All language subtitles for Pirates of Tripoli (1955) Sony Pictures DVDRip x264 Esubs. BBM [CG].BY JUleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:01:04.420 --> 00:01:06.318 At the end of the 17th century ... 00:01:06.459 --> 00:01:09.694 his conquering hordes Malik, Bey of Tunisia ... 00:01:09.818 --> 00:01:11.599 swept North Africa. 00:01:11.915 --> 00:01:15.482 The cities, one after the other fell from the incessant attack. 00:01:23.940 --> 00:01:26.628 Soon the huge army of Malik is pounding ... 00:01:26.753 --> 00:01:28.924 the gates of the kingdom of Mizurata ... 00:01:29.126 --> 00:01:32.228 while his fleet moved to control the port. 00:01:32.964 --> 00:01:36.002 After a long siege, the walls were violated and ... 00:01:36.114 --> 00:01:40.166 the defenders of the city were found to fight in the streets trying ... 00:01:40.339 --> 00:01:44.119 desperately to prevent it arrest of Princess Kardzan ... 00:01:44.244 --> 00:01:46.023 Governor of Mizurata. 00:02:00.632 --> 00:02:03.301 The complete defeat it did not take long to come from ... 00:02:03.447 --> 00:02:05.958 ... some of his soldiers Malik who managed ... 00:02:05.983 --> 00:02:07.941 ... to open them gates of the palace. 00:02:20.658 --> 00:02:24.781 The house-to-house battle is over when every official building in the city ... 00:02:24.900 --> 00:02:28.743 except the palace was under him control of Malik's officers. 00:02:31.726 --> 00:02:34.554 When Malik's huge army, Bey of Tunisia ... 00:02:34.649 --> 00:02:37.162 made it triumphant entering the city ... 00:02:37.274 --> 00:02:41.023 Malik believed that the princess Karzan has already been imprisoned. 00:03:04.724 --> 00:03:06.604 Easy victory, Your Excellency. 00:03:06.736 --> 00:03:10.355 The conquest of your kingdom it should not be so difficult. 00:03:10.467 --> 00:03:13.674 Do you have any plans for the princess? I hear she is very beautiful! 00:03:13.807 --> 00:03:15.676 Very clear plans, General Tometi. 00:03:15.807 --> 00:03:17.676 Its subjects are very loyal. 00:03:17.805 --> 00:03:20.911 The beautiful princess he must die! 00:03:33.388 --> 00:03:34.666 Front. 00:03:36.083 --> 00:03:38.033 Did Malik enter the city? 00:03:38.594 --> 00:03:41.009 And his fleet has port control. 00:03:41.478 --> 00:03:45.142 Here are some menswear for you and the princess. 00:03:46.088 --> 00:03:48.278 Announce a complete one tradition, captain. 00:03:48.399 --> 00:03:50.083 Let's not risk other lives. 00:03:50.224 --> 00:03:52.352 Mizurata will fight again. 00:03:52.481 --> 00:03:54.711 Everything was arranged as planned? 00:03:54.824 --> 00:03:58.001 Yes, very high, the horses are at the rear gate. - Welcome. 00:03:58.118 --> 00:04:00.497 - Let's go, anyway ... - Princess. - yes ... 00:04:00.638 --> 00:04:03.199 I serve the throne of Mizurata for so many years. 00:04:03.342 --> 00:04:06.129 Please allow me to accompany you to Tripoli. 00:04:06.339 --> 00:04:11.035 Thanks Captain, but better on Tripoli to do what I want on my own. 00:04:11.249 --> 00:04:12.680 Come on, lets go. 00:04:22.164 --> 00:04:27.440 Officials left the palace for to surrender and ask for mercy. 00:04:59.368 --> 00:05:03.360 As captain of the palace guard I hand over Mizurata to the winner ... 00:05:03.470 --> 00:05:04.953 Malik, Bey of Tunisia. 00:05:05.064 --> 00:05:06.564 Delivery by captain? 00:05:06.665 --> 00:05:08.236 Where is Princess Carthage? 00:05:08.361 --> 00:05:09.913 The princess left the city. 00:05:10.007 --> 00:05:11.349 Did you hear that Tometi? 00:05:11.462 --> 00:05:12.592 Where were the guards? 00:05:12.693 --> 00:05:14.688 It may not be far away, Your Excellency. 00:05:14.782 --> 00:05:16.646 Our spies they would have mentioned it. 00:05:16.732 --> 00:05:20.326 As long as Princess Kardzan lives, is a threat. Find her. 00:05:20.443 --> 00:05:21.981 He must not live. 00:05:22.248 --> 00:05:24.110 Hang him in the public square. 00:05:24.211 --> 00:05:28.927 Let everyone see the reward for his allegiance to Princess Kardzan. 00:05:36.493 --> 00:05:38.900 Princess Kardzan and her maid ... 00:05:38.971 --> 00:05:41.319 they did well to leave from Mizurata. 00:05:41.439 --> 00:05:44.181 On a wild walk in open insidious countryside ... 00:05:44.275 --> 00:05:46.141 were directed to Tripoli. 00:05:46.259 --> 00:05:49.180 The only port left without the flag of Malik. 00:05:49.313 --> 00:05:51.508 Even Malik did not want this place ... 00:05:51.642 --> 00:05:55.505 because it was their fortress notorious pirates of Tripoli. 00:05:58.673 --> 00:06:02.040 - I'm looking for someone called 00:06:23.711 --> 00:06:26.338 but, in the inn of the Golden Wing. 00:06:28.989 --> 00:06:32.130 THE GOLDEN FEATHER 00:06:33.591 --> 00:06:34.880 Okay grandpa ... 00:06:34.999 --> 00:06:37.438 you will never put a ring on my finger, so ... 00:06:37.559 --> 00:06:39.813 see if you can put it on my leg! 00:06:40.096 --> 00:06:41.117 Forward, Caper ... 00:06:41.250 --> 00:06:45.688 this may be the last time where do you see this wonderful foot! 00:06:52.137 --> 00:06:54.776 Do you want to take me? by Gabriel? 00:06:55.039 --> 00:06:56.522 This will teach you. 00:06:56.662 --> 00:06:59.446 Right ... you are so sure she will not lose? 00:06:59.715 --> 00:07:01.061 Such a goal ... 00:07:01.217 --> 00:07:03.564 I would find him in the dark too! 00:07:13.728 --> 00:07:16.701 Here is a man who knows to appreciate a slender leg. 00:07:16.822 --> 00:07:18.892 You won in the throw, you choose the weapon. 00:07:18.989 --> 00:07:22.367 - The double-edged sword. - This is the double blade! 00:07:27.308 --> 00:07:30.734 You idiot, Caper. You have grow up a lot for this world! 00:07:30.888 --> 00:07:32.612 And we will send him to another! 00:07:32.749 --> 00:07:33.579 Ready; 00:07:33.719 --> 00:07:35.548 Ready, for a long time. 00:07:35.674 --> 00:07:37.487 Take it, yours! 00:08:19.767 --> 00:08:21.409 I dont like it at all. 00:08:21.586 --> 00:08:23.574 I'm so scared as much as you ... 00:08:23.718 --> 00:08:27.329 but these thieves and killers are our only chance. 00:08:47.047 --> 00:08:49.181 - Princess, please. - Listen. 00:09:08.486 --> 00:09:09.847 What do you want here? 00:09:09.995 --> 00:09:13.579 I want to talk to a man named Andri al-Gandrian. 00:09:13.724 --> 00:09:14.978 You want to, eh? 00:09:16.321 --> 00:09:18.138 Instead of rinsing the blood. 00:09:18.279 --> 00:09:21.404 And why do you want to talk with Gadrian, young man? 00:09:22.918 --> 00:09:24.386 Girl! 00:09:26.498 --> 00:09:30.189 I would prefer it talk to Gandrian. 00:09:31.582 --> 00:09:32.722 Is it here? 00:09:32.841 --> 00:09:36.109 Even if he were, he would not have ears to hear what you have to say. 00:09:36.226 --> 00:09:40.184 Then, maybe half a million dinars in gold would buy him some ears. 00:09:40.302 --> 00:09:42.850 It is a large stock for such a little girl! 00:09:42.952 --> 00:09:43.868 Your name; 00:09:43.975 --> 00:09:46.295 I'm the princess Karzan of Mizurata. 00:09:46.436 --> 00:09:48.032 Princess...! 00:09:50.124 --> 00:09:52.586 Gentlemen ... gentlemen ... what are your ways? 00:09:52.750 --> 00:09:55.007 You forgot how greet a princess? 00:09:55.136 --> 00:09:57.747 Fall to your knees in front of its height! 00:09:57.876 --> 00:10:00.505 Welcome to Tripoli Princess Kardzan! 00:10:00.911 --> 00:10:04.359 Thanks ... thanks for your kind regards! 00:10:08.808 --> 00:10:12.014 Life is better, with the surprises in here! 00:10:12.150 --> 00:10:14.568 He does not have one gold dinar on it. 00:10:14.705 --> 00:10:16.385 If he had, he would have fallen. 00:10:18.252 --> 00:10:21.906 Let's go ... I ask you to go to Gadrian, right away. 00:10:22.093 --> 00:10:25.364 Did you hear? Take her to Gandrian! 00:10:33.695 --> 00:10:35.674 This is another one from your jokes? 00:10:35.799 --> 00:10:38.977 You are the joke! The men 00:10:39.078 --> 00:10:41.275 but, who knows what are you a princess? 00:10:41.405 --> 00:10:43.837 Definitely some of you they recognize me. 00:10:43.984 --> 00:10:46.025 None of you are from Mizurata? 00:10:46.159 --> 00:10:48.354 No never, who goes to Mizurata? 00:10:48.463 --> 00:10:49.703 But there was a war! 00:10:49.813 --> 00:10:51.581 If the fools in palaces want to ... 00:10:51.606 --> 00:10:53.541 ... kill him one by one another ... good offense! 00:10:53.653 --> 00:10:55.419 I heard that Andrew al-Gadrian was ... 00:10:55.506 --> 00:10:57.986 the greatest captain throughout the Mediterranean. 00:10:58.088 --> 00:10:58.761 Yes. 00:10:58.835 --> 00:11:01.625 But, you brainless, you can not be that! 00:11:01.762 --> 00:11:03.142 Throw her out, Gadrian. 00:11:03.256 --> 00:11:05.625 Why bother and listen to it? 00:11:05.805 --> 00:11:08.719 I want to know more for her gold. 00:11:09.888 --> 00:11:12.725 There is a quiet place where can we talk? 00:11:13.266 --> 00:11:14.717 Oh, very quiet! 00:11:14.850 --> 00:11:16.607 You will not take it up. 00:11:16.686 --> 00:11:18.789 For half a million dinars in gold ... 00:11:18.913 --> 00:11:21.419 I would go to anyone on the upper floor! 00:11:22.452 --> 00:11:23.859 You, stay here for a while ... 00:11:23.960 --> 00:11:27.255 If you drink some wine, you will think you have returned to the palace. 00:11:27.380 --> 00:11:28.762 Koutse, come next to me. 00:11:28.856 --> 00:11:31.067 One day I will kill him, I swear! 00:11:31.169 --> 00:11:32.554 Calm down my sweet. 00:11:32.667 --> 00:11:35.502 He played several rings for tonight! 00:11:39.516 --> 00:11:41.755 Princess, you have your space! 00:11:42.011 --> 00:11:43.597 Finally, alone! 00:11:44.418 --> 00:11:47.238 Get your hands off me, dirty pirate! 00:11:47.344 --> 00:11:48.167 Pirate, yes ... 00:11:48.277 --> 00:11:50.707 in Tripoli, piracy is an honest profession ... 00:11:50.820 --> 00:11:51.799 but, dirty ...? 00:11:51.875 --> 00:11:53.352 Eh, woman, you are insulting me! 00:11:53.440 --> 00:11:56.174 Ever since I discovered that water can be used ... 00:11:56.253 --> 00:11:59.669 and for other pleasures besides sailing, I bathe every morning. 00:11:59.753 --> 00:12:02.994 I'm the cleanest man in Tripoli. Maybe all over the world. 00:12:03.080 --> 00:12:05.579 You want it or you don't want it to hear about gold? 00:12:05.703 --> 00:12:09.689 Definitely ... tell me about it while I will take a bath especially for you. 00:12:10.596 --> 00:12:12.157 Oh no, princess. 00:12:12.630 --> 00:12:14.610 Please do not take another bath. 00:12:14.739 --> 00:12:17.914 Must... if a woman calls me dirty ?! 00:12:19.141 --> 00:12:20.978 But I did not mean it that way. 00:12:21.097 --> 00:12:22.828 Match it with, pirate ... 00:12:22.951 --> 00:12:24.539 dirty pirate. 00:12:24.910 --> 00:12:28.312 You know, all kinds of women who have come to see me ... 00:12:28.463 --> 00:12:31.828 using fools excuses like yours ... 00:12:31.945 --> 00:12:34.179 they all knew what they wanted ... 00:12:34.586 --> 00:12:36.367 but obviously you, no. 00:12:36.476 --> 00:12:38.897 What is supposed to be to do with you? 00:12:39.020 --> 00:12:40.288 With me, nothing ... 00:12:40.453 --> 00:12:43.734 but, if you only believe that I am Princess Kardzan ... 00:12:44.088 --> 00:12:46.888 Oh ... the water is cold! 00:12:47.645 --> 00:12:48.896 He continued. 00:12:49.229 --> 00:12:52.666 I can do you too your pirates very rich! 00:12:52.820 --> 00:12:54.775 Ah, give me this soap. 00:12:54.971 --> 00:12:58.853 You do not prefer half a million dinars in gold, more than soap? 00:12:58.954 --> 00:13:00.983 Not when a woman he calls me dirty. 00:13:01.105 --> 00:13:02.743 The soap, please. 00:13:06.557 --> 00:13:07.913 Thanks! 00:13:08.152 --> 00:13:09.531 Hurry up, please. 00:13:11.523 --> 00:13:14.046 Since you are in a hurry, why you do not cut the chatter ... 00:13:14.127 --> 00:13:16.412 and help me to rub my back? 00:13:16.932 --> 00:13:17.928 You do not want; 00:13:18.077 --> 00:13:21.252 Okay princess ... tell me about gold. 00:13:24.377 --> 00:13:28.511 You saw two women passing by this road a while ago. 00:13:28.678 --> 00:13:32.126 Two women; I saw two young people, boys. That's all. 00:13:32.256 --> 00:13:33.832 Do you know where they went? 00:13:34.295 --> 00:13:38.587 My eyes see a lot ... my stomach needs a lot of food! 00:13:41.776 --> 00:13:43.466 My stomach is grateful! 00:13:43.614 --> 00:13:47.420 The ones you are looking for are gone at the Golden Wing Inn. 00:13:49.874 --> 00:13:52.174 Come on girl, drink. It will not hurt you. 00:13:52.456 --> 00:13:54.853 In Tripoli we are all babies! 00:13:54.970 --> 00:13:57.953 Yes Miss, we are all bottle babies! 00:13:58.085 --> 00:14:00.304 I do not drink, only wine! 00:14:00.977 --> 00:14:03.686 Why, you know how is this thing being made? 00:14:03.806 --> 00:14:07.140 Silly farmers walk in grapes and their bare feet. 00:14:07.242 --> 00:14:09.436 It's okay when you know it belongs to you. 00:14:09.544 --> 00:14:10.608 Drink water. 00:14:10.728 --> 00:14:14.016 Another sip and you can to cut a man's neck. 00:14:14.139 --> 00:14:16.063 We are as good as the others! 00:14:20.803 --> 00:14:24.320 The pirate leader got it the princess on the second floor. 00:14:24.453 --> 00:14:26.636 - It has steps at the back. - Fine! 00:14:28.003 --> 00:14:30.370 This must be it very unhealthy. 00:14:30.677 --> 00:14:33.199 It makes me feel very good! 00:14:34.705 --> 00:14:36.979 - And it burns! - Fire of life! 00:14:37.128 --> 00:14:38.471 Drink! 00:14:48.103 --> 00:14:52.177 You expect from my pirates and my ships to attack Misurata? 00:14:52.282 --> 00:14:55.532 To defeat Malik and put you down on the throne only for gold? 00:14:55.618 --> 00:14:57.219 You fought for less before. 00:14:57.322 --> 00:14:58.221 Less than what? 00:14:58.357 --> 00:15:01.056 You did not fight before for a woman? 00:15:01.251 --> 00:15:04.548 A woman is less important to you from gold? 00:15:04.650 --> 00:15:07.750 The only thing that matters to me, is the throne of Mizurata. 00:15:07.858 --> 00:15:09.440 Of course, I keep forgetting. 00:15:09.620 --> 00:15:12.190 You are not a woman, you are a princess! 00:15:12.940 --> 00:15:14.990 Nothing natural about it. 00:15:15.867 --> 00:15:17.284 Give me a towel. 00:15:17.401 --> 00:15:18.445 It can not be done. 00:15:18.781 --> 00:15:21.565 - Very well, I will catch it myself. - No! 00:15:22.410 --> 00:15:24.343 Okay, I'll give it to you. 00:15:31.178 --> 00:15:33.358 Oh, you are fully clothed! 00:15:54.002 --> 00:15:55.336 It is not locked. 00:15:55.480 --> 00:15:56.511 For what reason; 00:15:56.669 --> 00:15:59.039 After you party why do not you invite us? 00:15:59.146 --> 00:16:00.883 The room was "fiska". 00:16:01.042 --> 00:16:02.857 Oh, he's still breathing! 00:16:02.991 --> 00:16:04.890 I can cure him quickly. 00:16:04.976 --> 00:16:06.718 Wait. Speak fast. 00:16:06.835 --> 00:16:08.507 Why do you want to kill the girl? 00:16:08.613 --> 00:16:11.249 Mercy ... we obey the commands. 00:16:11.382 --> 00:16:12.687 Whose orders? 00:16:13.150 --> 00:16:16.880 His Excellency Malik, Bey of Tunisia. 00:16:17.024 --> 00:16:18.990 Because he wants to to kill the girl? 00:16:19.258 --> 00:16:21.975 This ... is Karjan ... 00:16:22.119 --> 00:16:24.122 Princess of Mizurata. 00:16:25.243 --> 00:16:27.819 And the other down I filled it with rum! 00:16:28.280 --> 00:16:30.256 I ... will never be the same. 00:16:30.373 --> 00:16:32.365 Upload it to watch out for the princess ... 00:16:32.482 --> 00:16:34.646 and take them out the two cockroaches out. 00:16:36.345 --> 00:16:38.825 The're is no doubt that you do not know how they kiss! 00:16:38.937 --> 00:16:40.435 You call that, kiss? 00:16:40.818 --> 00:16:42.291 What is your answer? 00:16:42.427 --> 00:16:44.731 You will help me to Defeat Malik or not? 00:16:44.844 --> 00:16:46.141 Gold is gold! 00:16:46.242 --> 00:16:49.266 My ships will attack in Mizurata in three days. 00:16:49.567 --> 00:16:51.098 Thanks! 00:16:51.772 --> 00:16:55.344 - Do I have to kiss it or shake it? - Whatever you choose. 00:16:57.030 --> 00:16:58.151 One problem... 00:16:58.273 --> 00:17:00.375 Are you used to giving orders? 00:17:00.513 --> 00:17:01.382 Yes of course. 00:17:01.483 --> 00:17:04.036 I'm not used to it to take orders. 00:17:04.179 --> 00:17:05.780 - So? - What do you suggest; 00:17:05.913 --> 00:17:08.993 Someone has to have the administration. Suppose I want to ... 00:17:09.109 --> 00:17:11.202 I will not receive orders from a woman. 00:17:11.617 --> 00:17:12.883 But... 00:17:14.028 --> 00:17:15.693 do you know what that is? 00:17:16.118 --> 00:17:18.485 - Whistle! - Do you know how to use it? 00:17:18.626 --> 00:17:19.462 Of course. 00:17:19.652 --> 00:17:22.923 Well, if really you have to give me an order ... 00:17:23.507 --> 00:17:24.848 You mean... 00:17:25.680 --> 00:17:27.164 Simply, nature ... 00:17:33.944 --> 00:17:36.793 The killer hired by Malik, left Tripoli ... 00:17:36.922 --> 00:17:39.168 and galloped immediately for Mizurata. 00:17:39.278 --> 00:17:42.748 There he must say that he had learned for Gadrian's plans ... 00:17:42.857 --> 00:17:44.527 and Princess Carthage. 00:18:09.843 --> 00:18:12.647 Are you sure the man was it Gadrian? 00:18:12.780 --> 00:18:14.264 Yes, Your Excellency. 00:18:16.830 --> 00:18:20.850 If Karzan leases the services of the pirate fleet, we have a problem. 00:18:20.978 --> 00:18:23.223 We are not ready for another war now. 00:18:23.324 --> 00:18:24.930 There will be no more war. 00:18:25.064 --> 00:18:27.399 Without ships, Gandrian will be helpless. 00:18:27.540 --> 00:18:30.149 But, it has a lot of ships, all heavily armed. 00:18:30.226 --> 00:18:31.316 How do you intend ... 00:18:31.407 --> 00:18:33.854 With a surprise attack, brilliant general ... 00:18:33.946 --> 00:18:36.977 we will sink every pirate ship in the port of Tripoli ... 00:18:37.081 --> 00:18:39.328 before they find the opportunity to raise anchor. 00:18:39.429 --> 00:18:43.262 Brilliant! ... his very boldness Your plan is your success. 00:18:43.376 --> 00:18:45.437 Ordered our ships to sail tonight. 00:18:45.522 --> 00:18:49.742 At dawn our whole fleet will be located on the shores of Tripoli. 00:19:22.558 --> 00:19:25.159 To ring the bells, someone is coming. 00:19:25.303 --> 00:19:27.103 I thought he was by our side. 00:19:27.253 --> 00:19:29.534 Lots of supplies are already on board. 00:19:29.642 --> 00:19:31.283 Let's take them out. 00:19:49.146 --> 00:19:51.036 Is anyone attacking Tripoli? 00:19:51.156 --> 00:19:52.873 No one has done it again. 00:19:53.381 --> 00:19:56.107 Well whore princess, you came to Tripoli ... 00:19:56.201 --> 00:19:58.873 you filled Gandrian's head with the silly gold ... 00:19:58.984 --> 00:20:02.067 and when he is unsuspecting, your fleet is attacking him. 00:20:02.161 --> 00:20:03.093 My fleet? 00:20:03.195 --> 00:20:05.394 Ships carry the flag of Mizurata. 00:20:05.654 --> 00:20:07.583 If they fly the flag of Mizurata ... 00:20:07.684 --> 00:20:09.520 must be Malik's ships. 00:20:09.687 --> 00:20:12.919 When Gadrian learns the truth, will cut your throat ... 00:20:13.032 --> 00:20:15.086 and if he does not, I will do it. 00:20:16.666 --> 00:20:20.058 It should never be smiles at this pirate. 00:20:20.327 --> 00:20:22.183 I could not convince him. 00:20:25.504 --> 00:20:28.141 See that the beach defense is manned. - Okay. 00:20:28.270 --> 00:20:30.104 Get supplies from ships. 00:20:35.363 --> 00:20:39.164 We will destroy first ships and their supplies. 00:20:50.377 --> 00:20:52.033 Come, move. 00:20:52.253 --> 00:20:53.738 Hurry up ... 00:20:54.703 --> 00:20:56.093 Fire! 00:21:01.343 --> 00:21:03.056 Download the supplies. 00:21:03.188 --> 00:21:05.244 Take out the ammunition. 00:21:08.093 --> 00:21:10.354 Hurry men, hurry! 00:21:19.959 --> 00:21:22.139 Hurry up, come on. 00:21:43.128 --> 00:21:44.646 The port is burning. 00:21:44.818 --> 00:21:46.587 Take the ammunition. 00:22:18.692 --> 00:22:22.243 We are in the range of the fort. They are getting ready to shoot. 00:22:22.392 --> 00:22:24.447 Put a cannon there. 00:22:27.362 --> 00:22:30.987 Cannoners ... show your talent! 00:22:34.453 --> 00:22:35.937 Ready ... 00:22:36.734 --> 00:22:38.236 fire! 00:22:47.279 --> 00:22:49.654 Ready ... fire! 00:22:55.447 --> 00:22:57.603 Do you see these there? 00:22:57.845 --> 00:23:00.283 Throw where they are concentrated. 00:24:26.330 --> 00:24:30.337 No one ever dared to attack in Tripoli until she came here. 00:24:30.453 --> 00:24:31.380 U.S. too... 00:24:31.513 --> 00:24:35.298 we were caught like rats our fingers trapped in the lens ... 00:24:35.415 --> 00:24:39.118 without the opportunity to use our ships to defend ourselves. 00:24:39.227 --> 00:24:42.868 Each of our beautiful ships burned at the bottom of the port ... 00:24:42.970 --> 00:24:44.200 and who is to blame? 00:24:44.355 --> 00:24:47.305 Her boss, the princess, the whore ... 00:24:47.505 --> 00:24:49.282 Kardzan is not to blame for this. 00:24:49.414 --> 00:24:51.742 - You're stupid! - Watch your tongue. 00:24:51.898 --> 00:24:55.649 She should be reckless to stay if he knew what would happen. 00:24:55.767 --> 00:24:56.951 it should... 00:24:57.195 --> 00:24:59.718 Maybe she and Malik designed together. 00:24:59.833 --> 00:25:01.685 Maybe he's even her lover! 00:25:01.810 --> 00:25:04.583 Of course, that's why he sent killers to kill her. 00:25:04.692 --> 00:25:05.798 Malik is smart. 00:25:05.907 --> 00:25:08.676 The beautiful does not seduce him her face or beautiful leg. 00:25:08.768 --> 00:25:10.919 We would all be better if she was dead. 00:25:11.021 --> 00:25:11.653 Thanks... 00:25:11.755 --> 00:25:13.899 ... but it would not be better if I stay alive ... 00:25:13.924 --> 00:25:15.848 ... until Gandrian get his gold? 00:25:15.918 --> 00:25:17.660 - I'm in. - I am not. 00:25:17.940 --> 00:25:19.697 It's not your business. 00:25:19.901 --> 00:25:21.746 I will do it, my case. 00:25:26.918 --> 00:25:29.697 Get out ... get out fast. 00:25:36.766 --> 00:25:38.274 In a way he is right. 00:25:38.407 --> 00:25:41.449 Malik attacked only Tripoli because I came here for your help. 00:25:41.565 --> 00:25:44.226 You could also leave, since we have no ships to offer you. 00:25:44.286 --> 00:25:46.367 But, there is a way to acquire new ships. 00:25:46.444 --> 00:25:47.647 - How? - We listen to everything. 00:25:47.764 --> 00:25:49.592 The treasure at Mizurata Palace. 00:25:49.702 --> 00:25:51.451 - The royal jewelry. - Royal jewelry !? 00:25:51.546 --> 00:25:54.983 Yes, with these we will buy war ships from Italy or Spain. 00:25:55.083 --> 00:25:56.787 Then attack Mizurata Palace ... 00:25:56.812 --> 00:25:58.261 ... and take the whole treasure. 00:25:58.346 --> 00:26:01.169 Give me two good men and you will show them how to steal jewelry. 00:26:01.258 --> 00:26:03.497 There are only two good men in Tripoli ... 00:26:03.583 --> 00:26:04.521 Gandrian and I. 00:26:04.607 --> 00:26:07.428 We will go in and out from Mizurata safe? 00:26:07.504 --> 00:26:09.599 You have no hope if you return to Mizurata. 00:26:09.669 --> 00:26:11.486 There is no other way to get the jewelry. 00:26:11.563 --> 00:26:13.649 We risk our throats, and she her own. 00:26:13.673 --> 00:26:16.614 He wants a throne and we want gold! 00:26:16.653 --> 00:26:19.129 What do you mean, we can not do we get jewelry without you? 00:26:19.210 --> 00:26:21.083 I have everything recorded on paper. 00:26:21.213 --> 00:26:23.707 We will go upstairs with Hamid? 00:26:23.830 --> 00:26:25.965 Why not... yours is the neck! 00:26:46.755 --> 00:26:49.081 This is the position of the treasury. 00:26:49.168 --> 00:26:51.816 It is located in a huge chamber under the palace. 00:26:51.909 --> 00:26:53.800 The treasure is there in the water. 00:26:53.855 --> 00:26:54.657 Very clever! 00:26:54.737 --> 00:26:57.284 A trained slave diver, called Ali Komba ... 00:26:57.362 --> 00:27:00.387 knows the place and the content of any kind in the treasury. 00:27:00.463 --> 00:27:02.674 Everything the palace needs, it is given by Ali Komba. 00:27:02.745 --> 00:27:04.479 How do we know it will help us? 00:27:04.558 --> 00:27:05.523 It will help me. 00:27:05.607 --> 00:27:07.543 There is another one friend in Mizurata. 00:27:07.604 --> 00:27:09.440 A merchant called Abu Tala. 00:27:09.503 --> 00:27:12.893 Fine, he can find us fresh horses for our return to Tripoli. 00:27:12.963 --> 00:27:14.805 There are guards around the palace? 00:27:14.877 --> 00:27:17.729 Yes, we must prevent them to signal an alarm. 00:27:17.795 --> 00:27:19.409 Specialty of Gentle Mary! 00:27:19.598 --> 00:27:21.478 Noble Maria ... who is she? 00:27:21.634 --> 00:27:22.997 His best friend ... 00:27:23.136 --> 00:27:26.229 And more silent than any other female! 00:27:26.712 --> 00:27:30.646 Oh ... you pirates have one art in murders, right? 00:27:30.758 --> 00:27:33.550 The end of life, you discover it. Hamid! 00:28:44.501 --> 00:28:46.574 Your Highness, why did you return? 00:28:46.684 --> 00:28:49.363 They are good friends, Abu Tala ... Gandrian and Hamid. 00:28:49.414 --> 00:28:50.531 Gandrian the pirate? 00:28:50.590 --> 00:28:52.898 We need three fresh horses. Will you find us? 00:28:52.945 --> 00:28:54.086 Yes, I have a brother ... 00:28:54.125 --> 00:28:56.180 There is no time for explanations. Prepare them. 00:28:56.219 --> 00:28:57.668 - It will be done. - Gentle Mary! 00:28:57.930 --> 00:28:59.276 I am coming. 00:29:21.672 --> 00:29:24.060 Wait until I get a seat. 00:30:22.986 --> 00:30:24.133 Let's go. 00:30:32.115 --> 00:30:35.438 Gentle Mary, you never were softer than tonight! 00:31:15.437 --> 00:31:17.132 Here is the treasury. 00:31:17.418 --> 00:31:19.161 Here is Ali Kobe's cell. 00:31:19.247 --> 00:31:20.347 Are they open? 00:31:20.461 --> 00:31:22.747 Slaves are kept in chains. 00:31:24.535 --> 00:31:27.059 This is not Ali Komba. Where is; 00:31:27.241 --> 00:31:29.450 The diver for the treasury? 00:31:30.420 --> 00:31:33.262 Ali Kobe was a stupid traitor, he is dead. 00:31:33.393 --> 00:31:35.729 - I'm the diver now. - Get up. 00:31:36.133 --> 00:31:37.867 Break his shackles. 00:31:43.097 --> 00:31:46.769 This chain does not break, my friend. It will break your arm. 00:31:47.902 --> 00:31:49.421 Move. 00:31:53.747 --> 00:31:56.942 Pretend you are lifting the trap door. 00:32:01.259 --> 00:32:02.259 Maina! 00:32:02.384 --> 00:32:04.497 He can swim with this weight? 00:32:04.543 --> 00:32:05.363 It does it better. 00:32:05.424 --> 00:32:07.510 Do you know which box does it contain jewelry? 00:32:07.583 --> 00:32:10.113 In the past it was gold in this size. 00:32:10.191 --> 00:32:12.145 Now Malik he may have changed it. 00:32:12.243 --> 00:32:13.434 I know who it is. 00:32:13.548 --> 00:32:14.668 Bring it. 00:32:37.695 --> 00:32:39.429 Come and get it for yourself. 00:32:39.526 --> 00:32:42.874 I do not risk my life to help you. 00:32:44.897 --> 00:32:46.202 Gentle Mary! 00:32:46.311 --> 00:32:48.788 I will never succeed from this angle. 00:32:50.018 --> 00:32:52.400 This time 00:34:44.882 --> 00:34:48.677 Tell me my friend, which box does he have royal jewelry? 00:34:49.191 --> 00:34:50.910 It's black. 00:35:15.354 --> 00:35:18.021 I got it, take me from here. 00:35:44.631 --> 00:35:46.087 Upload me. 00:36:25.201 --> 00:36:26.352 This is. 00:36:26.458 --> 00:36:29.255 Hamid, put on the jewelry in your pocket. 00:36:55.038 --> 00:36:57.898 Princess Kardzan ... what a wonderful surprise! 00:37:18.286 --> 00:37:20.347 Hamid, take her. 00:37:35.813 --> 00:37:39.430 A man in a black hat escaped with a princess. Chase them. 00:37:39.558 --> 00:37:41.048 Throw him in the dungeon. 00:37:41.162 --> 00:37:44.518 I want to learn, what did the princess do here? 00:37:54.008 --> 00:37:56.335 - Bring him. "Immediately, General Tometi." 00:37:56.445 --> 00:37:58.713 His Excellency wants some information. 00:37:58.833 --> 00:38:00.971 His Excellency will have them. 00:38:12.121 --> 00:38:14.502 - What did you learn? - Nothing outstanding ... 00:38:14.635 --> 00:38:15.840 absolutely nothing. 00:38:15.932 --> 00:38:19.238 Whatever I do to him, all he does is curse me. 00:38:19.351 --> 00:38:21.408 And it's probably true. Where is; 00:38:21.502 --> 00:38:22.565 Chained. 00:38:22.674 --> 00:38:25.048 Find out what I want to know with torture ... 00:38:25.134 --> 00:38:27.048 otherwise you will take his place. 00:38:27.256 --> 00:38:28.993 Take care of it, Tometi. 00:38:30.158 --> 00:38:32.743 I told you, I will not return without Gadrian. 00:38:32.853 --> 00:38:34.198 Gadrian is dead. 00:38:34.300 --> 00:38:37.384 And I will stay here until I find out whether he is dead or alive. 00:38:37.423 --> 00:38:40.227 If he is alive, Malik will takes him to the torture chamber. 00:38:40.296 --> 00:38:43.322 Correctly. Malik would take him in the torture chamber. 00:38:43.449 --> 00:38:44.591 What time is it; 00:38:44.805 --> 00:38:47.220 I would say he wants an hour to dawn. 00:38:47.711 --> 00:38:51.814 As soon as it dawns, the wanderers take over places in the market square ... 00:38:51.930 --> 00:38:53.288 we go to the palace. 00:38:53.421 --> 00:38:54.804 Sounds good, but how? 00:38:54.858 --> 00:38:58.319 There is a tavern where the guards they go to buy food and drink. 00:38:58.380 --> 00:39:00.660 You will visit first this tavern. 00:39:14.267 --> 00:39:15.637 Where did you put it? 00:39:15.760 --> 00:39:18.752 These slaves have just arrived with a caravan for Malik. 00:39:18.855 --> 00:39:19.878 Move over. 00:39:20.017 --> 00:39:21.641 We were not told about slaves. 00:39:21.759 --> 00:39:24.837 Look crooked, Your Excellency will take you to court ... 00:39:24.946 --> 00:39:27.774 if he does not take the slaves while still fresh. 00:39:28.118 --> 00:39:30.306 They seem to maintain their appearance! 00:39:30.425 --> 00:39:33.173 Yes, you have a good eye my friend! 00:39:46.305 --> 00:39:48.685 Hamid and I will we leave here alone. 00:39:48.818 --> 00:39:52.661 Mix with the wanderers and leave when they leave. 00:40:12.723 --> 00:40:14.448 Unconscious again ... 00:40:14.759 --> 12:40:17.905 these pirates are not better than women! 00:40:30.059 --> 00:40:33.328 You would die ... right after ... 00:40:33.764 --> 00:40:35.842 Swallow a bucket of water! 00:40:35.984 --> 00:40:37.131 What did you do; 00:40:37.544 --> 00:40:39.725 I became a guard for a day! 00:40:40.759 --> 12:40:42.140 Hey, there! 00:40:42.945 --> 00:40:45.843 Please hurry, the places they are full of wanderers. 00:40:45.967 --> 00:40:48.161 Now is the time to go out. 00:41:33.901 --> 00:41:35.625 From here we go. 00:42:34.136 --> 00:42:37.599 We will stay somewhere here until we are safe. 00:43:01.285 --> 00:43:04.177 - Cold? - Yes very much. 00:43:09.403 --> 00:43:11.422 Do not be stupid. Yet and the best ... 00:43:11.447 --> 00:43:13.189 ...people coiled in the cold. 00:43:13.305 --> 00:43:15.035 Coiled! 00:43:24.198 --> 00:43:26.401 It's done to someone does he like piracy? 00:43:26.534 --> 00:43:29.214 I love her. I never knew anything else. 00:43:29.354 --> 00:43:32.370 You mean, like, saltines and their ilk, eh? even if you could? 00:43:32.448 --> 00:43:34.283 It's too late for to reform me. 00:43:34.354 --> 00:43:38.216 Tripoli is the only place I can to live without losing my head. 00:43:38.304 --> 00:43:40.939 You never thought about living in a better way? 00:43:41.093 --> 00:43:42.870 Yes, I have thought about it. 00:43:43.257 --> 00:43:46.359 You know, I never had enough clothes and always wanted ... 00:43:46.448 --> 00:43:49.513 to get dressed to pull it off look of every beautiful woman ... 00:43:49.615 --> 00:43:52.764 also, I always wanted a sword with a golden handle. 00:43:53.441 --> 00:43:55.349 These things do you want more? 00:43:55.447 --> 00:43:59.028 Well, I would like to have a carriage too like the ones they have in the palaces. 00:43:59.158 --> 00:44:01.405 I would not mind to have a palace too. 00:44:01.523 --> 00:44:04.496 I see, a palace with several rooms for all beautiful women ... 00:44:04.590 --> 00:44:07.568 who admire nice clothes, your golden sword and your chariot. 00:44:07.767 --> 00:44:11.693 Well, that can be an interesting setting, but ... 00:44:11.807 --> 00:44:13.908 I do not think so my wife liked it. 00:44:14.025 --> 00:44:14.919 Woman; 00:44:15.057 --> 00:44:16.506 Are you married; 00:44:17.263 --> 00:44:18.853 No, not yet. 00:44:19.439 --> 00:44:20.718 Well! 00:44:21.800 --> 00:44:24.118 I mean, I did not think you would be. 00:44:26.718 --> 00:44:28.166 Are you hot now? 00:44:28.751 --> 00:44:30.137 Yes thank you! 00:44:30.518 --> 00:44:31.957 I'm hot now! 00:44:33.928 --> 00:44:36.933 Well, GOODNIGHT and sweet dreams! 00:45:12.697 --> 00:45:14.357 What is this treasure for you !! 00:45:14.490 --> 00:45:18.040 Enough to buy the best warships from all over the world. 00:45:18.142 --> 00:45:20.382 The sooner we start, so much the better! 00:45:20.505 --> 00:45:23.800 The pirate is not a pirate, without a deck under his feet! 00:45:24.042 --> 00:45:26.822 You saw the royal jewels, now listen ... 00:45:27.407 --> 00:45:31.236 A merchant leaves tomorrow from the island of Cerva for Italy ... 00:45:31.611 --> 00:45:34.954 Since it is dangerous for all of us to set foot in foreign countries ... 00:45:35.055 --> 00:45:37.607 only Hamid and I will accompany the princess ... 00:45:37.719 --> 00:45:39.326 Why take a woman with you ... 00:45:39.413 --> 00:45:41.057 ... when a man who can fight, 00:45:41.082 --> 00:45:42.324 can make you better ... 00:45:42.385 --> 00:45:43.551 ... in case there is a problem. 00:45:43.576 --> 00:45:45.537 The only way to get fast ships, they are ... 00:45:45.582 --> 00:45:47.677 ... at the request of a member royal family. 00:45:47.777 --> 00:45:49.957 When Karzan buys the ships by the king ... 00:45:50.022 --> 00:45:52.222 Hamid and I will become official members. 00:45:52.559 --> 00:45:54.645 I will become a grand vizier ... me! 00:45:55.753 --> 00:45:59.098 Additional gentlemen ... the red gems of the treasure ... 00:45:59.200 --> 00:46:02.669 look like his red face Malik when he looks at the weapons ... 00:46:02.781 --> 00:46:04.473 of our new navy! 00:46:32.582 --> 00:46:33.841 What did you learn? 00:46:34.103 --> 00:46:35.879 Gold first! 00:46:39.313 --> 00:46:42.823 The Most High has no need to deceive you. 00:46:42.985 --> 00:46:45.047 Malik would cheat and his grandmother. 00:46:45.167 --> 00:46:46.493 Your information ... 00:46:47.422 --> 00:46:49.554 Gadrian brought it to himself. 00:46:50.974 --> 00:46:53.206 Watch out for a ship that will set sail for Italy. 00:46:53.336 --> 00:46:56.305 The princess, Gandrian and Hamid will go to buy new ships. 00:46:56.410 --> 00:46:58.512 - Are you sure; - I would be here if I were not. 00:46:58.622 --> 00:47:00.500 - There is something else; - Nothing. 00:47:00.636 --> 00:47:01.976 Very well. 00:47:08.812 --> 00:47:12.657 Now there is only one of us who knows our little secret. 00:47:29.436 --> 00:47:31.733 Are you sure that Is your information correct? 00:47:31.850 --> 00:47:34.428 I'm sure the information 00:47:34.539 --> 00:47:37.783 The one who gave them to me was present at the pirate meeting. 00:47:37.887 --> 00:47:39.837 So, the princess and Gandrian must ... 00:47:39.862 --> 00:47:41.811 ... to get on the ship that set sail for Italy. 00:47:41.891 --> 00:47:42.886 Yes, Your Excellency. 00:47:43.012 --> 00:47:44.482 You will be richly rewarded. 00:47:44.740 --> 00:47:46.617 To send our fleet at the same time; 00:47:46.732 --> 00:47:50.286 Right away... ships sail in pairs and ... 00:47:50.419 --> 00:47:52.707 to fly the flag of Mizurata. 00:47:52.996 --> 00:47:54.957 They must cover every inch between ... 00:47:55.059 --> 00:47:58.046 Italy and Xerva to the boat of Karjan to be occupied ... 00:47:58.144 --> 00:47:59.614 ... and be arrested alive. 00:47:59.728 --> 00:48:01.255 - Alive; - Alive. 00:48:02.393 --> 00:48:05.571 The "live" will show to everyone that I am a man of justice ... 00:48:05.688 --> 00:48:08.823 ... but, its execution, will set end for Karjan as a threat. 00:48:08.941 --> 00:48:10.582 What will happen to Gadrian? 00:48:12.760 --> 00:48:15.336 Tell them to bring me back of his head. 00:48:40.064 --> 00:48:41.427 Is Kardzan still asleep? 00:48:41.568 --> 00:48:43.649 Yes, it should have been very tired. 00:48:43.747 --> 00:48:46.395 You must be tired too you look through this thing. 00:48:46.511 --> 00:48:48.718 Allow me to gaze for a while. 00:48:52.545 --> 00:48:54.826 I really had to look! 00:48:54.987 --> 00:48:56.279 Look. 00:48:59.207 --> 00:49:01.948 Two ships ... and I'm not a real sight! 00:49:02.053 --> 00:49:03.053 Captain ... 00:49:04.069 --> 00:49:05.335 Lift all the sails. 00:49:05.438 --> 00:49:08.239 Oh no sir, the ship is too old for that. 00:49:08.372 --> 00:49:11.310 Take a look... these two ships are hostile. 00:49:11.454 --> 00:49:14.340 Your ship will sink so much, that you will never see again. 00:49:14.634 --> 00:49:15.953 Are they chasing us? 00:49:16.266 --> 00:49:18.249 Do as I told you and you will see. 00:49:18.357 --> 00:49:21.394 Yes sir, yes sir! Raise more sails. 00:49:44.847 --> 00:49:47.200 The're is no doubt that they follow us. 00:49:47.307 --> 00:49:49.354 And in the morning you should to be with us. 00:49:49.436 --> 00:49:51.233 But who are they and what do they want? 00:49:51.390 --> 00:49:54.511 Maybe you should find out who he is your passenger down in the cabin. 00:49:54.635 --> 00:49:55.476 Who, the girl? 00:49:55.589 --> 00:49:56.974 She is Princess Kardzan. 00:49:57.085 --> 00:49:58.862 Princess Cartz ... on my ship? 00:49:58.967 --> 00:50:00.366 You have the honor, my friend! 00:50:00.479 --> 00:50:01.428 Oh, what a price! 00:50:01.532 --> 00:50:03.065 I could and without her, sir. 00:50:03.177 --> 00:50:05.737 The princess should not be informed of the risk. 00:50:06.200 --> 00:50:07.971 Do you have a lot of ammunition on board? 00:50:08.096 --> 00:50:09.400 This is a cargo ship. 00:50:09.494 --> 00:50:11.574 Some cannons that do not have never been used. 00:50:11.681 --> 00:50:13.376 Then better to start cleaning them. 00:50:13.460 --> 00:50:15.017 Will you fight with this ship? 00:50:15.138 --> 00:50:17.872 Oh, in the name of God, Lord, this is madness! 00:50:17.985 --> 00:50:19.519 We have no chance. 00:50:19.620 --> 00:50:22.592 I'm calm captain, there is not nothing to worry about for now. 00:50:22.712 --> 00:50:24.072 Wait until morning. 00:50:38.963 --> 00:50:41.842 Captain, the ships are approaching. 00:50:53.186 --> 00:50:55.144 Imagine that I sleep all day! 00:50:55.269 --> 00:50:57.424 I have not slept so well for years. 00:50:57.626 --> 00:50:59.123 It must be the shake. 00:50:59.288 --> 00:51:01.115 Has your appetite been aroused? 00:51:01.231 --> 00:51:04.260 The best way to find out, is to invite me to dinner. 00:51:04.379 --> 00:51:08.152 Considering yourself invited princess, what would you like to have? 00:51:08.261 --> 00:51:10.800 Oh, about eight dishes ... 00:51:12.824 --> 00:51:16.059 I understood ... I will not you die on an empty stomach! 00:51:16.278 --> 00:51:19.551 How can one think death on such a night? 00:51:19.697 --> 00:51:22.308 Clear, many stars, moonlight! 00:51:22.668 --> 00:51:24.503 Perfect setting for a funeral! 00:51:25.269 --> 00:51:27.487 Rhea died one such night. 00:51:28.563 --> 00:51:30.368 Did you think of Rhea? 00:51:30.509 --> 00:51:33.346 Yes, and I think I know now why he was killed. 00:51:34.713 --> 00:51:37.657 A Tunisian gold coin found in her hand ... 00:51:37.800 --> 00:51:42.282 and two of his warships Malik is following us now ... look. 00:51:43.728 --> 00:51:46.056 We will arrive in Italy before they reach us? 00:51:46.165 --> 00:51:47.048 No... 00:51:47.181 --> 00:51:50.211 I think they will arrive shortly after dawn. 00:51:51.373 --> 00:51:55.500 Well, you will shout, you will cries, will you faint? 00:51:56.079 --> 00:51:57.633 Maybe... 00:51:57.852 --> 00:51:59.320 not yet. 00:51:59.473 --> 00:52:01.720 I really would not believe it. 00:52:03.210 --> 00:52:06.256 It's the first nice thing thing you told me. 00:52:07.609 --> 00:52:09.287 Say a few more. 00:52:09.873 --> 00:52:11.131 Good... 00:52:11.693 --> 00:52:14.562 I think ... I have ... 00:52:14.949 --> 00:52:18.630 Oh, that's stupid, I'm not I am a poet, a pirate. 00:52:27.191 --> 00:52:28.570 I adore you... 00:52:28.727 --> 00:52:31.097 ... nothing should it will happen to you tomorrow. 00:52:31.598 --> 00:52:33.479 I do not want you to fight. 00:52:33.983 --> 00:52:37.265 I do not want to be killed anymore people because of me. 00:52:37.792 --> 00:52:39.745 I was defeated and that is it. 00:52:41.103 --> 00:52:43.267 Deliver to the ships of Malik in the morning. 00:52:43.379 --> 00:52:45.432 - Is this a command? - Yes, it is a command. 00:52:45.575 --> 00:52:48.847 Do you forget ... I do not take orders from a woman. 00:52:49.038 --> 00:52:51.394 Not even from the woman I love. 00:53:01.240 --> 00:53:02.928 Shift, how are you? 00:53:03.078 --> 00:53:07.328 Only one ship seems to us threatens. The other is on standby. 00:53:07.459 --> 00:53:10.200 be ready to reciprocate. 00:53:29.860 --> 00:53:32.182 He was looking up, up there. 00:53:34.183 --> 00:53:36.502 - Gandrian! - Go down. 00:53:39.592 --> 00:53:41.021 Please! 00:53:45.735 --> 00:53:48.230 You heard what I said, go down. 00:54:10.542 --> 00:54:12.643 The right ... fire! 00:54:16.416 --> 00:54:19.502 The second cannon ... fire! 00:54:19.907 --> 00:54:21.860 Ready ... fire! 00:54:27.918 --> 00:54:29.337 I do it ... fire! 00:54:54.298 --> 00:54:58.166 Captain ... Captain do you want to stop this bloodshed? 00:54:58.265 --> 00:55:00.358 Yes ma'am, but, he is against. 00:55:00.481 --> 00:55:02.420 Do not pay attention to him. 00:55:04.486 --> 00:55:06.430 I will tell you what to do. 00:55:14.530 --> 00:55:17.476 Tie them. Ceasefire! 00:55:29.317 --> 00:55:33.212 The Italian cargo ship was taken over by the attackers. 00:55:33.421 --> 00:55:36.181 Princess Kardzan was imprisoned. 00:55:38.853 --> 00:55:40.923 When the ships of Mali were gone ... 00:55:41.040 --> 00:55:44.853 Gadrian and Hamid released by the Italian crew. 00:55:52.031 --> 00:55:53.764 I have to hang you for that. 00:55:53.882 --> 00:55:56.445 The command of the Most High was to bag you ... 00:55:56.515 --> 00:55:58.788 to hide you and pick you up the flag of tradition. 00:55:58.875 --> 00:56:00.859 How dare you do you obey her command? 00:56:00.945 --> 00:56:02.663 You must be grateful, sir. 00:56:02.749 --> 00:56:04.358 The princess did well. 00:56:04.467 --> 00:56:07.030 They looked for you in every corner of this ship. 00:56:07.139 --> 00:56:08.584 Did they just want the little one? 00:56:08.675 --> 00:56:10.311 Yes, except for the highest ... 00:56:10.426 --> 00:56:12.827 they also got a package full of jewelry. 00:56:13.514 --> 00:56:16.956 Well, this ship is not able to reach Italy. 00:56:17.082 --> 00:56:19.951 Turn it back ... 00:56:35.082 --> 00:56:36.858 Princess, let me to you ... 00:56:36.883 --> 00:56:39.042 ... welcome to your return to the palace. 00:56:39.133 --> 00:56:41.379 Unfortunately I can not to offer you the ... 00:56:41.404 --> 00:56:43.755 ... same accommodations that you once enjoyed. 00:56:43.816 --> 00:56:45.277 Do not apologize, Malik. 00:56:45.464 --> 00:56:46.683 While you are in the palace ... 00:56:46.776 --> 00:56:50.151 any accommodation you offer me will not be welcome. 00:56:50.267 --> 00:56:51.823 Put it in a cell. 00:57:47.521 --> 00:57:49.210 Gentlemen, gentlemen, please wake up ... 00:57:49.314 --> 00:57:50.381 you have to listen. 00:57:50.486 --> 00:57:51.904 Leave old man, let me sleep. 00:57:51.990 --> 00:57:53.705 Then tell me, where is Gadrian? 00:57:53.786 --> 00:57:55.030 Gadrian ... what do you want from him? 00:57:55.095 --> 00:57:56.982 I'm coming from Mizurata, My name is Abu Tala. 00:57:57.033 --> 00:57:58.160 The princess's friend? 00:57:58.258 --> 00:58:00.458 Yes, and she has arrested by Malik. 00:58:00.555 --> 00:58:01.247 You are lying. 00:58:01.325 --> 00:58:03.851 Kartan and Gandrian are on a ship to Italy. 00:58:03.929 --> 00:58:06.440 I tell you he has been arrested, I saw her with my own eyes. 00:58:06.550 --> 00:58:07.845 Gadrian will be dead. 00:58:07.900 --> 00:58:10.244 Otherwise, Malik does not he could catch her. 00:58:10.305 --> 00:58:11.619 And all the jewelry. 00:58:12.785 --> 00:58:14.416 It's all over, my friends. 00:58:14.486 --> 00:58:16.335 I have been watching for years Gadrian to ... 00:58:16.360 --> 00:58:18.479 ... plays with death as if it were a game .. 00:58:18.533 --> 00:58:19.702 and now... 00:58:22.798 --> 00:58:24.322 Now what; 00:58:32.443 --> 00:58:33.812 Wait a minute... 00:58:33.953 --> 00:58:36.272 is the Italian merchant. 00:58:38.975 --> 00:58:40.183 You're right. 00:58:46.808 --> 00:58:48.169 You are sure Abu Tala that the ... 00:58:48.194 --> 00:58:49.955 ... Princess Kardzan is she still alive? 00:58:50.034 --> 00:58:51.635 It was last night. That's all I know. 00:58:51.738 --> 00:58:54.093 You have to try to help her. 00:58:55.171 --> 00:58:57.257 If 200 of our men ... 00:58:57.348 --> 00:58:59.837 enter Mizurata without paying attention to them ... 00:59:00.056 --> 00:59:01.456 200 men to hide! 00:59:01.560 --> 00:59:03.611 They can come as caravan travelers. 00:59:03.695 --> 00:59:06.416 Small caravan carrying oil, wine ... will not be perceived. 00:59:06.484 --> 00:59:09.202 I have friends among the merchants which would guarantee the loads. 00:59:09.273 --> 00:59:10.003 It can be done. 00:59:10.075 --> 00:59:11.550 But we need ships, Gadrian. 00:59:11.605 --> 00:59:14.398 We can not take the city without controlling the port. 00:59:14.463 --> 00:59:15.671 We will use our fleet. 00:59:15.786 --> 00:59:16.972 Fleet ... which fleet? 00:59:17.167 --> 00:59:18.619 The Italian merchant. 00:59:18.831 --> 00:59:20.681 A ship and even a cargo? 00:59:20.780 --> 00:59:22.632 You must be hurt on the head! 00:59:22.730 --> 00:59:23.368 Hamid ... 00:59:23.459 --> 00:59:26.584 you will take control of the men to enter Mizurata. 00:59:26.684 --> 00:59:29.787 You will choose the advantages and you will surround the palace. 00:59:30.403 --> 00:59:32.456 As for one ship ... 00:59:32.580 --> 00:59:34.731 I think I have an idea! 00:59:35.978 --> 00:59:37.855 You confessed princess that ... 00:59:37.972 --> 00:59:40.049 involved in a conspiracy against the throne? 00:59:40.167 --> 00:59:41.604 I did not confess anything. 00:59:41.870 --> 00:59:44.574 You deny that you came in contact with robbers and murderers ... 00:59:44.676 --> 00:59:46.384 under the leadership of Gandrian? 00:59:46.537 --> 00:59:48.419 I was in contact with men who are willing ... 00:59:48.444 --> 00:59:50.044 ... to fight against tyranny. 00:59:50.118 --> 00:59:52.574 Because of your energy, my decision is ... 00:59:52.685 --> 00:59:55.664 to be executed so that he can let all of Mizurata see it. 01:00:01.983 --> 01:00:07.031 Quiet ... stand back ... you will see the execution. 01:00:29.300 --> 01:00:31.572 Enough, stand back. 01:00:54.471 --> 01:00:56.828 Expected problems from the people, Tometi. 01:00:56.928 --> 01:00:58.762 You see it is not despite lambs ... 01:00:58.867 --> 01:01:00.319 terrified lambs! 01:01:29.303 --> 01:01:30.303 There! 01:01:32.855 --> 01:01:34.179 Do not leave, idiots! 01:01:34.379 --> 01:01:36.971 Immerse it before it reaches the city. 01:02:15.981 --> 01:02:19.190 Your Excellency, a ship is approaching as well bears the plague flag. 01:02:19.275 --> 01:02:19.831 Plague; 01:02:19.889 --> 01:02:21.195 Dead lying on the deck! 01:02:21.241 --> 01:02:22.927 It moves to our dock. 01:02:22.992 --> 01:02:24.374 Instruct them to sink it. 01:02:24.425 --> 01:02:25.621 The men were frightened, sir. 01:02:25.688 --> 01:02:27.016 They left their posts. 01:02:27.106 --> 01:02:29.743 He ordered the palace guard to cannon it. 01:02:33.071 --> 01:02:34.972 We passed their fleet. 01:02:35.636 --> 01:02:37.814 The cannons of ships can not us ... 01:02:37.839 --> 01:02:40.164 ... hit now without to hit the city. 01:02:48.337 --> 01:02:52.039 Turn these cannons, quickly. 01:02:55.070 --> 01:02:56.387 Sink the ship. 01:02:56.627 --> 01:02:59.069 Faster with these cannons. 01:03:00.623 --> 01:03:02.904 The number 1 cannon is ready, ser. 01:03:03.332 --> 01:03:04.332 Fire! 01:03:12.911 --> 01:03:14.649 I saw our cannons! 01:03:15.273 --> 01:03:18.816 It's an effective way to stop the epidemic. 01:03:21.365 --> 01:03:22.435 Fire! 01:03:26.174 --> 01:03:29.285 Stay still ... only 100 meters still. 01:03:32.261 --> 01:03:33.261 Now! 01:04:09.723 --> 01:04:11.316 20 meters more. 01:04:12.278 --> 01:04:13.614 Take the muskets. 01:04:14.797 --> 01:04:17.264 You may need to climb on the walls of the palace. 01:04:17.355 --> 01:04:19.118 Bring ropes and hooks. 01:04:19.248 --> 01:04:20.248 Yes Sir. 01:04:54.707 --> 01:04:58.418 Your Excellency, men of the ship are alive! 01:04:59.126 --> 01:05:00.784 attack the docks. 01:05:01.145 --> 01:05:03.312 A single ship is attacking us ?! 01:05:03.478 --> 01:05:04.575 Yes, Your Excellency ... 01:05:04.686 --> 01:05:07.303 this plague flag it was a trick! 01:05:07.640 --> 01:05:09.742 Send aid those who need ... 01:05:09.858 --> 01:05:13.310 ... and take care of all the entrances to area of ??the palace to be closed. 01:05:45.529 --> 01:05:47.927 Aid can not to go through the gates. 01:05:48.030 --> 01:05:49.996 We do not have enough supplies for siege. 01:05:50.064 --> 01:05:53.011 Then, we must leave before enclose the palace premises. 01:05:53.107 --> 01:05:55.386 Princess Kardzan will be our guarantee. 01:05:55.917 --> 01:05:58.383 Close the gates. Close the gates. 01:06:04.477 --> 01:06:06.744 Men, get off the roof. 01:06:14.003 --> 01:06:16.999 For men with the plague flag they look strong and healthy to me! 01:06:17.089 --> 01:06:17.792 How did it go; 01:06:17.903 --> 01:06:21.041 We do not like them. They close us the gates of the palace face down! 01:06:21.119 --> 01:06:22.007 I will open them. 01:06:22.135 --> 01:06:24.466 If it is that simple ... Prove it. 01:06:24.773 --> 01:06:25.702 I will prove it. 01:06:25.801 --> 01:06:28.259 Put plenty of gunpowder in one of these carts ... 01:06:28.380 --> 01:06:31.990 light a wick and turn the cart at the gate ... and ... 01:06:35.324 --> 01:06:37.655 Take out the princess. 01:07:05.912 --> 01:07:08.318 Any troops left trapped. 01:07:08.455 --> 01:07:09.675 Come with me. 01:09:29.618 --> 01:09:31.327 And to all the worthy men of Tripoli ... 01:09:31.437 --> 01:09:33.248 who served us so well ... 01:09:33.435 --> 01:09:35.265 I cede all the land and gold ... 01:09:35.370 --> 01:09:37.948 needed to maintained as long as they live. 01:09:41.178 --> 01:09:43.201 And for you Gadrian ... 01:09:43.352 --> 01:09:45.838 whatever you want from Mizurata is yours. 01:09:46.013 --> 01:09:48.089 I do not want anything more, highest ... 01:09:48.201 --> 01:09:49.972 than to keep your agreement. 01:09:50.170 --> 01:09:53.185 If you ever need me, I will be in Tripoli. 54385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.