All language subtitles for The.Thief.Of.Bagdad.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,163 --> 00:00:07,119 [ Bell Chiming ] 2 00:00:28,171 --> 00:00:30,137 [Female Chorus Vocalizing] 3 00:02:00,398 --> 00:02:02,829 [ Male Chorus Vocalizing ] 4 00:02:09,832 --> 00:02:13,162 [ Man ] I never know why men come back 5 00:02:13,266 --> 00:02:15,426 From sea 6 00:02:15,533 --> 00:02:21,832 The sea is cruel but the sea is clean 7 00:02:21,936 --> 00:02:24,994 The cause of this vast purity 8 00:02:25,103 --> 00:02:28,160 Must be 9 00:02:28,270 --> 00:02:33,101 That men at sea are few and far between 10 00:02:33,205 --> 00:02:36,366 [ Chorus ] Ah, oh, oh-oh-oh-oh 11 00:02:36,472 --> 00:02:40,667 Ah, oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh 12 00:02:40,775 --> 00:02:44,230 [ Man ] Hardship is all she ever gave to me 13 00:02:44,342 --> 00:02:46,240 [ Chorus ] Oh, oh-oh-oh 14 00:02:46,342 --> 00:02:50,900 [ Man ] And yet I ask why men come back from sea 15 00:02:51,009 --> 00:02:53,408 [ Chorus ] Oh, oh-oh-oh-oh 16 00:02:53,512 --> 00:02:59,445 [ Man ] The sea is cruel but the sea is clean 17 00:02:59,545 --> 00:03:03,104 Oh, poor brown earth 18 00:03:03,214 --> 00:03:06,114 How kind you might have been 19 00:03:06,216 --> 00:03:12,149 [ Chorus Vocalizing ] 20 00:03:13,584 --> 00:03:16,141 [ Shouting In Native Language ] 21 00:04:02,963 --> 00:04:05,260 The princess - Have you got news for me? 22 00:04:05,365 --> 00:04:06,524 No, Master. 23 00:04:08,300 --> 00:04:11,028 - Dead? -She still sleeps. 24 00:04:11,134 --> 00:04:13,325 - You followed my orders? - Yes, Master. 25 00:04:13,434 --> 00:04:16,333 - And the blind man? - He has been found. 26 00:04:16,435 --> 00:04:17,902 Hmm. 27 00:04:18,002 --> 00:04:19,968 [ Man ] Alms, for the love of Allah. 28 00:04:21,536 --> 00:04:24,003 Alms, for the love of Allah. 29 00:04:25,137 --> 00:04:27,035 Alms, for the love of Allah. 30 00:04:28,172 --> 00:04:30,299 Alms, for the love of Allah. 31 00:04:30,406 --> 00:04:31,804 [ Barking ] 32 00:04:31,906 --> 00:04:36,273 What? Your cur would bark? A fine reward for charity. 33 00:04:36,375 --> 00:04:38,340 If charity be false as that coin. 34 00:04:38,443 --> 00:04:40,930 Then you cheat, son of a burnt father. 35 00:04:41,041 --> 00:04:43,099 A blind man cannot tell truth from false. 36 00:04:43,209 --> 00:04:45,835 Alas, I cannot tell day from night. It was my dog. 37 00:04:45,943 --> 00:04:49,843 - How can a dog tell bad from good? - See for yourself. 38 00:04:54,012 --> 00:04:57,138 Now, by the wonder of Allah - 39 00:04:57,246 --> 00:05:00,806 It is a false coin, and I, myself, knew it not! 40 00:05:00,916 --> 00:05:04,540 Come, O frequenter of tree trunks... 41 00:05:05,881 --> 00:05:08,110 now which is the bad one? 42 00:05:08,215 --> 00:05:10,115 [ Snorting ] 43 00:05:15,386 --> 00:05:19,010 This is no dog, but the reincarnation of a tax collector! 44 00:05:19,118 --> 00:05:21,585 [ Crowd Laughing ] 45 00:05:51,663 --> 00:05:54,596 O ye whom Allah gave the gift of sight... 46 00:05:54,697 --> 00:05:56,854 to fill your eyes with beauty and delight... 47 00:05:56,963 --> 00:06:00,089 spare me a thought to whom your wondrous world... 48 00:06:00,198 --> 00:06:02,721 is but a city of eternal night. 49 00:06:02,830 --> 00:06:05,392 Alms, for the love of Allah. 50 00:06:05,500 --> 00:06:07,398 Alms, for the love of Allah. 51 00:06:07,500 --> 00:06:09,487 - Bring him to me. -Alms, for the love of Allah. 52 00:06:10,734 --> 00:06:12,633 Alms, for the love of Allah. 53 00:06:15,403 --> 00:06:17,631 Pray for me. My name is Halima. 54 00:06:17,738 --> 00:06:20,965 - I do not know you? - Does one always know one's friends? 55 00:06:21,069 --> 00:06:22,899 I have none to know. 56 00:06:23,005 --> 00:06:25,402 Can you not trust in one who brings not words, but deeds? 57 00:06:25,505 --> 00:06:29,802 In my house, there is food and rest. And what is mine is yours. 58 00:06:29,906 --> 00:06:32,633 - Why should you offer this? - For your prayers. 59 00:06:32,740 --> 00:06:34,639 That is much for little. 60 00:06:34,741 --> 00:06:38,004 - Take my hand. - There's no need. My dog sees for me. 61 00:06:38,109 --> 00:06:41,906 He gives me more than ever he can receive, like all dogs. 62 00:07:22,256 --> 00:07:24,686 This is a sleep beyond my knowledge. 63 00:07:24,788 --> 00:07:28,778 Only this I know: When the blind man comes to her, she will be cured. 64 00:07:30,324 --> 00:07:33,552 Strange, Master, he can do something all your powers cannot. 65 00:07:33,658 --> 00:07:35,851 I'll make him do it for me and cast him away. 66 00:07:36,992 --> 00:07:39,255 But she loves the blind man. 67 00:07:39,359 --> 00:07:43,054 [ Scoffs ] Do you call the lisping of two children in a garden love? 68 00:07:44,960 --> 00:07:46,928 Love she has yet to learn. 69 00:07:48,094 --> 00:07:50,493 And I am here to teach her. 70 00:07:51,763 --> 00:07:54,853 [ Native Ballad ] 71 00:08:04,165 --> 00:08:07,428 - Poor blind beggar. - Even more unfortunate than you know. 72 00:08:07,532 --> 00:08:10,057 - That cannot be. - But we are unveiled. 73 00:08:10,168 --> 00:08:12,830 And I am... veiled. 74 00:08:12,936 --> 00:08:15,060 - Tell us your name. -Ahmad. 75 00:08:15,168 --> 00:08:17,398 -Ahmad! -Ahmad,you'll beg no more. 76 00:08:17,503 --> 00:08:20,402 - Nor journey on. - Stay here with us. 77 00:08:20,504 --> 00:08:23,405 O sovereigns of silkiness, I am sure you are beautiful... 78 00:08:23,507 --> 00:08:25,564 but for me there is no staying. 79 00:08:25,674 --> 00:08:28,230 I must on, seeking the one I love, whom I have lost. 80 00:08:28,340 --> 00:08:32,740 Men with two eyes often seek all their lives and fail to find that one. 81 00:08:32,839 --> 00:08:36,468 Stay. There are great doctors here. They may restore your sight. 82 00:08:36,575 --> 00:08:39,439 That would be the blackest day of all my days. 83 00:08:39,542 --> 00:08:43,341 -[ Halima ] You talk in riddles. -[ Ahmad ] I will give you the answer. Listen. 84 00:08:45,312 --> 00:08:48,540 There was once a king, son of a king and of a hundred kings. 85 00:08:48,646 --> 00:08:51,510 His subjects countless, his wealth untellable... 86 00:08:51,613 --> 00:08:54,239 his power absolute. 87 00:08:54,347 --> 00:08:57,008 And this dog was not a dog... 88 00:08:57,114 --> 00:09:00,274 but a youth who lived in Bagdad and became dear to the king. 89 00:09:00,382 --> 00:09:04,510 But in those days, he was nothing but a little thief. 90 00:09:13,353 --> 00:09:17,343 Why do you smell my fish, master of a copper coin? Be off!. Be off!. 91 00:09:19,720 --> 00:09:22,449 Shall I call the khadi's clubmen? Eh? 92 00:09:38,794 --> 00:09:41,625 [ Man Shouting ] 93 00:09:41,728 --> 00:09:43,250 Stop, thief!. 94 00:09:43,361 --> 00:09:45,521 Stop, thief!. Stop that thief!. 95 00:09:45,628 --> 00:09:48,221 [ Men Shouting ] 96 00:10:13,570 --> 00:10:15,536 Hey! [ Speaking Native Language ] 97 00:10:37,644 --> 00:10:39,608 [ Laughing ] 98 00:10:49,747 --> 00:10:55,271 [ Horns:Fanfare ] 99 00:10:57,882 --> 00:10:59,782 Ahmad the king. 100 00:11:02,984 --> 00:11:07,542 Son of Akbar, grandson of Haroun-el-Rachid... 101 00:11:07,651 --> 00:11:10,416 the great, the illustrious... 102 00:11:10,521 --> 00:11:14,646 lord of the earth, defender of the faith... 103 00:11:14,754 --> 00:11:17,548 servant of the all-highest... 104 00:11:17,653 --> 00:11:21,554 but master of all men. 105 00:11:21,657 --> 00:11:23,884 Ahmad the king! 106 00:11:26,590 --> 00:11:28,488 Ahmad the king. 107 00:11:33,660 --> 00:11:36,558 Alas, I was that mighty man. 108 00:11:36,660 --> 00:11:41,856 365 wives were mine. In my heart there was no love. 109 00:11:41,962 --> 00:11:44,485 Fifty palaces, and I had no home. 110 00:11:44,596 --> 00:11:48,222 Richest among my subjects, I was the poorest of the poor. 111 00:11:48,331 --> 00:11:51,764 Every desire satisfied, I grew empty of desire. 112 00:11:51,865 --> 00:11:55,820 And in my whole vast kingdom, I could find nothing to do - 113 00:11:55,931 --> 00:11:59,059 no task, no aim, no purpose - 114 00:11:59,166 --> 00:12:03,123 for always my grand vizierJaffar stood between me and my people. 115 00:12:04,235 --> 00:12:06,861 [ Crowd Shouting ] 116 00:12:27,408 --> 00:12:29,498 [ Crowd Cheering ] 117 00:12:29,608 --> 00:12:31,506 Another execution. 118 00:12:32,776 --> 00:12:34,835 Why had he to die? 119 00:12:34,944 --> 00:12:37,070 He had been thinking, my lord and master. 120 00:12:37,178 --> 00:12:41,543 - Is it a crime then to think? - In a subject, it's quite unpardonable. 121 00:12:41,645 --> 00:12:43,940 Are men only to be ruled by fear? 122 00:12:44,046 --> 00:12:49,344 Men are evil - hatred behind their eyes, lies on their lips, betrayal in their hearts. 123 00:12:49,448 --> 00:12:51,471 You will learn one day, great king... 124 00:12:51,582 --> 00:12:54,843 that there are about three things that men respect: 125 00:12:54,950 --> 00:12:59,406 the lash that descends, the yoke that breaks and the sword that slays. 126 00:12:59,517 --> 00:13:03,974 By the power and terror of these, you may conquer the earth. 127 00:13:04,085 --> 00:13:06,052 Do I want to conquer the earth? 128 00:13:06,153 --> 00:13:08,585 What do you want, my lord and master? 129 00:13:08,688 --> 00:13:10,812 I thought I might try to give them happiness. 130 00:13:10,920 --> 00:13:14,853 [ Chuckling ] Happiness. They are fools and knaves. 131 00:13:14,956 --> 00:13:17,515 Your grandsire knew it, and if you would know it too... 132 00:13:17,624 --> 00:13:19,521 do as he did. 133 00:13:19,624 --> 00:13:22,249 One night, when darkness falls... 134 00:13:22,357 --> 00:13:24,345 leave your palace, go among your people... 135 00:13:24,457 --> 00:13:28,084 mix with the crowds, go into their houses... 136 00:13:28,192 --> 00:13:31,317 listen, observe and remember. 137 00:13:33,359 --> 00:13:35,826 - Tonight,Jaffar. - Tonight, my king. 138 00:13:42,230 --> 00:13:44,992 [ Men Shouting ] 139 00:13:48,297 --> 00:13:51,355 - Your people, my king. - I've never been so close to them. 140 00:13:51,464 --> 00:13:54,227 Go. Listen, observe and remember. 141 00:13:57,032 --> 00:14:00,092 It is told, though Allah be wiser or more merciful... 142 00:14:00,201 --> 00:14:03,895 there was in the past of the ages a king among kings... 143 00:14:04,002 --> 00:14:07,868 a master of arms and of armies, of vessels and auxiliaries. 144 00:14:07,970 --> 00:14:11,369 And this master of time and people was an oppressor to both... 145 00:14:11,470 --> 00:14:15,198 and the earth was as pitch in the faces ofhis subjects and his slaves. 146 00:14:15,304 --> 00:14:17,328 - What's he saying? -And they groaned together in secret. 147 00:14:17,439 --> 00:14:20,203 Why, I don't know. 148 00:14:20,308 --> 00:14:22,432 Is it the king he's talking about? 149 00:14:22,541 --> 00:14:25,632 Don't ask questions. There are spies everywhere. 150 00:14:25,742 --> 00:14:28,468 You must be careful in Bagdad. 151 00:14:28,575 --> 00:14:33,010 I'm a stranger here. Surely you can tell me what the old man's talking about. 152 00:14:33,110 --> 00:14:35,077 Oh, about foolish hopes... 153 00:14:35,177 --> 00:14:38,144 about a prophecy, about a liberator. 154 00:14:38,245 --> 00:14:41,542 [ Scoffs ] Only fools and children believe it. 155 00:14:41,647 --> 00:14:45,239 A liberator indeed. Not while Ahmad is king. 156 00:14:50,648 --> 00:14:54,843 And they groaned together in secret and were slain in the marketplace. 157 00:14:54,950 --> 00:14:59,350 But a wise man among the sages of Bagdad comforted them with a prophecy... 158 00:14:59,451 --> 00:15:02,385 saying, ''In the fullness of years, a liberator shall come upon you... 159 00:15:02,487 --> 00:15:05,919 ''and this shall be the sign ofhim: he shall be the lowest of the low... 160 00:15:06,019 --> 00:15:07,987 and you shall look for him in the clouds. '' 161 00:15:08,087 --> 00:15:10,679 And the people cried, ''We shall look for him in the clouds indeed... 162 00:15:10,788 --> 00:15:13,846 ''for if the great are powerless to save us from this tyrant... 163 00:15:13,955 --> 00:15:16,217 how can one of no account avail?'' 164 00:15:16,322 --> 00:15:18,379 And the reader of the Milky Way replied... 165 00:15:18,488 --> 00:15:21,251 ''Have faith, trust in Allah... 166 00:15:21,356 --> 00:15:24,224 ''for there, one day in the blue, you shall see a boy... 167 00:15:24,326 --> 00:15:28,349 ''the lowest of the low, mounted upon a cloud. 168 00:15:28,461 --> 00:15:31,221 ''But the cloud shall be as strong as the hills beneath the snow... 169 00:15:31,326 --> 00:15:33,657 ''and from the ranges of the sky... 170 00:15:33,761 --> 00:15:36,626 he shall destroy this tyrant with the arrow ofjustice. '' 171 00:15:36,729 --> 00:15:39,218 - What is the name of the tyrant? - [ Men ] Ahmad. 172 00:15:39,329 --> 00:15:41,022 - Ahmad. - Ahmad. 173 00:15:41,130 --> 00:15:43,027 [ Man ] I wish the miracle would happen today. 174 00:15:43,129 --> 00:15:45,188 I wish he would die today. 175 00:15:45,297 --> 00:15:48,322 Arrest him. Put him in prison. 176 00:15:48,433 --> 00:15:51,025 When he says he's the king, tell them he's a madman. 177 00:15:51,132 --> 00:15:54,759 His friends and all who might be loyal to him must be destroyed. 178 00:15:55,867 --> 00:15:59,699 I learned that night not that men are evil, but that he was evil. 179 00:15:59,803 --> 00:16:02,496 When he persuaded me among my people, he laid a trap for me. 180 00:16:03,669 --> 00:16:06,467 I was thrown into prison... 181 00:16:06,572 --> 00:16:09,766 and there, in prison, my life began... 182 00:16:09,870 --> 00:16:13,395 for there I met the one who was to become my only true friend - 183 00:16:14,673 --> 00:16:17,538 Abu, the little thief of Bagdad. 184 00:16:17,641 --> 00:16:20,937 For only very little thieves are thrown into prison. 185 00:16:21,041 --> 00:16:22,073 No! No! Not in prison! 186 00:16:22,073 --> 00:16:23,733 No! No! Not in prison! 187 00:16:23,841 --> 00:16:27,038 - Don't put me in prison! No! - Come in, thief. 188 00:16:27,144 --> 00:16:29,234 Cut off his right arm, and then his left. 189 00:16:29,344 --> 00:16:31,674 Then his left leg, then his right. 190 00:16:31,778 --> 00:16:35,710 -And then his head. - No! No! No! No! 191 00:16:35,812 --> 00:16:40,270 I say no! No! Please, no! 192 00:16:40,381 --> 00:16:42,846 [ Crying ] Don't kill me! 193 00:16:42,947 --> 00:16:45,243 - I don't want to die! - Tomorrow morning. 194 00:16:46,748 --> 00:16:50,376 And as for the madman, our great sultan Jaffar is merciful. 195 00:16:50,485 --> 00:16:52,473 Only his head. 196 00:16:52,585 --> 00:16:54,640 As the sun rises. 197 00:16:54,751 --> 00:16:58,707 No! No, no! 198 00:16:58,819 --> 00:17:01,149 - No! No, no! -[ Lock Slides Shut ] 199 00:17:07,587 --> 00:17:09,556 [ Thudding, Clicking ] 200 00:17:15,457 --> 00:17:17,924 [ Laughing Continues ] 201 00:17:19,791 --> 00:17:22,087 Poor boy, they've driven you mad. 202 00:17:26,093 --> 00:17:28,183 Me mad? 203 00:17:28,294 --> 00:17:30,193 Theyjust said you were mad. 204 00:17:38,962 --> 00:17:41,056 Are you really mad? 205 00:17:41,165 --> 00:17:44,131 That's it. I'm mad. I must be mad. 206 00:17:44,232 --> 00:17:47,596 The maddest of all the madmen that ever lived in the sultan's palace. 207 00:17:48,998 --> 00:17:52,023 - You are mad, quite mad. - What's it matter? 208 00:17:52,134 --> 00:17:56,694 In the morning, unless the sun stops still and never rises, we both die - 209 00:17:58,470 --> 00:18:01,834 the thief and the madman- and I don't want to die. 210 00:18:03,804 --> 00:18:06,236 [ Chuckles ] You are not mad... 211 00:18:06,338 --> 00:18:08,770 and maybe we shall watch the sun rise from over the river. 212 00:18:08,872 --> 00:18:11,201 Didn't you hear the jailer? ''As the sun rises.'' 213 00:18:11,305 --> 00:18:16,263 As the sun rises, we'll take a boat and go down to the sea. 214 00:18:16,375 --> 00:18:18,272 I've never seen the sea... 215 00:18:18,374 --> 00:18:21,308 but I've heard the sailors on the riverside talk about it. 216 00:18:21,409 --> 00:18:24,967 In the sea are fishes as big as the great temple... 217 00:18:25,075 --> 00:18:29,032 and little ones as tiny as my little finger, with wings. 218 00:18:29,144 --> 00:18:32,600 And boats as big as Bagdad itself... 219 00:18:32,712 --> 00:18:35,373 with sails as big as clouds. 220 00:18:35,481 --> 00:18:39,073 And when the wind blows, they go as fast as antelopes... 221 00:18:39,181 --> 00:18:42,011 and carry you to the isles of India and China. 222 00:18:42,115 --> 00:18:44,412 To the isles of India and China. 223 00:18:44,516 --> 00:18:46,982 And we're locked in prison. 224 00:18:47,083 --> 00:18:49,105 The ax will fall as the sun rises. 225 00:18:49,217 --> 00:18:51,445 And you say you're not mad. 226 00:18:54,284 --> 00:18:55,842 - Look! - What's that? 227 00:18:55,953 --> 00:18:58,317 The key of the prison. I just stole it. 228 00:18:58,420 --> 00:19:00,613 - The key? Give it to me! - Steady, steady. 229 00:19:00,720 --> 00:19:02,914 You want someone to look after you. We can't go now. 230 00:19:03,020 --> 00:19:05,885 - Why not? - We must wait. In an hour they will eat. 231 00:19:05,988 --> 00:19:09,284 After they eat, they sleep. Then we go. 232 00:19:27,962 --> 00:19:29,928 Hurry! Catch this oar. 233 00:19:32,161 --> 00:19:34,889 Give me that rope! Hurry! We must get away. 234 00:19:34,996 --> 00:19:37,123 Do you want us to be killed? 235 00:19:37,232 --> 00:19:39,993 Do you think they will have mercy on us? 236 00:19:40,098 --> 00:19:42,657 Don't you think if the king knew, he'd be merciful? 237 00:19:42,766 --> 00:19:46,697 The king was a fool. I hope he suffers as much as he made the people suffer. 238 00:19:46,799 --> 00:19:49,460 - Do you hate him so much? - Everybody hated him. 239 00:19:49,567 --> 00:19:52,727 Oh, if I could only lay my hands on him just once... 240 00:19:52,834 --> 00:19:55,629 if I could only tell him what a fool he was. 241 00:19:55,735 --> 00:19:59,100 Tell it now. I am Ahmad the king. 242 00:20:02,304 --> 00:20:05,237 -Speak. - Ahmad the king is dead. 243 00:20:05,338 --> 00:20:08,794 He died yesterday. There's a new king,Jaffar. 244 00:20:08,906 --> 00:20:11,701 -[ Hoofbeats Approaching ] - Look! 245 00:20:18,474 --> 00:20:21,601 Jaffar would not make all that fuss over me. 246 00:20:21,710 --> 00:20:24,233 He would not send the whole guard after me. 247 00:20:27,478 --> 00:20:30,037 Mercy, Master. I'm your slave. 248 00:20:31,247 --> 00:20:36,077 Leave me at least one arm for small stealing, and I'll pay you twice as much in taxes. 249 00:20:36,181 --> 00:20:38,841 - What's your name? - I'm Abu the thief... 250 00:20:38,947 --> 00:20:41,744 son of Abu the thief, grandson of Abu the thief. 251 00:20:41,850 --> 00:20:45,782 Most unfortunate of 1 0 sons with a hunger that yawns day and night. 252 00:20:45,884 --> 00:20:48,179 Get up, my little friend. 253 00:20:48,284 --> 00:20:50,944 - We must return to Bagdad. - How can you be such a fool? 254 00:20:51,052 --> 00:20:54,075 I mean, my king would be killed. 255 00:20:54,186 --> 00:20:56,982 A dead king and a dead thief cannot do much, you know. 256 00:20:57,086 --> 00:21:00,485 If your fingers are as nimble as your brain, you are indeed the prince of thieves. 257 00:21:00,585 --> 00:21:03,987 Come on. Let's catch the morning breeze. That will carry us to freedom. 258 00:21:04,090 --> 00:21:06,715 Freedom. Strange. I've had everything but freedom. 259 00:21:06,824 --> 00:21:08,755 And I've had nothing but freedom. 260 00:21:08,856 --> 00:21:11,050 And now we've got it, what shall we do with it? 261 00:21:11,157 --> 00:21:14,090 Anything we like. In three days, we shall be in Basra. 262 00:21:15,191 --> 00:21:17,658 Here. Take this pole. Push! 263 00:21:46,501 --> 00:21:49,059 [ Abu ] I want to be a sailor 264 00:21:49,168 --> 00:21:51,793 Sailing out to sea 265 00:21:51,903 --> 00:21:56,837 No plowboy, tinker, tailor is any fun to be 266 00:21:56,937 --> 00:21:59,631 Aunts and cousins 267 00:21:59,738 --> 00:22:02,034 By the baker's dozens 268 00:22:02,138 --> 00:22:07,334 Drive a man to sea or highway robbery 269 00:22:07,441 --> 00:22:09,804 I want to be a bandit 270 00:22:09,908 --> 00:22:12,374 Can't you understand it 271 00:22:12,474 --> 00:22:16,567 Sailing to sea is life for me 272 00:22:16,675 --> 00:22:20,575 Is life for me 273 00:22:20,677 --> 00:22:22,666 Abu! Basra! 274 00:22:26,045 --> 00:22:27,945 Basra. 275 00:22:28,047 --> 00:22:28,580 [ Chattering ] 276 00:22:28,580 --> 00:22:30,012 [ Chattering ] 277 00:22:37,516 --> 00:22:39,482 [ Vendor Shouting In Native Language ] 278 00:22:47,184 --> 00:22:49,845 Basra. How beautiful it looks. 279 00:22:54,185 --> 00:22:56,084 How beautiful it smells! 280 00:23:13,660 --> 00:23:15,558 Pancakes! 281 00:23:29,565 --> 00:23:32,859 - Give me one! - Really, you are a fool. 282 00:23:32,964 --> 00:23:35,328 Whoever heard of eating pancakes without honey? 283 00:23:35,431 --> 00:23:37,331 But how can you steal honey? 284 00:23:37,432 --> 00:23:39,899 Allah give us the pancakes, and he will provide honey. 285 00:23:40,000 --> 00:23:42,865 -[ Vendor ] Honey! Honey! - Ah. 286 00:23:42,967 --> 00:23:45,228 Honey! Honey! 287 00:23:45,333 --> 00:23:47,993 - You buy honey? - Yes, we are thinking of buying some. 288 00:23:48,100 --> 00:23:50,761 - Uh, a jar, of course. -Jar? 289 00:23:53,138 --> 00:23:56,662 - Uh, if it's good honey. - The best in Basra. 290 00:23:56,771 --> 00:23:59,965 Uh, easy to say. First I must try. 291 00:24:09,806 --> 00:24:11,707 [ Native Language ] 292 00:24:17,844 --> 00:24:22,709 Ahh. I've tasted better. What do you think? 293 00:24:22,811 --> 00:24:26,039 - No. No, not good enough. - No. 294 00:24:26,146 --> 00:24:28,375 - Your bees are out ofhumor. - [ Angry Shout ] 295 00:24:28,480 --> 00:24:31,605 - Take better care of them. - [ Shouting In Native Language ] 296 00:24:37,649 --> 00:24:40,741 Hey, old friend. Whose palace is this? 297 00:24:40,850 --> 00:24:44,045 Why, the palace of the sultan, children of ignorance. 298 00:24:44,152 --> 00:24:47,448 - The palace of a thousand toys. - Toys? 299 00:24:47,552 --> 00:24:51,245 Where have you come from, you beggars of no importance? 300 00:24:51,352 --> 00:24:54,445 Don't you know that the sultan has the greatest collection of toys in the world? 301 00:24:54,553 --> 00:24:56,680 Why toys? 302 00:24:56,790 --> 00:25:00,244 The sultan is an old man, and old men are like children. 303 00:25:00,356 --> 00:25:03,413 He guards his toys more jealously... 304 00:25:03,523 --> 00:25:05,491 than he guards his daughter. 305 00:25:05,592 --> 00:25:10,388 But I say no more. Now out of my way, you masters of a thousand fleas. 306 00:25:11,726 --> 00:25:14,189 Allah be with you, but I doubt it. 307 00:25:15,827 --> 00:25:18,727 [ Fanfare ] 308 00:25:35,232 --> 00:25:37,324 [ Shouting ] 309 00:25:53,904 --> 00:25:56,462 [ Shouts ] 310 00:25:56,572 --> 00:25:59,004 - What's happening? - Let me go! 311 00:25:59,107 --> 00:26:01,699 - Not until you've told us. - The princess comes! 312 00:26:01,808 --> 00:26:04,433 - Then why does everybody go? - It's death to look on her. 313 00:26:04,540 --> 00:26:06,006 - Death? - Why? 314 00:26:06,107 --> 00:26:09,098 No man has ever seen her, nor shall, till her father gives her in marriage. 315 00:26:09,209 --> 00:26:12,437 - Is she so ugly? - Her beauty is like the sun and the moon. 316 00:26:14,811 --> 00:26:16,572 [ Shouts ] 317 00:26:23,613 --> 00:26:25,843 [ Screams ] Let me go! 318 00:26:25,947 --> 00:26:27,675 - Let us go! - Where? 319 00:26:27,781 --> 00:26:29,747 Up there! 320 00:26:54,521 --> 00:26:56,147 Ah. 321 00:26:56,254 --> 00:26:59,551 - Your eating will cause our death. - Without eating, we die. 322 00:26:59,656 --> 00:27:03,591 [ Fanfare Continues ] 323 00:27:05,093 --> 00:27:06,990 [ Horseman Shouts ] 324 00:27:11,694 --> 00:27:13,660 Abu! Here they come! 325 00:28:36,718 --> 00:28:40,173 - I must see her again. - But I've found Sinbad the sailor. 326 00:28:40,284 --> 00:28:42,615 And he has given us two places on his ship. 327 00:28:42,719 --> 00:28:45,311 It is more wonderful than I'd ever imagined. 328 00:28:45,419 --> 00:28:47,444 And on the next tide, she sails. 329 00:28:47,554 --> 00:28:50,850 I can't go. I must see her again. 330 00:28:50,955 --> 00:28:55,412 But, Ahmad, all my life I dreamt of going in a great ship across the world. 331 00:28:55,523 --> 00:28:59,389 I can't go. I must see her again. 332 00:28:59,492 --> 00:29:02,719 If I help you to see her, will you then come with me? 333 00:29:02,823 --> 00:29:04,085 I will. 334 00:29:04,824 --> 00:29:07,918 [ Women Humming ] 335 00:29:26,398 --> 00:29:31,389 [ Woman ] O throbbing heart of mine 336 00:29:31,501 --> 00:29:36,900 Be still today 337 00:29:37,002 --> 00:29:43,334 We must await the word 338 00:29:43,438 --> 00:29:49,805 That all men say 339 00:30:01,343 --> 00:30:06,434 And when, O heart of mine 340 00:30:06,542 --> 00:30:12,001 It comes to you 341 00:30:14,080 --> 00:30:16,069 Leap up 342 00:30:16,180 --> 00:30:19,509 Remembering 343 00:30:19,612 --> 00:30:23,638 It might 344 00:30:23,748 --> 00:30:28,306 Be true 345 00:30:35,552 --> 00:30:44,452 It might be true 346 00:30:44,553 --> 00:30:49,487 No more. The music of a love song is as heavy as the noonday air. 347 00:30:49,589 --> 00:30:52,054 Let us wait for the nightingale and the night. 348 00:30:52,156 --> 00:30:54,123 To the pool. 349 00:30:59,058 --> 00:31:01,786 [ Laughing ] 350 00:31:04,126 --> 00:31:06,026 Oh! 351 00:31:10,027 --> 00:31:11,925 [ Screams ] A djinni! 352 00:31:12,028 --> 00:31:13,961 [ Women Screaming ] 353 00:31:14,063 --> 00:31:15,925 A djinni! 354 00:31:16,029 --> 00:31:20,293 A djinni. Don't go! Don't go. It's a djinni in the pool. 355 00:31:21,931 --> 00:31:24,125 A djinni. 356 00:31:40,503 --> 00:31:42,833 Are you afraid? 357 00:31:42,937 --> 00:31:45,269 Yes. Terribly. 358 00:31:45,373 --> 00:31:47,462 Why don't you run away? 359 00:31:47,571 --> 00:31:49,470 I want to look. 360 00:31:50,507 --> 00:31:52,972 I've never seen a djinni before. 361 00:31:53,074 --> 00:31:55,562 Well, then what do you see? 362 00:31:55,674 --> 00:31:58,301 Remember always, to a djinni, you must tell the truth. 363 00:31:58,408 --> 00:32:01,500 You don't look wicked. Are you a good djinni? 364 00:32:01,608 --> 00:32:05,667 Not too good. Very good djinni are just as tiresome as very good men. 365 00:32:07,778 --> 00:32:10,074 - Do you live down there? - No. 366 00:32:10,179 --> 00:32:12,145 - Why have you come? - To see you. 367 00:32:13,278 --> 00:32:16,177 - I was about to bathe. - I'm waiting. 368 00:32:16,280 --> 00:32:17,837 Bathe, with you there? 369 00:32:17,947 --> 00:32:20,881 Give me your hand then. Down into the water. 370 00:32:28,918 --> 00:32:30,850 Oh, djinni, you've gone. 371 00:32:30,951 --> 00:32:33,850 I didn't mean you to go so soon. 372 00:32:33,951 --> 00:32:37,747 Shall I never see you again? Never? 373 00:32:41,688 --> 00:32:43,916 Don't be afraid. I'm not a djinni. 374 00:32:45,388 --> 00:32:47,356 Who are you? 375 00:32:49,290 --> 00:32:51,449 Your slave. 376 00:32:55,791 --> 00:32:57,722 Where have you come from? 377 00:32:58,858 --> 00:33:02,190 From the other side of time... to find you. 378 00:33:05,127 --> 00:33:07,094 How long have you been searching? 379 00:33:07,194 --> 00:33:09,162 Since time began. 380 00:33:11,629 --> 00:33:15,288 Now that you've found me, how long will you stay? 381 00:33:15,397 --> 00:33:17,294 Till the end of time. 382 00:33:19,198 --> 00:33:22,858 For me, there can be no more beauty in the world but yours. 383 00:33:22,965 --> 00:33:25,832 For me, there can be no more pleasure in the world... 384 00:33:25,936 --> 00:33:27,900 than to please you. 385 00:33:51,707 --> 00:33:56,197 Will you be here in the garden tomorrow at the same hour? 386 00:33:56,308 --> 00:33:59,935 There's a gardener here who watches night and day. 387 00:34:00,042 --> 00:34:02,009 His name is Death. 388 00:34:03,612 --> 00:34:05,907 You mustn't come. 389 00:34:06,011 --> 00:34:07,977 Forbid me then. 390 00:34:10,946 --> 00:34:12,913 I cannot forbid. 391 00:34:25,684 --> 00:34:27,583 Tomorrow! 392 00:34:31,717 --> 00:34:33,684 And all tomorrows. 393 00:34:41,323 --> 00:34:45,584 [ Humming ] 394 00:34:51,991 --> 00:34:53,982 - Did you see her? - I did. 395 00:34:54,092 --> 00:34:56,989 Good! Then we can go with Sinbad tonight. 396 00:34:57,091 --> 00:35:01,526 - No, Abu. I can't go. - Why not? You have seen her again. 397 00:35:01,626 --> 00:35:04,923 That's why I can't go - because I have seen her. 398 00:35:05,995 --> 00:35:08,121 All right. 399 00:35:08,229 --> 00:35:10,197 Then I'll go alone. 400 00:35:14,363 --> 00:35:16,422 If you go there tomorrow again... 401 00:35:16,533 --> 00:35:18,929 how will you pass the guards without me to help? 402 00:35:19,032 --> 00:35:21,964 - Oh, I'll find a way. - You'll be caught. 403 00:35:28,668 --> 00:35:31,635 You'll stay with me? Oh, Abu, why should you? 404 00:35:31,736 --> 00:35:34,465 You have as great a longing in your soul as I have. 405 00:35:34,570 --> 00:35:38,334 - Why should you stay with me? - Because I'm as great a fool as you are. 406 00:35:48,173 --> 00:35:51,039 [ Horns:Fanfare ] 407 00:36:04,246 --> 00:36:06,144 Brother of lions. 408 00:36:06,246 --> 00:36:08,143 Fountain of hospitality. 409 00:36:16,082 --> 00:36:19,880 You know, I have the largest collection of these mechanical devices... 410 00:36:19,984 --> 00:36:22,109 in the whole wide world. 411 00:36:22,216 --> 00:36:25,115 And this is the most remarkable of them all. 412 00:36:26,850 --> 00:36:28,908 I-It tells the time. 413 00:36:29,018 --> 00:36:31,417 See how it works? Huh? [ Chuckles ] 414 00:36:31,520 --> 00:36:33,419 Sheer magic, isn't it? 415 00:36:33,519 --> 00:36:37,182 I hope this dangerous device will never be allowed into the hands of the people. 416 00:36:37,288 --> 00:36:39,186 - Dangerous? - Yes. 417 00:36:39,288 --> 00:36:41,585 If people once begin to know the time... 418 00:36:41,689 --> 00:36:44,019 they will no longer call you the king of time. 419 00:36:44,123 --> 00:36:46,247 They will want to know how time is spent. 420 00:36:46,357 --> 00:36:49,847 Oh, you're right. Oh, the people must never know. 421 00:36:49,957 --> 00:36:51,856 Look, look. Come. 422 00:36:51,958 --> 00:36:55,085 Ah! See. [ Chuckles ] Such workmanship. 423 00:36:55,194 --> 00:36:57,092 [ Giggling ] 424 00:36:57,193 --> 00:37:00,991 Such - Such precision. Such reliability. 425 00:37:01,096 --> 00:37:03,890 I do so prefer these things to my subjects. 426 00:37:03,995 --> 00:37:06,360 Watch. Watch. 427 00:37:06,462 --> 00:37:11,260 See. No, no. That's the finest of them all. 428 00:37:13,632 --> 00:37:15,531 See? 429 00:37:17,367 --> 00:37:20,731 - I have only to wind a key or press a spring - - [ Music Box ] 430 00:37:20,835 --> 00:37:23,393 and they do exactly the same thing every time... 431 00:37:23,501 --> 00:37:25,467 and exactly what I want. 432 00:37:27,602 --> 00:37:30,159 [ Continues ] 433 00:37:31,301 --> 00:37:34,327 And so often my subjects fail to do exactly what I want... 434 00:37:34,436 --> 00:37:36,427 and then I have to have their heads cut off. 435 00:37:36,538 --> 00:37:38,004 See? Oh! 436 00:37:38,106 --> 00:37:40,799 Your collection is indeed magnificent... 437 00:37:40,907 --> 00:37:43,066 and so near completion too. 438 00:37:43,173 --> 00:37:44,800 Near completion? Huh. 439 00:37:44,908 --> 00:37:48,897 I'd have you know my collection is-is the most complete completion. 440 00:37:49,009 --> 00:37:51,031 Please, do not misunderstand me. 441 00:37:51,142 --> 00:37:54,664 I am well aware that nothing short of a miracle could add luster... 442 00:37:54,775 --> 00:37:57,675 to this already dazzling display. 443 00:37:57,778 --> 00:38:01,404 But such a miracle does exist. 444 00:38:01,512 --> 00:38:04,308 A mechanical toy better than - than any of mine? 445 00:38:04,413 --> 00:38:09,436 Knowing of your interest in these matters, I have brought it with me. 446 00:38:09,547 --> 00:38:11,480 Well, let's see it. Let's see it. Quickly, quickly! 447 00:38:11,582 --> 00:38:14,013 Oh, I can't bear to be kept waiting. 448 00:38:16,382 --> 00:38:18,612 [ Giggling ] 449 00:38:18,716 --> 00:38:20,205 [ Woman Whispers ] 450 00:38:35,220 --> 00:38:37,881 Ooh. This is exciting, this. 451 00:38:51,660 --> 00:38:54,855 If Your Highness would wind it yourself. 452 00:38:55,895 --> 00:38:57,791 Uh - 453 00:38:59,794 --> 00:39:01,955 Oh! What's it going to do? Hmm? 454 00:39:02,062 --> 00:39:04,893 Move its legs, or arch its neck? 455 00:39:04,996 --> 00:39:08,054 Or- Or wag its tail? Hmm? 456 00:39:08,164 --> 00:39:10,131 It doesn't kick, does it? 457 00:39:10,232 --> 00:39:13,095 To tell you the truth, I'm always rather nervous of these things... 458 00:39:13,199 --> 00:39:16,529 till I know what they're going to do, till I get used to them. 459 00:39:16,632 --> 00:39:18,155 Ooh. Ah. 460 00:39:21,468 --> 00:39:23,365 It wants some winding. 461 00:39:24,469 --> 00:39:27,095 - If Your Highness would mount. - Yes. 462 00:39:36,905 --> 00:39:39,837 - And now? - Pull the reins! 463 00:39:42,340 --> 00:39:44,705 [ Whirring ] 464 00:39:44,807 --> 00:39:47,366 [ Neighing ] 465 00:39:48,575 --> 00:39:51,874 [ Whinnying ] 466 00:40:20,984 --> 00:40:23,884 [ Excited Shouting ] 467 00:40:28,321 --> 00:40:30,549 [ Whinnying ] 468 00:40:44,359 --> 00:40:46,324 [ Shouting Continues ] 469 00:41:03,297 --> 00:41:08,026 Marvelous! I am no longer a man. I am a bird! 470 00:41:08,131 --> 00:41:11,064 I'm the king of birds! [ Giggling ] 471 00:41:13,399 --> 00:41:16,458 Oh. [ Exhales ] 472 00:41:16,568 --> 00:41:19,624 No! Oh. Mmm, I want it! 473 00:41:19,734 --> 00:41:24,168 I want it. I must have it, and I'll give you anything you wish for it. 474 00:41:24,269 --> 00:41:28,432 It's yours. I ask but one thing in return. 475 00:41:28,538 --> 00:41:30,436 Anything you will. 476 00:41:33,006 --> 00:41:34,904 - Your daughter. - My daughter? 477 00:41:35,006 --> 00:41:36,596 [Jaffar ] Mm-hmm. 478 00:41:36,707 --> 00:41:41,004 Oh, dear, dear, dear. Really. This is -This is very awkward. 479 00:41:41,109 --> 00:41:43,199 Wh -What do you want my daughter for? 480 00:41:43,308 --> 00:41:46,604 - I have to found a dynasty. - Oh, quite, quite, quite. 481 00:41:46,709 --> 00:41:49,506 I understand entirely about founding a dynasty. 482 00:41:49,610 --> 00:41:53,477 Delightful thing to do. I've tried myself, many times. 483 00:41:53,579 --> 00:41:55,568 And what have I got? A daughter. 484 00:41:55,678 --> 00:41:59,077 The true offspring of the mother of miseries. 485 00:41:59,180 --> 00:42:02,044 Her eyes have quarreled. They're always trying to get at one another. 486 00:42:02,147 --> 00:42:04,807 Her eyes are Babylonian eyes... 487 00:42:04,914 --> 00:42:09,211 and her eyebrows like the crescent moon of Ramadan. 488 00:42:09,315 --> 00:42:12,874 - Her body's straight as the letter alif. - How do you know? 489 00:42:12,983 --> 00:42:14,951 - I've seen her. - Oh, no, you - 490 00:42:15,050 --> 00:42:17,643 - I have. - Where? 491 00:42:17,752 --> 00:42:20,809 - In my crystal. - Oh, confound your crystal. 492 00:42:20,920 --> 00:42:24,375 Confound all crystals. I always did hate the things. I - 493 00:42:26,520 --> 00:42:29,351 - Are you a magician? - I have some skill. 494 00:42:29,454 --> 00:42:32,422 Oh, say no more. I - 495 00:42:32,523 --> 00:42:37,285 Anyhow, I - I must have this horse. So I suppose you must have my daughter. 496 00:42:37,391 --> 00:42:39,288 [Jaffar ] Mmm. 497 00:42:41,792 --> 00:42:45,690 I will never marry him. I would rather die. 498 00:42:45,792 --> 00:42:48,882 I will go to my sister, who's married to he sultan of Samarkand. 499 00:42:48,993 --> 00:42:51,359 She will protect me. 500 00:42:51,462 --> 00:42:56,327 Go back to the garden. You will find someone there whom we thought was the djinni of the pool. 501 00:42:56,430 --> 00:42:59,758 Tell him of our misfortune, and tell him that I will wait for him in Samarkand. 502 00:42:59,862 --> 00:43:01,763 Yes, Princess. 503 00:43:36,173 --> 00:43:38,867 Your Highness, the princess is nowhere to be found. 504 00:43:38,974 --> 00:43:41,440 She is gone. We have searched the whole garden. 505 00:43:41,542 --> 00:43:43,600 - We have found only two beggars. - Bring them here. 506 00:43:43,709 --> 00:43:47,666 [ Shouting In Native Language ] 507 00:43:59,314 --> 00:44:01,474 Jaffar!Jaffar! 508 00:44:01,582 --> 00:44:03,479 Jaffar! 509 00:44:07,383 --> 00:44:12,282 At last, face to face, man to man, sword to sword. 510 00:44:12,384 --> 00:44:14,976 Give me a sword! Allah will judge! 511 00:44:15,085 --> 00:44:18,142 Great sultan, I speak the truth. My eyes bear witness. 512 00:44:18,252 --> 00:44:20,345 Ahmad! 513 00:44:47,395 --> 00:44:49,623 My eyes! 514 00:44:49,728 --> 00:44:52,626 I'm blind! 515 00:44:52,727 --> 00:44:55,024 Ahmad! 516 00:44:55,129 --> 00:44:57,460 Listen, great sultan, I know the truth. 517 00:44:57,564 --> 00:45:00,086 You must know who this man is! 518 00:45:00,197 --> 00:45:02,288 And this - Listen, good people. 519 00:45:02,398 --> 00:45:06,230 - Son of a dog. - Allah. 520 00:45:06,333 --> 00:45:10,357 By this, my magic rune... 521 00:45:10,467 --> 00:45:13,093 be what your fathers were... 522 00:45:14,468 --> 00:45:16,730 and bay the moon. 523 00:45:32,074 --> 00:45:34,199 [ Barking ] 524 00:45:36,342 --> 00:45:38,534 And this is my curse: 525 00:45:39,575 --> 00:45:41,543 You shall remain a dog... 526 00:45:42,910 --> 00:45:46,467 and you shall walk in the darkness of the blind... 527 00:45:48,478 --> 00:45:51,672 until I hold her in my arms. 528 00:45:55,348 --> 00:45:59,040 And now, dispensers of bounty, you know why a blind man with his dog... 529 00:45:59,149 --> 00:46:03,581 searches the world for a lost love, and with little enough hope. 530 00:46:03,682 --> 00:46:06,549 Yet without that hope, there would be nothing. 531 00:46:07,584 --> 00:46:09,482 And Allah is merciful. 532 00:46:09,583 --> 00:46:13,018 Allah is merciful indeed, for the one that you seek is here. 533 00:46:13,118 --> 00:46:15,209 If you mock me, Allah will not forgive. 534 00:46:15,319 --> 00:46:19,446 I do not mock. Your princess was captured by slave traders and sold here in our slave market. 535 00:46:19,554 --> 00:46:21,918 The richest merchant in the town bought her. 536 00:46:22,021 --> 00:46:25,419 But no sooner was she taken to his house than she fell into the strangest trance. 537 00:46:25,521 --> 00:46:28,751 She lives, but is as dead. No doctor can restore her. 538 00:46:28,856 --> 00:46:31,379 Night and day she calls upon the djinni of the pool. 539 00:46:31,490 --> 00:46:35,515 - I was that djinni! - And you alone can bring her back to life. 540 00:46:35,625 --> 00:46:37,750 Can you take me where she is? 541 00:47:03,065 --> 00:47:06,863 O djinni, shall I never see you again? 542 00:47:08,334 --> 00:47:10,632 - Never? - Lead me to her. 543 00:47:22,672 --> 00:47:24,638 Why have you come? 544 00:47:25,840 --> 00:47:27,737 To find you. 545 00:47:27,839 --> 00:47:31,670 - How long have you been searching? - From the beginning of time. 546 00:47:33,575 --> 00:47:37,101 Now that you've found me, how long will you stay? 547 00:47:37,210 --> 00:47:39,199 Till the end of time. 548 00:47:41,543 --> 00:47:44,567 The dream - my dream - 549 00:47:46,311 --> 00:47:49,438 always the same dream. 550 00:47:49,546 --> 00:47:51,513 This is no dream. 551 00:48:00,984 --> 00:48:02,881 Ahmad! 552 00:48:12,986 --> 00:48:14,954 Finish the masquerade. 553 00:48:19,954 --> 00:48:22,420 Don't look at me like that. 554 00:48:22,521 --> 00:48:24,488 Suffering has left its mark. 555 00:48:26,956 --> 00:48:30,753 For me, your beauty will always be as I first saw it - 556 00:48:30,857 --> 00:48:33,120 never changing. 557 00:48:33,224 --> 00:48:37,022 Your eyes -They're so strange. 558 00:48:37,126 --> 00:48:39,458 So full of pain. 559 00:48:39,561 --> 00:48:42,392 One cannot go through fire and not be scorched. 560 00:48:43,794 --> 00:48:47,159 Ahmad, you must go. The master has returned. 561 00:48:47,262 --> 00:48:50,355 I will hide you, and when the master sleeps in the heat of the noon... 562 00:48:50,465 --> 00:48:52,795 I'll bring her to you. 563 00:48:54,897 --> 00:48:56,956 [ Barking ] 564 00:48:57,066 --> 00:48:58,963 Quiet. 565 00:49:01,567 --> 00:49:04,034 [ Barking ] 566 00:49:05,901 --> 00:49:09,800 From now you're not only mine. You belong to the princess as well. 567 00:49:09,900 --> 00:49:12,096 Stay and guard her for me. 568 00:49:27,007 --> 00:49:30,634 Blind. He's blind. 569 00:49:30,741 --> 00:49:33,140 It is in your power to restore his sight. 570 00:49:33,243 --> 00:49:37,198 There is, in this town, a famous doctor who would, at your request, cure him. 571 00:49:38,476 --> 00:49:40,376 Take me. 572 00:49:48,146 --> 00:49:51,136 Is the doctor here, on this ship? 573 00:49:51,246 --> 00:49:54,373 Yes. He's waiting for you. 574 00:49:54,482 --> 00:49:57,004 [ Barking ] 575 00:50:00,084 --> 00:50:02,515 - [ Barking Continues ] - [ Shouts ] 576 00:50:04,418 --> 00:50:07,385 [ Barking ] 577 00:50:17,820 --> 00:50:19,583 [ Shouts ] 578 00:50:21,590 --> 00:50:23,954 [ Shouting In Native Language ] 579 00:50:26,126 --> 00:50:27,988 [ Shouting Continues ] 580 00:50:37,893 --> 00:50:40,861 [ Barking Continues ] 581 00:50:44,563 --> 00:50:47,224 Open this door. 582 00:50:47,331 --> 00:50:49,229 Open it! 583 00:50:58,600 --> 00:51:02,761 [ Barking, Whimpering ] 584 00:51:05,602 --> 00:51:07,568 [ Barking Continues ] 585 00:51:12,004 --> 00:51:14,334 Bring him nearer. 586 00:51:17,003 --> 00:51:18,437 Nearer. 587 00:51:21,506 --> 00:51:24,440 How do you find your dog's life, hmm? 588 00:51:26,808 --> 00:51:31,708 Mmm. Strange how an unpleasant child can be a decent dog. 589 00:51:34,510 --> 00:51:36,272 Throw him overboard. 590 00:51:51,283 --> 00:51:53,248 [ Footsteps Approaching ] 591 00:51:55,949 --> 00:51:57,915 Welcome. 592 00:51:59,083 --> 00:52:02,710 -Jaffar! - Yes.Jaffar. 593 00:52:02,818 --> 00:52:04,909 It's always Jaffar. 594 00:52:05,018 --> 00:52:07,917 Since you left your palace, I have kept you safe. 595 00:52:09,453 --> 00:52:13,548 When you rode hopeless and lost in the desert, who guided you? 596 00:52:13,655 --> 00:52:18,349 When you were sold in the slave market, who bought you? 597 00:52:18,456 --> 00:52:20,580 Always Jaffar. 598 00:52:20,688 --> 00:52:24,621 It was in my house you were cared for, to sleep your sleep... 599 00:52:24,724 --> 00:52:26,917 and dream to its end... 600 00:52:27,024 --> 00:52:29,652 your first dream of love. 601 00:52:30,793 --> 00:52:33,783 It was I who woke you. 602 00:52:33,894 --> 00:52:36,792 No. It was Ahmad. 603 00:52:38,128 --> 00:52:40,754 I was told there was a doctor here... 604 00:52:40,861 --> 00:52:43,192 who could restore his sight. 605 00:52:43,296 --> 00:52:48,026 [ Laughing ] 606 00:52:48,131 --> 00:52:50,098 But I am that doctor. 607 00:53:06,438 --> 00:53:10,804 The same moment that I hold you in my arms... 608 00:53:10,906 --> 00:53:12,871 Ahmad will see. 609 00:53:17,708 --> 00:53:20,072 Take me in your arms. 610 00:53:27,708 --> 00:53:29,676 My eyes! 611 00:53:48,015 --> 00:53:50,107 [ Squawking ] 612 00:54:10,923 --> 00:54:14,151 Hey! Ahmad! 613 00:54:14,257 --> 00:54:16,154 Ahmad! 614 00:54:16,256 --> 00:54:19,485 Can you see? I'm Abu again! 615 00:54:19,592 --> 00:54:21,558 Abu! 616 00:54:27,060 --> 00:54:30,550 - Abu, where is she? - She's with him -Jaffar- on the ship. 617 00:54:33,162 --> 00:54:35,560 What good are my eyes to me without her? 618 00:54:45,365 --> 00:54:49,299 Is there nothing for you without her? 619 00:54:49,400 --> 00:54:51,367 Nothing. 620 00:56:06,655 --> 00:56:08,781 No. No. 621 00:56:10,255 --> 00:56:13,313 I have powers that could force you to my will. 622 00:56:17,125 --> 00:56:20,490 But I want more than they can give. 623 00:56:20,593 --> 00:56:22,559 I want your love. 624 00:56:24,194 --> 00:56:27,649 Forget Ahmad. He's no longer blind. 625 00:56:27,762 --> 00:56:31,853 And for a man with eyes, the world is full of women. 626 00:56:33,163 --> 00:56:35,527 Only I am cursed... 627 00:56:35,630 --> 00:56:37,893 that I can see only you. 628 00:56:46,100 --> 00:56:50,363 Little fool. Trying to end your life before it has begun. 629 00:56:50,467 --> 00:56:53,366 I tell you, Ahmad has forgotten. 630 00:56:53,469 --> 00:56:55,366 Look! 631 00:56:55,468 --> 00:56:57,435 It's Ahmad! 632 00:57:05,073 --> 00:57:07,301 [Jaffar ] Wind! 633 00:57:08,707 --> 00:57:10,969 Wind! 634 00:57:11,075 --> 00:57:12,870 Wind! 635 00:57:32,045 --> 00:57:34,535 [ No Audible Dialogue ] 636 00:57:42,148 --> 00:57:44,843 Whip yourself, winds of heaven! 637 00:57:44,949 --> 00:57:47,542 Whip till you wail aloud! 638 00:58:05,421 --> 00:58:07,479 [ Waves Rumbling ] 639 00:58:18,459 --> 00:58:20,892 Ahmad! 640 00:59:40,850 --> 00:59:42,816 Ahmad! 641 00:59:44,851 --> 00:59:47,113 Ahmad! 642 01:00:02,923 --> 01:00:06,550 Why do you refuse to obey your destiny? 643 01:00:06,657 --> 01:00:08,591 You behave like a slave girl. 644 01:00:08,691 --> 01:00:10,714 I am a slave girl. 645 01:00:10,824 --> 01:00:12,722 You could command me. 646 01:00:12,824 --> 01:00:15,554 Try. Ask what you will. 647 01:00:16,595 --> 01:00:19,992 Would you take me back to Basra? 648 01:00:20,095 --> 01:00:22,560 - Helmsman! - Master! 649 01:00:22,662 --> 01:00:25,093 Northward to Basra. 650 01:00:25,195 --> 01:00:27,162 [ Shouts ] 651 01:00:28,497 --> 01:00:30,827 [ Shouts ] 652 01:00:30,930 --> 01:00:33,362 [ Shouting ] 653 01:00:51,536 --> 01:00:55,434 This is a place of desolation. 654 01:00:55,536 --> 01:00:58,835 It is the most beautiful garden in the world. 655 01:00:58,939 --> 01:01:03,100 If there were ever flowers in it, they've vanished, like cancer. 656 01:01:03,207 --> 01:01:06,971 And the pool - so dark with weeds... 657 01:01:07,074 --> 01:01:10,064 you can't even see your own reflection in it. 658 01:01:10,175 --> 01:01:13,006 I'm not looking for my own reflection. 659 01:01:15,043 --> 01:01:18,067 Father, I don't want to go to Bagdad with Jaffar. 660 01:01:18,177 --> 01:01:21,200 - [ Sultan ] But, my dear- - [ Princess ] Don't let him take me. 661 01:01:21,311 --> 01:01:25,246 - Don't! - Oh, there, there, there, there, there, there. 662 01:01:25,347 --> 01:01:28,779 Well, if you don't want to go to Bagdad with him, you shan't. 663 01:01:28,880 --> 01:01:34,076 No. Never. Never, never, never. Never while I live. There. 664 01:01:34,181 --> 01:01:36,477 - There. Oh. - [ Sobbing ] 665 01:03:03,541 --> 01:03:05,441 What is it? 666 01:03:05,542 --> 01:03:09,599 The newest magical toy: the silver maid. 667 01:04:13,927 --> 01:04:15,950 Does she do anything more? 668 01:04:16,061 --> 01:04:18,459 She can embrace you. 669 01:04:18,562 --> 01:04:20,722 But any of my wives will do that. 670 01:04:22,063 --> 01:04:24,927 Her embrace will thrill you... 671 01:04:25,030 --> 01:04:27,929 as no other woman ever has... 672 01:04:28,032 --> 01:04:29,999 or ever will. 673 01:04:31,033 --> 01:04:33,897 Do you mean I might get rid of all my wives... 674 01:04:34,001 --> 01:04:36,024 and have a collection of these things? 675 01:04:46,270 --> 01:04:49,032 [ Giggles ] 676 01:04:49,138 --> 01:04:52,333 She tickles! [ Giggles ] 677 01:05:04,041 --> 01:05:06,599 [ Screams ] 678 01:05:24,748 --> 01:05:26,715 Guards! 679 01:05:28,847 --> 01:05:30,747 Make ready for Bagdad. 680 01:05:52,589 --> 01:05:55,147 [ Loud Whooshing ] 681 01:05:57,891 --> 01:06:01,654 Free! Free! [ Laughing ] 682 01:06:01,758 --> 01:06:06,419 Free! Free! Free! [ Laughing ] 683 01:06:06,526 --> 01:06:10,857 Free! Free! Free! 684 01:06:10,960 --> 01:06:14,155 [ Laughing ] 685 01:06:17,197 --> 01:06:19,162 [ Cackling ] 686 01:06:25,231 --> 01:06:27,926 [ Chuckling ] 687 01:06:28,032 --> 01:06:30,000 [ Sighs ] 688 01:06:31,565 --> 01:06:33,464 Free again! 689 01:06:33,565 --> 01:06:37,296 Free, after 2,000 years! 690 01:06:37,403 --> 01:06:41,666 2,000 years ago, King Solomon, master of all the djinns... 691 01:06:41,771 --> 01:06:44,032 imprisoned me within that bottle. 692 01:06:44,137 --> 01:06:46,898 [ Laughing ] 693 01:06:49,039 --> 01:06:51,937 For me, this is the first moment of my new freedom. 694 01:06:52,039 --> 01:06:54,699 For you - [ Laughing ] 695 01:06:54,806 --> 01:06:58,501 For you, this is the last moment of your life. 696 01:06:58,607 --> 01:07:00,006 [ Abu ] My life? 697 01:07:00,108 --> 01:07:01,200 [ Djinni ] Your life! 698 01:07:01,309 --> 01:07:03,776 In a moment I shall lift my foot and crush you... 699 01:07:03,876 --> 01:07:06,707 insect, beetle, worm that you are! 700 01:07:06,811 --> 01:07:09,072 But, sheik of spirits, I fished you out of the sea. 701 01:07:09,177 --> 01:07:12,941 I opened your bottle. I let you out. You can't be so ungrateful. 702 01:07:13,046 --> 01:07:15,308 Ungrateful? Slaves are not grateful. 703 01:07:15,412 --> 01:07:19,006 Not for their freedom. [ Laughs ] 704 01:07:19,114 --> 01:07:21,013 Listen. 705 01:07:21,115 --> 01:07:23,081 Inside my bottle for the first thousand years... 706 01:07:23,180 --> 01:07:26,978 I swore that I'd enrich the one that freed me with all the riches of the earth. 707 01:07:27,082 --> 01:07:30,174 But in the second thousand years, my imprisoned spirit turned to vengeance... 708 01:07:30,283 --> 01:07:33,114 on all that lived and were free. 709 01:07:33,218 --> 01:07:36,808 And I swore that I'd kill him that freed me to satisfy that hate. 710 01:07:36,917 --> 01:07:38,817 Are you ready? 711 01:07:39,920 --> 01:07:42,785 Wait! Wait! Wait! Wait! 712 01:07:44,823 --> 01:07:48,616 Please, before I die, may I - 713 01:07:51,324 --> 01:07:54,518 May I ask one question? 714 01:07:54,624 --> 01:07:56,817 Ask. 715 01:08:02,826 --> 01:08:05,623 How comes it that you, as big as a mountain... 716 01:08:05,727 --> 01:08:09,660 could ever get into that bottle I can hold in my hand? 717 01:08:09,760 --> 01:08:12,126 You weren't ever in it really, were you? 718 01:08:12,229 --> 01:08:14,217 - Of course I was. - Oh, no, you weren't. 719 01:08:14,328 --> 01:08:16,353 - I was! - You weren't! 720 01:08:16,463 --> 01:08:18,361 What? You dare doubt? 721 01:08:18,463 --> 01:08:23,058 If I'm going to die in a moment, I can dare anything, and I say it's impossible. 722 01:08:23,167 --> 01:08:24,792 - Impossible? - And I don't believe you. 723 01:08:24,900 --> 01:08:26,525 - Take care. - And never shall. 724 01:08:26,633 --> 01:08:28,462 - Never? - Nothing can make me! 725 01:08:28,566 --> 01:08:32,466 - Nothing? - Nothing. Unless I see it with my own eyes. 726 01:08:32,567 --> 01:08:34,501 Then, dog of an unbeliever, before you die... 727 01:08:34,601 --> 01:08:36,625 you shall see, with me, nothing is impossible! 728 01:08:36,736 --> 01:08:41,191 You shall see and believe! [ Laughs ] 729 01:08:59,508 --> 01:09:02,236 [ Laughs ] 730 01:09:02,343 --> 01:09:04,935 Now, you great, overblown belch! 731 01:09:05,043 --> 01:09:06,943 [ High-pitched Voice ] Let me out! Let me out! 732 01:09:07,045 --> 01:09:09,909 Just because you were bigger than me, you thought you could bully. 733 01:09:10,012 --> 01:09:12,807 - Let me out! Let me out! - Product of inflation. 734 01:09:12,913 --> 01:09:17,312 Descendant of a stink. Let you out? [ Laughing ] 735 01:09:18,680 --> 01:09:20,648 I'm going to throw you back into the sea. 736 01:09:20,749 --> 01:09:24,704 - This time forever. - Oh, no. Mercy! Mercy, O Master! 737 01:09:24,815 --> 01:09:26,751 - What's that? - O great and merciful master! 738 01:09:26,851 --> 01:09:29,282 - Say that again. - O great and merciful master... 739 01:09:29,384 --> 01:09:31,747 let me out, and I'll grant you three wishes. 740 01:09:31,850 --> 01:09:34,374 - Three wishes? - Your first three wishes shall come true. 741 01:09:34,485 --> 01:09:36,384 - You swear? - I swear. 742 01:09:36,487 --> 01:09:38,885 By King Solomon, master of all the djinn? 743 01:09:38,987 --> 01:09:41,782 By King Solomon, the master of all the djinn... 744 01:09:41,886 --> 01:09:43,784 the oath that no spirit can break. 745 01:09:43,886 --> 01:09:47,015 - And you'll behave? No threatening and shouting? - No. 746 01:09:47,123 --> 01:09:49,022 - No what? - No, Master. 747 01:09:49,124 --> 01:09:53,023 Now, don't make so much noise again. You frightened me before. 748 01:10:12,296 --> 01:10:15,820 Master, I hear and obey. 749 01:10:17,698 --> 01:10:22,096 [ Abu ] That's better. All bullies must learn manners in the end. 750 01:10:22,198 --> 01:10:24,630 I'm hungry. 751 01:10:24,733 --> 01:10:26,859 Can't think with my stomach empty. 752 01:10:30,836 --> 01:10:34,063 I wish I had some of those sausages Mother used to make. 753 01:10:38,137 --> 01:10:40,161 [ Snaps Fingers ] 754 01:10:40,270 --> 01:10:43,669 Your sausages, Master. 755 01:11:12,113 --> 01:11:14,104 That was the first wish, Master. 756 01:11:14,215 --> 01:11:16,703 Two more remain. Name them. 757 01:11:16,814 --> 01:11:19,372 Don't you hurry me. I've got to be careful. 758 01:11:19,482 --> 01:11:22,939 Two more. You know what I wish? 759 01:11:23,050 --> 01:11:24,948 Tell me. Where is my friend Ahmad? 760 01:11:25,049 --> 01:11:27,882 Master, to know that, you must look into the All-Seeing Eye. 761 01:11:27,983 --> 01:11:30,610 - Then give me the eye. - Master, I can take you where it is... 762 01:11:30,718 --> 01:11:32,687 but not even I can steal it for you. 763 01:11:32,788 --> 01:11:35,015 Steal? Huh! I'll see to that. 764 01:11:35,121 --> 01:11:37,643 - Little braggart. What have you ever stolen? - What haven't I? 765 01:11:37,753 --> 01:11:41,380 A key from its lock, ring from its finger, money from its purse, the strength of a djinni - 766 01:11:41,488 --> 01:11:45,217 And the tongue of a liar! But he who would steal the All-Seeing Eye... 767 01:11:45,323 --> 01:11:49,483 from the very brow of the goddess must be neither a thief nor a braggart, but a hero. 768 01:11:49,590 --> 01:11:52,216 I always wanted to be a hero. Come on! 769 01:11:54,292 --> 01:11:56,224 Then catch on to my hair. 770 01:11:56,327 --> 01:11:59,759 All right. But mind you, this is not my second wish yet. 771 01:11:59,861 --> 01:12:02,418 Now I'm rather helping you. 772 01:12:03,793 --> 01:12:05,284 Yes, Master. 773 01:12:15,432 --> 01:12:17,660 Djinni! Djinni! 774 01:12:17,767 --> 01:12:19,698 I'm frightened! 775 01:12:19,799 --> 01:12:23,664 I hear! [ Laughs ] 776 01:12:43,106 --> 01:12:45,071 All right, Master? 777 01:12:45,172 --> 01:12:48,571 I think so. Where are we now? 778 01:12:48,673 --> 01:12:50,731 Above the roof of the world. 779 01:12:50,841 --> 01:12:52,363 Has the world got a roof? 780 01:12:52,474 --> 01:12:55,135 [ Djinni ] Of course, supported by seven pillars. 781 01:12:55,242 --> 01:12:59,302 And the seven pillars are set on the shoulders of a djinni whose strength is beyond thought. 782 01:12:59,412 --> 01:13:01,436 And the djinni stands on an eagle... 783 01:13:01,545 --> 01:13:04,376 and the eagle on a bull, and the bull on a fish. 784 01:13:04,478 --> 01:13:07,603 And the fish swims in the Sea of Eternity. 785 01:13:22,117 --> 01:13:24,208 Where are we going? 786 01:13:24,318 --> 01:13:27,751 [ Djinni ] On the highest peak of the highest mountain of the world... 787 01:13:27,852 --> 01:13:32,147 where earth meets the sky, and there is the Temple of the Dawn. 788 01:13:32,252 --> 01:13:35,378 And in the great hall of the temple is the goddess of light. 789 01:13:35,486 --> 01:13:39,285 And in the head of the goddess is the All-Seeing Eye. 790 01:14:07,631 --> 01:14:09,562 And now, my little braggart... 791 01:14:09,663 --> 01:14:13,620 you can be a thief and a hero all in one. 792 01:14:13,731 --> 01:14:15,925 [ Laughs ] 793 01:15:23,019 --> 01:15:25,315 [ Blows ] 794 01:15:29,288 --> 01:15:33,983 A hero. [ Laughs ] 795 01:17:18,218 --> 01:17:20,410 [ Whistles ] 796 01:17:20,517 --> 01:17:23,951 [ Whistle Echoing ] 797 01:17:35,289 --> 01:17:37,754 I want to be a sailor 798 01:17:37,857 --> 01:17:39,913 [ Echoing ] I want 799 01:17:40,023 --> 01:17:42,184 - I want - I want 800 01:17:42,292 --> 01:17:46,849 - I want to be a sailor - I want to be a sailor 801 01:17:54,463 --> 01:18:00,054 - I want to be a sailor, sailing out to sea - [ Echo Continues ] 802 01:18:00,163 --> 01:18:05,063 No plowboy, tinker, tailor is any fun to be 803 01:18:05,163 --> 01:18:09,029 - [ Echo Continues ] - Aunts and cousins 804 01:18:09,131 --> 01:18:12,120 - By the baker's dozens - By the baker's dozens 805 01:18:12,232 --> 01:18:16,998 Drive a man to sea or highway robbery 806 01:18:17,101 --> 01:18:20,069 - I - I 807 01:18:21,101 --> 01:18:26,469 Want to be a bandit Can't you understand it 808 01:18:26,570 --> 01:18:28,763 Can't you understand it 809 01:18:39,108 --> 01:18:40,766 [ No Audible Dialogue ] 810 01:19:30,589 --> 01:19:32,520 [ Hissing ] 811 01:19:39,758 --> 01:19:42,657 [ Hissing ] 812 01:19:48,594 --> 01:19:50,958 [ Hissing ] 813 01:21:05,816 --> 01:21:08,179 [ Hissing ] 814 01:23:41,695 --> 01:23:45,353 Djinni! Djinni! Get me out ofhere, quick! Quick! 815 01:23:45,461 --> 01:23:49,690 Djinni! Djinni! Help! Help! Djinni, help! 816 01:23:49,796 --> 01:23:51,762 Djinni! 817 01:23:55,764 --> 01:23:57,492 Is this the All-Seeing Eye? 818 01:23:57,599 --> 01:24:00,190 Not for 2,000 years will she grow another. 819 01:24:00,298 --> 01:24:03,323 For a hundred generations of men, she will not know their doings. 820 01:24:03,434 --> 01:24:06,661 - Now shall I know what happened to Ahmad? - Look. 821 01:24:06,767 --> 01:24:08,426 Look hard. 822 01:24:17,303 --> 01:24:18,894 It's true. It's Ahmad. 823 01:24:20,971 --> 01:24:22,870 Help! 824 01:24:22,972 --> 01:24:25,564 [ Echoing ] Help! 825 01:24:49,346 --> 01:24:51,711 Help! 826 01:24:53,414 --> 01:24:57,439 - [ Ahmad ] Help! - [ Echoing ] Help! 827 01:25:00,116 --> 01:25:02,275 Now my second wish. Take me to him. 828 01:25:02,382 --> 01:25:04,781 To hear is to obey, little master of the world. 829 01:25:07,118 --> 01:25:11,517 Hold tight, little brother. We have to return half across the world. 830 01:25:15,620 --> 01:25:18,918 [ Chorus Vocalizing ] 831 01:25:29,125 --> 01:25:31,022 [ Ends ] 832 01:25:59,000 --> 01:26:01,365 [ Abu ] Don't be afraid, Ahmad! 833 01:26:01,468 --> 01:26:04,593 - It's me, Abu! - Abu! 834 01:26:04,701 --> 01:26:06,928 Put me down! Put me down! 835 01:26:09,303 --> 01:26:13,463 Gently, you clumsy good-for-nothing! 836 01:26:16,337 --> 01:26:18,303 - Abu! - Ahmad! 837 01:26:19,337 --> 01:26:21,965 Allah be merciful. It's a real djinni. 838 01:26:22,073 --> 01:26:25,130 Yes. He's mine, and I am his master. 839 01:26:25,240 --> 01:26:27,967 [ Cackling ] 840 01:26:35,977 --> 01:26:37,942 I am your master, aren't I? 841 01:26:38,043 --> 01:26:40,305 To hear is to obey, O Master! 842 01:26:40,409 --> 01:26:43,935 See? He brought me here, and he'll carry us away. 843 01:26:44,046 --> 01:26:45,945 [ Cackling ] 844 01:26:53,814 --> 01:26:57,110 What's he laughing like that for? I don't like the sound of it. 845 01:26:57,215 --> 01:27:00,614 Oh, he's all right. He's a bit big to talk to. 846 01:27:00,716 --> 01:27:03,478 That's the worse part about him. You have to shout so much. 847 01:27:03,584 --> 01:27:05,881 Hey, you up there! 848 01:27:05,985 --> 01:27:09,883 - What are you laughing for? - For my freedom. It is at hand. 849 01:27:09,985 --> 01:27:12,316 You get us out of this place. 850 01:27:12,420 --> 01:27:14,785 - Your third wish? - No, no, no, no. 851 01:27:14,888 --> 01:27:16,820 Not yet. 852 01:27:16,921 --> 01:27:19,819 He is big, but he is sharp. 853 01:27:19,921 --> 01:27:23,048 I've got to be careful. Only one wish left. 854 01:27:25,659 --> 01:27:28,090 I have only one wish. 855 01:27:28,191 --> 01:27:31,089 Oh, I know all about that. 856 01:27:31,191 --> 01:27:32,987 Your princess. 857 01:27:33,092 --> 01:27:35,150 If only I could see her again. 858 01:27:35,259 --> 01:27:38,921 Is that all? I don't need to waste a wish for that. 859 01:27:39,028 --> 01:27:41,153 - Look. - What's that? 860 01:27:41,261 --> 01:27:43,318 Look into it - hard, hard. 861 01:27:45,062 --> 01:27:47,723 Keep staring into it. You'll see her. 862 01:27:53,865 --> 01:27:55,992 It's true! 863 01:28:11,437 --> 01:28:13,426 A blue rose? 864 01:28:14,472 --> 01:28:16,665 I've heard about that. 865 01:28:16,773 --> 01:28:20,728 That - That's the Blue Rose of Forgetfulness. 866 01:28:20,840 --> 01:28:25,237 If she inhales its fragrance, she'll forget... everything. 867 01:28:31,476 --> 01:28:33,408 Blue roses? 868 01:28:53,549 --> 01:28:55,812 Exquisite. 869 01:29:10,053 --> 01:29:11,954 Who are you? 870 01:29:14,054 --> 01:29:16,214 I don't know. 871 01:29:16,321 --> 01:29:18,289 I've forgotten. 872 01:29:19,791 --> 01:29:21,758 Why have you suffered? 873 01:29:23,424 --> 01:29:25,788 Have I suffered? 874 01:29:25,890 --> 01:29:27,858 I don't remember. 875 01:29:28,957 --> 01:29:30,926 It seems I was in love. 876 01:29:31,993 --> 01:29:33,983 Whom did you love? 877 01:29:36,461 --> 01:29:39,121 I cannot tell. 878 01:29:39,227 --> 01:29:41,457 I don't know any longer. 879 01:29:41,562 --> 01:29:43,529 I can't look anymore! 880 01:29:44,663 --> 01:29:46,562 There are worse things than blindness. 881 01:29:46,664 --> 01:29:50,221 Knowledge can be more terrible than ignorance, if one can do nothing. 882 01:29:51,398 --> 01:29:54,796 Nothing. Why did you give me this? 883 01:29:54,900 --> 01:29:58,459 Take it back and break it into a thousand pieces. 884 01:29:58,567 --> 01:30:00,795 I only stole it to help you. 885 01:30:00,901 --> 01:30:03,392 You stole it because you enjoy stealing. 886 01:30:03,501 --> 01:30:05,798 Without my stealing, you'd be dead. 887 01:30:05,903 --> 01:30:09,769 I wish I were dead. I wish I'd never seen you. 888 01:30:09,869 --> 01:30:12,269 I wish - I wish I were in Bagdad. 889 01:30:12,372 --> 01:30:14,339 I wish you were! 890 01:30:16,040 --> 01:30:18,597 Ahmad! Ahmad! 891 01:30:18,707 --> 01:30:21,435 Ahmad! Ahmad! 892 01:30:22,540 --> 01:30:24,531 Ahmad! 893 01:30:24,642 --> 01:30:26,541 Ahmad! 894 01:30:26,642 --> 01:30:28,541 Where are you? 895 01:30:28,643 --> 01:30:30,472 Where you wished him - on his way to Bagdad. 896 01:30:30,576 --> 01:30:34,066 Then take me out of this place. Don't you hear? I want to get out. 897 01:30:34,178 --> 01:30:36,078 You stay where you are. 898 01:30:36,179 --> 01:30:38,668 You're a clever little man, little master of the universe... 899 01:30:38,778 --> 01:30:41,007 but mortals are weak and frail. 900 01:30:41,113 --> 01:30:44,103 If their stomach speaks, they forget their brain. 901 01:30:44,214 --> 01:30:46,908 If their brain speaks, they forget their hearts. 902 01:30:47,016 --> 01:30:51,675 And if their hearts speak- [ Cackles ] 903 01:30:51,781 --> 01:30:55,147 If their hearts speak, they forget everything! 904 01:30:55,249 --> 01:30:57,046 Am I not your master? 905 01:30:57,152 --> 01:31:00,947 No longer. You've had your three wishes, and I am free! 906 01:31:01,052 --> 01:31:02,951 Free! 907 01:31:03,052 --> 01:31:05,282 Djinni! Djinni! Come back! 908 01:31:05,388 --> 01:31:08,785 Don't leave me here! Don't let me die! Djinni! 909 01:31:08,887 --> 01:31:11,320 And farewell, little master of the universe. 910 01:31:11,421 --> 01:31:14,012 Farewell! Free! 911 01:31:14,122 --> 01:31:19,455 [ Laughing ] Free! Free! 912 01:31:24,392 --> 01:31:27,018 Everything of the past is forgotten. 913 01:31:27,127 --> 01:31:29,456 You have been in love with me. 914 01:31:29,560 --> 01:31:31,459 You are in love with me. 915 01:31:31,560 --> 01:31:34,527 You will always love me. 916 01:31:34,627 --> 01:31:37,720 Everything of the past is forgotten. 917 01:31:37,830 --> 01:31:40,296 I have been in love with you. 918 01:31:40,397 --> 01:31:42,295 I am in love with you. 919 01:31:42,397 --> 01:31:45,557 I shall always love you. 920 01:31:57,802 --> 01:32:00,997 Hey! [ Shouts ] 921 01:32:03,937 --> 01:32:06,028 Where'd he go? Where'd he go? 922 01:32:10,938 --> 01:32:13,166 [ Ahmad ] Jaffar! 923 01:32:15,639 --> 01:32:17,605 Ahmad. 924 01:32:19,341 --> 01:32:20,567 [ Speaks, Indistinct ] 925 01:32:37,011 --> 01:32:38,705 [ Shouting ] 926 01:32:41,781 --> 01:32:43,543 Let's go! 927 01:32:43,648 --> 01:32:45,909 [ Shouting ] 928 01:32:59,152 --> 01:33:01,120 [ Groans ] 929 01:33:14,590 --> 01:33:17,681 [ Shouting ] 930 01:33:19,291 --> 01:33:22,417 Put them in prison. 931 01:33:22,525 --> 01:33:25,755 Chain them to opposite walls. 932 01:33:25,861 --> 01:33:29,294 In the morning, they die the death of a thousand cuts. 933 01:33:33,896 --> 01:33:35,862 [ Clanging ] 934 01:33:38,897 --> 01:33:40,862 [ Clanging ] 935 01:33:56,935 --> 01:33:58,902 [ Metal Clangs ] 936 01:34:01,802 --> 01:34:05,202 I have failed, my love. Forgive me. 937 01:34:06,638 --> 01:34:08,604 I have no regrets. 938 01:34:08,707 --> 01:34:11,196 We are together. 939 01:34:11,307 --> 01:34:14,238 And shall be for the rest of our lives. 940 01:34:14,341 --> 01:34:17,501 We shall never again know the torture of being apart. 941 01:34:17,609 --> 01:34:20,837 And if death is not the end, we shall go on together. 942 01:34:28,578 --> 01:34:30,544 Abu and I parted quarreling. 943 01:34:30,645 --> 01:34:32,736 I wish I could tell him I'm sorry. 944 01:34:35,780 --> 01:34:38,975 Abu, my friend... 945 01:34:39,081 --> 01:34:42,275 good-bye and forgive me. 946 01:34:42,381 --> 01:34:45,712 No. I won't say good-bye. 947 01:34:45,815 --> 01:34:48,511 I'll help. 948 01:34:48,617 --> 01:34:50,641 But how? How? 949 01:34:52,585 --> 01:34:55,050 If I can't help, I won't see! 950 01:36:03,605 --> 01:36:05,697 Welcome, our prince. 951 01:36:17,075 --> 01:36:20,099 Welcome, little prince. 952 01:36:30,912 --> 01:36:34,244 Father of a beard, there's some mistake. 953 01:36:34,347 --> 01:36:36,280 I'm not a prince. 954 01:36:36,381 --> 01:36:38,279 I'm only a thief. 955 01:36:38,382 --> 01:36:42,008 For you we have been waiting twice 2,000 years. 956 01:36:42,116 --> 01:36:44,207 Oh, no. Not waiting for me... 957 01:36:44,316 --> 01:36:47,477 because I didn't know I was coming, and I don't know how I've come. 958 01:36:48,517 --> 01:36:50,607 Who are you, father of miracles? 959 01:36:52,017 --> 01:36:53,986 And where am I? 960 01:36:54,085 --> 01:36:56,348 This is the Land of Legend... 961 01:36:56,453 --> 01:37:01,443 where everything is possible when seen through the eyes of youth. 962 01:37:01,554 --> 01:37:05,386 We are the remnant of the Golden Age. 963 01:37:05,490 --> 01:37:08,547 Golden because gold was nothing. 964 01:37:08,658 --> 01:37:12,090 No more than the sand beneath your feet... 965 01:37:12,192 --> 01:37:14,750 or the stone that we became. 966 01:37:14,858 --> 01:37:16,791 How did you become stone? 967 01:37:16,891 --> 01:37:19,188 We were petrified with horror... 968 01:37:19,294 --> 01:37:21,920 by the evil done among men... 969 01:37:22,027 --> 01:37:23,926 when they ceased to be children... 970 01:37:24,028 --> 01:37:26,995 and to believe in the beauty of the impossible. 971 01:37:27,095 --> 01:37:31,755 But whenever the heart of a child returns to us... 972 01:37:31,862 --> 01:37:33,762 and comes into us... 973 01:37:33,864 --> 01:37:36,387 we live again. 974 01:37:36,498 --> 01:37:39,158 And so, as that child... 975 01:37:39,265 --> 01:37:41,595 you are to be my successor. 976 01:37:41,698 --> 01:37:44,259 Now, come with me... 977 01:37:45,433 --> 01:37:49,799 and I will present you with two insignia... 978 01:37:49,902 --> 01:37:51,925 of true kingship. 979 01:37:59,238 --> 01:38:01,205 Here they are. 980 01:38:10,842 --> 01:38:14,797 Aim this only at injustice, and you cannot fail. 981 01:38:16,475 --> 01:38:19,772 Oh, no, father of kindness. I don't want it. 982 01:38:19,876 --> 01:38:21,842 I don't want to be a king. 983 01:38:21,945 --> 01:38:24,639 - I only want to save my friend. - Well, this will help you. 984 01:38:24,745 --> 01:38:28,303 Take it. And now... 985 01:38:28,413 --> 01:38:30,879 I do homage... 986 01:38:30,980 --> 01:38:33,138 for you are king... 987 01:38:33,247 --> 01:38:36,476 and all in our kingdom is yours... 988 01:38:36,581 --> 01:38:41,347 except that carpet, which I keep for myself. 989 01:38:41,451 --> 01:38:43,348 For on that carpet... 990 01:38:43,451 --> 01:38:46,645 which flies when it is bidden - ''Fly, carpet'' - 991 01:38:46,750 --> 01:38:50,845 I shall go to paradise at the hour appointed. 992 01:38:59,453 --> 01:39:02,854 [ Storyteller's Voice ] It is told, though Allah is wiser or more merciful... 993 01:39:02,956 --> 01:39:05,752 there was in the past of the ages a king among kings... 994 01:39:05,857 --> 01:39:10,118 a master of arms and of armies, of vessels and auxiliaries. 995 01:39:10,224 --> 01:39:14,125 And this master of time and people was an oppressor to both... 996 01:39:14,226 --> 01:39:17,886 until the earth was as pitch on the faces ofhis subjects and his slaves... 997 01:39:17,993 --> 01:39:20,017 and they groaned together in secret... 998 01:39:20,127 --> 01:39:22,423 and were slayed in the marketplace. 999 01:39:22,528 --> 01:39:25,518 But a wise man among the sages of Bagdad... 1000 01:39:25,631 --> 01:39:27,687 comforted them with a prophecy, saying... 1001 01:39:27,797 --> 01:39:30,126 ''In the fullness of time, a liberator shall come upon you... 1002 01:39:30,231 --> 01:39:32,131 and this shall be the sign ofhim. '' 1003 01:39:44,902 --> 01:39:48,265 O Allah, I know you don't much like stealing. 1004 01:39:48,368 --> 01:39:50,996 I'll never steal again. You can trust me. 1005 01:39:51,104 --> 01:39:56,196 Just this once more.Just this little carpet so as to get to Bagdad in time. 1006 01:39:56,305 --> 01:39:58,601 When the old king's hour comes... 1007 01:39:58,705 --> 01:40:01,535 he won't want a carpet to fly to paradise. 1008 01:40:01,638 --> 01:40:04,402 Then you, O Allah, will take him by the hand... 1009 01:40:04,506 --> 01:40:06,768 gentle and kind as he is... 1010 01:40:06,875 --> 01:40:09,001 and lead him into eternal bliss. 1011 01:40:09,108 --> 01:40:13,665 Aren't I right? But I must go to Bagdad to save my friend. 1012 01:40:13,774 --> 01:40:16,538 It's a question of minutes. You must see that. 1013 01:40:16,644 --> 01:40:20,701 O Allah, lord ofjustice, let me steal. 1014 01:40:20,811 --> 01:40:23,370 Fly, carpet. 1015 01:40:24,546 --> 01:40:26,342 Wait. 1016 01:40:34,481 --> 01:40:36,450 Fly, carpet! 1017 01:41:25,595 --> 01:41:28,190 Why do you close your eyes? 1018 01:41:28,298 --> 01:41:30,786 There's little time left to see him. 1019 01:41:33,132 --> 01:41:35,691 [ Storyteller's Voice ] The people cried, ''We shall look for him in the clouds indeed... 1020 01:41:35,799 --> 01:41:38,356 ''for if the great are powerless to save us from this tyrant... 1021 01:41:38,467 --> 01:41:40,025 how can one of no account avail?'' 1022 01:41:40,135 --> 01:41:42,964 And the reader of the Milky Way replied... 1023 01:41:43,067 --> 01:41:46,057 ''Have faith, trust in Allah... 1024 01:41:46,168 --> 01:41:49,158 ''for there, one day in the blue, you shall see a boy... 1025 01:41:49,270 --> 01:41:51,635 ''the lowest of the low, mounted on a cloud... 1026 01:41:51,738 --> 01:41:55,637 ''and that cloud shall be as strong as the hills beneath the snow... 1027 01:41:55,738 --> 01:41:57,638 ''and from the ranges of the sky... 1028 01:41:57,740 --> 01:42:01,571 he shall destroy this tyrant with the arrow ofjustice. '' 1029 01:42:10,610 --> 01:42:12,576 [ All Shouting ] 1030 01:42:38,251 --> 01:42:40,546 [ All Shouting ] 1031 01:42:55,290 --> 01:42:57,847 [ Shouting Continues ] 1032 01:43:07,326 --> 01:43:09,724 [ Shouting Continues ] 1033 01:43:09,826 --> 01:43:12,017 The horse! 1034 01:43:20,531 --> 01:43:22,428 Up, quickly! 1035 01:43:24,264 --> 01:43:25,854 Ahmad! 1036 01:43:26,965 --> 01:43:28,329 Jaffar! 1037 01:43:33,466 --> 01:43:35,365 [ Whinnies ] 1038 01:43:37,999 --> 01:43:39,831 [ All Shouting ] 1039 01:44:04,976 --> 01:44:07,499 [ Cheering ] 1040 01:44:25,715 --> 01:44:29,705 My people, I owe everything to Abu... 1041 01:44:29,816 --> 01:44:32,408 and when he grows into a man, he shall be my grand vizier. 1042 01:44:32,517 --> 01:44:35,448 [ Cheering ] 1043 01:44:35,550 --> 01:44:38,541 He shall be sent to the best school in Bagdad... 1044 01:44:38,651 --> 01:44:43,085 and all the wise men of the East shall teach him all the wisdom of the world. 1045 01:44:43,186 --> 01:44:47,119 He shall be the wisest of men, and in those future days... 1046 01:44:47,220 --> 01:44:51,177 when he will be full of knowledge, science and dignity... 1047 01:44:51,289 --> 01:44:55,279 he will be the shining example for the youths of Bagdad... 1048 01:44:55,389 --> 01:44:59,117 and they may remember how the little thief became the dignifi - 1049 01:44:59,223 --> 01:45:02,917 Hey! Abu! Where are you going? 1050 01:45:03,025 --> 01:45:05,151 You've got what you wanted. 1051 01:45:05,259 --> 01:45:08,226 Now, I'm going to find what I want. 1052 01:45:08,328 --> 01:45:10,056 - What's that? - Some fun. 1053 01:45:10,161 --> 01:45:13,958 - An adventure at last! - [ Crowd Laughing ] 1054 01:45:14,063 --> 01:45:17,551 [ Chorus Vocalizing ] 1055 01:45:36,234 --> 01:45:38,200 [ Ends ] 80355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.