All language subtitles for The Middlemans Love (4)_track14_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:06,940 Warning: All occurrences happened in this series are fictional created for entertainment purposes only. 2 00:00:06,930 --> 00:00:10,260 Viewer discretion is advised. 3 00:00:22,060 --> 00:00:25,020 Yim Pharinyakorn Khansawa 4 00:00:26,420 --> 00:00:29,180 Tutor Koraphat Lamnoi 5 00:00:30,960 --> 00:00:34,840 Net Siraphop Manithikhun James Supamongkon Wongwisut 6 00:00:35,260 --> 00:00:38,100 Tai Thanaphat Kajonchaikun Leo Peerapun Chungcharoenpanich 7 00:00:38,160 --> 00:00:40,840 Thomas Teetut Chungmanirat Mark Sorntast Buangam Park Parnupat Anomakiti 8 00:00:41,380 --> 00:00:42,640 Amarin Nitibhon 9 00:00:42,960 --> 00:00:44,120 Nicole Theriault 10 00:00:44,360 --> 00:00:45,600 Sattaphong Phiangphor 11 00:00:45,880 --> 00:00:47,040 Inpalee Chothiruntananon 12 00:01:03,460 --> 00:01:05,620 Directed by Thanamin Wongskulphat 13 00:01:12,840 --> 00:01:15,120 It's ... not that bad? 14 00:01:15,120 --> 00:01:16,520 Just kinda bland. 15 00:01:16,520 --> 00:01:18,780 That's because you didn't warn me. 16 00:01:19,460 --> 00:01:21,800 I didn't know you'll place an order. 17 00:01:22,820 --> 00:01:24,820 But you said that if I like someone, 18 00:01:24,820 --> 00:01:26,660 I should get them some tasty food. 19 00:01:27,000 --> 00:01:28,360 That's right, but ... 20 00:01:30,360 --> 00:01:31,460 What was that? 21 00:01:37,479 --> 00:01:38,660 I said. 22 00:01:39,039 --> 00:01:41,140 You said that if I like someone, 23 00:01:41,920 --> 00:01:43,759 I should get them some tasty food. 24 00:01:46,400 --> 00:01:48,020 Do you ...? 25 00:01:48,020 --> 00:01:49,840 Yes, I do. 26 00:01:59,759 --> 00:02:05,060 [Your heart rate rose higher than normal while you're resting] 27 00:02:07,740 --> 00:02:09,080 Are you alright? 28 00:02:10,800 --> 00:02:12,100 Well, it seems like... 29 00:02:13,280 --> 00:02:15,400 Recently, my heart rate has been unusual. 30 00:02:15,460 --> 00:02:17,660 I should see a cardiologist someday. 31 00:02:18,600 --> 00:02:19,720 Shall I accompany you? 32 00:02:19,720 --> 00:02:20,640 Uh. 33 00:02:20,780 --> 00:02:21,980 Never mind. 34 00:02:25,280 --> 00:02:25,980 Er. 35 00:02:28,240 --> 00:02:29,100 P'Jade. 36 00:02:31,020 --> 00:02:31,660 So ... 37 00:02:33,260 --> 00:02:35,140 About what I just said ... 38 00:02:46,400 --> 00:02:47,840 The thing is ... 39 00:02:47,840 --> 00:02:50,660 You have to be consistent. 40 00:02:50,660 --> 00:02:54,360 Try to be nice and take good care of them. 41 00:02:54,360 --> 00:02:57,360 And one more thing. 42 00:02:57,360 --> 00:02:59,660 Don't be too direct in courting them. 43 00:03:00,040 --> 00:03:02,380 Don't be too direct in courting them. 44 00:03:07,900 --> 00:03:09,220 Nothing. 45 00:03:09,580 --> 00:03:11,180 Are we going back? 46 00:03:11,800 --> 00:03:12,580 Um. 47 00:03:13,160 --> 00:03:14,100 Er. 48 00:03:14,700 --> 00:03:16,440 I'm starting to have a grr grr pain. 49 00:03:17,020 --> 00:03:19,420 A grr grr pain? What's that? 50 00:03:19,760 --> 00:03:20,660 Ah. 51 00:03:22,520 --> 00:03:24,520 Restroom is calling me. Mai. 52 00:03:27,500 --> 00:03:28,740 Okay. 53 00:03:55,160 --> 00:03:56,920 Argh! 54 00:03:58,420 --> 00:04:01,300 Are you alright? Aw! Aw! 55 00:04:06,120 --> 00:04:07,700 It spilled all over! 56 00:04:09,600 --> 00:04:10,010 Yes. 57 00:04:10,410 --> 00:04:11,900 We can buy a new one later. 58 00:04:14,180 --> 00:04:15,020 Forget it. 59 00:04:15,760 --> 00:04:16,690 It's a waste of money. 60 00:04:17,290 --> 00:04:18,110 But... 61 00:04:19,930 --> 00:04:20,839 Let me help. 62 00:04:28,360 --> 00:04:29,530 What a coincidence! 63 00:04:31,720 --> 00:04:32,400 Jade. 64 00:04:33,020 --> 00:04:33,960 Nong Mai. 65 00:04:43,040 --> 00:04:44,970 What coincidence? We're in front of the office. 66 00:04:47,280 --> 00:04:47,740 Wait. 67 00:04:49,159 --> 00:04:51,130 Is this Mai's crush? 68 00:04:52,570 --> 00:04:54,150 It's not Gus for real? 69 00:05:00,730 --> 00:05:01,390 P'Jade. 70 00:05:02,700 --> 00:05:03,470 Huh? 71 00:05:05,240 --> 00:05:06,030 What is it, Mai? 72 00:05:06,850 --> 00:05:09,050 Mai, you're available, right? 73 00:05:09,050 --> 00:05:10,280 Jade, can I borrow him? 74 00:05:10,280 --> 00:05:11,500 E-Excuse me. 75 00:05:11,500 --> 00:05:13,500 I have a project with P'Jade. 76 00:05:13,740 --> 00:05:14,520 Right? 77 00:05:15,010 --> 00:05:16,100 Er... let's go. 78 00:05:16,410 --> 00:05:17,520 Or we won't make it in time. 79 00:05:19,560 --> 00:05:21,130 Never mind. Let's go. 80 00:05:21,380 --> 00:05:21,840 Ha? 81 00:05:31,170 --> 00:05:32,130 P' Sompong, hello. 82 00:05:32,130 --> 00:05:32,930 Hello. 83 00:05:32,930 --> 00:05:34,170 Hello, Jade, Mai. 84 00:05:34,170 --> 00:05:34,620 Yes. 85 00:05:35,450 --> 00:05:37,900 Are you sending it to P'Nok from HR department? 86 00:05:37,900 --> 00:05:38,800 Yes. 87 00:05:39,430 --> 00:05:40,650 May I help you? 88 00:05:40,650 --> 00:05:41,700 It's alright , Mai. 89 00:05:42,130 --> 00:05:43,350 I have to go. 90 00:05:44,170 --> 00:05:45,040 Thank you. 91 00:05:46,280 --> 00:05:46,830 Yes. 92 00:05:49,880 --> 00:05:51,159 Don't forget to eat breakfast. 93 00:05:53,430 --> 00:05:55,290 Hello, Aunt Su. - Hello. 94 00:05:55,290 --> 00:05:57,420 You arrived early as always. 95 00:05:58,680 --> 00:05:59,800 Uh. Hold on. 96 00:06:00,470 --> 00:06:02,110 This is for you. 97 00:06:02,730 --> 00:06:05,740 I went to countryside home last weekend, so I bought it for you. 98 00:06:05,760 --> 00:06:06,780 Thank you. 99 00:06:06,920 --> 00:06:08,780 You're always kind to me. 100 00:06:09,160 --> 00:06:09,720 Then... 101 00:06:09,940 --> 00:06:11,610 Let me put it away. 102 00:06:12,520 --> 00:06:12,970 Sure. 103 00:06:13,810 --> 00:06:14,340 Thanks. 104 00:06:17,220 --> 00:06:17,810 Mai. 105 00:06:18,760 --> 00:06:20,480 You've only been here for a few months. 106 00:06:20,480 --> 00:06:22,780 Do you already know every employee in the company? 107 00:06:27,190 --> 00:06:28,630 Not to that extent. 108 00:06:34,000 --> 00:06:36,540 You're friendly, and many people like you. 109 00:06:36,850 --> 00:06:40,710 How about I make a popular award sash for you? 110 00:06:40,710 --> 00:06:44,090 I'll design and print it out right away! 111 00:06:45,240 --> 00:06:46,250 Isn't it great? 112 00:06:48,250 --> 00:06:49,730 P'Jade, you're so cute. 113 00:06:50,610 --> 00:06:51,180 Ah? 114 00:06:52,380 --> 00:06:53,340 What did you say? 115 00:06:54,930 --> 00:06:55,800 Oh. Er. 116 00:06:55,800 --> 00:06:58,380 Making sash wastes paper. 117 00:06:58,380 --> 00:07:01,470 Isn't HR just promoting an eco-friendly campaign? 118 00:07:02,060 --> 00:07:03,000 That's true. 119 00:07:04,520 --> 00:07:05,370 Hey. 120 00:07:06,290 --> 00:07:09,000 I can make it a digital sash. 121 00:07:09,000 --> 00:07:09,880 Digital. 122 00:07:10,200 --> 00:07:14,070 So you can use it as a profile pic. 123 00:07:14,670 --> 00:07:15,250 How is it? 124 00:07:15,250 --> 00:07:16,240 Okay. 125 00:07:16,240 --> 00:07:16,970 Let's go. 126 00:07:17,370 --> 00:07:19,170 P'Jade, slow down. 127 00:07:21,100 --> 00:07:21,980 Yes! 128 00:07:23,700 --> 00:07:24,690 What is it, Gun? 129 00:07:25,550 --> 00:07:27,920 I successfully booked a flight to Japan during Songkran. 130 00:07:27,920 --> 00:07:29,480 This is the best price. 131 00:07:30,960 --> 00:07:32,300 It should be a leftover. 132 00:07:33,090 --> 00:07:34,210 You're just a filler. 133 00:07:34,530 --> 00:07:35,990 It's fine anyway. 134 00:07:36,540 --> 00:07:37,700 I got it at a low price. 135 00:07:38,010 --> 00:07:41,880 Your trip with P'Uea will surely cost more than mine. 136 00:07:44,060 --> 00:07:44,740 Jade. 137 00:07:45,620 --> 00:07:47,159 Are you going somewhere this year? 138 00:07:57,440 --> 00:07:58,540 P'Jade. 139 00:07:59,390 --> 00:08:00,910 Huh? - P'Uea is talking to you. 140 00:08:03,780 --> 00:08:04,960 Are you? 141 00:08:04,960 --> 00:08:06,050 What's up? 142 00:08:07,780 --> 00:08:08,550 Nothing. 143 00:08:08,550 --> 00:08:11,210 I'm asking if you're going anywhere this Songkran. 144 00:08:13,170 --> 00:08:14,400 I don't think so. 145 00:08:15,720 --> 00:08:17,860 I might have a family meal with my parents. 146 00:08:17,860 --> 00:08:19,290 If there's nothing to do. 147 00:08:19,720 --> 00:08:20,680 Hmm. 148 00:08:20,890 --> 00:08:23,090 You're gonna miss Songkran celebration, then. 149 00:08:25,090 --> 00:08:25,790 Nah. 150 00:08:26,520 --> 00:08:27,860 It's the same every year. 151 00:08:29,380 --> 00:08:30,700 Um ... then 152 00:08:31,640 --> 00:08:33,080 Do you want me to get you anything? 153 00:08:33,850 --> 00:08:35,679 Just enjoy your trip. 154 00:08:36,049 --> 00:08:39,360 And bring me some tasty food. 155 00:08:39,690 --> 00:08:40,220 Hehe. 156 00:09:10,310 --> 00:09:10,940 P'Jade. 157 00:09:12,380 --> 00:09:14,170 Are you free on Songkran festival? 158 00:09:15,350 --> 00:09:16,830 Let's play with water together. 159 00:09:19,290 --> 00:09:21,400 No, it's too hot. 160 00:09:21,860 --> 00:09:23,570 I'm planning to stay in my room 161 00:09:23,580 --> 00:09:25,440 and read comic books that I haven't read. 162 00:09:29,390 --> 00:09:29,780 Oh. 163 00:09:30,740 --> 00:09:31,780 The elevator is here. 164 00:09:40,100 --> 00:09:40,790 Mai. 165 00:09:42,400 --> 00:09:43,580 Aren't you coming? 166 00:09:46,830 --> 00:09:47,520 Yes. 167 00:10:01,680 --> 00:10:03,240 Is he being more quiet than usual? 168 00:10:04,520 --> 00:10:06,310 Did I offend him? 169 00:10:07,130 --> 00:10:09,950 Does he want a friend to accompany him on Songkran? 170 00:10:10,460 --> 00:10:11,920 Holy sh*t. 171 00:10:30,750 --> 00:10:33,490 Hey Gun. Did you see Uea? 172 00:10:34,310 --> 00:10:35,790 Umm. 173 00:10:37,300 --> 00:10:39,410 I think he went to the meeting. 174 00:10:39,650 --> 00:10:42,980 I just saw that P'Bas took him away a moment ago. 175 00:10:43,140 --> 00:10:46,030 Aw. Why still much work to do? 176 00:10:46,140 --> 00:10:51,060 Yeah. Since you and I are going to leave for a week, No doubt if we still have much work. 177 00:10:52,690 --> 00:10:56,880 Er. Can I ask when are you leaving for vacation? 178 00:10:59,620 --> 00:11:03,640 Yes, we're going off next week and coming back the day after Songkran. 179 00:11:03,810 --> 00:11:04,790 Alright. 180 00:11:08,020 --> 00:11:09,260 Tong. 181 00:11:10,460 --> 00:11:12,180 You don't need to worry. 182 00:11:12,790 --> 00:11:16,250 If you find any work you can't do, you can wait til we come back to solve it. 183 00:11:19,220 --> 00:11:20,790 Okay. 184 00:11:22,960 --> 00:11:26,250 Tong, you know what? When I started working here, 185 00:11:26,250 --> 00:11:28,530 there were many things I couldn't do too. 186 00:11:29,530 --> 00:11:31,330 Don't worry, okay? 187 00:11:32,370 --> 00:11:33,800 You may take a break. 188 00:11:38,550 --> 00:11:40,010 Thank you. 189 00:11:43,720 --> 00:11:45,170 P'King. 190 00:11:46,820 --> 00:11:49,740 I saw he listened to you but 191 00:11:50,660 --> 00:11:54,530 I don't think he believes in your words. - Hey, what did you just say? Gun. 192 00:11:55,340 --> 00:11:58,980 Come on. I'm just kidding. 193 00:11:58,980 --> 00:12:01,450 He seems to be a very hard-working guy. 194 00:12:01,550 --> 00:12:03,770 It's better to let him help get our work done. 195 00:12:03,870 --> 00:12:06,790 Otherwise, he might be feeling bored. 196 00:12:06,940 --> 00:12:08,190 That's right. 197 00:12:08,670 --> 00:12:10,190 He's working hard. 198 00:12:10,350 --> 00:12:11,510 Not like you. 199 00:12:14,150 --> 00:12:15,310 Hang on. 200 00:12:16,370 --> 00:12:18,110 Did you just pick at me? 201 00:12:19,540 --> 00:12:21,090 No, I didn't. 202 00:12:21,700 --> 00:12:23,630 I just criticized you directly. 203 00:12:24,510 --> 00:12:27,780 I can't tolerate you anymore. You better stop saying that to me. 204 00:12:27,970 --> 00:12:30,460 Or do you want to have a fighting match with me? 205 00:12:31,330 --> 00:12:33,370 Huh? 206 00:12:35,010 --> 00:12:36,850 No. You better get back to work. 207 00:12:37,060 --> 00:12:39,090 Huh? - Get back, Gun. 208 00:12:40,730 --> 00:12:41,790 I said get back. 209 00:12:41,800 --> 00:12:42,740 Okay. 210 00:13:14,140 --> 00:13:16,870 Ah. You come here to have a coffee, don't you? 211 00:13:16,880 --> 00:13:17,970 Um. 212 00:13:23,100 --> 00:13:26,250 The graphic team is so long still on the meeting. 213 00:13:27,350 --> 00:13:30,360 I'm not part of that project, so I'm alone here. 214 00:13:32,020 --> 00:13:33,020 Um. 215 00:14:06,200 --> 00:14:08,220 It seems like we share the same mind. 216 00:14:15,190 --> 00:14:17,390 You make your unfriendly face again. You know? 217 00:14:18,110 --> 00:14:20,030 Smile, please? 218 00:14:20,220 --> 00:14:21,700 come on. 219 00:14:24,470 --> 00:14:25,950 Like this. 220 00:14:26,090 --> 00:14:28,270 There you go. 221 00:14:29,710 --> 00:14:31,220 You enough? 222 00:14:32,100 --> 00:14:34,210 You always scold me, like ... 223 00:14:34,320 --> 00:14:35,930 Like? Like what? 224 00:14:45,980 --> 00:14:47,260 Where are you going? 225 00:14:47,710 --> 00:14:48,780 Tong. 226 00:14:49,460 --> 00:14:52,400 Are you blushing? For real? 227 00:14:58,860 --> 00:15:03,050 [Have you ever felt this way?] You're crazy. A man of few words and unfriendly. 228 00:15:03,450 --> 00:15:08,050 [That you aren't tall, white, and attractive like others] So hard to appease, but I like it. 229 00:15:08,630 --> 00:15:18,260 [Have you ever felt this way? That you aren't rich, or stylish, but rather ordinary] 230 00:15:18,430 --> 00:15:23,290 [I'm just an average man] 231 00:15:23,410 --> 00:15:27,710 [But you came and change me] 232 00:15:27,830 --> 00:15:32,930 [When I'm with you, my life becomes wonderful] 233 00:15:33,060 --> 00:15:37,660 [And I began to fantasize] 234 00:15:40,250 --> 00:15:43,640 Did I make you blush so you walked away from me? 235 00:15:45,510 --> 00:15:46,670 Not at all. 236 00:15:51,710 --> 00:15:53,800 Do you plan to go anywhere during Songkran? 237 00:15:55,990 --> 00:15:57,180 No. 238 00:15:59,420 --> 00:16:01,080 No one to bring with? 239 00:16:01,600 --> 00:16:03,750 So, how about me? 240 00:16:04,900 --> 00:16:06,970 No. I just don't want to go anywhere. 241 00:16:08,570 --> 00:16:10,000 Why? 242 00:16:10,440 --> 00:16:12,180 You don't like playing with water? 243 00:16:13,050 --> 00:16:15,310 Um, how about... 244 00:16:15,710 --> 00:16:17,650 Let's watch a movie. - Gus. 245 00:16:18,440 --> 00:16:19,100 Huh? 246 00:16:19,100 --> 00:16:21,430 Has anyone told you that you speak too much? 247 00:16:23,510 --> 00:16:26,010 If none, let me tell you about it. 248 00:16:40,050 --> 00:16:41,120 Tong. 249 00:16:45,230 --> 00:16:46,320 Tong. 250 00:16:47,720 --> 00:16:49,850 Do you plan to go anywhere during Songkran? 251 00:17:19,130 --> 00:17:20,670 Err. Gus. 252 00:17:21,099 --> 00:17:22,880 I'd like to talk to you about something. 253 00:17:22,880 --> 00:17:24,880 Can you meet me after this? 254 00:17:25,890 --> 00:17:26,930 Yes. 255 00:17:39,780 --> 00:17:40,870 Tong. 256 00:17:41,330 --> 00:17:41,980 Yes? 257 00:17:42,950 --> 00:17:44,800 I just heard what you said to Gus earlier. 258 00:17:45,590 --> 00:17:47,980 And I think you can give him a better answer. 259 00:17:48,670 --> 00:17:50,910 I've seen this for many times too. 260 00:17:52,940 --> 00:17:56,910 When using words, you better think of the listener's feeling too. 261 00:18:02,710 --> 00:18:05,450 So, just think carefully all for your own. 262 00:18:33,260 --> 00:18:35,830 The weather is so good, isn't it? 263 00:18:37,500 --> 00:18:38,690 Yes. 264 00:18:43,130 --> 00:18:44,150 Mai. 265 00:18:47,370 --> 00:18:49,340 I've changed my mind. 266 00:18:49,820 --> 00:18:51,940 Can you go play water with me during Songkran? 267 00:18:54,020 --> 00:18:55,220 Yes. 268 00:18:55,790 --> 00:18:57,220 My final decision is that... 269 00:18:57,970 --> 00:19:03,030 I'll go play water during Songkarn this year if you join me. - Yes. 270 00:19:04,020 --> 00:19:06,220 I'd like to join you, P'Jade. 271 00:19:10,830 --> 00:19:17,420 Err. However, I think I'm not ready cause it's been such a long time for me playing with water. 272 00:19:17,420 --> 00:19:19,370 Mai, do you know what I should prepare for it? 273 00:19:21,060 --> 00:19:25,490 Water gun, dipper, outfit, and one more thing ... 274 00:19:25,770 --> 00:19:30,070 Money. My short of money and the monthly salary is still on a long way to come. 275 00:19:31,130 --> 00:19:34,580 [Playing with my heart, you crazy] 276 00:19:34,690 --> 00:19:38,380 [That caught me off guard] 277 00:19:38,460 --> 00:19:42,570 [How did you fall for me? Tell me how] 278 00:19:42,730 --> 00:19:45,810 [I can't figure this out] 279 00:19:45,910 --> 00:19:50,100 [You changed me with the great power of love] 280 00:19:50,180 --> 00:19:53,750 [For a middleman] 281 00:19:53,860 --> 00:19:56,490 [You made me a man] 282 00:19:56,570 --> 00:20:00,090 [In the middle of your heart] 283 00:20:08,630 --> 00:20:09,360 Mai. 284 00:20:10,080 --> 00:20:11,670 How do I look? 285 00:20:11,670 --> 00:20:14,230 I'm not feeling ready. 286 00:20:14,990 --> 00:20:16,400 You look so cute. 287 00:20:17,090 --> 00:20:18,090 Do I? 288 00:20:19,630 --> 00:20:23,050 So ... Can you take a picture of me? I'll send it to my mom. 289 00:20:23,450 --> 00:20:24,950 Sure I can. 290 00:20:24,950 --> 00:20:26,070 Okay. 291 00:20:29,200 --> 00:20:31,450 One, two, three. 292 00:20:34,770 --> 00:20:36,570 Well ... Let's take a picture together. 293 00:20:36,570 --> 00:20:37,710 Okay. 294 00:20:38,450 --> 00:20:39,670 Are you ready? 295 00:20:39,810 --> 00:20:42,130 One, two, three. 296 00:20:42,130 --> 00:20:43,180 Done. 297 00:20:43,180 --> 00:20:44,770 Thank you. 298 00:20:47,390 --> 00:20:50,190 How is it? Do I look funny? 299 00:20:51,650 --> 00:20:53,990 Aargh! Mai! 300 00:20:54,510 --> 00:20:56,110 Why do I look so funny? 301 00:20:57,070 --> 00:20:58,810 But I think you look very adorable. 302 00:20:59,200 --> 00:21:00,370 Are you sure? 303 00:21:00,700 --> 00:21:01,980 Send me the picture. 304 00:21:02,870 --> 00:21:04,930 Okay. I will send it via LINE. 305 00:21:09,920 --> 00:21:11,230 Thank you so much, Mai. 306 00:21:20,890 --> 00:21:25,050 Family group chat 307 00:21:25,510 --> 00:21:30,010 Mom: Please be careful when playing. 308 00:21:30,250 --> 00:21:35,310 Jan: Only do the old go out and play so early. Teens are going in the evening. 309 00:21:35,830 --> 00:21:40,210 Jade: Are you making fun of me!? 310 00:21:40,670 --> 00:21:45,170 Jan: No, I'm not. Have fun! 311 00:21:50,240 --> 00:21:51,350 P'Jade. 312 00:21:51,590 --> 00:21:52,430 Huh? 313 00:21:53,130 --> 00:21:56,350 Do you know I have never celebrated Songkran before? 314 00:21:57,170 --> 00:22:01,250 Wait. Is this why he looks sad somehow? 315 00:22:03,580 --> 00:22:06,120 Mai, don't worry. 316 00:22:06,120 --> 00:22:08,890 Just follow my lead! 317 00:22:09,530 --> 00:22:12,550 P'Jade. Thank you for coming to celebrate the festival with me today. 318 00:22:12,550 --> 00:22:14,030 Just the two of us. 319 00:22:15,230 --> 00:22:17,270 It's nothing, Mai. 320 00:22:17,270 --> 00:22:22,090 P'Jade will take good care of you during Songkran this year! 321 00:22:22,270 --> 00:22:23,550 Are you ready to get splashed? 322 00:22:23,550 --> 00:22:24,670 I couldn't be more ready. 323 00:22:24,670 --> 00:22:26,790 So let's go! 324 00:23:12,440 --> 00:23:15,010 Hey! We arrived all at once! 325 00:23:15,010 --> 00:23:17,030 Boo! I thought only P'Jade and Mai are coming. 326 00:23:19,760 --> 00:23:21,120 Bro. 327 00:23:22,110 --> 00:23:24,720 The more the merrier! 328 00:23:24,720 --> 00:23:26,720 If we're ready ... 329 00:23:27,080 --> 00:23:28,720 Let's get started! 330 00:23:30,000 --> 00:23:30,990 Mai, are you ready? 331 00:23:30,990 --> 00:23:31,750 Yes. 332 00:24:56,590 --> 00:24:58,110 Two bottles of water, please. 333 00:24:58,110 --> 00:24:59,200 Sure. 334 00:25:01,270 --> 00:25:04,430 Mai, we have to buy it for Gus and Tong as well. 335 00:25:04,430 --> 00:25:06,430 Can I have two more, please? 336 00:25:08,370 --> 00:25:09,570 Thanks. 337 00:25:32,930 --> 00:25:33,830 Er ... 338 00:25:34,750 --> 00:25:36,030 Can I have ... - Gus 339 00:25:39,890 --> 00:25:42,510 Two sets of fried pork and two sticky rice, please. 340 00:25:43,520 --> 00:25:45,220 I'm here to accompany you. 341 00:25:45,890 --> 00:25:48,810 Today you're ... quieter than normal. 342 00:25:58,780 --> 00:26:00,010 What's wrong? 343 00:26:00,960 --> 00:26:02,610 Are you upset about what I said that day? 344 00:26:04,730 --> 00:26:06,370 Had I known you'd come, 345 00:26:06,370 --> 00:26:07,830 I wouldn't have come today. 346 00:26:14,560 --> 00:26:15,890 But the reason I came ... 347 00:26:16,800 --> 00:26:18,140 is because you're here. 348 00:26:24,950 --> 00:26:26,070 Your order is ready. 349 00:26:27,500 --> 00:26:28,480 How much is it? 350 00:26:28,980 --> 00:26:30,130 50 baht. 351 00:26:30,620 --> 00:26:31,900 Stay away. 352 00:26:32,880 --> 00:26:33,790 Why? 353 00:26:33,790 --> 00:26:35,630 I'm gonna treat you to a meal. 354 00:26:36,430 --> 00:26:37,800 Can you forgive me now? 355 00:26:39,770 --> 00:26:40,240 No. 356 00:26:40,980 --> 00:26:42,240 Buy it if you want. 357 00:26:59,630 --> 00:27:00,700 Do you want some water? 358 00:27:01,080 --> 00:27:01,550 Hm. 359 00:27:18,260 --> 00:27:18,890 Mai. 360 00:27:19,550 --> 00:27:20,780 I'll help you remove it. 361 00:27:41,810 --> 00:27:42,330 Um. 362 00:27:50,650 --> 00:27:51,620 Eh? Gus? 363 00:27:52,610 --> 00:27:53,290 Oh. 364 00:27:53,980 --> 00:27:54,620 Gus! 365 00:27:54,620 --> 00:27:57,770 They applied powder to Mai and me until we can't see! 366 00:27:57,930 --> 00:27:58,570 Boo. 367 00:27:58,840 --> 00:27:59,690 P'Jade. 368 00:27:59,690 --> 00:28:01,550 I know just by looking at your face. 369 00:28:02,800 --> 00:28:03,660 But Mai ... 370 00:28:04,150 --> 00:28:05,910 You look good covered in powder. 371 00:28:07,720 --> 00:28:08,280 Haha. 372 00:28:09,110 --> 00:28:10,460 What do we do now? 373 00:28:10,460 --> 00:28:11,730 Are you tired? 374 00:28:12,320 --> 00:28:13,320 Shall we call it a day? 375 00:28:13,560 --> 00:28:14,830 I'm getting tired. 376 00:28:14,830 --> 00:28:16,830 Today's weather is too hot. 377 00:28:17,400 --> 00:28:18,540 I second that! 378 00:28:18,540 --> 00:28:20,710 It's as if we're in hell. 379 00:28:21,190 --> 00:28:21,830 So .. 380 00:28:23,000 --> 00:28:23,880 Let's go home, then? 381 00:28:25,260 --> 00:28:27,160 Good, i want to go home. 382 00:28:27,160 --> 00:28:29,050 Because I've got a little headache. 383 00:28:30,620 --> 00:28:31,700 Do you have a fever? 384 00:28:37,010 --> 00:28:38,240 It must be heat stroke. 385 00:28:58,420 --> 00:29:00,650 I've never told you that ... 386 00:29:02,910 --> 00:29:04,390 I like you, Gus. 387 00:29:18,650 --> 00:29:20,660 Why are you telling me now? 388 00:29:39,100 --> 00:29:39,710 Then. 389 00:29:40,040 --> 00:29:41,470 Do you want me to send you home? 390 00:29:41,470 --> 00:29:42,050 Wait. 391 00:29:42,640 --> 00:29:44,050 Do you want Mai to send you home? 392 00:29:47,910 --> 00:29:48,610 Er. 393 00:29:49,120 --> 00:29:50,300 I mean ... 394 00:29:50,890 --> 00:29:53,480 both of us will send you home. 395 00:29:55,540 --> 00:29:57,420 You two can continue splashing water. 396 00:29:57,600 --> 00:29:59,370 I'll send him home. 397 00:30:01,220 --> 00:30:01,700 Come on. 398 00:30:06,040 --> 00:30:07,070 I can walk by myself. 399 00:30:08,600 --> 00:30:09,900 I'm leaving. 400 00:30:10,620 --> 00:30:11,490 Good bye, P'Jade. 401 00:30:11,780 --> 00:30:12,520 Bye, Mai. 402 00:30:13,000 --> 00:30:13,750 See ya. 403 00:30:13,750 --> 00:30:14,780 Bye bye. 404 00:30:15,530 --> 00:30:17,210 Take care of him, Tong. 405 00:30:20,080 --> 00:30:21,910 Bye bye. 406 00:30:24,730 --> 00:30:25,400 Whoo. 407 00:30:35,870 --> 00:30:36,420 Gus. 408 00:30:41,170 --> 00:30:42,790 Wait here. I'll call a cab for you. 409 00:30:43,890 --> 00:30:44,670 It's fine. 410 00:30:46,040 --> 00:30:47,090 Why are you following me? 411 00:30:48,750 --> 00:30:49,910 To apologize. 412 00:30:51,610 --> 00:30:52,930 I was foul-mouthed. 413 00:30:53,510 --> 00:30:54,930 I shouldn't say that. 414 00:30:56,730 --> 00:30:57,840 Some words ... 415 00:30:58,230 --> 00:31:00,060 Speaker doesn't pay attention, 416 00:31:00,060 --> 00:31:01,800 but listener never forgets. 417 00:31:35,040 --> 00:31:39,250 [Playing with my heart, you crazy] 418 00:31:39,330 --> 00:31:42,970 [That caught me off guard] 419 00:31:43,120 --> 00:31:47,320 [How did you fall for me? Tell me how] 420 00:31:47,480 --> 00:31:49,120 [I can't figure this out] 421 00:31:49,200 --> 00:31:50,960 Mai, I'm so tired. 422 00:31:51,910 --> 00:31:53,880 And so hungry. 423 00:31:55,160 --> 00:31:57,740 But I'm so happy, Mai. 424 00:31:59,110 --> 00:32:03,230 I don't really know how long I've not been playing with water like this. 425 00:32:16,640 --> 00:32:19,320 You eat as much as you want, okay? 426 00:32:19,510 --> 00:32:22,520 I'll pay for you this time. Mai. 427 00:32:29,170 --> 00:32:31,190 No. P'Jade. Let me pay for you. 428 00:32:31,510 --> 00:32:33,870 Since you joined me this time. 429 00:32:36,460 --> 00:32:38,670 Come on, Mai. It's not a big deal. 430 00:32:40,870 --> 00:32:45,100 You also drive me to work everyday. I'm more supposed to pay for you. 431 00:32:49,070 --> 00:32:53,320 For 25 baht omelet with rice, this is definitely my time to pay him. 432 00:32:53,330 --> 00:32:55,780 Alright. Thank you for your kindness. 433 00:32:58,120 --> 00:32:59,190 Um. 434 00:33:02,630 --> 00:33:04,350 If we can have dinner together ... 435 00:33:04,420 --> 00:33:07,220 like this everyday, it's gonna be so good. 436 00:33:16,770 --> 00:33:19,500 Does he wants me pay for him everyday? 437 00:33:24,590 --> 00:33:29,350 I mean ... having dinner after work and before going back to condo. 438 00:33:30,750 --> 00:33:32,110 Err. 439 00:33:33,640 --> 00:33:35,320 Like everyday? 440 00:33:36,100 --> 00:33:38,310 I think it's a bit too often. Don't you think so? 441 00:33:39,550 --> 00:33:43,310 No. Not everyday. Just anytime you're free. 442 00:33:44,580 --> 00:33:48,060 How can I find money to pay him everyday? 443 00:33:48,720 --> 00:33:51,910 Mai. I might not have much money. 444 00:33:52,470 --> 00:33:56,700 I'm just a salary man who make ends meet. 445 00:33:57,180 --> 00:34:01,270 If I pay for your food everyday, I'll have no money for paying mine. 446 00:34:04,000 --> 00:34:05,540 You pay me for food? 447 00:34:05,790 --> 00:34:08,230 P'Jade. You don't need to do that. 448 00:34:09,679 --> 00:34:11,469 I mean. 449 00:34:12,590 --> 00:34:15,030 I want us to spend time eating together. 450 00:34:19,000 --> 00:34:22,710 Oh yeah. Mai. I get you now. 451 00:34:22,900 --> 00:34:25,580 No problem. We just have a dinner together. 452 00:34:26,870 --> 00:34:30,989 Since you seemed so considerate, I just thought that. 453 00:34:31,320 --> 00:34:33,880 Err. Let's skip it. 454 00:34:34,340 --> 00:34:38,989 Mai, this sounds like you're alone and want to have a dinning partner. You know? 455 00:34:46,380 --> 00:34:49,909 Do you like Songkran this year? Funny? 456 00:34:51,219 --> 00:34:52,460 I like it. 457 00:34:53,560 --> 00:34:55,090 Very much. 458 00:34:55,750 --> 00:34:59,320 Good. Are you a person who like to do activities? 459 00:35:04,340 --> 00:35:05,110 Um. 460 00:35:06,300 --> 00:35:11,040 After Songkran in every year, our office will host the Sports Day. 461 00:35:11,180 --> 00:35:12,790 You're gonna love it for sure. 462 00:35:13,070 --> 00:35:17,590 Especially if we're in the same team, it's gonna be so fun. 463 00:35:18,230 --> 00:35:21,420 Really? The Sports Day? Yes. 464 00:35:21,600 --> 00:35:25,160 It sounds so fun. Wish I could be in the same team with you. 465 00:35:25,560 --> 00:35:28,350 You wanna stay close to a mentor like me, right? 466 00:35:30,100 --> 00:35:33,860 Other trainees might be feeling hurt for sure. 467 00:35:37,060 --> 00:35:37,950 Mai. 468 00:35:39,520 --> 00:35:41,680 Can I ask you one thing? 469 00:35:42,220 --> 00:35:45,360 You must tell me the truth, okay? 470 00:35:49,500 --> 00:35:53,800 Do you fell in love with Gus? 471 00:35:56,190 --> 00:35:58,190 Hmm. 472 00:35:59,200 --> 00:36:04,140 No, I don't have anything with Gus. Hold on. You seem blushed now, don't you? 473 00:36:04,820 --> 00:36:07,800 You're blushed and can't tell me the truth, right? 474 00:36:07,910 --> 00:36:11,590 Don't be blushed. Mai. You can talk to me. 475 00:36:11,800 --> 00:36:16,660 I can see when both of you look at each other. 476 00:36:17,460 --> 00:36:20,300 Wait. Just a second. 477 00:36:22,150 --> 00:36:27,230 What's up? Jan. P'Jade. I need your help. 478 00:36:27,840 --> 00:36:32,350 Jan. Why are you crying? P'Jade. Can you help me? 479 00:36:32,430 --> 00:36:34,190 Who made you cry? 480 00:36:37,510 --> 00:36:40,710 Um. I'll be there in a hurry. 481 00:36:59,830 --> 00:37:02,360 What's wrong? Girls. What did you do to my friend? 482 00:37:02,500 --> 00:37:05,540 Nothing. Nothing? You don't admit that you're wrong. 483 00:37:05,660 --> 00:37:10,430 I didn't do anything. My hand just accidentally touched it. Don't be serious. But I saw it. 484 00:37:10,540 --> 00:37:12,520 It's not a big deal. Jan. 485 00:37:14,840 --> 00:37:16,840 P'Jade. Help me please. 486 00:37:17,030 --> 00:37:18,470 This man just 487 00:37:18,550 --> 00:37:20,820 Just what? Watch your month. Hold on. 488 00:37:21,630 --> 00:37:23,710 He grabbed my breast. 489 00:37:24,300 --> 00:37:27,380 You did it to my sister? Huh? What are you doing you four-eyes? 490 00:37:27,480 --> 00:37:32,310 I didn't do anything. You want me to sue you? Anyway, is she your sister? 491 00:37:32,560 --> 00:37:34,390 Is this your front or back? You nosy. 492 00:37:34,580 --> 00:37:36,060 So nosy. 493 00:37:36,190 --> 00:37:41,030 You all come fight me. Come on. Stop. Don't have any fight here. 494 00:37:42,760 --> 00:37:45,190 Hey. Don't fight. 495 00:37:45,780 --> 00:37:47,540 Tell me what happened. 496 00:37:48,200 --> 00:37:51,540 This guy insulted my sister. Hey. Watch your month. I did nothing. 497 00:37:52,750 --> 00:37:56,080 Your sister? It's me, policeman. 498 00:37:56,200 --> 00:37:59,440 This guy grabbed my breast. You're slandering me. 499 00:37:59,540 --> 00:38:01,150 I'm not slandering you. 500 00:38:03,280 --> 00:38:08,350 Let me explain to you. Among crowded people. I just walked usually like this. 501 00:38:08,430 --> 00:38:14,220 He lies. I saw him filming by his phone also. Policeman, you can ask him to show. 502 00:38:14,300 --> 00:38:16,900 Show us now. Let's see it here. 503 00:38:17,240 --> 00:38:19,670 So. Can you show me your phone? 504 00:38:21,140 --> 00:38:25,980 Yes. Just see my phone, right? You just show it to him. 505 00:38:26,590 --> 00:38:28,180 Yes, just open it. 506 00:38:28,380 --> 00:38:30,110 For you. 507 00:38:32,280 --> 00:38:35,670 I see nothing. It must be some misunderstanding here. 508 00:38:36,480 --> 00:38:40,870 How come for nothing? All of us exactly saw he did it. I really see nothing. 509 00:38:45,260 --> 00:38:49,150 How is it possible? I don't really know. 510 00:39:01,740 --> 00:39:06,430 Filming on the phone but nothing found. How is it possible? 511 00:39:06,560 --> 00:39:08,840 How could we do next? 512 00:39:10,380 --> 00:39:15,560 CCTV. Anyway, for these areas... 513 00:39:16,960 --> 00:39:23,590 How about this way? Admit your guilty now so you take minor offense. 514 00:39:24,030 --> 00:39:26,820 No, there must be a proof somewhere. 515 00:39:31,630 --> 00:39:34,880 Think again, Jade Niphat. Where's the proof? 516 00:39:40,760 --> 00:39:46,270 If no proof, I can't do anything. So, it's considered misunderstanding for both parties. 517 00:39:46,390 --> 00:39:51,220 Very good judgment, policeman. Can I leave now? Hold on. 518 00:39:51,630 --> 00:39:55,870 I don't think you have just one phone, don't you? What are you talking about? 519 00:39:56,540 --> 00:40:01,300 Yeah. That's right. Policeman, can you search more on his body? 520 00:40:01,940 --> 00:40:04,110 You have other one? I have only one phone. 521 00:40:04,340 --> 00:40:07,510 If you're innocent, you just let him search. 522 00:40:09,390 --> 00:40:10,800 Let's go, policeman. 523 00:40:10,910 --> 00:40:13,580 Hey. Jan. 524 00:40:13,710 --> 00:40:16,350 Weapon on the ground. Lay it down. 525 00:40:16,870 --> 00:40:20,480 I'm going. Mai. Be careful. 526 00:40:20,800 --> 00:40:24,560 Leave me. I didn't do anything wrong. 527 00:40:25,060 --> 00:40:29,100 Here it is. Hmm. 528 00:40:30,940 --> 00:40:34,300 Here it is. You go to the police station now. 529 00:40:35,720 --> 00:40:41,190 Go for it. P'Jade. This time, policeman just arrested. Otherwise, you'll see. 530 00:40:44,150 --> 00:40:51,440 I'm alright, P'Jade. Thank you, Mai. If you don't help us, we would not be able to revenge him for sure. 531 00:40:53,160 --> 00:40:57,340 Never mind, P'Jan. I just wanted to help you all. 532 00:40:57,620 --> 00:41:02,970 Correct. If you don't come with me today, I have no idea how this issue will end. 533 00:41:03,420 --> 00:41:07,640 I would probably not be able to protect you, Jan. 534 00:41:07,760 --> 00:41:13,960 Oh P'Jade, don't worry. Mai. You're really good. 535 00:41:14,640 --> 00:41:16,260 Awesome. 536 00:41:17,140 --> 00:41:22,170 When he took the knife out, I had my heart in my mouth. 537 00:41:22,500 --> 00:41:23,370 I was like. 538 00:41:23,510 --> 00:41:24,550 Ouch. 539 00:41:27,500 --> 00:41:29,480 Good, you helped me first. 540 00:41:35,860 --> 00:41:38,570 I used to study some courses for self-defense. 541 00:41:39,260 --> 00:41:45,050 You were still so great, Mai. How did you know that this bad guy has two phones with him? 542 00:41:46,200 --> 00:41:50,340 Actually, I didn't know. I was just guessing. 543 00:41:50,780 --> 00:41:55,070 Mai is the real detective. Me, a useless uncle. 544 00:41:55,140 --> 00:41:58,190 Anyway. I thank you again, Mai. 545 00:41:58,800 --> 00:42:00,990 I owe you a lot. 546 00:42:01,790 --> 00:42:04,360 Don't think like that, P'Jade. 547 00:42:05,800 --> 00:42:06,980 For you, 548 00:42:07,710 --> 00:42:09,400 I'm willing to help. 549 00:42:23,670 --> 00:42:27,930 Mai, can I talk to P'Jade for just a moment? 550 00:42:28,740 --> 00:42:30,850 Why? Come here. 551 00:42:30,910 --> 00:42:33,250 We can talk in front of Mai. No, we can't. 552 00:42:33,450 --> 00:42:35,950 Is there anything between you and Mai? 553 00:42:37,370 --> 00:42:38,910 He's an intern. 554 00:42:39,060 --> 00:42:40,370 An intern? Yes. 555 00:42:40,450 --> 00:42:42,260 Wow. I don't believe you. 556 00:42:42,710 --> 00:42:48,070 Even I handstand and see, I know right away that you two are in love each other. 557 00:42:48,330 --> 00:42:50,600 Are you crazy? No, I'm not. 558 00:42:50,770 --> 00:42:55,540 There's nothing like that. Stop thinking too much nonsensically. Hey. I'm not nonsensical. 559 00:42:57,670 --> 00:43:02,640 You better go back home. Let me drive you. No, thank you. P'Jade. I can stay with my friends. 560 00:43:02,720 --> 00:43:05,770 And please don't talk about this issue to mom. 561 00:43:11,260 --> 00:43:13,340 So, I'm leaving now. 562 00:43:13,620 --> 00:43:15,340 Okay. Bye. 563 00:43:16,110 --> 00:43:18,520 Bye. Mai. Take care. 564 00:43:18,620 --> 00:43:20,550 Yes, sir. Bye. 565 00:43:20,620 --> 00:43:22,020 Yes. Let's go home. 566 00:43:27,540 --> 00:43:29,190 Are you okay? 567 00:43:30,200 --> 00:43:31,540 I'm okay. 568 00:43:33,840 --> 00:43:36,890 It's such a desolated way. Keep your phone inside you. 569 00:43:39,180 --> 00:43:42,790 You may keep it inside your pants pocket. Yes, sir. 570 00:43:52,710 --> 00:43:54,340 Are you really alright? 571 00:43:54,740 --> 00:43:57,780 I'm okay. Will we go back home now? 572 00:43:58,270 --> 00:43:59,660 Let's come home. 573 00:44:01,640 --> 00:44:03,230 You don't hurt, right? 574 00:44:04,300 --> 00:44:06,170 Thank you so much, P'Jade. 575 00:44:08,040 --> 00:44:09,410 Exhausted? 576 00:44:10,240 --> 00:44:13,360 I don't really know that Songkran is so much fun. 577 00:44:15,330 --> 00:44:18,410 Thank you too for coming with me today. 578 00:44:24,770 --> 00:44:26,010 Err. 579 00:44:27,690 --> 00:44:28,580 So. 580 00:44:29,710 --> 00:44:30,930 I'm going. 581 00:44:34,450 --> 00:44:35,150 Okay. 582 00:44:35,770 --> 00:44:38,190 When you arrive, go take shower. Otherwise, you might be sick. 583 00:44:38,390 --> 00:44:40,430 Okay. You too. 584 00:44:41,000 --> 00:44:41,790 Yes. 585 00:44:42,360 --> 00:44:44,200 See you tomorrow. 586 00:44:46,670 --> 00:44:47,670 Mai. 587 00:44:48,760 --> 00:44:50,780 Why don't you tell me about wounds here? 588 00:44:50,880 --> 00:44:53,210 Err. I'm alright. P'Jade. 589 00:44:53,500 --> 00:44:54,270 P'Jade. 590 00:44:55,910 --> 00:44:57,140 Come here. 591 00:44:59,520 --> 00:45:00,740 P'Jade. 592 00:45:05,630 --> 00:45:06,800 Err. 593 00:45:07,740 --> 00:45:09,940 Get well soon. Mai. 594 00:45:14,740 --> 00:45:15,910 P'Jade. 595 00:45:17,470 --> 00:45:21,220 I didn't really know about this. I didn't want to lie you. 596 00:45:23,000 --> 00:45:25,260 So, are you hurt? 597 00:45:27,310 --> 00:45:28,550 I'm okay with it. 598 00:45:29,600 --> 00:45:30,950 Not a big deal. 599 00:45:33,050 --> 00:45:35,000 Fortunately, it was me standing there. 600 00:45:35,360 --> 00:45:36,080 No. 601 00:45:37,290 --> 00:45:40,120 No one should have this bad experience. 602 00:45:41,160 --> 00:45:43,770 It was supposed to be me instead. No. 603 00:45:44,480 --> 00:45:46,340 It should be me but not you. 604 00:45:47,360 --> 00:45:50,320 Mai. You're too kind again. 605 00:45:51,050 --> 00:45:53,800 So that I'm so much considerate of you. 606 00:45:54,330 --> 00:45:57,240 There must be many people who love you, right? 607 00:45:59,160 --> 00:46:00,700 I don't really know. 608 00:46:01,260 --> 00:46:03,240 I don't care everyone. 609 00:46:05,660 --> 00:46:09,780 I care just someone. For now, 610 00:46:11,060 --> 00:46:13,820 I care just only you. P'Jade. 611 00:46:16,420 --> 00:46:18,170 Even you say like this, 612 00:46:20,820 --> 00:46:23,510 Don't think that I'll give you extra evaluation points. 613 00:46:26,870 --> 00:46:28,670 P'Jade. You know what? 614 00:46:32,380 --> 00:46:35,130 I like you and the way you are. 615 00:46:41,050 --> 00:46:44,550 Stop wondering a person whom I like. 616 00:46:46,840 --> 00:46:48,960 The person I like is... 617 00:46:50,470 --> 00:46:51,740 You, P'Jade. 618 00:46:51,820 --> 00:46:55,270 [Playing with my heart, you crazy] 619 00:46:55,360 --> 00:46:58,920 [That caught me off guard] 620 00:46:59,040 --> 00:47:01,780 [How did you fall for me? Tell me how] 621 00:47:01,920 --> 00:47:06,270 [I can't figure this out] 622 00:47:06,270 --> 00:47:08,270 Directed by Thanamin Wongskulphat 623 00:47:08,270 --> 00:47:10,270 Why is everything in pink color? 624 00:47:11,350 --> 00:47:13,170 Maybe it's because I fell for you. 625 00:47:15,320 --> 00:47:16,830 The feelings ... 626 00:47:16,830 --> 00:47:19,090 that I have for you is real. 627 00:47:19,520 --> 00:47:21,980 Can you give me a chance. 628 00:47:21,980 --> 00:47:24,960 You might be misinterpreting your feelings. 629 00:47:24,960 --> 00:47:26,740 What's the matter? 630 00:47:26,740 --> 00:47:28,650 I need your opinion on something. 631 00:47:31,720 --> 00:47:38,200 Watch The Middleman's Love Uncut version online at IQIYI and IQ.com 42504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.