
00:48:02,097 --> 00:48:03,888
Do you need fresh water?
670
00:48:04,599 --> 00:48:07,937
If you please. And do you know where is the bucket?
671
00:48:08,023 --> 00:48:09,731
Near your car.
672
00:48:10,192 --> 00:48:11,900
You are absolutely right.
673
00:48:13,195 --> 00:48:14,737
OK. You see?
674
00:48:25,714 --> 00:48:29,665
We have two hours before dinner...
675
00:48:29,761 --> 00:48:31,671
Where should we go?
676
00:48:32,139 --> 00:48:35,425
- Sorry.
- It's entirely my fault.
677
00:48:35,519 --> 00:48:37,763
So, soon you'll graduate from the Foreign Relations College?
678
00:48:37,857 --> 00:48:40,015
- Exactly.
- Just don't drop it!
679
00:48:40,109 --> 00:48:42,066
- No! What are you looking for?
- Me?
680
00:48:42,153 --> 00:48:44,858
- Yes.
- I'm looking for the prescription.
681
00:48:44,947 --> 00:48:47,525
- It's here in my pocket.
- Really?
682
00:48:47,621 --> 00:48:51,286
Yes. You know, what I suggest, Natasha? Let's go to the movies.
683
00:48:51,374 --> 00:48:54,909
To the movies? Forget it!
684
00:48:55,003 --> 00:48:57,794
- What is so interesting in movies?
- What's wrong?
685
00:48:57,885 --> 00:49:00,672
- You stepped on my foot!
- Did I?
686
00:49:00,763 --> 00:49:03,044
I'm awfully sorry! But I think I stood quite far from you!
687
00:49:03,057 --> 00:49:04,599
Then it was somebody else.
688
00:49:05,059 --> 00:49:07,767
- Let's go to a diner! Please!
- Where?
689
00:49:07,857 --> 00:49:09,185
To a diner!
690
00:49:09,942 --> 00:49:11,271
OK.
691
00:49:12,153 --> 00:49:13,398
No, to the restaurant!
692
00:49:13,488 --> 00:49:15,362
There is a new restaurant on the shore!
693
00:49:15,449 --> 00:49:18,536
We'll just go there! And stop hugging me!
694
00:49:18,622 --> 00:49:20,102
- I'm not hugging you!
- And who else?
695
00:49:30,304 --> 00:49:31,086
Take your seat.
696
00:49:31,180 --> 00:49:33,718
Excuse me, excuse me! We're not serving now!
697
00:49:33,808 --> 00:49:35,053
A bottle of dry wine, please.
698
00:49:35,142 --> 00:49:37,222
- Not even a glass!
- Why?
699
00:49:37,315 --> 00:49:39,308
Why? We are waiting for the foreign guests!
700
00:49:39,401 --> 00:49:41,109
What?
701
00:49:41,987 --> 00:49:43,667
- A bottle of dry wine, sir?
- Yes, please.
702
00:49:43,697 --> 00:49:45,489
One sec.
703
00:49:45,575 --> 00:49:48,199
- You are so good at it!
- And what else to do?
704
00:49:48,288 --> 00:49:51,325
Right. So, tell me what countries have you been to?
705
00:49:53,252 --> 00:49:55,292
- You traveled all over the world?
- Yes.
706
00:49:55,380 --> 00:49:57,091
How very interesting! Continue, please!
707
00:49:58,928 --> 00:50:01,336
Please.
708
00:50:10,444 --> 00:50:12,152
Don't bother, thank you.
709
00:50:17,538 --> 00:50:19,365
I'm looking at you and think...
710
00:50:19,457 --> 00:50:21,663
What if all the police officers were like you?
711
00:50:21,751 --> 00:50:24,039
You recognized me already?
712
00:50:24,128 --> 00:50:25,790
If I hadn't known who you are
713
00:50:25,883 --> 00:50:28,553
I would've never imagined you in the role of the police officer!
714
00:50:28,636 --> 00:50:30,843
Why so? They say I'm all right in this role.
715
00:50:30,930 --> 00:50:33,006
And you like your profession?
716
00:50:33,099 --> 00:50:35,307
It's a strange question. Certainly.
717
00:50:35,394 --> 00:50:37,141
And why did you choose this profession?
718
00:50:37,232 --> 00:50:40,566
- I dreamt about it since my childhood!
- Really?
719
00:50:41,236 --> 00:50:42,232
And your parents were not against it?
720
00:50:42,321 --> 00:50:44,397
No, my father even likes my profession.
721
00:50:44,531 --> 00:50:47,951
- And who is your dad?
- Police captain.
722
00:50:49,666 --> 00:50:52,121
- Who?
- Police captain. What's wrong with that?
723
00:50:52,210 --> 00:50:55,331
- Nothing. Will you have more?
- Just a little.
724
00:50:57,177 --> 00:50:58,920
Enough.
725
00:50:59,930 --> 00:51:02,172
So, cheers, my tough police officer!
726
00:51:02,265 --> 00:51:04,935
- With pleasure.
- And for your dad,
727
00:51:05,018 --> 00:51:07,062
- For heredity.
- Thank you.
728
00:51:49,458 --> 00:51:51,284
Am I disturbing you?
729
00:51:57,386 --> 00:52:01,466
Tell me, are you really that physicist?
730
00:52:01,557 --> 00:52:02,932
What physicist?
731
00:52:03,017 --> 00:52:06,888
- The famous Sundukov.
- Yes, I am.
732
00:52:07,734 --> 00:52:12,360
And what are working at now? If it's not a top secret project...
733
00:52:12,447 --> 00:52:14,653
- Now?
- Yes.
734
00:52:16,789 --> 00:52:18,781
I'm splitting the fish!
735
00:52:19,917 --> 00:52:23,416
No, seriously, what's new in physics?
736
00:52:24,963 --> 00:52:28,052
Listen, when I am on vacation...
737
00:52:28,137 --> 00:52:33,298
I'm discussing my studies and private life.
738
00:52:33,893 --> 00:52:35,638
Even with police!
739
00:52:36,566 --> 00:52:37,396
What?
740
00:52:37,484 --> 00:52:40,401
Nothing, really. May I give you an advice?
741
00:52:40,487 --> 00:52:41,436
No.
742
00:52:41,530 --> 00:52:43,522
But still I'll advise you.
743
00:52:43,615 --> 00:52:48,696
You know, you've chosen the wrong place for vacation.
744
00:52:48,791 --> 00:52:51,543
On your place I'd go to the spa in Carlovy Vary.
745
00:52:51,627 --> 00:52:53,454
- But I prefer sea-water!
- Really?
746
00:52:53,546 --> 00:52:55,040
Yes!
747
00:52:55,131 --> 00:52:56,677
What's wrong with you?
748
00:53:33,351 --> 00:53:34,810
- And the ointment?
- Yes, I know.
749
00:53:34,895 --> 00:53:36,856
Give it to me.
750
00:53:36,942 --> 00:53:38,057
- Natasha.
- What?
751
00:53:38,152 --> 00:53:40,275
- Let's go swimming.
- What?
752
00:53:40,362 --> 00:53:43,566
- Swimming.
- No, I never swim late at night.
753
00:53:43,657 --> 00:53:45,699
Let's just watch the waves.
754
00:53:45,787 --> 00:53:49,158
No, we'll watch the waves tomorrow. Good night.
755
00:53:49,250 --> 00:53:50,994
Yes.
756
00:53:51,086 --> 00:53:53,577
- Go! Go!
- Fine, I'm going!
757
00:53:53,671 --> 00:53:56,842
- Not here! Go to your place!
- Not here? OK, I understand.
758
00:53:56,929 --> 00:54:01,756
- Good night. That's it!
- Good night!
759
00:54:03,435 --> 00:54:09,109
- Ouch!
- I'm sorry to wake you up, Zoya!
760
00:54:09,654 --> 00:54:11,693
- What is it?
- Your ointment!
761
00:54:13,324 --> 00:54:17,705
- Your medicine.
- The ointment? Thank you.
762
00:54:18,708 --> 00:54:22,623
I wish you hadn't waken me up. I had a very interesting dream.
763
00:54:23,004 --> 00:54:25,127
I had a wonderful dream!
764
00:54:25,215 --> 00:54:26,499
What?
765
00:54:26,595 --> 00:54:29,265
- Listen, who is moaning over there?
- Roman is singing.
766
00:54:29,348 --> 00:54:31,257
He is already singing?
767
00:54:31,350 --> 00:54:32,928
I think he desperately in love with you.
768
00:54:33,018 --> 00:54:37,850
Really? Very good! It all goes according to our plan!
769
00:54:50,252 --> 00:54:51,580
And what about Vadim?
770
00:54:51,670 --> 00:54:55,086
You mean the diplomat? He is quite all right.
771
00:54:55,174 --> 00:54:56,969
- What did you say?
- Just joking.
772
00:54:58,765 --> 00:55:01,137
The gloomy one is still adamant!
773
00:55:02,643 --> 00:55:04,683
And why are you so excited? Where have you been?
774
00:55:04,771 --> 00:55:10,564
Where have I been? At a restaurant! I bought you the "Circus" magazine, by the way.
775
00:55:11,114 --> 00:55:14,151
So, here is my dream! Circus!
776
00:55:17,500 --> 00:55:21,497
Our usual show is going on, but surprisingly you are assisting me!
777
00:55:21,587 --> 00:55:22,867
What an idea!
778
00:55:53,422 --> 00:55:54,965
What's wrong, gentlemen?
779
00:55:55,049 --> 00:55:56,713
You are violating the city counsel order!
780
00:55:56,805 --> 00:55:58,925
It's not allowed to appear in shorts in public places!
781
00:56:00,100 --> 00:56:02,935
Serg,..Calm down! You must understand, it's a dream.
782
00:56:03,019 --> 00:56:04,562
- What?
- A dream.
783
00:56:04,646 --> 00:56:06,690
A dream? You may go then.
784
00:56:25,719 --> 00:56:29,671
It was a... wonderful show!
785
00:56:49,461 --> 00:56:51,500
Steve! I'm here!
786
00:57:02,353 --> 00:57:05,557
Listen, were you moaning all night long?
787
00:57:05,650 --> 00:57:07,977
- Where I was moaning?
- On the shore.
788
00:57:08,238 --> 00:57:11,737
- I was singing.
- The moan they call a song...
789
00:57:11,825 --> 00:57:14,232
- So, the day begins!
- Look at you in the mirror!
790
00:57:14,327 --> 00:57:16,537
- What's the problem?
- You look dreadfully!
791
00:57:16,667 --> 00:57:20,285
- Thin, exhausted! You are more dead than alive!
- What else is new?
792
00:57:20,546 --> 00:57:25,292
You are gaining weight, Steve, I'm loosing it! We are all different! Leave me alone!
793
00:57:25,385 --> 00:57:27,179
- Good morning! -Good morning!
- Hello!
794
00:57:27,265 --> 00:57:29,222
It's not a vacation when somebody withers!
795
00:57:29,308 --> 00:57:29,925
Shut up!
796
00:57:30,017 --> 00:57:32,769
- Good morning!
- Hello. Why are you shouting? Withers?
797
00:57:33,396 --> 00:57:35,836
The vacation is over, we are living in the world of illusions!
798
00:57:36,528 --> 00:57:38,236
I'm having a normal vacation, mate!
799
00:57:38,321 --> 00:57:39,317
I'm happy for you.
800
00:57:39,406 --> 00:57:43,273
And you are torturing yourself! You'll eat yourself up! You like skeleton!
801
00:57:43,410 --> 00:57:46,997
- Don't shout, guys!
- Who is the skeleton? Me?
802
00:57:47,084 --> 00:57:48,163
Yes, you are the skeleton, not the man!
803
00:57:48,252 --> 00:57:51,372
So, I'm the skeleton?
You'll pay dearly for these words!
804
00:57:51,672 --> 00:57:54,472
Where have you seen this kind of skeletons? I'm sick of all this games!
805
00:57:54,508 --> 00:57:57,928
I'm tired of being Robinson! That's it! Enough!
806
00:57:59,058 --> 00:58:03,270
Well, I have predicted it! The disintegration at full blossom!
807
00:58:03,354 --> 00:58:05,562
People without principles!
808
00:58:07,446 --> 00:58:11,278
To shave or not to shave?
809
00:58:13,577 --> 00:58:15,369
Traitors!
810
00:58:18,127 --> 00:58:19,954
- May I?
- Thank you.
811
00:58:20,296 --> 00:58:22,372
And now, if you allow me, one more question.
812
00:58:22,465 --> 00:58:23,295
Please.
813
00:58:23,382 --> 00:58:25,342
You and your friend repeat one name quite often...
814
00:58:25,385 --> 00:58:26,669
You were eavesdropping?
815
00:58:26,765 --> 00:58:29,090
No, we just involuntarily overhear...
816
00:58:29,184 --> 00:58:31,307
Tiny bits of your conversation.
817
00:58:31,686 --> 00:58:35,686
Quite often Zoya speaks about some Leo. Is he her husband?
818
00:58:35,776 --> 00:58:37,901
- Not exactly.
- I understand.
819
00:58:37,988 --> 00:58:41,025
- Just a friend, and you know, he is very jealous. - Really?
820
00:58:41,116 --> 00:58:44,320
I wouldn't advise to meet him face to face.
821
00:58:44,411 --> 00:58:46,622
But she loves him so much and misses a lot!
822
00:58:46,709 --> 00:58:48,334
- Natasha...
- Yes?
823
00:58:48,419 --> 00:58:50,708
- I'm really sorry...
- It's quite surprising...
824
00:58:50,797 --> 00:58:53,122
Excuse me. Can we talk candidly?
825
00:58:53,216 --> 00:58:54,081
Sure.
826
00:58:54,175 --> 00:58:56,135
- Let's sit down.
- Okay.
827
00:58:57,891 --> 00:58:59,516
I don't know how to begin...
828
00:59:00,894 --> 00:59:03,646
But just between us. Whatever I say to you...
829
00:59:03,730 --> 00:59:05,011
Sure.
830
00:59:08,197 --> 00:59:10,154
I'm talking about one of my friends...
831
00:59:10,241 --> 00:59:11,486
Whom?
832
00:59:11,576 --> 00:59:14,576
Not the physicist, but vice versa...
833
00:59:14,662 --> 00:59:15,944
What do you mean?
834
00:59:16,459 --> 00:59:18,084
About Roman.
835
00:59:18,169 --> 00:59:19,628
- About the doctor?
- Yes.
836
00:59:19,713 --> 00:59:22,038
- How very interesting!
- You know, he is perishing!
837
00:59:22,173 --> 00:59:25,259
- Perishing? What do you mean?
- That's it, perishing!
838
00:59:25,344 --> 00:59:27,340
And what's the matter? Why?
839
00:59:27,600 --> 00:59:30,684
Since we are talking candidly, I'll tell you everything.
840
00:59:31,562 --> 00:59:34,563
Roma had a girlfriend.
841
00:59:34,899 --> 00:59:37,987
But when she found out that he isn't the real doctor...
842
00:59:38,072 --> 00:59:41,276
- What do you mean "not real"?
- He doesn't treat people...
843
00:59:41,367 --> 00:59:44,037
- I don't understand.
- He is the vet!
844
00:59:45,539 --> 00:59:48,116
So, she felt embarrassed to marry him.
845
00:59:48,212 --> 00:59:50,121
It's simple, she didn't love him.
846
00:59:50,214 --> 00:59:52,883
Yes, but it was a real tragedy for Roman.
847
00:59:52,966 --> 00:59:53,796
Obviously.
848
00:59:53,884 --> 00:59:56,557
He's sworn to ignore women.
849
00:59:56,807 --> 00:59:59,429
And he became a convinced bachelor.
850
00:59:59,518 --> 01:00:00,894
- How sad!
- Yes.
851
01:00:02,313 --> 01:00:07,738
But something extraordinary happened lately. He fell in love.
852
01:00:07,822 --> 01:00:11,606
- With whom?
- With your friend.
853
01:00:12,577 --> 01:00:14,902
- You mean Zoya, right?
- Yes.
854
01:00:15,581 --> 01:00:17,411
And I don't know how to help him.
855
01:00:17,503 --> 01:00:19,080
I'll go and tell her about it!
856
01:00:19,171 --> 01:00:20,713
But you promised!
857
01:00:20,798 --> 01:00:22,921
Oh, I forgot! So, I won't tell!
858
01:00:27,809 --> 01:00:28,923
Roma!
859
01:00:29,018 --> 01:00:31,688
Egoist! Damned hair-splitter!
860
01:00:31,771 --> 01:00:34,938
Let him be covered with hair from head to toes! It's enough for me!
861
01:00:35,024 --> 01:00:35,856
What happened?
862
01:00:35,944 --> 01:00:40,857
That's it! I want to shave, to cut my hair to do whatever you are doing!
863
01:00:40,951 --> 01:00:43,489
- Down with wild life!
- Listen... what if I...
864
01:00:43,579 --> 01:00:44,824
- What?
- Shave too.
865
01:00:44,913 --> 01:00:47,242
Do it! Who needs your goat-like beard?
866
01:00:47,336 --> 01:00:49,543
Right! We are free!
867
01:00:54,051 --> 01:00:56,629
- Vadim, have you talked with her?
- With whom?
868
01:00:56,725 --> 01:00:58,468
- With Natasha. -With Natasha?
- Yes.
869
01:00:58,560 --> 01:01:00,387
- God! Something bites me!
- Yes, I did.
870
01:01:00,645 --> 01:01:01,808
What about Zoya?
871
01:01:01,896 --> 01:01:04,850
She doesn't mind dating a vet.
872
01:01:04,941 --> 01:01:08,528
But she's got this guy...
873
01:01:08,616 --> 01:01:11,866
As far as I understood he's a circus performer.
874
01:01:12,202 --> 01:01:16,584
Tough, capricious, jealous... Not a man, but a lion!
875
01:01:17,337 --> 01:01:19,045
And what should I do?
876
01:01:19,130 --> 01:01:23,210
What? Hoist up your flags! As far as I understood he isn't her husband.
877
01:01:23,509 --> 01:01:26,965
I guess, you don't mind that she is a police officer.
878
01:01:27,267 --> 01:01:32,309
After all there is a police officer in every woman.
879
01:01:32,773 --> 01:01:35,098
In the beginning she says: 'Don't start' and then...
880
01:01:35,192 --> 01:01:37,402
'Follow me!'
881
01:01:44,664 --> 01:01:47,206
This gloomy individual is extremely dedicated man.
882
01:01:47,379 --> 01:01:48,873
He's always with his umbrella.
883
01:01:48,964 --> 01:01:50,956
- What do you want from him?
- Nothing.
884
01:01:56,642 --> 01:01:57,555
Let's go.
885
01:01:58,060 --> 01:01:59,851
How do I look?
886
01:01:59,937 --> 01:02:01,016
Fine.
887
01:02:03,232 --> 01:02:04,512
They are ready!
888
01:02:06,363 --> 01:02:09,650
- What if Sundukov sees us?
- Down with serfdom!
889
01:02:14,247 --> 01:02:16,956
- Do I look the same way?
- May be even worse.
890
01:02:18,130 --> 01:02:20,703
- We have to get a suntan.
- And where is the sun?
891
01:02:21,800 --> 01:02:24,920
- Hello! Hello.
- Good afternoon.
892
01:02:25,012 --> 01:02:25,927
Hello.
893
01:02:26,015 --> 01:02:28,686
When are you planning to take your sun-clock from our territory?
894
01:02:28,769 --> 01:02:30,050
Today, don't worry.
895
01:02:30,187 --> 01:02:33,473
- Don't you notice anything, girls?
- What happened?
896
01:02:37,240 --> 01:02:40,656
- Aren't we different?
- We don't understand what are you talking about!
897
01:02:40,744 --> 01:02:41,989
Well...
898
01:02:44,456 --> 01:02:47,081
You know, you were more handsome with the beard.
899
01:02:47,171 --> 01:02:47,917
Really?
900
01:02:48,005 --> 01:02:49,914
You know, I warned him!
901
01:02:50,007 --> 01:02:52,842
You too, by the way, were more handsome with the beard.
902
01:02:53,510 --> 01:02:58,509
- But it's OK. Let's go, Zoya.
- Where are you going?
903
01:02:58,603 --> 01:03:01,888
To the Trade's Union sanatorium, to watch the "Police Constable" movie.
904
01:03:01,981 --> 01:03:03,262
It's "Police Sergeant"!
905
01:03:03,524 --> 01:03:06,017
Listen, Vadim, are we going to the cinema?
906
01:03:06,113 --> 01:03:08,784
- OK, let's go to the town.
- After you.
907
01:03:14,039 --> 01:03:16,165
Very smart invention!
908
01:03:16,252 --> 01:03:18,791
- He's got nothing to do. He is having fun.
- Great guy.
909
01:03:18,881 --> 01:03:20,838
He's brought mirrors from Moscow.
910
01:03:20,925 --> 01:03:23,416
Do you think one can cook like that?
911
01:03:24,011 --> 01:03:25,721
- Roman has got a proposal.
- Really?
912
01:03:29,604 --> 01:03:34,350
- I suggest not to go the cinema.
- And what?
913
01:03:34,442 --> 01:03:36,319
- We'll just have a walk.
- Right.
914
01:04:02,441 --> 01:04:04,433
Is it your vocation?
915
01:04:04,526 --> 01:04:07,448
No, no, no, not vocation. I just wanted to be unusual doctor.
916
01:04:07,533 --> 01:04:10,368
- A great one?
- No, just a vet.
917
01:04:10,453 --> 01:04:11,995
Why?
918
01:04:12,163 --> 01:04:18,750
You see, I had a dog when I was little, and I loved it.
919
01:04:19,674 --> 01:04:24,965
Right. I my friend just cut off her tail. So, I took it...
920
01:04:25,055 --> 01:04:27,431
And the dog was OK.
921
01:04:27,686 --> 01:04:29,097
And you know,
922
01:04:29,188 --> 01:04:31,513
it is more interesting with animals...
923
01:04:31,607 --> 01:04:34,608
So, it is a northern country... And the economy of it us totally dependent
924
01:04:34,693 --> 01:04:39,324
on the foreign capital of the United States and England.
925
01:04:39,494 --> 01:04:41,533
- Very informative.
- Right?
926
01:04:42,497 --> 01:04:44,370
Vadim, come here.
927
01:04:48,048 --> 01:04:50,206
- Let's sit.
- With pleasure.
928
01:04:50,300 --> 01:04:52,791
Speaking frankly, I am tired.
929
01:04:57,061 --> 01:05:00,097
- What's wrong?
- Untie it, please.
930
01:05:05,697 --> 01:05:07,490
I wanted to untie with my teeth.
931
01:05:11,413 --> 01:05:13,452
Do you want to take it off?
932
01:05:13,540 --> 01:05:15,748
- As you like.
- This way.
933
01:05:17,047 --> 01:05:20,748
- I didn't think that you are like that.
- Like what?
934
01:05:21,010 --> 01:05:23,679
What you are.
935
01:05:24,304 --> 01:05:26,181
And like what I am?
936
01:05:26,351 --> 01:05:28,012
You are so nice...
937
01:05:28,104 --> 01:05:29,100
What do you say?
938
01:05:29,188 --> 01:05:30,932
Unlike the men of your profession...
939
01:05:31,024 --> 01:05:33,063
No, no, just before that.
940
01:05:34,360 --> 01:05:37,698
I don't remember. So, unlike the men of your
941
01:05:37,784 --> 01:05:42,031
profession I don't treat animals, I bring them up...
942
01:05:42,122 --> 01:05:43,913
So, I understand, in a sense...
943
01:05:43,999 --> 01:05:48,795
Yes, yes, and I deal not with rabbits and not with sheep.
944
01:05:48,883 --> 01:05:54,257
- Tell me, Zoya...
- Just Zoya... Oh, it's time to go.
945
01:05:56,770 --> 01:05:59,557
Have you ever been in dangerous situations?
946
01:05:59,647 --> 01:06:01,640
Some times my actors...
947
01:06:01,733 --> 01:06:03,393
- Your actors?
- That's how we call them.
948
01:06:04,069 --> 01:06:06,028
They have long teeth and bad characters,
949
01:06:06,157 --> 01:06:08,530
but still I love them.
950
01:06:08,660 --> 01:06:11,116
And every time I come behind the bars,
951
01:06:11,288 --> 01:06:14,787
I feel an excitement, and I can't show it to them.
952
01:06:14,875 --> 01:06:17,085
But you know, they know my character,
953
01:06:17,173 --> 01:06:19,842
and they understand, whatever happens, I am stronger than they are.
954
01:06:20,802 --> 01:06:22,296
And they are grateful to me.
955
01:06:22,387 --> 01:06:23,382
You are like Makarenko.
956
01:06:23,471 --> 01:06:25,630
Yes, upbringing is very important.
957
01:06:25,725 --> 01:06:29,096
But tell me, do volunteers help you?
958
01:06:29,189 --> 01:06:31,146
- The volunteers?
- Well...
959
01:06:31,274 --> 01:06:33,397
The ones in the uniform, you mean?
960
01:06:34,236 --> 01:06:35,815
Listen, Roma,
961
01:06:35,906 --> 01:06:39,028
what is the most important thing in your job?
962
01:06:39,120 --> 01:06:40,448
The most important?
963
01:06:40,663 --> 01:06:42,323
I don't know.
964
01:06:42,581 --> 01:06:47,331
- Patience, persistence...
- And look-out!
965
01:06:48,299 --> 01:06:50,541
Tenderness.
966
01:06:51,344 --> 01:06:59,142
Tenderness? What do you mean? The tenderness in police?
967
01:06:59,231 --> 01:07:01,936
Why police? In the circus.
968
01:07:21,595 --> 01:07:25,094
- So, what about the emperor?
- What emperor?
969
01:07:25,516 --> 01:07:29,268
- Constantine The Great you were talking about... - Oh, yes.
970
01:07:31,734 --> 01:07:34,272
Once he went to conquer the nomads.
971
01:07:34,361 --> 01:07:38,233
And he had his private vet, somebody... Absyrde.
972
01:07:38,787 --> 01:07:43,532
And he had written a great number of articles on the vet science.
973
01:07:48,092 --> 01:07:50,131
You found it in encyclopedia?
974
01:07:50,219 --> 01:07:55,974
Thank you. Yes. No. Just I am a doctor, and I have to know these things.
975
01:07:56,060 --> 01:07:58,683
And you know, once something funny happened...
976
01:07:58,773 --> 01:08:00,013
Roma... you are overexcited!
977
01:08:49,927 --> 01:08:51,090
And just imagine!
978
01:08:51,179 --> 01:08:53,670
Just imagine, that I am asleep, and you woke me up!
979
01:08:53,765 --> 01:08:56,341
- Oh, sorry...
- Who could sleep now?
980
01:08:56,437 --> 01:08:58,265
All normal people.
981
01:08:58,482 --> 01:09:00,973
You could have been more polite!
982
01:09:02,068 --> 01:09:05,235
Zoya. Stepan Ivanovich...
983
01:09:05,490 --> 01:09:06,821
Stepan Ivanovich!
984
01:09:07,703 --> 01:09:09,696
Sundukov!
985
01:09:09,872 --> 01:09:12,363
Stepan Ivanovich, where is the fish you promised?
986
01:09:12,458 --> 01:09:13,454
What fish?
987
01:09:13,542 --> 01:09:15,120
You promised a fresh fish.
988
01:09:15,211 --> 01:09:17,966
I didn't promise you anything!
989
01:09:18,176 --> 01:09:19,421
- Oh, sorry.
- Please.
990
01:09:19,511 --> 01:09:20,969
Good night.
991
01:09:21,471 --> 01:09:25,054
- Good night. Good night, I'm telling you!
- I can't sleep peacefully!
992
01:10:00,901 --> 01:10:03,392
What's happening? Where are we going? Just stop the car!
993
01:10:03,487 --> 01:10:05,362
Are you crazy?
994
01:10:05,449 --> 01:10:08,239
Shame on you! You are a shameless person!
995
01:10:08,329 --> 01:10:08,946
What happened?
996
01:10:09,038 --> 01:10:10,698
- How many horse-powers you've got?
- Me?
997
01:10:10,790 --> 01:10:11,988
Seventy five!
998
01:10:12,083 --> 01:10:14,455
- And Zoya?
- Twenty five.
999
01:10:14,544 --> 01:10:15,458
Eighteen!
1000
01:10:16,633 --> 01:10:20,417
Small fragile thing is standing in the wind, under the sun!
1001
01:10:20,512 --> 01:10:21,378
Are you crazy?
1002
01:10:23,765 --> 01:10:28,681
- Roma! Who is it?
- Me, but without my beard!
1003
01:10:29,275 --> 01:10:31,268
I don't want to talk with you!
1004
01:10:31,360 --> 01:10:34,527
Steve, come down! Just give me an advice.
1005
01:10:34,614 --> 01:10:36,277
What's wrong?
1006
01:10:36,452 --> 01:10:37,912
I love her, you know...
1007
01:10:37,996 --> 01:10:40,950
OK, you may love her if you want, but I want to sleep!
1008
01:10:41,041 --> 01:10:44,706
All my life depends on it! You know my situation.
1009
01:10:44,794 --> 01:10:48,499
Are you crazy? You want to marry right now?
1010
01:10:48,594 --> 01:10:50,670
- You can't wait till morning?
- No.
1011
01:10:51,013 --> 01:10:54,382
OK, tomorrow I'll get in my car and go home!
1012
01:10:54,475 --> 01:10:57,052
Stay here together and do whatever you want!
1013
01:10:57,148 --> 01:11:00,932
- Wait! - You may fall in love, get married, get divorced,
1014
01:11:01,027 --> 01:11:02,687
go mad! Enough!
1015
01:11:02,779 --> 01:11:05,270
You are not right! Listen to me.
1016
01:11:05,366 --> 01:11:06,744
What?
1017
01:11:07,287 --> 01:11:10,407
- I want to make her the proposal.
- So, do it!
1018
01:11:10,791 --> 01:11:12,166
- What?
- Sure.
1019
01:11:13,502 --> 01:11:15,210
Thank you.
1020
01:11:15,295 --> 01:11:16,959
- Roma!
- What?
1021
01:11:18,010 --> 01:11:19,968
- And how are you going to make it?
- What?
1022
01:11:20,054 --> 01:11:22,296
- The proposal!
- How?
1023
01:11:24,976 --> 01:11:29,108
That's not that easy. Listen, Roma...
1024
01:11:29,192 --> 01:11:33,653
Now, wait. I am not listening... It's quiet an interesting question.
1025
01:11:33,738 --> 01:11:36,411
Right. Just imagine, that I am Zoya.
1026
01:11:36,494 --> 01:11:37,325
You?
1027
01:11:37,413 --> 01:11:40,118
Yes! And you are making proposal to me. Come on!
1028
01:11:49,304 --> 01:11:50,632
Yes? Who is there?
1029
01:11:52,557 --> 01:11:54,384
- It's me.
- Roman?
1030
01:11:55,310 --> 01:11:59,062
No, Steve, I am already in the tent.
1031
01:11:59,276 --> 01:12:01,849
OK. OK, knock!
1032
01:12:04,907 --> 01:12:06,452
- Zoya!
- Yes?
1033
01:12:06,871 --> 01:12:08,246
Let me be candid with you...
1034
01:12:08,331 --> 01:12:09,873
Sure!
1035
01:12:09,957 --> 01:12:12,164
This is stupid phrase! Candid?
1036
01:12:12,251 --> 01:12:13,995
And what's your answer?
1037
01:12:14,086 --> 01:12:15,712
Well, I know how!
1038
01:12:15,882 --> 01:12:19,051
- Zoya, have you been in love?
- No.
1039
01:12:19,721 --> 01:12:21,548
And if she says 'Yes'?
1040
01:12:21,681 --> 01:12:24,054
Yes, I loved, I was married, I've got three kids!
1041
01:12:24,142 --> 01:12:25,518
That's a question!
1042
01:12:25,771 --> 01:12:28,939
Steve, tell me! If she refuses, what should I do?
1043
01:12:33,239 --> 01:12:35,231
Listen, nothing!
1044
01:12:35,324 --> 01:12:39,160
You'll just apologize, and get drowned in the sea!
1045
01:12:40,166 --> 01:12:44,828
You are so insensitive! Just a chest, and not a man!
1046
01:12:44,963 --> 01:12:47,006
- Are we going to sanatorium?
- What for?
1047
01:12:47,094 --> 01:12:48,090
Dancing.
1048
01:12:48,178 --> 01:12:49,970
With pleasure, but I will not come alone.
1049
01:12:50,055 --> 01:12:52,676
I will come with Roman.
1050
01:12:52,766 --> 01:12:56,898
That's all right. Zoya is coming too. What is Sundukov's second name?
1051
01:12:56,983 --> 01:13:00,316
- Stepan Ivanovich.
- Stepan Ivanovich.
1052
01:13:00,403 --> 01:13:01,399
Yes?
1053
01:13:01,487 --> 01:13:03,610
Are you coming to dance with us?
1054
01:13:03,698 --> 01:13:06,239
- Where?
- To the sanatorium.
1055
01:13:06,328 --> 01:13:08,903
I am far beyond this age.
1056
01:13:09,374 --> 01:13:10,702
Why is he so angry?
1057
01:13:10,792 --> 01:13:13,283
He doesn't dance. Don't pay attention.
1058
01:13:13,378 --> 01:13:15,252
So, we agreed?
1059
01:13:20,931 --> 01:13:24,265
You painted this?
1060
01:13:25,227 --> 01:13:28,600
Now I am Natasha! Get married or get drowned! The sea is close!
1061
01:13:28,693 --> 01:13:30,851
- Are you crazy?
- Roaming around at night!
1062
01:13:30,945 --> 01:13:33,946
One comes, wakes me up, then goes... Enough!
1063
01:13:34,032 --> 01:13:36,442
- So, you are jealous and mad?
- Nothing to be jealous about!
1064
01:13:36,997 --> 01:13:39,914
I thought, you are my friend!
1065
01:13:40,000 --> 01:13:41,625
Now, you walk till night,
1066
01:13:41,710 --> 01:13:44,996
and I am waiting as a faithful friend
1067
01:13:45,088 --> 01:13:48,960
for the happy lovers with a cup of hot coffee!
1068
01:13:50,348 --> 01:13:52,886
- Have you shaved?
- Quiet! Quiet! Quiet!
1069
01:13:52,975 --> 01:13:54,138
Get off!
1070
01:13:54,227 --> 01:13:56,982
You are a wild man, bro.
1071
01:13:59,861 --> 01:14:02,352
- So, how was it?
- What?
1072
01:14:02,447 --> 01:14:08,620
- Well...
- Forget it!
1073
01:14:09,291 --> 01:14:11,083
- Look, the doctor is having fun.
- He is not a serious man.
1074
01:14:11,168 --> 01:14:15,248
Natasha, don't you think, that our relations have gone too far?
1075
01:14:15,339 --> 01:14:18,130
- It seems to me, it's you to blame.
- Why?
1076
01:14:18,221 --> 01:14:21,921
You asked for tenderness. So, have your tenderness.
1077
01:14:22,141 --> 01:14:23,173
Are you in love?
1078
01:14:23,268 --> 01:14:25,843
I don't know. It can't last like that any more.
1079
01:14:25,939 --> 01:14:28,432
- We shall check tomorrow.
- What?
1080
01:14:28,527 --> 01:14:29,689
Their feelings.
1081
01:14:29,778 --> 01:14:31,936
Shut the door!
1082
01:14:57,484 --> 01:14:59,394
Oh, Jackson came!
1083
01:15:02,740 --> 01:15:04,697
- Forces of nature!
- Crazy!
1084
01:15:10,585 --> 01:15:12,791
- Give me the guitar!
- Come on!
1085
01:15:12,879 --> 01:15:14,041
Sorry.
1086
01:15:28,945 --> 01:15:29,810
Roma...
1087
01:15:32,239 --> 01:15:33,069
What?
1088
01:15:35,828 --> 01:15:43,078
What do you think, the love... is also the force of nature?
1089
01:15:44,297 --> 01:15:46,007
Hey, guys, don't you remember,
1090
01:15:46,093 --> 01:15:48,930
where did I put the receipts for the boats?
1091
01:15:50,307 --> 01:15:52,798
- Don't you know, Vadim?
- In the trunk.
1092
01:15:52,893 --> 01:15:55,729
OK, let's sleep, bros.
1093
01:16:08,250 --> 01:16:09,993
Will somebody switch of the light?
1094
01:16:11,503 --> 01:16:14,374
Listen, professor, stop this!
1095
01:16:35,996 --> 01:16:39,948
- Vadim, I think...
- What? You fell in love.
1096
01:16:40,044 --> 01:16:43,080
- How do you know?
- It's quiet obvious.
1097
01:16:43,213 --> 01:16:47,132
- And you?
- What me? I'm in love too.
1098
01:16:53,853 --> 01:16:56,525
It's quiet awesome, that she was happy,
1099
01:16:56,609 --> 01:16:58,401
when she found out, that I am a vet!
1100
01:16:58,487 --> 01:17:02,152
You are so silly, Roman. Why are you so embarrassed of your profession?
1101
01:17:03,116 --> 01:17:05,074
- You know...
- Listen, let's go...
1102
01:17:26,066 --> 01:17:30,279
Vadim, look! And where is their car?
1103
01:17:32,866 --> 01:17:34,491
Zoya!
1104
01:17:35,453 --> 01:17:37,496
And there is no tent!
1105
01:17:37,750 --> 01:17:42,293
- Zoya!
- Natasha!
1106
01:17:42,505 --> 01:17:44,711
Look, may be, it's just a joke!
1107
01:17:44,799 --> 01:17:46,212
Not likely.
1108
01:17:49,850 --> 01:17:53,432
That's it! Gone!
1109
01:17:53,520 --> 01:17:58,269
- It's not possible!
- Just read the note! Here.
1110
01:17:59,155 --> 01:18:01,194
Dear guys, we decided to go,
1111
01:18:01,365 --> 01:18:06,410
because we don't want to disturb you. We'll find a quiet place...
1112
01:18:06,498 --> 01:18:09,666
- Read! Read!
- The shore is quiet long.
1113
01:18:10,045 --> 01:18:15,039
Don't be upset with two police-officers, who dared to disturb you.
1114
01:18:15,468 --> 01:18:17,214
- Be happy!
- Convinced?
1115
01:18:18,223 --> 01:18:21,427
- They are gone!
- I would've never expected it!
1116
01:18:22,519 --> 01:18:25,474
It's not possible! Where could they...
1117
01:18:25,565 --> 01:18:30,396
No, no! There are no traces!
1118
01:18:31,199 --> 01:18:36,540
Yes, quiet professional!
1119
01:18:37,334 --> 01:18:38,365
Roma!
1120
01:18:39,628 --> 01:18:41,917
May be you offended them?
1121
01:18:42,047 --> 01:18:45,381
- No, I just took care of Zoya.
- And what's the problem?
1122
01:18:46,095 --> 01:18:51,257
We were taking care of them, we were not rude... What's the problem?
1123
01:18:51,727 --> 01:18:53,636
- Gone!
- How strange!
1124
01:18:53,729 --> 01:19:00,981
Gone and didn't even say good-bye! What a stupid man I am! What a stupid man!
1125
01:19:01,908 --> 01:19:06,823
Why did I tell her that I am a vet? Why? Vadim, the second time!
1126
01:19:06,917 --> 01:19:08,993
We shall find them! We shall find!
1127
01:19:09,086 --> 01:19:10,664
Where?
1128
01:19:10,754 --> 01:19:11,917
Just read the note.
1129
01:19:12,297 --> 01:19:13,708
Dear guys...
1130
01:19:13,799 --> 01:19:17,137
Not here! In the middle! The shore is quite long, and we'll find a quiet place.
1131
01:19:17,223 --> 01:19:20,639
You understand? They couldn't go far! We just have to chase them!
1132
01:19:20,727 --> 01:19:22,719
Pack your things!
1133
01:19:22,812 --> 01:19:28,155
Pack your things and get in the car!
1134
01:19:29,156 --> 01:19:35,907
Oh, how mean! That's all lies! She is so false! What a circus! Quiet place!
1135
01:19:40,546 --> 01:19:43,215
And this Natasha! I behaved like a fool!
1136
01:19:43,299 --> 01:19:46,505
She was swearing that she is not a police-officer, but a movie-star!
1137
01:19:46,597 --> 01:19:51,141
The actress! Now I see what an actress she is! That's the movie!
1138
01:19:51,227 --> 01:19:54,264
- Roma, let's go!
- Listen, where is Sundukov?
1139
01:19:54,356 --> 01:20:00,612
Every time the same story! Steve! Sundukov!
1140
01:20:03,369 --> 01:20:07,417
Just Zoya! And she pretended to be candid!
1141
01:20:07,877 --> 01:20:11,163
We are just an appropriate couple. The trainer and the vet!
1142
01:20:11,255 --> 01:20:15,336
She performs with her lions in the circus, and then I treat them!
1143
01:20:15,469 --> 01:20:19,635
I hate lions! I hate, hate women!
1144
01:20:19,726 --> 01:20:25,147
All of them! All of them! I'll show her who is the trainer!
1145
01:20:25,232 --> 01:20:26,433
Where is he?
1146
01:20:26,528 --> 01:20:28,687
You can't start the engine?
1147
01:20:28,781 --> 01:20:30,904
No, don't tell me,
1148
01:20:30,991 --> 01:20:32,984
Steve was right, he said...
1149
01:20:33,077 --> 01:20:35,783
Vadim! I asked you not to discharge the battery!
1150
01:20:35,873 --> 01:20:41,118
You finished reading this junk! Jackson is a woman after all. The adventurist!
1151
01:20:41,214 --> 01:20:44,132
- Roma, the promised fish.
- Steve...
1152
01:20:44,509 --> 01:20:47,134
- Thank you.
- Steve, wipe your eyes!
1153
01:20:48,267 --> 01:20:50,473
Look, the tent, the car... They are gone!
1154
01:20:50,561 --> 01:20:52,138
- That's it!
- Where?
1155
01:20:52,730 --> 01:20:53,892
Where...
1156
01:20:57,405 --> 01:20:59,777
It's OK, guys, we'll find out.
1157
01:21:02,368 --> 01:21:03,531
Interesting...
1158
01:21:09,838 --> 01:21:13,670
How is it possible? We lived together, and then they just went away!
1159
01:21:17,892 --> 01:21:21,676
Love labor's lost! You shouldn't have shaven!
1160
01:21:21,771 --> 01:21:22,719
Right.
1161
01:21:22,813 --> 01:21:25,815
And you behaved yourself like boys!
1162
01:21:25,902 --> 01:21:29,403
- Steve!
- And no clues, ah?
1163
01:21:29,491 --> 01:21:34,829
- Nothing! Nothing!
- It's too bad.
1164
01:21:34,954 --> 01:21:37,532
- Yes! Wait! The note!
- What note?
1165
01:21:37,669 --> 01:21:40,623
- Oh, this note!
- Why don't you say?
1166
01:21:41,340 --> 01:21:43,249
Steve, have a look.
1167
01:21:43,967 --> 01:21:48,929
Dear guys... Don't disturb... Two police-officers...
1168
01:21:49,018 --> 01:21:50,347
Police-officers!
1169
01:21:51,145 --> 01:21:53,683
Clear. OK.
1170
01:21:58,615 --> 01:22:01,949
- Here. Keep it.
- Give it to me.
1171
01:22:05,832 --> 01:22:07,080
Yes. Have you packed all your things?
1172
01:22:07,169 --> 01:22:08,913
- Yes!
- Great, guys!
1173
01:22:09,088 --> 01:22:10,286
Time to go!
1174
01:22:11,132 --> 01:22:14,880
- It's thirty seven minutes past one.
- We don't have enough time!
1175
01:22:15,679 --> 01:22:16,677
- Wait!
- What?
1176
01:22:16,765 --> 01:22:19,388
- Where is the trailer?
- It's ready!
1177
01:22:19,477 --> 01:22:21,137
Great, guys!
1178
01:22:21,479 --> 01:22:22,599
Steve, dear, we have to...
1179
01:22:22,689 --> 01:22:26,107
What? I told you, they are adventurists!
1180
01:22:26,194 --> 01:22:32,614
So, we packed all the things... So, let's go!
1181
01:22:32,703 --> 01:22:34,494
- Right!
- Guys, let's go!
1182
01:22:34,580 --> 01:22:37,060
- OK. So, you packed all the things, right?
- Yes, all the things!
1183
01:22:37,086 --> 01:22:38,878
- Stop torturing me!
- And this?
1184
01:22:38,963 --> 01:22:40,754
- I am sorry.
- Get in the car! Let's go!
1185
01:22:40,840 --> 01:22:42,215
- Where?
- Forward!
1186
01:22:42,300 --> 01:22:44,292
- What direction?
- Doesn't matter!
1187
01:22:44,385 --> 01:22:45,334
Just approximately!
1188
01:22:45,429 --> 01:22:48,219
Does it matter? Get in the car! Let's go!
1189
01:22:48,310 --> 01:22:50,516
Steve is a great guy!
1190
01:24:20,188 --> 01:24:22,975
So, we checked. And found out...
1191
01:24:23,858 --> 01:24:26,315
Natasha, shall we put up a tent?
1192
01:24:26,404 --> 01:24:29,277
As you wish! It's all the same for me.
1193
01:24:35,959 --> 01:24:41,797
- Have you written down their addresses?
- You didn't know, they would go.
1194
01:24:41,884 --> 01:24:47,309
- You didn't know? You wanted it!
- Yes, a silly situation.
1195
01:24:52,106 --> 01:24:57,532
Zoya, tell me, would you like to see Roman?
1196
01:24:59,952 --> 01:25:05,326
- Yes, of course!
- Oh, you are so insensitive!
1197
01:25:05,416 --> 01:25:08,255
How can one have so many principles?
1198
01:25:08,339 --> 01:25:10,082
So, you got what you wanted!
1199
01:25:10,174 --> 01:25:13,211
So, what did we get? Loneliness?
1200
01:25:13,302 --> 01:25:17,885
You treat people like your lions!
86113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.