All language subtitles for The.Tattooist.of.Auschwitz.S01E02.1080p.WEB.H264-DramaticUppishBisonOfBeauty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,120 --> 00:00:45,280 I will pack all your other things. 2 00:00:45,920 --> 00:00:50,120 And if they let us leave, we will take them with us. 3 00:00:57,080 --> 00:01:01,319 I want you to take this. I feel I will be with you. 4 00:01:05,300 --> 00:01:07,780 You are too young to be going away by yourself. 5 00:01:09,740 --> 00:01:12,380 - What if I lose it? - Don't. 6 00:01:25,220 --> 00:01:27,220 Get outside. 7 00:01:32,060 --> 00:01:37,060 Now! Get moving now! This way! 8 00:01:51,940 --> 00:01:53,940 Outside, outside! 9 00:02:09,700 --> 00:02:11,940 You have to find something in your mind... 10 00:02:13,140 --> 00:02:15,140 that make you smile. 11 00:02:15,940 --> 00:02:17,940 A good thing. 12 00:02:18,420 --> 00:02:20,420 They can't get in here. 13 00:02:23,780 --> 00:02:25,780 Tattooists. 14 00:02:28,980 --> 00:02:30,980 Come. 15 00:02:37,579 --> 00:02:39,579 We are going to the women's camp... 16 00:02:40,500 --> 00:02:42,500 for two hours. 17 00:02:43,260 --> 00:02:45,260 Then to meet the new arrivals. 18 00:02:48,700 --> 00:02:50,700 You like women? 19 00:02:52,300 --> 00:02:54,300 - Of course. - Yeah? 20 00:02:55,460 --> 00:02:57,460 Come on, follow me. 21 00:03:01,260 --> 00:03:03,260 Get up! 22 00:03:24,780 --> 00:03:26,800 You were telling me about this girl. 23 00:03:26,900 --> 00:03:30,020 Yes. I don't know her name. 24 00:03:30,380 --> 00:03:32,720 I don't know where she is in the camp. 25 00:03:32,820 --> 00:03:34,680 All I know is her number. 26 00:03:34,780 --> 00:03:37,620 I can't think of nothing else, but seeing her. 27 00:03:38,579 --> 00:03:40,760 Her face. 28 00:03:40,860 --> 00:03:42,860 I have to see her again. 29 00:03:45,060 --> 00:03:48,060 But I didn't even know if she was still alive. 30 00:03:48,780 --> 00:03:51,160 Every day, there were selections. 31 00:03:51,260 --> 00:03:54,400 If you looked a bit sick, if you looked weak... 32 00:03:54,500 --> 00:03:55,520 This one. 33 00:03:55,620 --> 00:03:56,640 ...you were useless to them, 34 00:03:56,740 --> 00:03:58,900 and you get sent to the gas chamber. 35 00:04:04,460 --> 00:04:06,840 Please, it is only a little cut. It will heal. 36 00:04:06,940 --> 00:04:08,940 Move! 37 00:04:09,660 --> 00:04:11,660 There's two. 38 00:04:12,420 --> 00:04:14,420 That one. 39 00:04:31,300 --> 00:04:33,300 That will do for now. 40 00:04:38,060 --> 00:04:40,060 Move it. Come on! 41 00:04:41,820 --> 00:04:43,820 Move! 42 00:04:44,460 --> 00:04:46,460 Hurry! 43 00:04:46,940 --> 00:04:48,940 Check the lining. 44 00:04:49,780 --> 00:04:51,780 Shake them well. 45 00:04:53,740 --> 00:04:55,740 Keep finding gold. 46 00:05:04,300 --> 00:05:06,300 Go through each pocket... 47 00:05:06,820 --> 00:05:08,240 feel the hems. 48 00:05:08,340 --> 00:05:10,340 Things are sometimes sewn into them. 49 00:05:11,300 --> 00:05:13,820 Use your hands. Be quick and thorough. 50 00:05:25,060 --> 00:05:27,060 Shake them well. 51 00:05:29,620 --> 00:05:31,620 Sir. 52 00:05:57,620 --> 00:06:01,540 - I'm sorry. - Women, keep going. Move! 53 00:06:10,820 --> 00:06:12,900 Are there Slovakian women in your barracks? 54 00:06:13,260 --> 00:06:15,080 No. 55 00:06:15,180 --> 00:06:18,500 - Where's their barracks? - I don't know any Slovaks. 56 00:06:39,980 --> 00:06:41,980 Move along! 57 00:06:47,260 --> 00:06:49,260 Come on, move along. 58 00:06:55,540 --> 00:06:58,020 - Gita! - Everybody, stay together. 59 00:06:58,380 --> 00:07:00,380 - Yeah. - Come on, this way. 60 00:07:08,140 --> 00:07:10,460 Gita, what are you doing? 61 00:07:16,260 --> 00:07:18,260 Come on. 62 00:07:26,220 --> 00:07:29,060 - So, she remembered you? - She did. 63 00:07:30,020 --> 00:07:33,760 But other guards, did anybody notice, 64 00:07:33,860 --> 00:07:35,860 or say anything? 65 00:07:39,860 --> 00:07:41,860 Slap her. 66 00:07:44,380 --> 00:07:46,380 Do you know the girl back there? 67 00:07:48,220 --> 00:07:50,220 I probably tattooed her. 68 00:07:53,420 --> 00:07:55,940 It's nice to see some women in proper clothes. 69 00:07:57,500 --> 00:07:59,940 How long would it take you to get one of them into bed? 70 00:08:04,300 --> 00:08:06,700 Those are girls who need rings on their fingers first. 71 00:08:09,420 --> 00:08:11,420 Come. 72 00:08:11,860 --> 00:08:15,060 You two, come here. Come out. 73 00:08:21,180 --> 00:08:23,300 Which one of us would you prefer to fuck? 74 00:08:28,020 --> 00:08:30,700 - Oh, gross. - What? 75 00:08:32,059 --> 00:08:34,060 What are you saying? 76 00:08:34,460 --> 00:08:36,460 What does she say? 77 00:08:37,060 --> 00:08:39,680 Please don't get upset. Everything can be okay. 78 00:08:39,780 --> 00:08:40,920 We need some water. 79 00:08:41,020 --> 00:08:44,440 - Okay, be quiet. Back in line. - We need to find our husbands. 80 00:08:44,540 --> 00:08:48,300 - Shut up and get back in line. - Foul-mouthed pig. 81 00:08:52,500 --> 00:08:54,580 You, slap her. 82 00:09:25,180 --> 00:09:26,400 Listen, keep yourself quiet, 83 00:09:26,500 --> 00:09:29,060 and you'll be taken to maternity soon, okay? 84 00:09:39,060 --> 00:09:41,060 Where is maternity? 85 00:09:42,020 --> 00:09:44,340 That's what we tell the pregnant ones. 86 00:09:45,620 --> 00:09:48,100 I don't see any babies around here. Do you? 87 00:10:07,700 --> 00:10:09,700 Hey. 88 00:10:10,540 --> 00:10:12,540 Hey. 89 00:10:16,100 --> 00:10:18,100 You all right? Your hands are shaking. 90 00:10:18,500 --> 00:10:20,780 Yes. Just tired. 91 00:10:21,540 --> 00:10:24,580 - Yeah. - Hard day at the office, Lali? 92 00:10:30,540 --> 00:10:32,620 I was working at the women's camp today. 93 00:10:34,580 --> 00:10:35,840 There are many, 94 00:10:35,940 --> 00:10:37,320 - many women there. - Did you see children? 95 00:10:37,420 --> 00:10:38,640 - Is my wife alive? - No. 96 00:10:38,740 --> 00:10:40,000 - Children? - Did you speak with any? 97 00:10:40,100 --> 00:10:41,520 - No, no, no. - Send a message to my wife. 98 00:10:41,620 --> 00:10:43,620 I didn't speak to anyone, but... 99 00:10:44,300 --> 00:10:46,480 but they have jobs. 100 00:10:46,580 --> 00:10:48,720 Some good jobs. 101 00:10:48,820 --> 00:10:51,340 Washing and sorting. 102 00:10:53,060 --> 00:10:55,940 - And they're together. - Did you see anyone you knew? 103 00:10:57,380 --> 00:10:59,400 No. 104 00:10:59,500 --> 00:11:01,500 What about pregnant women? 105 00:11:02,300 --> 00:11:04,300 Did you see any pregnant women? 106 00:11:05,060 --> 00:11:07,660 My wife was four months pregnant when we arrived. 107 00:11:08,860 --> 00:11:10,860 Tomas... 108 00:11:11,660 --> 00:11:13,660 your wife was pregnant? 109 00:11:16,860 --> 00:11:18,860 Yes. 110 00:11:19,540 --> 00:11:21,540 Why? 111 00:11:22,300 --> 00:11:24,920 - Where are they? - I don't... I don't-- 112 00:11:25,020 --> 00:11:27,620 Did you see any pregnant women there or not, Lali? 113 00:11:28,260 --> 00:11:30,260 - For fuck's sake. - No. 114 00:11:31,940 --> 00:11:34,180 No, I didn't see any pregnant women there. 115 00:12:14,780 --> 00:12:17,820 Do you smoke? Back in Slovenia? 116 00:12:19,380 --> 00:12:21,380 Slovakia. 117 00:12:22,060 --> 00:12:24,060 No. 118 00:12:26,100 --> 00:12:28,140 I know what you're thinking about. 119 00:12:30,500 --> 00:12:32,500 You can read minds? 120 00:12:36,900 --> 00:12:38,900 This mind I can. 121 00:12:40,060 --> 00:12:42,060 You're thinking about that girl. 122 00:12:43,300 --> 00:12:45,300 What girl? 123 00:12:46,140 --> 00:12:48,140 Oh, you know the one. 124 00:12:49,820 --> 00:12:51,820 The whistler. 125 00:12:52,380 --> 00:12:54,000 That's the one you were looking for 126 00:12:54,100 --> 00:12:56,280 at the women's camp, asking everyone, 127 00:12:56,380 --> 00:12:59,820 "Slovakian girls, Slovakian girls." 128 00:13:01,340 --> 00:13:03,340 Right? 129 00:13:10,620 --> 00:13:13,580 Paper and a pencil. 130 00:13:17,380 --> 00:13:19,380 Write her a note. 131 00:13:23,780 --> 00:13:25,600 But wait. 132 00:13:25,700 --> 00:13:28,500 If I do something for you, what can you do for me? 133 00:13:31,020 --> 00:13:33,020 I don't know. 134 00:13:33,420 --> 00:13:35,400 I have nothing. 135 00:13:35,500 --> 00:13:38,780 You know how to talk to women. I can see that. 136 00:13:40,660 --> 00:13:43,100 Tonight is a very special night for me. 137 00:13:46,140 --> 00:13:48,860 You write me some things I can say to my woman, 138 00:13:49,220 --> 00:13:51,220 and I deliver your note. 139 00:13:53,540 --> 00:13:55,540 I'll be back in half an hour. 140 00:14:04,420 --> 00:14:06,500 I did a deal with the devil. 141 00:14:08,620 --> 00:14:10,620 He gave me the paper... 142 00:14:12,420 --> 00:14:14,420 and I took it. 143 00:14:17,980 --> 00:14:21,860 Did you trust Baretzki? 144 00:14:23,860 --> 00:14:25,860 No. 145 00:14:26,740 --> 00:14:28,740 But I think he needed me. 146 00:14:31,500 --> 00:14:34,460 He was very lonely, very violent. 147 00:14:36,140 --> 00:14:38,140 Terrible. 148 00:14:49,020 --> 00:14:51,020 Okay, tattooist. 149 00:14:56,220 --> 00:14:58,220 - That is her number? - Yes. 150 00:15:06,740 --> 00:15:08,740 Really? 151 00:15:11,940 --> 00:15:13,940 What if you just want to fuck them? 152 00:15:14,940 --> 00:15:17,300 Romance is still the best way to achieve that. 153 00:15:20,980 --> 00:15:22,980 See you tomorrow. 154 00:15:41,020 --> 00:15:43,020 You, get up now! 155 00:15:44,260 --> 00:15:46,260 What is it? 156 00:15:48,980 --> 00:15:50,880 What is it? 157 00:15:50,980 --> 00:15:52,980 Move. 158 00:16:01,200 --> 00:16:05,200 Look, you can have this, and I can get more. 159 00:16:13,280 --> 00:16:15,480 I can't send him away. You have to go and see him. 160 00:16:16,080 --> 00:16:18,080 But I'll wait here. 161 00:16:36,760 --> 00:16:38,430 What number? 162 00:16:38,430 --> 00:16:40,440 4562. 163 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 You all look the fucking same to me. 164 00:16:50,840 --> 00:16:52,840 Where do you work? 165 00:16:54,320 --> 00:16:56,320 Clothing warehouse. 166 00:16:57,880 --> 00:16:59,880 You remembered him. 167 00:17:02,400 --> 00:17:04,400 The one that gave you that number. 168 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 He remembers you too. 169 00:17:22,440 --> 00:17:24,440 Sweet dreams. 170 00:17:36,120 --> 00:17:38,679 "Lali Eisenberg, Krompachy." 171 00:17:40,760 --> 00:17:42,780 - That's it? - You get rid of that. 172 00:17:42,880 --> 00:17:45,719 Gita, this note will get you killed. 173 00:17:48,920 --> 00:17:50,920 To be able to get a note to me. 174 00:17:52,120 --> 00:17:54,120 Who is this man? 175 00:17:54,440 --> 00:17:56,260 Good question. What is he doing for them? 176 00:17:56,360 --> 00:17:58,360 Hey! Shut the fuck up! 177 00:18:13,719 --> 00:18:15,719 You like it? 178 00:18:17,240 --> 00:18:19,240 I do. 179 00:18:33,159 --> 00:18:35,159 Just a minute. 180 00:18:35,679 --> 00:18:39,800 - It's a gift, the dress. - Oh, thank you. 181 00:18:41,080 --> 00:18:42,940 This material is hard to find. 182 00:18:43,040 --> 00:18:45,240 I could probably sell it for quite a lot. 183 00:18:49,280 --> 00:18:51,280 I poured you some schnapps. 184 00:18:54,240 --> 00:18:56,240 Apple. 185 00:19:03,440 --> 00:19:05,440 You throw it back like a peasant. 186 00:19:12,520 --> 00:19:14,800 Now, sip it like a lady. 187 00:19:38,600 --> 00:19:40,600 What are your hopes for the future? 188 00:19:41,199 --> 00:19:43,100 What? 189 00:19:43,199 --> 00:19:45,199 What are you talking about? 190 00:19:46,560 --> 00:19:48,560 I'm showing an interest in your life. 191 00:19:49,120 --> 00:19:53,380 My life? The world has gone mad. My home has been invaded, 192 00:19:53,480 --> 00:19:54,980 and I have to earn money in this place-- 193 00:19:55,080 --> 00:19:57,080 This is enough. 194 00:20:01,520 --> 00:20:03,520 What is this? 195 00:20:20,880 --> 00:20:22,880 "What are your hopes for the future?" 196 00:20:43,960 --> 00:20:46,560 By the way, I think you're a fucking homo. 197 00:20:49,199 --> 00:20:51,139 What? 198 00:20:51,240 --> 00:20:52,900 The Lali method of talking to women 199 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 is a homo fantasy. 200 00:20:57,000 --> 00:20:58,219 What happened? 201 00:20:58,320 --> 00:21:00,639 - Was it in the camp, or-- - Fucker! 202 00:21:23,600 --> 00:21:25,600 Get up! 203 00:21:30,199 --> 00:21:31,580 I don't want to be around someone 204 00:21:31,679 --> 00:21:33,679 who is fucking stupid. Understand? 205 00:21:36,040 --> 00:21:38,560 I'm sorry, Herr Blockführer. 206 00:21:41,600 --> 00:21:45,120 Your little ugly friend? I gave it to her last night. 207 00:21:48,560 --> 00:21:50,560 The note? 208 00:21:51,920 --> 00:21:53,920 You saw her? 209 00:21:54,719 --> 00:21:56,719 She's in block 29. 210 00:21:58,520 --> 00:22:00,520 Works at the clothing warehouse. 211 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Thank you. 212 00:22:23,159 --> 00:22:26,600 I needed to keep him happy, you understand. 213 00:22:27,760 --> 00:22:30,240 He now knew who she was. 214 00:22:34,320 --> 00:22:36,320 He knew who she was. 215 00:22:37,560 --> 00:22:39,960 He knew which little bed was hers. 216 00:22:41,600 --> 00:22:44,000 He could visit her whenever he wanted to. 217 00:22:49,320 --> 00:22:51,320 Let's leave this. 218 00:22:51,840 --> 00:22:55,620 Okay? Why don't you go sit down, Lali? 219 00:22:55,719 --> 00:22:57,719 I'll bring you some water. 220 00:22:59,320 --> 00:23:02,520 Yes. He gave it to her. 221 00:23:07,400 --> 00:23:09,400 No, no. 222 00:23:09,800 --> 00:23:11,800 He... 223 00:23:13,159 --> 00:23:15,840 Sorry, I don't-- I didn't... 224 00:23:21,639 --> 00:23:25,600 I didn't know what he could've done to her. 225 00:23:28,400 --> 00:23:30,400 I... 226 00:23:32,440 --> 00:23:34,760 Just a minute, sorry, sorry. 227 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Jesus. 228 00:23:55,000 --> 00:23:58,040 - I'm sorry, Heather. - No. 229 00:23:59,480 --> 00:24:01,480 You mustn't apologise. 230 00:24:04,520 --> 00:24:06,219 Just so you know, 231 00:24:06,320 --> 00:24:10,920 I come from a big family full of criers and shouters. 232 00:24:12,880 --> 00:24:15,320 So, I feel right at home. 233 00:24:16,600 --> 00:24:18,600 So, you are Jewish! 234 00:24:18,920 --> 00:24:20,920 I guess, in a way. 235 00:24:24,240 --> 00:24:26,240 My head feels like shit. 236 00:24:30,600 --> 00:24:32,600 What is a cure for a headache? 237 00:24:35,000 --> 00:24:36,980 A headache... 238 00:24:37,080 --> 00:24:39,080 or a hangover? 239 00:24:42,000 --> 00:24:44,639 I could do with a drink, or 50. 240 00:25:03,120 --> 00:25:05,120 Come on. 241 00:25:05,840 --> 00:25:07,840 Chop, chop. 242 00:25:39,280 --> 00:25:41,360 Something for you. This is chocolate... 243 00:26:18,159 --> 00:26:20,159 Shut up! 244 00:26:24,400 --> 00:26:26,400 Are you going to write her another note? 245 00:26:29,639 --> 00:26:31,639 I don't know. 246 00:26:32,360 --> 00:26:34,360 I don't know if she wants me to. 247 00:26:37,840 --> 00:26:39,840 Well, she does. 248 00:26:42,800 --> 00:26:44,800 Why do you say that? 249 00:26:49,280 --> 00:26:51,280 She remembers you. 250 00:26:53,600 --> 00:26:55,600 Well... 251 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 hard to forget me. 252 00:27:00,400 --> 00:27:02,400 Fucking true. 253 00:27:04,600 --> 00:27:09,800 Every day that I can, I watch this clothing warehouse. 254 00:27:11,480 --> 00:27:13,960 I want, you know... 255 00:27:15,040 --> 00:27:16,300 What are they called? 256 00:27:16,400 --> 00:27:20,460 X-ray vision like Superman to see through those walls 257 00:27:20,560 --> 00:27:22,560 where she is working. 258 00:27:24,400 --> 00:27:26,400 Are you Slovakian? 259 00:27:28,800 --> 00:27:30,800 Are you Slovakian? 260 00:27:32,600 --> 00:27:34,659 - Are you Slovakian? - Yes. 261 00:27:34,760 --> 00:27:36,580 Do you know a prisoner 4562? 262 00:27:36,679 --> 00:27:38,659 No more notes to her. You'll get her killed. 263 00:27:38,760 --> 00:27:40,020 Use your brain. 264 00:27:40,120 --> 00:27:42,139 What's her name? Can you tell me? 265 00:27:42,240 --> 00:27:44,240 - No. - Sorry. 266 00:28:23,560 --> 00:28:25,219 You lazy motherfuckers! 267 00:28:25,320 --> 00:28:27,860 Chased like the dirty dog that you are! 268 00:28:27,960 --> 00:28:28,980 Move it now, 269 00:28:29,080 --> 00:28:30,500 or you will be shot in the knees. 270 00:28:30,600 --> 00:28:32,260 - Get on your... - Get moving! 271 00:28:32,360 --> 00:28:34,360 You fucking rats. 272 00:28:35,320 --> 00:28:37,320 Follow me. 273 00:28:54,199 --> 00:28:57,600 Hello, Lali from Krompachy. 274 00:29:02,480 --> 00:29:04,480 I brought you something. 275 00:29:09,400 --> 00:29:11,400 Now, open your mouth. 276 00:29:21,040 --> 00:29:23,040 Thank you. 277 00:29:30,880 --> 00:29:32,880 How did you get chocolate? 278 00:29:33,520 --> 00:29:35,679 The Polish workers got it for me. 279 00:29:37,560 --> 00:29:39,679 - How did you... - Take it. 280 00:29:40,679 --> 00:29:41,940 I can get more. 281 00:29:42,040 --> 00:29:44,199 Jewellery, cash, from in here where I work. 282 00:29:44,520 --> 00:29:46,920 Could you use it to pay them, to get more food? 283 00:29:50,639 --> 00:29:52,740 I have to go. 284 00:29:52,840 --> 00:29:54,840 Wait, wait! 285 00:29:55,199 --> 00:29:58,400 - I don't know your name. - It's Gita! 286 00:30:15,760 --> 00:30:17,760 Let me see. 287 00:30:19,840 --> 00:30:23,179 "If you get this note, it means I have found you." 288 00:30:23,280 --> 00:30:25,139 You've memorised it already? 289 00:30:25,239 --> 00:30:26,699 "I don't know anything about you, 290 00:30:27,200 --> 00:30:29,720 but I cannot forget the memory of your face." 291 00:30:30,119 --> 00:30:32,579 "Whatever you did to my heart, I don't know, 292 00:30:32,680 --> 00:30:34,539 but since I first saw you, 293 00:30:34,639 --> 00:30:37,220 I'm filled with a new, strong belief 294 00:30:37,319 --> 00:30:40,260 that we will survive this. Lali." 295 00:30:40,359 --> 00:30:42,359 It's beautiful. 296 00:30:45,919 --> 00:30:47,919 Look where we are. 297 00:30:49,039 --> 00:30:51,359 But this is the best day of my life. 298 00:30:54,438 --> 00:30:56,438 Yeah, the only thing missing is toilet paper. 299 00:30:57,159 --> 00:30:59,159 No! 300 00:31:00,039 --> 00:31:03,159 Come on, you can't keep it. It's too dangerous. 301 00:31:17,319 --> 00:31:21,079 My great romantic letter was used as toilet paper. 302 00:31:24,319 --> 00:31:28,519 - That's very funny. - She was funny and brave. 303 00:31:29,799 --> 00:31:33,399 She took risks every day to bring back stolen things. 304 00:31:33,799 --> 00:31:37,479 Diamonds, rings, jewellery from the suitcases. 305 00:31:38,159 --> 00:31:40,059 I brought these to the Polish workers 306 00:31:40,159 --> 00:31:43,720 for food, cigarettes, bribes. 307 00:31:47,039 --> 00:31:49,839 I curse the woman who will receive this. 308 00:31:50,438 --> 00:31:52,438 She will never enjoy sex. 309 00:31:52,999 --> 00:31:54,859 I curse the woman who receives this, 310 00:31:54,959 --> 00:31:57,680 - to have ugly, dumb children. - Quiet! 311 00:31:58,319 --> 00:32:00,319 I don't wanna hear your gibberish. 312 00:32:09,479 --> 00:32:11,680 313 Herr Unterscharführer! Toilet. 313 00:32:15,200 --> 00:32:17,200 Toilet. 314 00:32:23,279 --> 00:32:25,399 Gita, your cut. 315 00:32:26,919 --> 00:32:28,059 - It's fine. - It's not fine. 316 00:32:28,159 --> 00:32:30,159 It's fine. 317 00:32:54,879 --> 00:32:57,059 She was your reason to open your eyes 318 00:32:57,159 --> 00:32:59,159 in the morning. 319 00:33:04,240 --> 00:33:06,240 Lali? 320 00:33:11,799 --> 00:33:14,479 Quickly. The bakery shuts in 15 minutes. 321 00:33:21,159 --> 00:33:23,159 There you go. 322 00:33:26,279 --> 00:33:29,240 One sugar and milk, right? My shout. 323 00:33:34,959 --> 00:33:36,959 Now, why are we having cakes today? 324 00:33:37,399 --> 00:33:40,899 Because I'm going to tell you a very good part of the story. 325 00:33:40,999 --> 00:33:42,999 Wonderful. 326 00:34:13,320 --> 00:34:15,480 I need to see Prisoner 4562. 327 00:34:18,160 --> 00:34:21,400 - Says who? - I have to check her number. 328 00:34:22,799 --> 00:34:25,039 There's been an administrative error. 329 00:34:31,799 --> 00:34:34,400 Under the mattress. Go wait in my room. 330 00:34:35,598 --> 00:34:37,879 You have five minutes before we go back to work. 331 00:35:02,360 --> 00:35:04,360 How can you be here? 332 00:35:06,200 --> 00:35:08,200 Well... 333 00:35:20,598 --> 00:35:22,598 Who are you? 334 00:35:24,440 --> 00:35:26,520 No one's ever made me feel this way 335 00:35:27,400 --> 00:35:29,400 just by looking at them. 336 00:35:31,638 --> 00:35:33,638 I don't understand. 337 00:35:42,839 --> 00:35:44,179 - Everybody, up! - Tomas! 338 00:35:44,280 --> 00:35:46,280 Come on, get up! 339 00:35:47,320 --> 00:35:49,320 Today is my wife's birthday. 340 00:35:52,638 --> 00:35:54,638 Come on. 341 00:36:00,160 --> 00:36:02,098 Wait. 342 00:36:02,200 --> 00:36:04,200 That wasn't the way it was. 343 00:36:10,999 --> 00:36:12,999 Lali? 344 00:36:17,320 --> 00:36:19,959 I went to Gita's barracks that day. 345 00:36:22,598 --> 00:36:24,799 But it wasn't like that, Heather. 346 00:36:28,119 --> 00:36:30,280 That day it wasn't like that. 347 00:36:42,119 --> 00:36:44,119 I'm done. 348 00:36:48,079 --> 00:36:50,200 - Hey! Hey! Stop him! - Hey! 349 00:36:51,119 --> 00:36:53,119 Get him! Come on! 350 00:36:58,959 --> 00:37:00,959 Get down! 351 00:37:14,079 --> 00:37:16,079 This morning... 352 00:37:18,759 --> 00:37:20,759 It's okay. 353 00:37:21,160 --> 00:37:23,160 You can tell me. 354 00:37:28,558 --> 00:37:30,558 It's dawn. 355 00:37:31,400 --> 00:37:33,638 You go to roll call in the square. 356 00:37:35,360 --> 00:37:37,360 You line up in rows of ten. 357 00:37:38,440 --> 00:37:41,598 Yes, roll call, we lined up. 358 00:37:43,119 --> 00:37:46,759 But this morning, there was... 359 00:37:50,520 --> 00:37:52,520 What do you call them? 360 00:38:28,320 --> 00:38:30,320 Tomas. 361 00:38:35,039 --> 00:38:37,039 Keep your head down. 362 00:38:38,039 --> 00:38:40,039 Be still, Lali. 363 00:38:43,799 --> 00:38:47,160 These three prisoners attempted to escape. 364 00:38:49,919 --> 00:38:54,360 The sentence for this crime is death by hanging. 365 00:38:59,200 --> 00:39:01,200 I'm free. 366 00:39:03,558 --> 00:39:05,558 I'm free. 367 00:39:08,919 --> 00:39:13,440 I'm free. I'm free. I'm free! I'm free! 368 00:40:07,598 --> 00:40:09,598 How can you be here? 369 00:40:10,119 --> 00:40:12,119 Well, I... 370 00:40:24,999 --> 00:40:26,999 This place... 371 00:40:32,400 --> 00:40:34,400 What has happened? 372 00:40:39,558 --> 00:40:41,558 My friend, Tomas... 373 00:40:44,759 --> 00:40:47,280 he couldn't live this terrible life anymore. 374 00:40:53,598 --> 00:40:55,598 I had to see your face. 375 00:40:59,919 --> 00:41:03,280 - I had to see you. - I'm so sorry. 376 00:41:05,558 --> 00:41:07,558 I'm here. 377 00:41:30,160 --> 00:41:34,520 This is my mother's. She gave it to me to keep safe. 378 00:41:35,039 --> 00:41:37,219 Take it. 379 00:41:37,320 --> 00:41:41,079 - Will you keep it safe? - Of course. Always. 380 00:41:43,400 --> 00:41:45,400 You will get through today. 381 00:41:47,320 --> 00:41:49,320 I will. 382 00:42:13,759 --> 00:42:15,759 You know... 383 00:42:16,240 --> 00:42:17,619 Tomas was so young. 384 00:42:17,719 --> 00:42:20,799 He might have survived, had another life. 385 00:42:21,759 --> 00:42:24,039 His wife was his reason... 386 00:42:25,520 --> 00:42:27,579 you know. 387 00:42:27,679 --> 00:42:29,679 And she was taken from him... 388 00:42:30,999 --> 00:42:33,119 so he walked away from life. 389 00:42:36,520 --> 00:42:37,780 I can stay if you like? 390 00:42:37,879 --> 00:42:39,138 No. No, no. 391 00:42:39,240 --> 00:42:42,638 No, no, no. I'm tired today. 392 00:42:44,280 --> 00:42:46,900 - Call me tomorrow. - I will. 393 00:42:46,999 --> 00:42:48,999 Okay. 394 00:42:49,598 --> 00:42:51,598 Night. 395 00:43:17,280 --> 00:43:19,280 I was a young man. 396 00:43:23,638 --> 00:43:25,638 I couldn't understand 397 00:43:26,079 --> 00:43:28,799 why you would give up your life like that. 398 00:43:34,919 --> 00:43:36,919 I had nothing. 399 00:43:38,719 --> 00:43:40,839 And who are you now without your girl? 400 00:43:48,160 --> 00:43:50,160 You had nothing. 401 00:43:59,598 --> 00:44:02,959 You, move it. Now! 402 00:44:08,719 --> 00:44:10,719 All the way. Hurry up. 403 00:44:11,240 --> 00:44:13,179 Can I help you? 404 00:44:13,280 --> 00:44:15,280 I need to see that one. 405 00:44:16,320 --> 00:44:19,200 4562, stay. You two, go in. 406 00:44:20,400 --> 00:44:22,400 Now. 407 00:44:23,520 --> 00:44:25,520 You! 408 00:44:39,079 --> 00:44:41,079 You've had a night. 409 00:44:44,440 --> 00:44:46,440 Do you remember me? 410 00:44:48,598 --> 00:44:50,598 You brought me the note. 411 00:44:52,480 --> 00:44:55,638 - What did you think of it? - I threw it away. 412 00:44:59,200 --> 00:45:01,200 Smart. 413 00:45:07,200 --> 00:45:09,200 You have nice eyes. 414 00:45:23,598 --> 00:45:25,499 What's that? 415 00:45:25,598 --> 00:45:27,598 It's nothing. 416 00:45:28,039 --> 00:45:30,020 It's infected. 417 00:45:30,119 --> 00:45:32,119 I'm fine. 418 00:45:34,839 --> 00:45:36,839 - You have a fever. - I'm fine. 419 00:45:37,919 --> 00:45:39,919 No, you're not. 420 00:45:47,959 --> 00:45:49,959 Go to bed. 421 00:46:36,400 --> 00:46:38,400 Lali! 422 00:46:38,879 --> 00:46:40,879 Lali! 423 00:46:41,440 --> 00:46:43,440 Fuck you! 424 00:46:58,039 --> 00:47:00,039 Come on. 425 00:47:27,240 --> 00:47:29,240 Was that your water? 426 00:47:52,759 --> 00:47:54,759 Who beat you? 427 00:47:57,240 --> 00:47:59,240 Someone I can't beat back, you know. 428 00:48:08,079 --> 00:48:10,079 I went and saw your girlfriend today. 429 00:48:12,200 --> 00:48:14,919 She is sick. She has a dirty cut... 430 00:48:15,999 --> 00:48:17,999 and fever. 431 00:48:18,919 --> 00:48:20,919 If someone sees it... 432 00:48:23,638 --> 00:48:25,638 No. 433 00:48:27,759 --> 00:48:29,759 Sit down. 434 00:48:31,520 --> 00:48:33,520 Sit. 435 00:48:48,440 --> 00:48:51,280 You can get her medicine. Can you? 436 00:48:53,919 --> 00:48:56,039 For a female Jewish prisoner? 437 00:48:58,039 --> 00:49:00,039 No fucking way. 438 00:49:11,400 --> 00:49:13,400 Hey. 439 00:49:16,679 --> 00:49:20,119 Come on. Come on now. Come here. 440 00:49:30,480 --> 00:49:32,480 We'll get through this. 441 00:49:36,679 --> 00:49:38,679 I'm here for you. 442 00:49:39,679 --> 00:49:41,679 Yeah, I'm here 26842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.