Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:06,720 --> 00:02:08,917
Where am I?
3
00:02:09,000 --> 00:02:11,119
In the village.
4
00:02:11,679 --> 00:02:13,519
What do you want?
5
00:02:13,560 --> 00:02:15,439
Information.
6
00:02:15,560 --> 00:02:17,438
Whose side are you on?
7
00:02:17,519 --> 00:02:19,919
That would be telling.
8
00:02:20,160 --> 00:02:22,679
We want information...
9
00:02:23,760 --> 00:02:25,558
Information...
10
00:02:26,280 --> 00:02:28,118
Information.
11
00:02:28,200 --> 00:02:30,278
You won't get it.
12
00:02:33,039 --> 00:02:36,199
By hook or by crook......we will.
13
00:02:38,040 --> 00:02:39,638
Who are you?
14
00:02:39,759 --> 00:02:41,599
The new Number Two.
15
00:02:41,679 --> 00:02:43,679
Who is Number One?
16
00:02:44,280 --> 00:02:47,279
You are Number Six.
17
00:02:48,720 --> 00:02:52,279
I am not a number.I am a free man!
18
00:03:17,760 --> 00:03:19,718
Number Two here.
19
00:03:20,160 --> 00:03:23,759
Yes, sir, I am doing my best.
He's very difficult.
20
00:03:24,199 --> 00:03:26,599
I know it's important, sir.
21
00:03:27,960 --> 00:03:31,358
He's no ordinary person, sir,
but if I had a free hand...
22
00:03:33,399 --> 00:03:35,238
I know, sir, yes.
23
00:03:36,080 --> 00:03:38,318
I know I'm not indispensable.
24
00:03:56,640 --> 00:03:58,519
Get me Number Fourteen.
25
00:03:59,519 --> 00:04:02,198
Number Fourteen?
The experiment must come forward.
26
00:04:02,280 --> 00:04:05,917
- Impossible. I need a week.
- I haven't got a week.
27
00:04:06,000 --> 00:04:09,359
I haven't tested it on animals yet.
28
00:04:09,399 --> 00:04:11,839
- Then now's your chance.
- When?
29
00:04:11,919 --> 00:04:13,598
Tonight.
30
00:04:19,440 --> 00:04:24,199
Stop! Don't bring that wet in here.
Take your macs and boots off.
31
00:04:57,878 --> 00:05:01,999
This brainchild had better work...
for your sake.
32
00:05:02,040 --> 00:05:05,359
If this man is damaged
I'll hold you responsible.
33
00:05:05,439 --> 00:05:06,998
I haven't proved the drug yet.
34
00:05:07,239 --> 00:05:11,119
Just get it right
or I'll see it's proved on you.
35
00:05:17,360 --> 00:05:18,839
What's all that about?
36
00:05:18,920 --> 00:05:25,199
Energy from his brain - thoughts
converted into electrical impulses...
37
00:05:26,439 --> 00:05:28,358
and finally...
38
00:05:33,120 --> 00:05:35,039
...into pictures.
39
00:05:37,719 --> 00:05:39,998
Extraordinary.
40
00:05:40,880 --> 00:05:43,118
How very single-minded.
41
00:05:43,161 --> 00:05:45,158
He's not conventional.
42
00:05:45,320 --> 00:05:47,917
I sometimes think he's not human.
43
00:05:48,481 --> 00:05:50,438
It's an anguish pattern.
44
00:05:54,320 --> 00:05:56,198
So this is your wonder drug?
45
00:05:56,240 --> 00:05:57,518
Yes.
46
00:05:58,080 --> 00:06:01,519
Three doses...
and that's the absolute limit.
47
00:06:01,640 --> 00:06:04,279
- Why?
- Three's dangerous enough.
48
00:06:04,359 --> 00:06:06,278
Four would kill him.
49
00:06:33,080 --> 00:06:36,799
His mind is now yours.
What do you want from it?
50
00:06:36,878 --> 00:06:40,838
Why he resigned.
I believe he was going to sell out.
51
00:06:40,880 --> 00:06:44,558
I want to know what was selling
and to whom?
52
00:06:44,640 --> 00:06:50,438
We've computed his whole life
and it boils down to three people.
53
00:06:51,039 --> 00:06:52,039
A...
54
00:06:52,080 --> 00:06:54,199
B...
and C.
55
00:06:54,440 --> 00:06:56,719
He must meet them.
56
00:06:56,720 --> 00:07:02,119
We shall then know what would have
happened if we had not got to him first.
57
00:07:03,878 --> 00:07:06,439
- Where should they meet?
- Paris.
58
00:07:06,560 --> 00:07:08,399
They've one thing in common -
59
00:07:08,480 --> 00:07:12,239
they went to Madame
Engadine's parties.
60
00:07:12,240 --> 00:07:15,278
Here's some film
from the most recent.
61
00:07:32,480 --> 00:07:35,479
Nothing like a good party.
62
00:07:36,240 --> 00:07:39,439
I'm sure he'll welcome
the change of environment.
63
00:07:39,560 --> 00:07:41,519
Go on, feed it into him.
64
00:08:08,240 --> 00:08:09,839
Mmm!
65
00:08:14,000 --> 00:08:15,799
Is he all right?
66
00:08:15,920 --> 00:08:17,719
So far.
67
00:08:27,159 --> 00:08:28,999
The moment of truth.
68
00:08:56,400 --> 00:09:17,039
Good evening.
69
00:09:18,120 --> 00:09:20,959
- Engadine!
- Darling!
70
00:09:21,199 --> 00:09:22,958
How are you?
71
00:09:23,280 --> 00:09:26,959
- I'm so happy you're here.
- You look as wonderful as ever.
72
00:09:27,000 --> 00:09:30,518
I should - what it cost! Oh-yi-yi!
73
00:09:31,599 --> 00:09:33,679
You look tired, darling.
Things are bad?
74
00:09:33,720 --> 00:09:37,598
- I'm starting a holiday.
- Oh, the English holiday?
75
00:09:37,680 --> 00:09:39,878
Big boots, fishing sticks?
76
00:09:39,920 --> 00:09:42,439
- Not quite like that.
- Where, then?
77
00:09:42,519 --> 00:09:44,917
Somewhere quiet, where I can think.
78
00:09:45,000 --> 00:09:48,559
Oh, there is no quiet anywhere.
79
00:09:48,600 --> 00:09:50,159
- Hello!
- Hello.
80
00:09:50,199 --> 00:09:52,598
- Sorry, darling, I'll be back soon.
- Of course, yes.
81
00:09:52,680 --> 00:09:57,719
And remember, you're mine.
Be horrible to other women.
82
00:09:57,800 --> 00:09:59,479
- I promise.
- Thank you.
83
00:09:59,559 --> 00:10:01,159
See you.
84
00:10:01,560 --> 00:10:05,438
I think it's time
we introduced A.
85
00:10:16,119 --> 00:10:19,439
His face looks vaguely familiar.
What's his real name?
86
00:10:19,479 --> 00:10:24,359
I'm surprised you don't remember.
He made world news a few years ago.
87
00:10:30,279 --> 00:10:32,438
I'll be immediately back.
88
00:10:33,039 --> 00:10:36,719
- I'm surprised.
- Not unpleasantly?
89
00:10:36,800 --> 00:10:39,998
- I knew you came to these parties.
- And wondered why we never met?
90
00:10:40,119 --> 00:10:42,998
- She's tactful. She's kept us apart.
- Until tonight.
91
00:10:43,239 --> 00:10:47,198
- Perhaps tonight is special?
- I feel it is special.
92
00:10:47,559 --> 00:10:50,159
- To us.
- As we are or were?
93
00:10:50,240 --> 00:10:53,039
Oh! He defected about six years ago.
94
00:10:53,160 --> 00:10:55,358
- A long time.
- Not long enough.
95
00:10:55,440 --> 00:10:59,519
- We had a lot in common.
- Once.
96
00:10:59,600 --> 00:11:02,798
Let's think of the future.
We're the same people.
97
00:11:02,880 --> 00:11:07,439
- Working for different sides.
- Sides don't matter, only success.
98
00:11:07,479 --> 00:11:11,078
We should still have a lot in common.
99
00:11:11,120 --> 00:11:14,039
- We share jobs.
- For different reasons.
100
00:11:14,679 --> 00:11:17,039
You still overrate absolute truth.
101
00:11:17,079 --> 00:11:19,999
We both want to conquer the world.
102
00:11:20,720 --> 00:11:23,519
I hope you're happy
in your new life.
103
00:11:23,600 --> 00:11:26,159
- New life?
- News travels quickly.
104
00:11:26,199 --> 00:11:27,919
In a few hours?
105
00:11:27,960 --> 00:11:32,318
To you and me, news is like air.
We breathe it deeply.
106
00:11:32,400 --> 00:11:34,319
If it's interesting.
107
00:11:34,520 --> 00:11:38,198
- What will you do with freedom?
- Go fishing.
108
00:11:39,159 --> 00:11:42,959
Perhaps you're fishing now?
What's your price?
109
00:11:42,999 --> 00:11:45,998
- What's for sale?
- I'm anxious to know.
110
00:11:46,080 --> 00:11:47,999
Madame's wine...
111
00:11:48,481 --> 00:11:51,038
Is always excellent.
112
00:11:51,120 --> 00:11:55,718
If you haven't got a price,
you must have a reason.
113
00:11:55,959 --> 00:11:59,639
They're not always the same thing.
Excuse me.
114
00:12:00,560 --> 00:12:04,399
He's going. We haven't
found out a thing. He mustn't go.
115
00:12:04,440 --> 00:12:07,919
I can only
create the situation.
116
00:12:08,040 --> 00:12:11,279
- Get him back.
- It's his dream.
117
00:12:11,519 --> 00:12:13,718
It must take its course.
118
00:12:17,600 --> 00:12:19,519
You never could take a hint.
119
00:12:19,599 --> 00:12:22,598
I don't want a hint, I want you.
120
00:12:28,200 --> 00:12:30,518
I'm saving myself money.
121
00:12:32,840 --> 00:12:35,279
Paris hasn't changed much, has it?
122
00:12:36,878 --> 00:12:38,639
- Where are they going?
- I don't know,
123
00:12:38,720 --> 00:12:41,399
but it's what you wanted.
124
00:12:53,880 --> 00:12:57,038
- You're in my country, now.
- Diplomatic immunity?
125
00:12:57,120 --> 00:12:59,759
I like travel, it broadens the...
126
00:12:59,799 --> 00:13:01,118
...mind!
127
00:13:01,239 --> 00:13:03,439
You daren't shoot me.
128
00:13:09,680 --> 00:13:12,518
Let us stay on different sides.
129
00:13:19,320 --> 00:13:21,158
Be seeing you.
130
00:13:21,920 --> 00:13:24,599
At least I know it wasn't A.
131
00:13:25,161 --> 00:13:28,439
No! Let's try the second dose.
132
00:13:28,520 --> 00:13:30,599
- He must rest first.
- How long?
133
00:13:30,600 --> 00:13:32,879
- 24 hours.
- Why?
134
00:13:32,919 --> 00:13:38,159
It's a dangerous drug.
He must have time to readjust.
135
00:14:25,080 --> 00:14:30,479
I meet everyone, I know everything -
who's sick, who's better..
136
00:14:31,680 --> 00:14:33,599
Be seeing you.
137
00:15:00,840 --> 00:15:03,919
My handbook on social etiquette
doesn't deal with this.
138
00:15:03,999 --> 00:15:08,318
How does one talk to someone
one has met in a dream?
139
00:15:08,559 --> 00:15:10,519
Look, Number...?
140
00:15:11,640 --> 00:15:13,519
- Six.
- Six.
141
00:15:14,000 --> 00:15:16,879
I'm usually a social animal,
but not now. Another time?
142
00:15:16,959 --> 00:15:21,959
Last week Number Fourteen
was an old lady in a wheelchair.
143
00:15:21,999 --> 00:15:25,799
You're new here,
and you're one of them.
144
00:15:25,839 --> 00:15:27,998
- Your nonsense bores me.
- My mistake.
145
00:15:28,080 --> 00:15:33,878
Don't worry, we all make mistakes.
Sometimes we have to.
146
00:15:43,119 --> 00:15:44,438
Yes?
147
00:15:44,760 --> 00:15:47,917
Oh, really? Send him in.
148
00:15:51,920 --> 00:15:55,439
My dear fellow,
come and sit down.
149
00:15:55,920 --> 00:15:58,358
- I'm not tired, I slept well.
- Good.
150
00:15:58,440 --> 00:16:02,198
- We haven't seen each other.
- I haven't seen you.
151
00:16:02,280 --> 00:16:05,999
- I don't always spy.
- No? Your predecessors did.
152
00:16:06,080 --> 00:16:08,078
I have other things to do.
153
00:16:08,120 --> 00:16:10,639
All this nonsense
about why you resigned...
154
00:16:10,680 --> 00:16:14,678
Things have come to a pretty pass.
Do sit down.
155
00:16:14,760 --> 00:16:16,558
I'm still not tired.
156
00:16:16,599 --> 00:16:21,679
Perhaps you'd pour me some milk?
I didn't have a very good night.
157
00:16:27,360 --> 00:16:29,558
- Thank you.
- A pleasure.
158
00:16:30,440 --> 00:16:32,238
Your milk.
159
00:16:33,720 --> 00:16:37,598
Thank you. Milk is the perfect food.
It creates good temper.
160
00:16:37,719 --> 00:16:39,479
My temper's fine.
161
00:16:39,560 --> 00:16:44,479
Anyone who had nothing
to hide would ask where I got it.
162
00:16:44,880 --> 00:16:47,119
- Where did you get it?
- In my sleep.
163
00:16:47,160 --> 00:16:50,159
You're restless.
You need a check-up.
164
00:16:50,240 --> 00:16:52,279
I have a favourite doctor.
165
00:16:52,359 --> 00:16:54,439
Number Fourteen.
166
00:17:17,760 --> 00:17:19,159
Sir?
167
00:17:20,640 --> 00:17:24,599
Yes, sir, within two days.
You have my word.
168
00:17:24,680 --> 00:17:29,519
Yes, sir, I realise my future's
at stake. Two days, I guarantee.
169
00:17:45,199 --> 00:17:47,839
- Night, sir.
- Good night.
170
00:18:33,320 --> 00:18:35,639
Where have you been, darling?
171
00:18:36,680 --> 00:18:38,479
- Been?
- Oh...
172
00:18:38,919 --> 00:18:43,639
Men always evade questions.
All my husbands did.
173
00:18:44,240 --> 00:18:46,439
Where is my other handsome guest?
174
00:18:46,479 --> 00:18:49,679
- Who?
- Your friend you were talking to.
175
00:18:49,920 --> 00:18:52,118
- He's gone.
- Just like that?
176
00:18:52,239 --> 00:18:53,839
- Yes.
- How very rude,
177
00:18:53,919 --> 00:18:55,759
without saying goodbye.
178
00:18:55,760 --> 00:18:58,639
I never liked that man.
179
00:18:58,839 --> 00:19:00,758
Madame, excusez moi.
180
00:19:00,840 --> 00:19:02,519
Merci.
181
00:19:02,799 --> 00:19:05,798
- See you later, darling.
- Yes.
182
00:19:10,161 --> 00:19:11,999
Time for B.
183
00:19:21,759 --> 00:19:23,279
She even looks like a spy.
184
00:19:23,319 --> 00:19:27,359
She's from
a long line of spies.
185
00:19:31,640 --> 00:19:35,078
He's full of the party spirit,
isn't he?
186
00:19:37,359 --> 00:19:39,439
- Where is she?
- I don't know.
187
00:19:39,481 --> 00:19:43,079
- She should be there.
- I think he's resisting.
188
00:19:43,119 --> 00:19:47,999
- Don't you know?
- It may take longer to work this time.
189
00:19:55,880 --> 00:19:58,358
Wait, he's seen someone.
190
00:19:58,479 --> 00:20:00,319
Ah!
191
00:20:01,599 --> 00:20:05,359
No. No, that's certainly not B.
192
00:20:05,439 --> 00:20:09,839
- I expect she's there somewhere.
- I hope so.
193
00:20:12,000 --> 00:20:14,839
Lucette, what have you been up to?
194
00:20:14,919 --> 00:20:18,278
I was helping Louis
collect the glasses.
195
00:20:18,320 --> 00:20:19,679
Ah...
196
00:20:20,360 --> 00:20:22,439
- What is that, Lucette?
- A note, madame.
197
00:20:22,479 --> 00:20:24,998
A lady gave it to me.
198
00:20:25,400 --> 00:20:29,839
- No, madame, it's for...
- Thank you, Lucette.
199
00:20:29,960 --> 00:20:33,199
It's for you.
A woman's hand.
200
00:20:33,240 --> 00:20:35,558
I am jealous.
201
00:20:38,960 --> 00:20:42,278
- What does she want?
- I dare not tell you.
202
00:20:42,320 --> 00:20:47,039
Oh. To meet her in the arbour?
203
00:20:47,120 --> 00:20:51,518
Oh! My guest at my party,
in the arbour?
204
00:20:51,600 --> 00:20:53,959
- She's a friend.
- There's no name.
205
00:20:54,000 --> 00:20:58,279
- Old friends don't need names.
- You prefer her to me. I shall go.
206
00:20:58,320 --> 00:21:01,118
The party is finished!
207
00:21:02,000 --> 00:21:04,558
Enjoy yourself.
208
00:21:42,320 --> 00:21:44,798
I'd recognise
that signal anywhere.
209
00:21:44,880 --> 00:21:48,038
- Let's get distressed together.
- There we are.
210
00:21:48,878 --> 00:21:54,038
You are still the most
intriguing spy I have ever met.
211
00:21:54,279 --> 00:21:57,199
It has taken much thought
and experience.
212
00:21:57,240 --> 00:22:01,159
Last I remember, you were hiking
across the mountains -
213
00:22:01,200 --> 00:22:02,519
to Switzerland?
214
00:22:02,600 --> 00:22:05,119
- Sore feet.
- You should have stayed.
215
00:22:05,199 --> 00:22:09,359
- I haven't friends there.
- Your enemy is a very bad loser.
216
00:22:09,600 --> 00:22:12,878
He was here earlier.
Does he know you're back?
217
00:22:12,920 --> 00:22:15,158
His chums are everywhere.
218
00:22:15,399 --> 00:22:17,519
He and I had a little ride together.
219
00:22:17,559 --> 00:22:20,917
I left him in an unforgiving mood.
220
00:22:21,159 --> 00:22:22,838
He may return.
221
00:22:23,079 --> 00:22:25,358
Being killed
is an occupational hazard.
222
00:22:25,400 --> 00:22:27,278
Like a sitting duck.
223
00:22:27,320 --> 00:22:30,319
Don't worry, tonight's a party.
224
00:22:33,720 --> 00:22:35,678
You used to be...
225
00:22:36,999 --> 00:22:38,959
a very good dancer.
226
00:22:39,000 --> 00:22:41,519
- I still am.
- Are you?
227
00:22:41,559 --> 00:22:42,559
Mmm.
228
00:22:45,759 --> 00:22:48,199
Where are you going
for your holiday?
229
00:22:48,240 --> 00:22:50,318
Ah...
230
00:22:50,400 --> 00:22:55,159
So you've heard?
I... don't know yet.
231
00:22:55,239 --> 00:22:57,359
- A long one?
- Very long.
232
00:22:57,399 --> 00:23:00,038
- Why?
- I need time to think.
233
00:23:00,080 --> 00:23:03,439
I can't bear to think, to be alone.
234
00:23:03,600 --> 00:23:07,759
That's why I like parties.
I drown myself in chatter.
235
00:23:07,839 --> 00:23:11,519
Tonight there is no need for that.
236
00:23:11,600 --> 00:23:13,919
Just dance.
237
00:23:14,480 --> 00:23:17,078
He's far too relaxed.
238
00:23:18,080 --> 00:23:20,959
He may be there, but he's not here.
239
00:23:21,120 --> 00:23:25,838
With this kind of resistance,
he'll burn up the drug in no time.
240
00:23:26,439 --> 00:23:29,678
Then you'd better
do something about it.
241
00:23:33,199 --> 00:23:38,438
The only way to manipulate
his dreams is to get into them.
242
00:23:39,279 --> 00:23:42,158
- Is that possible?
- I'm wondering.
243
00:23:42,199 --> 00:23:43,718
What?
244
00:23:43,920 --> 00:23:46,238
If we could put words into her mouth.
245
00:23:46,320 --> 00:23:48,158
Go on.
246
00:23:49,040 --> 00:23:51,359
We've fed him with pictures...
247
00:23:51,399 --> 00:23:53,678
Why not sound?
248
00:23:54,279 --> 00:23:57,679
But the voice - would he
hear yours or hers?
249
00:23:57,759 --> 00:23:59,519
That's the danger.
250
00:23:59,559 --> 00:24:03,038
If he hears my voice, recognises it,
251
00:24:03,519 --> 00:24:05,558
the shock will wake him,
252
00:24:05,760 --> 00:24:09,038
he'll see everything -
we'll have failed.
253
00:24:09,120 --> 00:24:12,559
We must use this chance
or we'll never know.
254
00:24:12,639 --> 00:24:16,399
It's the worst time
to try anything - look at him.
255
00:24:16,440 --> 00:24:19,519
Where's your scientific enthusiasm?
256
00:24:41,319 --> 00:24:44,438
- What shall I say?
- Anything! Try it!
257
00:24:45,878 --> 00:24:47,438
Go on!
258
00:24:47,519 --> 00:24:49,358
Shall we have some more?
259
00:24:49,400 --> 00:24:51,559
Shall we have some more?
260
00:24:52,599 --> 00:24:54,758
- More?
- Champagne.
261
00:24:54,800 --> 00:24:57,158
- Champagne.- Not yet.
262
00:24:57,240 --> 00:24:59,198
Get to the point! We haven't long!
263
00:24:59,280 --> 00:25:02,078
I wonder if they will kill me.
264
00:25:04,080 --> 00:25:06,839
I wonder if they will kill me.
265
00:25:08,240 --> 00:25:11,759
- I thought you didn't care?
- I do.
266
00:25:12,360 --> 00:25:15,319
I'll help you, you know that.
267
00:25:15,999 --> 00:25:17,839
They are going to kill me.
268
00:25:17,919 --> 00:25:22,558
They want me to find out
why you've resigned.
269
00:25:23,760 --> 00:25:25,199
Go on.
270
00:25:26,160 --> 00:25:29,359
If you'll talk about it
they'll let me go.
271
00:25:29,439 --> 00:25:32,518
If you'll just talk about it
they'll me go.
272
00:25:33,120 --> 00:25:35,999
- Are you shocked?
- Surprised.
273
00:25:36,120 --> 00:25:39,079
- I can't believe it's you.
- I'm a mess.
274
00:25:39,120 --> 00:25:41,039
I need something to swap.
275
00:25:41,120 --> 00:25:43,838
Will you meet them?
They're here now.
276
00:25:43,920 --> 00:25:46,879
- Are you asking this?
- Don't hate me.
277
00:25:47,079 --> 00:25:50,798
We all make mistakes.
Sometimes we have to.
278
00:25:50,840 --> 00:25:53,518
Have you the feeling
you're being manipulated?
279
00:25:54,600 --> 00:25:57,198
- Who are you?!
- They're here.
280
00:25:59,160 --> 00:26:01,999
If you don't tell them,
they'll kill me!
281
00:26:02,079 --> 00:26:05,238
You are not who you pretend to be.
282
00:26:05,319 --> 00:26:07,358
Excuse me.
283
00:26:24,519 --> 00:26:27,158
Tell him! He'll kill me!
284
00:26:30,000 --> 00:26:32,759
- I don't believe in you.
- He'll kill me!
285
00:26:32,840 --> 00:26:35,798
How long has your
husband been dead?
286
00:26:36,479 --> 00:26:38,599
- Four years.
- Four years.
287
00:26:38,640 --> 00:26:41,518
- Four years.
- How old is your son?
288
00:26:41,600 --> 00:26:46,279
Son? Husband, yes,
but there's no son.
289
00:26:46,320 --> 00:26:47,759
Help me, please.
290
00:26:48,000 --> 00:26:49,718
Help me, please!
291
00:26:49,959 --> 00:26:54,479
What is your son's name?
That's an easier question.
292
00:26:54,479 --> 00:26:56,759
I thought you couldn't answer.
293
00:26:56,840 --> 00:27:01,919
Come back! Don't leave me!
I can explain everything! Please!
294
00:34:19,440 --> 00:34:21,278
I couldn't sleep.
295
00:34:21,479 --> 00:34:24,439
What's that Number Six doing?
296
00:34:26,519 --> 00:34:28,919
He's always walking.
297
00:34:29,760 --> 00:34:31,919
Irritating man!
298
00:34:37,719 --> 00:34:40,718
Doesn't he ever get tired?!
299
00:34:42,600 --> 00:34:46,679
- Be seeing you.
- No, I'll be seeing you.
300
00:36:25,520 --> 00:36:26,959
Right.
301
00:36:34,040 --> 00:36:35,959
What's gone wrong?
302
00:36:44,319 --> 00:36:46,439
The strain's too much.
I'm going to stop.
303
00:36:46,479 --> 00:36:49,399
No, it's our last chance.
304
00:36:49,520 --> 00:36:53,238
- On your head.
- I'll worry about that later.
305
00:37:00,519 --> 00:37:02,959
Haven't they killed you yet?
306
00:37:03,039 --> 00:37:07,399
Sorry, must have been
thinking of someone else.
307
00:37:13,520 --> 00:37:16,358
It's so wild, it will end in tears.
308
00:37:16,400 --> 00:37:19,879
- All the best parties do.
- He's terrible!
309
00:37:20,880 --> 00:37:23,798
Terrible?! It's dreamy.
310
00:37:24,600 --> 00:37:27,638
This is a dreamy party!
311
00:37:53,720 --> 00:37:56,279
We'll have to hurry.
Get C's picture.
312
00:37:56,360 --> 00:37:59,119
There isn't one.
This is all we have.
313
00:37:59,160 --> 00:38:02,399
He's French, goes to
Engadine's parties disguised.
314
00:38:02,480 --> 00:38:04,799
Known to have been
in contact with Number Six.
315
00:38:04,880 --> 00:38:07,159
I can't bring them together
without a picture?
316
00:38:07,239 --> 00:38:11,759
It's a process of elimination.
Only C's left. He'll find him.
317
00:38:11,880 --> 00:38:13,999
He'll have to hurry.
318
00:38:14,640 --> 00:38:18,359
Champagne!
We all need more champagne!
319
00:38:19,760 --> 00:38:25,598
Watch him for me, will you?
He's the last sane man in the world.
320
00:38:25,920 --> 00:38:27,839
I like sane men.
321
00:38:27,920 --> 00:38:30,119
- Are you in business?
- I was.
322
00:38:30,159 --> 00:38:33,038
- You're young to retire.
- Age is relative.
323
00:38:33,080 --> 00:38:35,999
- Meaning you're free?
- Possibly.
324
00:38:36,080 --> 00:38:40,358
I know of something
and the pay's very good.
325
00:38:40,400 --> 00:38:42,319
I'm free.
326
00:38:44,280 --> 00:38:48,479
Number Six.
I'm sure it's your lucky number.
327
00:39:06,960 --> 00:39:09,158
Six, noir.
328
00:39:15,360 --> 00:39:17,879
Pour le service, monsieur.
329
00:39:38,240 --> 00:39:40,319
It can't be!
330
00:39:42,000 --> 00:39:44,039
She can't be C.
331
00:39:49,040 --> 00:39:53,678
It takes you a long time
to sell yourself, darling.
332
00:39:53,760 --> 00:39:56,159
It took a lot of thought.
333
00:39:56,240 --> 00:39:59,119
Come on, this way.
334
00:39:59,640 --> 00:40:03,319
She's fooled us for years.
But not any longer.
335
00:40:03,399 --> 00:40:06,719
- You'll bring her to the Village?
- Yes.
336
00:40:19,280 --> 00:40:21,198
You are sure?
337
00:40:22,119 --> 00:40:25,598
- No change of mind?
- No change of mind.
338
00:40:26,319 --> 00:40:29,518
- And no doubt?
- Not any more.
339
00:40:30,440 --> 00:40:32,959
It's a one-way journey.
340
00:40:33,240 --> 00:40:34,838
You have the fare?
341
00:40:34,920 --> 00:40:38,399
Yes, these papers from London.
342
00:40:41,079 --> 00:40:46,319
If you want to go back you can,
back to the party, to your life.
343
00:40:46,760 --> 00:40:50,959
But once through this door...
344
00:40:52,599 --> 00:40:54,919
...you can never return.
345
00:40:58,560 --> 00:41:01,519
This is what I've been waiting for.
346
00:41:16,119 --> 00:41:19,279
- What's happened?
- He's collapsed.
347
00:41:27,920 --> 00:41:30,638
We've pushed him
as far as we dare.
348
00:41:30,720 --> 00:41:33,239
- No, get it back.
- You've found C.
349
00:41:33,320 --> 00:41:36,278
But I don't know what he's selling.
350
00:41:36,440 --> 00:41:38,917
And if it kills him?
351
00:41:41,040 --> 00:41:43,279
I shall have to take that risk.
352
00:41:45,039 --> 00:41:48,198
I'll try a heart stimulant.
Hold this.
353
00:41:57,240 --> 00:42:00,319
- Where are you taking me?
- To the summit.
354
00:42:00,560 --> 00:42:02,959
To hand over your papers.
355
00:42:03,399 --> 00:42:05,279
Not to you?
356
00:42:05,439 --> 00:42:07,199
Even I work for someone.
357
00:42:07,280 --> 00:42:09,038
Someone else?
358
00:42:09,080 --> 00:42:10,199
Who?
359
00:42:10,280 --> 00:42:13,759
I've never seen him. No one has.
360
00:42:14,160 --> 00:42:17,678
- But you had it down to three.
- I had.
361
00:42:17,720 --> 00:42:21,198
I didn't know about this one.
It's great!
362
00:42:21,840 --> 00:42:24,158
You'll have to call him "D".
363
00:42:29,799 --> 00:42:31,759
- We're here.
- Are we?
364
00:42:31,838 --> 00:42:35,318
Oh, yes,
he likes impressive offices.
365
00:42:35,880 --> 00:42:38,119
- Good luck.
- Aren't you coming?
366
00:42:38,160 --> 00:42:43,639
I must go back. I can't leave a
party so long. People will talk.
367
00:42:48,560 --> 00:42:51,919
- How will I know him?
- He will know you.
368
00:43:18,080 --> 00:43:21,038
I am glad you could come.
369
00:43:23,160 --> 00:43:25,159
Where are you?!
370
00:43:26,000 --> 00:43:28,799
It doesn't matter.
371
00:43:29,679 --> 00:43:34,478
I want to see you.
I've been dying to see you!
372
00:43:34,599 --> 00:43:37,999
It won't make any difference.
373
00:43:39,080 --> 00:43:42,839
People who hide are afraid!
374
00:44:02,960 --> 00:44:05,039
I didn't know you existed.
375
00:44:05,120 --> 00:44:08,238
It's often true with
really important people.
376
00:44:08,280 --> 00:44:11,318
Anonymity is the best disguise.
377
00:44:11,559 --> 00:44:13,718
You are afraid.
378
00:44:15,560 --> 00:44:17,759
This is very important to me.
379
00:44:17,840 --> 00:44:19,718
It is only a commodity.
380
00:44:19,760 --> 00:44:22,238
No, it's my future.
381
00:44:22,560 --> 00:44:26,959
You belong to me now.
You were told there is no return.
382
00:44:27,039 --> 00:44:31,679
Not till I know who you are.I've never liked secrets.
383
00:44:31,760 --> 00:44:33,679
I want to see him!
384
00:44:33,759 --> 00:44:35,719
No one will see me.
385
00:44:35,760 --> 00:44:39,559
I will. I want to know
who I'm selling out to.
386
00:44:39,600 --> 00:44:41,959
We must all know.
387
00:44:42,000 --> 00:44:44,879
All? Aren't you alone?
388
00:44:45,159 --> 00:44:46,679
No...
389
00:44:47,760 --> 00:44:51,038
...but you are.
- Violence will do no good.
390
00:44:51,120 --> 00:44:52,919
It relieves the feelings.
391
00:44:53,000 --> 00:44:54,919
Does it matter?
392
00:44:56,160 --> 00:44:59,917
It does to them.
We mustn't disappoint them...
393
00:45:00,000 --> 00:45:02,917
...the people who are watching.
394
00:45:07,920 --> 00:45:10,639
I knew, of course.
395
00:45:10,719 --> 00:45:13,199
Now, show them!
396
00:45:13,280 --> 00:45:14,438
Ahh!
397
00:45:15,039 --> 00:45:17,359
See?!
398
00:45:29,480 --> 00:45:34,159
He knew all the time.
He was playing with you.
399
00:45:34,239 --> 00:45:38,238
- Your drug failed.
- No. He succeeded.
400
00:45:57,840 --> 00:46:00,679
- I owe you an apology.- - An apology?
401
00:46:00,720 --> 00:46:04,079
Yes. I forgot to give you this.
402
00:46:07,440 --> 00:46:09,679
A bargain's a bargain.
403
00:46:10,239 --> 00:46:13,838
Open it, fool!
I must see what's in it.
404
00:46:28,239 --> 00:46:30,319
He was going on holiday.
405
00:46:30,360 --> 00:46:35,518
I wasn't selling out.That wasn't the reason I resigned.29337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.