All language subtitles for The.Prisoner.S01E02.A.B.And.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:06,720 --> 00:02:08,917 Where am I? 3 00:02:09,000 --> 00:02:11,119 In the village. 4 00:02:11,679 --> 00:02:13,519 What do you want? 5 00:02:13,560 --> 00:02:15,439 Information. 6 00:02:15,560 --> 00:02:17,438 Whose side are you on? 7 00:02:17,519 --> 00:02:19,919 That would be telling. 8 00:02:20,160 --> 00:02:22,679 We want information... 9 00:02:23,760 --> 00:02:25,558 Information... 10 00:02:26,280 --> 00:02:28,118 Information. 11 00:02:28,200 --> 00:02:30,278 You won't get it. 12 00:02:33,039 --> 00:02:36,199 By hook or by crook... ...we will. 13 00:02:38,040 --> 00:02:39,638 Who are you? 14 00:02:39,759 --> 00:02:41,599 The new Number Two. 15 00:02:41,679 --> 00:02:43,679 Who is Number One? 16 00:02:44,280 --> 00:02:47,279 You are Number Six. 17 00:02:48,720 --> 00:02:52,279 I am not a number. I am a free man! 18 00:03:17,760 --> 00:03:19,718 Number Two here. 19 00:03:20,160 --> 00:03:23,759 Yes, sir, I am doing my best. He's very difficult. 20 00:03:24,199 --> 00:03:26,599 I know it's important, sir. 21 00:03:27,960 --> 00:03:31,358 He's no ordinary person, sir, but if I had a free hand... 22 00:03:33,399 --> 00:03:35,238 I know, sir, yes. 23 00:03:36,080 --> 00:03:38,318 I know I'm not indispensable. 24 00:03:56,640 --> 00:03:58,519 Get me Number Fourteen. 25 00:03:59,519 --> 00:04:02,198 Number Fourteen? The experiment must come forward. 26 00:04:02,280 --> 00:04:05,917 - Impossible. I need a week. - I haven't got a week. 27 00:04:06,000 --> 00:04:09,359 I haven't tested it on animals yet. 28 00:04:09,399 --> 00:04:11,839 - Then now's your chance. - When? 29 00:04:11,919 --> 00:04:13,598 Tonight. 30 00:04:19,440 --> 00:04:24,199 Stop! Don't bring that wet in here. Take your macs and boots off. 31 00:04:57,878 --> 00:05:01,999 This brainchild had better work... for your sake. 32 00:05:02,040 --> 00:05:05,359 If this man is damaged I'll hold you responsible. 33 00:05:05,439 --> 00:05:06,998 I haven't proved the drug yet. 34 00:05:07,239 --> 00:05:11,119 Just get it right or I'll see it's proved on you. 35 00:05:17,360 --> 00:05:18,839 What's all that about? 36 00:05:18,920 --> 00:05:25,199 Energy from his brain - thoughts converted into electrical impulses... 37 00:05:26,439 --> 00:05:28,358 and finally... 38 00:05:33,120 --> 00:05:35,039 ...into pictures. 39 00:05:37,719 --> 00:05:39,998 Extraordinary. 40 00:05:40,880 --> 00:05:43,118 How very single-minded. 41 00:05:43,161 --> 00:05:45,158 He's not conventional. 42 00:05:45,320 --> 00:05:47,917 I sometimes think he's not human. 43 00:05:48,481 --> 00:05:50,438 It's an anguish pattern. 44 00:05:54,320 --> 00:05:56,198 So this is your wonder drug? 45 00:05:56,240 --> 00:05:57,518 Yes. 46 00:05:58,080 --> 00:06:01,519 Three doses... and that's the absolute limit. 47 00:06:01,640 --> 00:06:04,279 - Why? - Three's dangerous enough. 48 00:06:04,359 --> 00:06:06,278 Four would kill him. 49 00:06:33,080 --> 00:06:36,799 His mind is now yours. What do you want from it? 50 00:06:36,878 --> 00:06:40,838 Why he resigned. I believe he was going to sell out. 51 00:06:40,880 --> 00:06:44,558 I want to know what was selling and to whom? 52 00:06:44,640 --> 00:06:50,438 We've computed his whole life and it boils down to three people. 53 00:06:51,039 --> 00:06:52,039 A... 54 00:06:52,080 --> 00:06:54,199 B... and C. 55 00:06:54,440 --> 00:06:56,719 He must meet them. 56 00:06:56,720 --> 00:07:02,119 We shall then know what would have happened if we had not got to him first. 57 00:07:03,878 --> 00:07:06,439 - Where should they meet? - Paris. 58 00:07:06,560 --> 00:07:08,399 They've one thing in common - 59 00:07:08,480 --> 00:07:12,239 they went to Madame Engadine's parties. 60 00:07:12,240 --> 00:07:15,278 Here's some film from the most recent. 61 00:07:32,480 --> 00:07:35,479 Nothing like a good party. 62 00:07:36,240 --> 00:07:39,439 I'm sure he'll welcome the change of environment. 63 00:07:39,560 --> 00:07:41,519 Go on, feed it into him. 64 00:08:08,240 --> 00:08:09,839 Mmm! 65 00:08:14,000 --> 00:08:15,799 Is he all right? 66 00:08:15,920 --> 00:08:17,719 So far. 67 00:08:27,159 --> 00:08:28,999 The moment of truth. 68 00:08:56,400 --> 00:09:17,039 Good evening. 69 00:09:18,120 --> 00:09:20,959 - Engadine! - Darling! 70 00:09:21,199 --> 00:09:22,958 How are you? 71 00:09:23,280 --> 00:09:26,959 - I'm so happy you're here. - You look as wonderful as ever. 72 00:09:27,000 --> 00:09:30,518 I should - what it cost! Oh-yi-yi! 73 00:09:31,599 --> 00:09:33,679 You look tired, darling. Things are bad? 74 00:09:33,720 --> 00:09:37,598 - I'm starting a holiday. - Oh, the English holiday? 75 00:09:37,680 --> 00:09:39,878 Big boots, fishing sticks? 76 00:09:39,920 --> 00:09:42,439 - Not quite like that. - Where, then? 77 00:09:42,519 --> 00:09:44,917 Somewhere quiet, where I can think. 78 00:09:45,000 --> 00:09:48,559 Oh, there is no quiet anywhere. 79 00:09:48,600 --> 00:09:50,159 - Hello! - Hello. 80 00:09:50,199 --> 00:09:52,598 - Sorry, darling, I'll be back soon. - Of course, yes. 81 00:09:52,680 --> 00:09:57,719 And remember, you're mine. Be horrible to other women. 82 00:09:57,800 --> 00:09:59,479 - I promise. - Thank you. 83 00:09:59,559 --> 00:10:01,159 See you. 84 00:10:01,560 --> 00:10:05,438 I think it's time we introduced A. 85 00:10:16,119 --> 00:10:19,439 His face looks vaguely familiar. What's his real name? 86 00:10:19,479 --> 00:10:24,359 I'm surprised you don't remember. He made world news a few years ago. 87 00:10:30,279 --> 00:10:32,438 I'll be immediately back. 88 00:10:33,039 --> 00:10:36,719 - I'm surprised. - Not unpleasantly? 89 00:10:36,800 --> 00:10:39,998 - I knew you came to these parties. - And wondered why we never met? 90 00:10:40,119 --> 00:10:42,998 - She's tactful. She's kept us apart. - Until tonight. 91 00:10:43,239 --> 00:10:47,198 - Perhaps tonight is special? - I feel it is special. 92 00:10:47,559 --> 00:10:50,159 - To us. - As we are or were? 93 00:10:50,240 --> 00:10:53,039 Oh! He defected about six years ago. 94 00:10:53,160 --> 00:10:55,358 - A long time. - Not long enough. 95 00:10:55,440 --> 00:10:59,519 - We had a lot in common. - Once. 96 00:10:59,600 --> 00:11:02,798 Let's think of the future. We're the same people. 97 00:11:02,880 --> 00:11:07,439 - Working for different sides. - Sides don't matter, only success. 98 00:11:07,479 --> 00:11:11,078 We should still have a lot in common. 99 00:11:11,120 --> 00:11:14,039 - We share jobs. - For different reasons. 100 00:11:14,679 --> 00:11:17,039 You still overrate absolute truth. 101 00:11:17,079 --> 00:11:19,999 We both want to conquer the world. 102 00:11:20,720 --> 00:11:23,519 I hope you're happy in your new life. 103 00:11:23,600 --> 00:11:26,159 - New life? - News travels quickly. 104 00:11:26,199 --> 00:11:27,919 In a few hours? 105 00:11:27,960 --> 00:11:32,318 To you and me, news is like air. We breathe it deeply. 106 00:11:32,400 --> 00:11:34,319 If it's interesting. 107 00:11:34,520 --> 00:11:38,198 - What will you do with freedom? - Go fishing. 108 00:11:39,159 --> 00:11:42,959 Perhaps you're fishing now? What's your price? 109 00:11:42,999 --> 00:11:45,998 - What's for sale? - I'm anxious to know. 110 00:11:46,080 --> 00:11:47,999 Madame's wine... 111 00:11:48,481 --> 00:11:51,038 Is always excellent. 112 00:11:51,120 --> 00:11:55,718 If you haven't got a price, you must have a reason. 113 00:11:55,959 --> 00:11:59,639 They're not always the same thing. Excuse me. 114 00:12:00,560 --> 00:12:04,399 He's going. We haven't found out a thing. He mustn't go. 115 00:12:04,440 --> 00:12:07,919 I can only create the situation. 116 00:12:08,040 --> 00:12:11,279 - Get him back. - It's his dream. 117 00:12:11,519 --> 00:12:13,718 It must take its course. 118 00:12:17,600 --> 00:12:19,519 You never could take a hint. 119 00:12:19,599 --> 00:12:22,598 I don't want a hint, I want you. 120 00:12:28,200 --> 00:12:30,518 I'm saving myself money. 121 00:12:32,840 --> 00:12:35,279 Paris hasn't changed much, has it? 122 00:12:36,878 --> 00:12:38,639 - Where are they going? - I don't know, 123 00:12:38,720 --> 00:12:41,399 but it's what you wanted. 124 00:12:53,880 --> 00:12:57,038 - You're in my country, now. - Diplomatic immunity? 125 00:12:57,120 --> 00:12:59,759 I like travel, it broadens the... 126 00:12:59,799 --> 00:13:01,118 ...mind! 127 00:13:01,239 --> 00:13:03,439 You daren't shoot me. 128 00:13:09,680 --> 00:13:12,518 Let us stay on different sides. 129 00:13:19,320 --> 00:13:21,158 Be seeing you. 130 00:13:21,920 --> 00:13:24,599 At least I know it wasn't A. 131 00:13:25,161 --> 00:13:28,439 No! Let's try the second dose. 132 00:13:28,520 --> 00:13:30,599 - He must rest first. - How long? 133 00:13:30,600 --> 00:13:32,879 - 24 hours. - Why? 134 00:13:32,919 --> 00:13:38,159 It's a dangerous drug. He must have time to readjust. 135 00:14:25,080 --> 00:14:30,479 I meet everyone, I know everything - who's sick, who's better.. 136 00:14:31,680 --> 00:14:33,599 Be seeing you. 137 00:15:00,840 --> 00:15:03,919 My handbook on social etiquette doesn't deal with this. 138 00:15:03,999 --> 00:15:08,318 How does one talk to someone one has met in a dream? 139 00:15:08,559 --> 00:15:10,519 Look, Number...? 140 00:15:11,640 --> 00:15:13,519 - Six. - Six. 141 00:15:14,000 --> 00:15:16,879 I'm usually a social animal, but not now. Another time? 142 00:15:16,959 --> 00:15:21,959 Last week Number Fourteen was an old lady in a wheelchair. 143 00:15:21,999 --> 00:15:25,799 You're new here, and you're one of them. 144 00:15:25,839 --> 00:15:27,998 - Your nonsense bores me. - My mistake. 145 00:15:28,080 --> 00:15:33,878 Don't worry, we all make mistakes. Sometimes we have to. 146 00:15:43,119 --> 00:15:44,438 Yes? 147 00:15:44,760 --> 00:15:47,917 Oh, really? Send him in. 148 00:15:51,920 --> 00:15:55,439 My dear fellow, come and sit down. 149 00:15:55,920 --> 00:15:58,358 - I'm not tired, I slept well. - Good. 150 00:15:58,440 --> 00:16:02,198 - We haven't seen each other. - I haven't seen you. 151 00:16:02,280 --> 00:16:05,999 - I don't always spy. - No? Your predecessors did. 152 00:16:06,080 --> 00:16:08,078 I have other things to do. 153 00:16:08,120 --> 00:16:10,639 All this nonsense about why you resigned... 154 00:16:10,680 --> 00:16:14,678 Things have come to a pretty pass. Do sit down. 155 00:16:14,760 --> 00:16:16,558 I'm still not tired. 156 00:16:16,599 --> 00:16:21,679 Perhaps you'd pour me some milk? I didn't have a very good night. 157 00:16:27,360 --> 00:16:29,558 - Thank you. - A pleasure. 158 00:16:30,440 --> 00:16:32,238 Your milk. 159 00:16:33,720 --> 00:16:37,598 Thank you. Milk is the perfect food. It creates good temper. 160 00:16:37,719 --> 00:16:39,479 My temper's fine. 161 00:16:39,560 --> 00:16:44,479 Anyone who had nothing to hide would ask where I got it. 162 00:16:44,880 --> 00:16:47,119 - Where did you get it? - In my sleep. 163 00:16:47,160 --> 00:16:50,159 You're restless. You need a check-up. 164 00:16:50,240 --> 00:16:52,279 I have a favourite doctor. 165 00:16:52,359 --> 00:16:54,439 Number Fourteen. 166 00:17:17,760 --> 00:17:19,159 Sir? 167 00:17:20,640 --> 00:17:24,599 Yes, sir, within two days. You have my word. 168 00:17:24,680 --> 00:17:29,519 Yes, sir, I realise my future's at stake. Two days, I guarantee. 169 00:17:45,199 --> 00:17:47,839 - Night, sir. - Good night. 170 00:18:33,320 --> 00:18:35,639 Where have you been, darling? 171 00:18:36,680 --> 00:18:38,479 - Been? - Oh... 172 00:18:38,919 --> 00:18:43,639 Men always evade questions. All my husbands did. 173 00:18:44,240 --> 00:18:46,439 Where is my other handsome guest? 174 00:18:46,479 --> 00:18:49,679 - Who? - Your friend you were talking to. 175 00:18:49,920 --> 00:18:52,118 - He's gone. - Just like that? 176 00:18:52,239 --> 00:18:53,839 - Yes. - How very rude, 177 00:18:53,919 --> 00:18:55,759 without saying goodbye. 178 00:18:55,760 --> 00:18:58,639 I never liked that man. 179 00:18:58,839 --> 00:19:00,758 Madame, excusez moi. 180 00:19:00,840 --> 00:19:02,519 Merci. 181 00:19:02,799 --> 00:19:05,798 - See you later, darling. - Yes. 182 00:19:10,161 --> 00:19:11,999 Time for B. 183 00:19:21,759 --> 00:19:23,279 She even looks like a spy. 184 00:19:23,319 --> 00:19:27,359 She's from a long line of spies. 185 00:19:31,640 --> 00:19:35,078 He's full of the party spirit, isn't he? 186 00:19:37,359 --> 00:19:39,439 - Where is she? - I don't know. 187 00:19:39,481 --> 00:19:43,079 - She should be there. - I think he's resisting. 188 00:19:43,119 --> 00:19:47,999 - Don't you know? - It may take longer to work this time. 189 00:19:55,880 --> 00:19:58,358 Wait, he's seen someone. 190 00:19:58,479 --> 00:20:00,319 Ah! 191 00:20:01,599 --> 00:20:05,359 No. No, that's certainly not B. 192 00:20:05,439 --> 00:20:09,839 - I expect she's there somewhere. - I hope so. 193 00:20:12,000 --> 00:20:14,839 Lucette, what have you been up to? 194 00:20:14,919 --> 00:20:18,278 I was helping Louis collect the glasses. 195 00:20:18,320 --> 00:20:19,679 Ah... 196 00:20:20,360 --> 00:20:22,439 - What is that, Lucette? - A note, madame. 197 00:20:22,479 --> 00:20:24,998 A lady gave it to me. 198 00:20:25,400 --> 00:20:29,839 - No, madame, it's for... - Thank you, Lucette. 199 00:20:29,960 --> 00:20:33,199 It's for you. A woman's hand. 200 00:20:33,240 --> 00:20:35,558 I am jealous. 201 00:20:38,960 --> 00:20:42,278 - What does she want? - I dare not tell you. 202 00:20:42,320 --> 00:20:47,039 Oh. To meet her in the arbour? 203 00:20:47,120 --> 00:20:51,518 Oh! My guest at my party, in the arbour? 204 00:20:51,600 --> 00:20:53,959 - She's a friend. - There's no name. 205 00:20:54,000 --> 00:20:58,279 - Old friends don't need names. - You prefer her to me. I shall go. 206 00:20:58,320 --> 00:21:01,118 The party is finished! 207 00:21:02,000 --> 00:21:04,558 Enjoy yourself. 208 00:21:42,320 --> 00:21:44,798 I'd recognise that signal anywhere. 209 00:21:44,880 --> 00:21:48,038 - Let's get distressed together. - There we are. 210 00:21:48,878 --> 00:21:54,038 You are still the most intriguing spy I have ever met. 211 00:21:54,279 --> 00:21:57,199 It has taken much thought and experience. 212 00:21:57,240 --> 00:22:01,159 Last I remember, you were hiking across the mountains - 213 00:22:01,200 --> 00:22:02,519 to Switzerland? 214 00:22:02,600 --> 00:22:05,119 - Sore feet. - You should have stayed. 215 00:22:05,199 --> 00:22:09,359 - I haven't friends there. - Your enemy is a very bad loser. 216 00:22:09,600 --> 00:22:12,878 He was here earlier. Does he know you're back? 217 00:22:12,920 --> 00:22:15,158 His chums are everywhere. 218 00:22:15,399 --> 00:22:17,519 He and I had a little ride together. 219 00:22:17,559 --> 00:22:20,917 I left him in an unforgiving mood. 220 00:22:21,159 --> 00:22:22,838 He may return. 221 00:22:23,079 --> 00:22:25,358 Being killed is an occupational hazard. 222 00:22:25,400 --> 00:22:27,278 Like a sitting duck. 223 00:22:27,320 --> 00:22:30,319 Don't worry, tonight's a party. 224 00:22:33,720 --> 00:22:35,678 You used to be... 225 00:22:36,999 --> 00:22:38,959 a very good dancer. 226 00:22:39,000 --> 00:22:41,519 - I still am. - Are you? 227 00:22:41,559 --> 00:22:42,559 Mmm. 228 00:22:45,759 --> 00:22:48,199 Where are you going for your holiday? 229 00:22:48,240 --> 00:22:50,318 Ah... 230 00:22:50,400 --> 00:22:55,159 So you've heard? I... don't know yet. 231 00:22:55,239 --> 00:22:57,359 - A long one? - Very long. 232 00:22:57,399 --> 00:23:00,038 - Why? - I need time to think. 233 00:23:00,080 --> 00:23:03,439 I can't bear to think, to be alone. 234 00:23:03,600 --> 00:23:07,759 That's why I like parties. I drown myself in chatter. 235 00:23:07,839 --> 00:23:11,519 Tonight there is no need for that. 236 00:23:11,600 --> 00:23:13,919 Just dance. 237 00:23:14,480 --> 00:23:17,078 He's far too relaxed. 238 00:23:18,080 --> 00:23:20,959 He may be there, but he's not here. 239 00:23:21,120 --> 00:23:25,838 With this kind of resistance, he'll burn up the drug in no time. 240 00:23:26,439 --> 00:23:29,678 Then you'd better do something about it. 241 00:23:33,199 --> 00:23:38,438 The only way to manipulate his dreams is to get into them. 242 00:23:39,279 --> 00:23:42,158 - Is that possible? - I'm wondering. 243 00:23:42,199 --> 00:23:43,718 What? 244 00:23:43,920 --> 00:23:46,238 If we could put words into her mouth. 245 00:23:46,320 --> 00:23:48,158 Go on. 246 00:23:49,040 --> 00:23:51,359 We've fed him with pictures... 247 00:23:51,399 --> 00:23:53,678 Why not sound? 248 00:23:54,279 --> 00:23:57,679 But the voice - would he hear yours or hers? 249 00:23:57,759 --> 00:23:59,519 That's the danger. 250 00:23:59,559 --> 00:24:03,038 If he hears my voice, recognises it, 251 00:24:03,519 --> 00:24:05,558 the shock will wake him, 252 00:24:05,760 --> 00:24:09,038 he'll see everything - we'll have failed. 253 00:24:09,120 --> 00:24:12,559 We must use this chance or we'll never know. 254 00:24:12,639 --> 00:24:16,399 It's the worst time to try anything - look at him. 255 00:24:16,440 --> 00:24:19,519 Where's your scientific enthusiasm? 256 00:24:41,319 --> 00:24:44,438 - What shall I say? - Anything! Try it! 257 00:24:45,878 --> 00:24:47,438 Go on! 258 00:24:47,519 --> 00:24:49,358 Shall we have some more? 259 00:24:49,400 --> 00:24:51,559 Shall we have some more? 260 00:24:52,599 --> 00:24:54,758 - More? - Champagne. 261 00:24:54,800 --> 00:24:57,158 - Champagne. - Not yet. 262 00:24:57,240 --> 00:24:59,198 Get to the point! We haven't long! 263 00:24:59,280 --> 00:25:02,078 I wonder if they will kill me. 264 00:25:04,080 --> 00:25:06,839 I wonder if they will kill me. 265 00:25:08,240 --> 00:25:11,759 - I thought you didn't care? - I do. 266 00:25:12,360 --> 00:25:15,319 I'll help you, you know that. 267 00:25:15,999 --> 00:25:17,839 They are going to kill me. 268 00:25:17,919 --> 00:25:22,558 They want me to find out why you've resigned. 269 00:25:23,760 --> 00:25:25,199 Go on. 270 00:25:26,160 --> 00:25:29,359 If you'll talk about it they'll let me go. 271 00:25:29,439 --> 00:25:32,518 If you'll just talk about it they'll me go. 272 00:25:33,120 --> 00:25:35,999 - Are you shocked? - Surprised. 273 00:25:36,120 --> 00:25:39,079 - I can't believe it's you. - I'm a mess. 274 00:25:39,120 --> 00:25:41,039 I need something to swap. 275 00:25:41,120 --> 00:25:43,838 Will you meet them? They're here now. 276 00:25:43,920 --> 00:25:46,879 - Are you asking this? - Don't hate me. 277 00:25:47,079 --> 00:25:50,798 We all make mistakes. Sometimes we have to. 278 00:25:50,840 --> 00:25:53,518 Have you the feeling you're being manipulated? 279 00:25:54,600 --> 00:25:57,198 - Who are you?! - They're here. 280 00:25:59,160 --> 00:26:01,999 If you don't tell them, they'll kill me! 281 00:26:02,079 --> 00:26:05,238 You are not who you pretend to be. 282 00:26:05,319 --> 00:26:07,358 Excuse me. 283 00:26:24,519 --> 00:26:27,158 Tell him! He'll kill me! 284 00:26:30,000 --> 00:26:32,759 - I don't believe in you. - He'll kill me! 285 00:26:32,840 --> 00:26:35,798 How long has your husband been dead? 286 00:26:36,479 --> 00:26:38,599 - Four years. - Four years. 287 00:26:38,640 --> 00:26:41,518 - Four years. - How old is your son? 288 00:26:41,600 --> 00:26:46,279 Son? Husband, yes, but there's no son. 289 00:26:46,320 --> 00:26:47,759 Help me, please. 290 00:26:48,000 --> 00:26:49,718 Help me, please! 291 00:26:49,959 --> 00:26:54,479 What is your son's name? That's an easier question. 292 00:26:54,479 --> 00:26:56,759 I thought you couldn't answer. 293 00:26:56,840 --> 00:27:01,919 Come back! Don't leave me! I can explain everything! Please! 294 00:34:19,440 --> 00:34:21,278 I couldn't sleep. 295 00:34:21,479 --> 00:34:24,439 What's that Number Six doing? 296 00:34:26,519 --> 00:34:28,919 He's always walking. 297 00:34:29,760 --> 00:34:31,919 Irritating man! 298 00:34:37,719 --> 00:34:40,718 Doesn't he ever get tired?! 299 00:34:42,600 --> 00:34:46,679 - Be seeing you. - No, I'll be seeing you. 300 00:36:25,520 --> 00:36:26,959 Right. 301 00:36:34,040 --> 00:36:35,959 What's gone wrong? 302 00:36:44,319 --> 00:36:46,439 The strain's too much. I'm going to stop. 303 00:36:46,479 --> 00:36:49,399 No, it's our last chance. 304 00:36:49,520 --> 00:36:53,238 - On your head. - I'll worry about that later. 305 00:37:00,519 --> 00:37:02,959 Haven't they killed you yet? 306 00:37:03,039 --> 00:37:07,399 Sorry, must have been thinking of someone else. 307 00:37:13,520 --> 00:37:16,358 It's so wild, it will end in tears. 308 00:37:16,400 --> 00:37:19,879 - All the best parties do. - He's terrible! 309 00:37:20,880 --> 00:37:23,798 Terrible?! It's dreamy. 310 00:37:24,600 --> 00:37:27,638 This is a dreamy party! 311 00:37:53,720 --> 00:37:56,279 We'll have to hurry. Get C's picture. 312 00:37:56,360 --> 00:37:59,119 There isn't one. This is all we have. 313 00:37:59,160 --> 00:38:02,399 He's French, goes to Engadine's parties disguised. 314 00:38:02,480 --> 00:38:04,799 Known to have been in contact with Number Six. 315 00:38:04,880 --> 00:38:07,159 I can't bring them together without a picture? 316 00:38:07,239 --> 00:38:11,759 It's a process of elimination. Only C's left. He'll find him. 317 00:38:11,880 --> 00:38:13,999 He'll have to hurry. 318 00:38:14,640 --> 00:38:18,359 Champagne! We all need more champagne! 319 00:38:19,760 --> 00:38:25,598 Watch him for me, will you? He's the last sane man in the world. 320 00:38:25,920 --> 00:38:27,839 I like sane men. 321 00:38:27,920 --> 00:38:30,119 - Are you in business? - I was. 322 00:38:30,159 --> 00:38:33,038 - You're young to retire. - Age is relative. 323 00:38:33,080 --> 00:38:35,999 - Meaning you're free? - Possibly. 324 00:38:36,080 --> 00:38:40,358 I know of something and the pay's very good. 325 00:38:40,400 --> 00:38:42,319 I'm free. 326 00:38:44,280 --> 00:38:48,479 Number Six. I'm sure it's your lucky number. 327 00:39:06,960 --> 00:39:09,158 Six, noir. 328 00:39:15,360 --> 00:39:17,879 Pour le service, monsieur. 329 00:39:38,240 --> 00:39:40,319 It can't be! 330 00:39:42,000 --> 00:39:44,039 She can't be C. 331 00:39:49,040 --> 00:39:53,678 It takes you a long time to sell yourself, darling. 332 00:39:53,760 --> 00:39:56,159 It took a lot of thought. 333 00:39:56,240 --> 00:39:59,119 Come on, this way. 334 00:39:59,640 --> 00:40:03,319 She's fooled us for years. But not any longer. 335 00:40:03,399 --> 00:40:06,719 - You'll bring her to the Village? - Yes. 336 00:40:19,280 --> 00:40:21,198 You are sure? 337 00:40:22,119 --> 00:40:25,598 - No change of mind? - No change of mind. 338 00:40:26,319 --> 00:40:29,518 - And no doubt? - Not any more. 339 00:40:30,440 --> 00:40:32,959 It's a one-way journey. 340 00:40:33,240 --> 00:40:34,838 You have the fare? 341 00:40:34,920 --> 00:40:38,399 Yes, these papers from London. 342 00:40:41,079 --> 00:40:46,319 If you want to go back you can, back to the party, to your life. 343 00:40:46,760 --> 00:40:50,959 But once through this door... 344 00:40:52,599 --> 00:40:54,919 ...you can never return. 345 00:40:58,560 --> 00:41:01,519 This is what I've been waiting for. 346 00:41:16,119 --> 00:41:19,279 - What's happened? - He's collapsed. 347 00:41:27,920 --> 00:41:30,638 We've pushed him as far as we dare. 348 00:41:30,720 --> 00:41:33,239 - No, get it back. - You've found C. 349 00:41:33,320 --> 00:41:36,278 But I don't know what he's selling. 350 00:41:36,440 --> 00:41:38,917 And if it kills him? 351 00:41:41,040 --> 00:41:43,279 I shall have to take that risk. 352 00:41:45,039 --> 00:41:48,198 I'll try a heart stimulant. Hold this. 353 00:41:57,240 --> 00:42:00,319 - Where are you taking me? - To the summit. 354 00:42:00,560 --> 00:42:02,959 To hand over your papers. 355 00:42:03,399 --> 00:42:05,279 Not to you? 356 00:42:05,439 --> 00:42:07,199 Even I work for someone. 357 00:42:07,280 --> 00:42:09,038 Someone else? 358 00:42:09,080 --> 00:42:10,199 Who? 359 00:42:10,280 --> 00:42:13,759 I've never seen him. No one has. 360 00:42:14,160 --> 00:42:17,678 - But you had it down to three. - I had. 361 00:42:17,720 --> 00:42:21,198 I didn't know about this one. It's great! 362 00:42:21,840 --> 00:42:24,158 You'll have to call him "D". 363 00:42:29,799 --> 00:42:31,759 - We're here. - Are we? 364 00:42:31,838 --> 00:42:35,318 Oh, yes, he likes impressive offices. 365 00:42:35,880 --> 00:42:38,119 - Good luck. - Aren't you coming? 366 00:42:38,160 --> 00:42:43,639 I must go back. I can't leave a party so long. People will talk. 367 00:42:48,560 --> 00:42:51,919 - How will I know him? - He will know you. 368 00:43:18,080 --> 00:43:21,038 I am glad you could come. 369 00:43:23,160 --> 00:43:25,159 Where are you?! 370 00:43:26,000 --> 00:43:28,799 It doesn't matter. 371 00:43:29,679 --> 00:43:34,478 I want to see you. I've been dying to see you! 372 00:43:34,599 --> 00:43:37,999 It won't make any difference. 373 00:43:39,080 --> 00:43:42,839 People who hide are afraid! 374 00:44:02,960 --> 00:44:05,039 I didn't know you existed. 375 00:44:05,120 --> 00:44:08,238 It's often true with really important people. 376 00:44:08,280 --> 00:44:11,318 Anonymity is the best disguise. 377 00:44:11,559 --> 00:44:13,718 You are afraid. 378 00:44:15,560 --> 00:44:17,759 This is very important to me. 379 00:44:17,840 --> 00:44:19,718 It is only a commodity. 380 00:44:19,760 --> 00:44:22,238 No, it's my future. 381 00:44:22,560 --> 00:44:26,959 You belong to me now. You were told there is no return. 382 00:44:27,039 --> 00:44:31,679 Not till I know who you are. I've never liked secrets. 383 00:44:31,760 --> 00:44:33,679 I want to see him! 384 00:44:33,759 --> 00:44:35,719 No one will see me. 385 00:44:35,760 --> 00:44:39,559 I will. I want to know who I'm selling out to. 386 00:44:39,600 --> 00:44:41,959 We must all know. 387 00:44:42,000 --> 00:44:44,879 All? Aren't you alone? 388 00:44:45,159 --> 00:44:46,679 No... 389 00:44:47,760 --> 00:44:51,038 ...but you are. - Violence will do no good. 390 00:44:51,120 --> 00:44:52,919 It relieves the feelings. 391 00:44:53,000 --> 00:44:54,919 Does it matter? 392 00:44:56,160 --> 00:44:59,917 It does to them. We mustn't disappoint them... 393 00:45:00,000 --> 00:45:02,917 ...the people who are watching. 394 00:45:07,920 --> 00:45:10,639 I knew, of course. 395 00:45:10,719 --> 00:45:13,199 Now, show them! 396 00:45:13,280 --> 00:45:14,438 Ahh! 397 00:45:15,039 --> 00:45:17,359 See?! 398 00:45:29,480 --> 00:45:34,159 He knew all the time. He was playing with you. 399 00:45:34,239 --> 00:45:38,238 - Your drug failed. - No. He succeeded. 400 00:45:57,840 --> 00:46:00,679 - I owe you an apology. - - An apology? 401 00:46:00,720 --> 00:46:04,079 Yes. I forgot to give you this. 402 00:46:07,440 --> 00:46:09,679 A bargain's a bargain. 403 00:46:10,239 --> 00:46:13,838 Open it, fool! I must see what's in it. 404 00:46:28,239 --> 00:46:30,319 He was going on holiday. 405 00:46:30,360 --> 00:46:35,518 I wasn't selling out. That wasn't the reason I resigned.29337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.