All language subtitles for Marbella.1x02.Episodio.2.1080p.MVPLUS.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-Bryan_122

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,800 (HABLAN EN NEERLANDÉS) 2 00:00:06,360 --> 00:00:09,640 (HABLAN EN ÁRABE) 3 00:00:09,720 --> 00:00:11,680 Vaya trasto. Muy bonito. 4 00:00:11,760 --> 00:00:13,640 Más que bonito, la palabra es exclusivo. 5 00:00:13,720 --> 00:00:15,480 Solo hay tres como este en el mundo. 6 00:00:15,960 --> 00:00:16,960 Qué bonito, Esteban... 7 00:00:17,040 --> 00:00:20,000 Nada más que te faltó ponerle las bragas en la mano, Por favor. 8 00:00:20,080 --> 00:00:22,520 Yo te estoy pidiendo que me cierres una reunión con él, 9 00:00:22,600 --> 00:00:24,880 no que me cierres un trato. Convencerle es cosa mía. 10 00:00:24,960 --> 00:00:28,000 (HABLAN EN ITALIANO) 11 00:00:33,000 --> 00:00:36,200 (CÉSAR) Vas a encontrar un sobre amarillo en tu despacho. 12 00:00:36,280 --> 00:00:39,280 Y ha sido enviado como prueba de que no quiero nada a cambio. 13 00:00:39,360 --> 00:00:42,600 En tu puta vida has dado una puntada sin hilo, César. 14 00:00:42,680 --> 00:00:43,880 Que nos conocemos. 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,840 ¿Ya me has dicho lo que querías decirme? 16 00:00:45,920 --> 00:00:47,360 Sí, bueno, sí. 17 00:00:47,440 --> 00:00:50,320 ¡Eh! Os doy mi tarjeta, ¿vale? 18 00:00:51,280 --> 00:00:53,240 Y espero que nos volvamos a ver. 19 00:00:54,640 --> 00:00:55,680 Gracias. 20 00:00:57,760 --> 00:01:01,640 Bienvenido, Yassim. Él es mi amigo, Esteban Setién. 21 00:01:01,720 --> 00:01:06,520 Así que si la ves, le dices que la quiero y que lo siento mucho. 22 00:01:09,920 --> 00:01:12,120 ¿No han conseguido pruebas en Holanda contra él 23 00:01:12,200 --> 00:01:13,400 y esperan hacerlo aquí? 24 00:01:13,480 --> 00:01:17,840 Tengo a un policía infiltrado entre su gente. 25 00:01:37,400 --> 00:01:41,880 (Conversaciones indistintas) 26 00:01:54,240 --> 00:01:55,640 (Frenazo) 27 00:01:58,520 --> 00:01:59,680 Disculpe. 28 00:01:59,760 --> 00:02:02,440 Dígame, agente. - Ahí no puede aparcar. 29 00:02:02,520 --> 00:02:04,760 Si el Ayuntamiento no pone parking, ¿dónde lo dejo? 30 00:02:04,840 --> 00:02:07,080 Ya, pero si lo deja ahí, tienen que mover su coche 31 00:02:07,160 --> 00:02:09,880 y le voy a multar. - Usted haga lo que tenga que hacer. 32 00:02:12,800 --> 00:02:14,360 Eh, ¿qué tal? 33 00:02:14,440 --> 00:02:15,880 ¿Bien? - Bien. 34 00:02:15,960 --> 00:02:19,360 (Conversaciones indistintas) 35 00:02:31,680 --> 00:02:34,200 "Hi, Ted". - Hola. 36 00:02:35,280 --> 00:02:37,680 ¿Quieres que te traigan algo? - No, no. Muchas gracias. 37 00:02:37,760 --> 00:02:39,160 Ya he desayunado. 38 00:02:40,840 --> 00:02:42,400 ¿Qué te ha pasado? - Nada. 39 00:02:43,040 --> 00:02:44,640 Un mal gesto con las pesas. 40 00:02:48,040 --> 00:02:51,080 Fueron a golpe seguro con John. Lo estaban esperando. 41 00:02:51,160 --> 00:02:54,200 Ya. ¿Y tienes idea de quién dio el soplo o no? 42 00:02:56,200 --> 00:02:57,480 ¿Lo puedes sacar? 43 00:02:57,560 --> 00:02:59,760 Soy bueno, pero no soy la Virgen de Lourdes. 44 00:02:59,840 --> 00:03:01,040 (RÍE) 45 00:03:01,120 --> 00:03:02,320 ¿Cuánto le va a caer? 46 00:03:03,080 --> 00:03:06,600 De seis a ocho años. Haciendo filigranas, cuatro o cinco. 47 00:03:06,680 --> 00:03:09,600 La putada es que nos ha tocado una jueza que me la tiene jurada. 48 00:03:09,680 --> 00:03:10,960 Es una amargada de la vida, 49 00:03:11,040 --> 00:03:14,320 así que mejor te paso el teléfono de un compañero abogado. 50 00:03:14,400 --> 00:03:16,960 (OFF) "No voy a dejar que este caso manche mi historial". 51 00:03:17,040 --> 00:03:19,360 En cuanto a la chica que tú y yo sabemos..., 52 00:03:19,760 --> 00:03:21,400 ya está todo listo. 53 00:03:21,480 --> 00:03:23,800 Solamente habría que incrementar la bonificación. 54 00:03:25,080 --> 00:03:26,440 Que se joda esa puta. 55 00:03:26,520 --> 00:03:27,800 John ya está en la trena. 56 00:03:28,640 --> 00:03:32,000 Lo último que necesita John ahora mismo son problemas. 57 00:03:34,960 --> 00:03:37,440 Le digo a Evelyn que te envíe un sobre. 58 00:03:40,480 --> 00:03:42,440 Muy bien. 59 00:03:43,080 --> 00:03:44,440 César... 60 00:03:45,640 --> 00:03:46,840 Sí. 61 00:03:50,240 --> 00:03:51,720 Gracias. 62 00:03:51,800 --> 00:03:53,000 Para eso estamos. 63 00:03:53,720 --> 00:03:55,160 (Música dramática) 64 00:04:14,040 --> 00:04:16,120 (SUSPIRA) 65 00:04:16,200 --> 00:04:17,400 Hasta luego..., 66 00:04:18,240 --> 00:04:19,440 cucaracha. 67 00:04:21,600 --> 00:04:25,920 (Música reguetón) 68 00:04:42,880 --> 00:04:45,520 ♪ Un mundo peligroso, un mundo de los malos, 69 00:04:45,600 --> 00:04:47,800 ♪ capos como Pablo, capos como Gonzalo, 70 00:04:47,880 --> 00:04:50,520 ♪ y los capos no perdonan si en el trabajo se falla. 71 00:04:50,600 --> 00:04:53,280 ♪ Los paquetes cruzan mares, llegan a la playa. 72 00:04:53,360 --> 00:04:56,120 ♪ Dinero de la blanca que llega en los barcos, 73 00:04:56,200 --> 00:04:59,320 ♪ dinero sucio, dinero de narcos, 74 00:04:59,400 --> 00:05:01,480 ♪ blanquear dinero y vivir vidas bellas. 75 00:05:01,560 --> 00:05:04,240 ♪ La casa perfecta se llama Marbella. 76 00:05:05,480 --> 00:05:07,200 ♪ Esto es Marbella. 77 00:05:08,280 --> 00:05:10,000 ♪ Esto es Marbella. 78 00:05:10,680 --> 00:05:13,040 ♪ Marbella, Marbella. ♪ 79 00:05:13,120 --> 00:05:14,600 (Para la música) 80 00:05:15,720 --> 00:05:18,280 César, está ahí todo el clan, por favor. 81 00:05:19,000 --> 00:05:20,440 La madre que me parió. 82 00:05:20,520 --> 00:05:21,760 (Ambiente oficina) 83 00:05:21,840 --> 00:05:23,400 (Conversaciones indistintas) 84 00:05:23,480 --> 00:05:25,680 (Discusión) 85 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 Vamos a ver, lo vamos a hablar. Esto lo escribimos todos. 86 00:05:32,600 --> 00:05:34,960 Pero tranquilidad, por favor. - (SILBA) 87 00:05:35,040 --> 00:05:36,120 Vale. - ¡Callarse! 88 00:05:36,720 --> 00:05:38,320 ¿Qué ha pasado? 89 00:05:38,400 --> 00:05:40,880 Que se han llevado al chaval y no ha hecho nada de nada. 90 00:05:40,960 --> 00:05:43,400 Si yo no niego que el niño sea una bellísima persona. 91 00:05:43,480 --> 00:05:44,600 Pero llevaba dos kilos. 92 00:05:44,680 --> 00:05:47,360 Eso no es nada, era para un bautizo. César, hay que sacarlo. 93 00:05:47,440 --> 00:05:49,120 Eso es que se la han metido a él. 94 00:05:49,200 --> 00:05:52,000 De todas maneras, Ezequiel, usted sabe cómo funciona esto. 95 00:05:52,080 --> 00:05:54,920 Usted pone el dinero y yo me pongo con el caso. Y son 2000. 96 00:05:55,000 --> 00:05:56,520 No hay problema, tira. 97 00:05:56,600 --> 00:05:58,520 Y ahora nos vamos a tranquilizar todos 98 00:05:58,600 --> 00:06:00,760 porque siempre hay por dónde pillar a esta gente. 99 00:06:00,840 --> 00:06:01,920 Ya Manuel les explica. 100 00:06:02,000 --> 00:06:03,320 Muchas gracias. Hasta ahora. 101 00:06:03,400 --> 00:06:05,200 Ahora se vienen conmigo tranquilamente, 102 00:06:05,280 --> 00:06:07,800 hablamos las cosas, que yo sé cómo funcionan estas cosas. 103 00:06:07,880 --> 00:06:10,280 Pero a ver... - Mantén tranquila a tu gente 104 00:06:10,360 --> 00:06:12,360 y lo hablamos todo perfecto. - (DISCUTEN) 105 00:06:12,440 --> 00:06:15,120 ¡Callarse, que aquí me conocen, carajo! 106 00:06:34,160 --> 00:06:35,480 Perdón por el retraso. 107 00:06:35,560 --> 00:06:37,960 ¿Qué es esto? ¿Por qué hemos quedado aquí? 108 00:06:38,040 --> 00:06:39,960 Seguidme. Por aquí. 109 00:06:40,040 --> 00:06:43,600 (Música chill-out) 110 00:06:54,120 --> 00:06:56,560 No irías a una boda con una camisa hawaiana. 111 00:07:01,080 --> 00:07:03,800 Claro, porque la imagen marca. 112 00:07:04,840 --> 00:07:07,280 Da igual. Da igual lo cara que sea. 113 00:07:07,360 --> 00:07:10,040 Si te equivocas de etiqueta, para todos eres un puto hortera. 114 00:07:10,120 --> 00:07:13,440 Bueno, pues aquí, en Marbella, con los coches pasa exactamente igual. 115 00:07:13,520 --> 00:07:16,000 Un todoterreno: ideal para ir a la playa. 116 00:07:16,080 --> 00:07:17,720 Un descapotable: para el día a día, 117 00:07:17,800 --> 00:07:19,560 ir a trabajar, comidas... 118 00:07:19,640 --> 00:07:22,040 Un deportivo, una berlina: para salir de noche, 119 00:07:22,120 --> 00:07:23,600 reuniones informales... ¿Por qué? 120 00:07:23,680 --> 00:07:25,760 Porque la imagen marca. 121 00:07:26,920 --> 00:07:28,360 No quiero ver coches. 122 00:07:28,440 --> 00:07:30,240 Quiero hablar de nuestros asuntos. 123 00:07:30,320 --> 00:07:31,800 (RÍE) Ven, 124 00:07:31,880 --> 00:07:33,120 vamos. 125 00:07:52,160 --> 00:07:55,320 Y luego ya está la personalidad de cada uno. 126 00:07:55,400 --> 00:07:58,160 Vamos, ¿que toca corbata negra? 127 00:07:58,240 --> 00:08:00,120 Muy bien, corbata negra. 128 00:08:00,200 --> 00:08:03,680 Pero no a todo el mundo le sienta igual un smoking, ¿verdad? 129 00:08:03,760 --> 00:08:06,400 Mira, ya es suficiente. Nos vamos. 130 00:08:06,480 --> 00:08:07,920 Espera, espera, espera, espera. 131 00:08:08,000 --> 00:08:09,240 Un momentito. 132 00:08:09,320 --> 00:08:10,880 (Para la música) 133 00:08:17,520 --> 00:08:18,840 ¿Qué es esto? 134 00:08:18,920 --> 00:08:19,960 Paredes de hormigón. 135 00:08:20,040 --> 00:08:22,600 Medio metro. Inhibidores de frecuencia. 136 00:08:23,800 --> 00:08:26,720 Bienvenido al sitio más discreto de Marbella. 137 00:08:27,240 --> 00:08:29,680 Cuando digo discreto, digo a prueba de Mosad. 138 00:08:29,760 --> 00:08:33,760 Y desde hoy, a tu entera disposición, Yassim. 139 00:08:38,600 --> 00:08:41,680 (YASSIM) "Quiero el control de una empresa transitaria limpia" 140 00:08:41,760 --> 00:08:45,720 con la que ni nuestra gente ni otra banda haya trabajado antes. 141 00:08:45,800 --> 00:08:48,960 Bueno, yo creo que lo más práctico sería crear una empresa nueva. 142 00:08:49,040 --> 00:08:53,120 No, una empresa activa con un historial inmaculado. 143 00:08:53,960 --> 00:08:55,640 Y quiero el control sin exponerme. 144 00:08:57,400 --> 00:09:00,120 En Algeciras podríamos encontrar alguna empresa transitaria 145 00:09:00,200 --> 00:09:01,880 que pudiéramos considerar virgen. 146 00:09:01,960 --> 00:09:05,960 No; en Algeciras, no; en Málaga. 147 00:09:08,480 --> 00:09:12,960 Bien, dame un mes, dos como mucho, y veo lo que puedo hacer. 148 00:09:13,040 --> 00:09:14,160 Y te digo. 149 00:09:14,240 --> 00:09:16,400 (YASSIM) Quiero estar operativo en dos semanas. 150 00:09:18,520 --> 00:09:22,960 Si no puedes, dímelo y dejamos de perder el tiempo los dos. 151 00:09:25,080 --> 00:09:28,600 No, a mí no me gusta perder el tiempo ni hacerlo perder. 152 00:09:30,240 --> 00:09:31,600 ¿Alguna cosa más? 153 00:09:31,680 --> 00:09:35,520 Consigue esto y ya vemos si hacemos más negocios juntos. 154 00:09:39,760 --> 00:09:41,640 (Música dramática) 155 00:09:46,280 --> 00:09:48,680 Ir a la playa con un todoterreno..., 156 00:09:50,160 --> 00:09:51,760 eso ya es clase pura. 157 00:09:54,960 --> 00:09:57,480 Me lo pensaré. - Aquí te pueden ayudar a pensar. 158 00:09:57,560 --> 00:09:58,560 ¿Verdad, Michael? 159 00:09:58,640 --> 00:10:01,160 Llévatelo un par de semanas sin compromiso. 160 00:10:01,240 --> 00:10:03,160 Si no te gusta, te encontramos otro. 161 00:10:12,880 --> 00:10:14,440 (Para la música) 162 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 Bienvenido a Marbella, amigo. 163 00:10:27,320 --> 00:10:28,520 Disfruta. 164 00:10:32,840 --> 00:10:34,040 A ver. 165 00:10:34,440 --> 00:10:36,280 Para ti, me he resbalado en la ducha. 166 00:10:36,360 --> 00:10:37,720 Para ti, jugando al pádel. 167 00:10:37,800 --> 00:10:39,840 Para ti, me lo ha hecho un portero subnormal. 168 00:10:39,920 --> 00:10:42,160 Quiero que lo dejéis todo y que me preparéis 169 00:10:42,240 --> 00:10:45,120 un informe de cada empresa transitaria que resida en Málaga. 170 00:10:45,200 --> 00:10:48,800 Y lo quiero para ayer. Y esto me lo recurrís... Te ha tocado. 171 00:10:48,880 --> 00:10:50,720 Adiós. - Hasta luego. 172 00:10:53,000 --> 00:10:56,160 Hoy tiene un día completito, así que no lo toméis personal. 173 00:10:56,240 --> 00:10:57,480 ¿Qué le ha pasado? 174 00:10:57,560 --> 00:10:59,680 (CÉSAR OFF) "Casi toda la mercancía del mundo 175 00:10:59,760 --> 00:11:02,960 viaja en contenedores que van de una empresa de origen 176 00:11:03,040 --> 00:11:04,400 a una empresa de destino, 177 00:11:04,480 --> 00:11:07,000 pasando por dos aduanas de origen y destino 178 00:11:07,080 --> 00:11:08,960 y, a veces, alguna en el medio". 179 00:11:09,040 --> 00:11:12,920 "Pues bien, la transitaria es la intermediaria 180 00:11:13,000 --> 00:11:18,120 de todo el proceso. Es el aceite que hace funcionar el engranaje 181 00:11:18,200 --> 00:11:22,680 del comercio mundial; el legal y, por lo tanto, el ilegal". 182 00:11:23,840 --> 00:11:27,280 "Controlar el engranaje es clave a la hora de evitar 183 00:11:27,360 --> 00:11:30,520 cualquier contratiempo como inspecciones, líos burocráticos 184 00:11:30,600 --> 00:11:35,240 o conseguir que una determinada mercancía se vuelva invisible". 185 00:11:38,320 --> 00:11:43,000 A ver, lo verdaderamente importante es que Yassim ha mencionado Málaga. 186 00:11:43,080 --> 00:11:44,280 Os sitúo: 187 00:11:44,360 --> 00:11:46,880 toda la cocaína que está entrando ahora mismo por Europa 188 00:11:46,960 --> 00:11:50,200 lo hace por Algeciras, Amberes, Rotterdam y Hamburgo. 189 00:11:50,680 --> 00:11:52,880 El resto sería pecata minuta. 190 00:11:52,960 --> 00:11:55,200 (Música swing) 191 00:11:57,080 --> 00:12:00,160 "Pero alguien como Yassim no ha venido aquí a por algo pequeño". 192 00:12:01,360 --> 00:12:02,640 ¿Qué es lo que yo creo? 193 00:12:02,720 --> 00:12:05,080 "Que Yassim lo que quiere es abrir una nueva vía". 194 00:12:07,280 --> 00:12:10,800 "Claro. Mientras las otras bandas y la policía siguen mirando 195 00:12:10,880 --> 00:12:12,200 hacia los puertos de siempre, 196 00:12:13,160 --> 00:12:15,680 él va a meter su mercancía por Málaga". 197 00:12:16,520 --> 00:12:17,960 Vaya mierda. 198 00:12:22,880 --> 00:12:24,240 ¿A ver? 199 00:12:26,360 --> 00:12:30,600 El tema es que, con una sola empresa transitaria, 200 00:12:30,680 --> 00:12:33,480 tú no puedes manejar todo el puerto. 201 00:12:34,360 --> 00:12:36,440 Necesitas un amigo en los estibadores. 202 00:12:36,880 --> 00:12:39,240 Necesitas amigos en las aduanas. 203 00:12:39,320 --> 00:12:41,880 Necesitas un amigo en la Guardia Civil. 204 00:12:41,960 --> 00:12:45,480 Y también necesitas un amigo que tenga una empresa de transportes 205 00:12:45,560 --> 00:12:47,840 para poder llevar la mercancía 206 00:12:47,920 --> 00:12:50,440 de un sitio a otro si fuera necesario. 207 00:12:50,520 --> 00:12:54,840 Bien. Y también amigos en la administración. 208 00:12:56,600 --> 00:12:57,720 Bien. 209 00:12:57,800 --> 00:13:00,720 Cada uno de estos nuevos amigos de Yassim 210 00:13:00,800 --> 00:13:05,040 significa dinero y dinero, en el ecosistema marbellí, 211 00:13:05,120 --> 00:13:08,240 significa prestigio; y prestigio... 212 00:13:09,080 --> 00:13:12,440 significa clientes; 213 00:13:12,520 --> 00:13:15,880 y clientes significa... 214 00:13:15,960 --> 00:13:17,240 (Para la música) 215 00:13:17,320 --> 00:13:18,800 más dinero. 216 00:13:18,880 --> 00:13:21,080 Carmela, ya puede usted pasar. 217 00:13:24,560 --> 00:13:26,480 (SUSPIRA) 218 00:13:30,760 --> 00:13:32,720 (Chillidos de gaviotas) 219 00:13:32,800 --> 00:13:35,600 Ha venido con su gente. Hemos contado seis más la novia. 220 00:13:35,680 --> 00:13:38,440 Y de momento se están quedando en una casa cerca de la playa. 221 00:13:38,520 --> 00:13:40,680 Su gente ya se ha reunido con los currelas 222 00:13:40,760 --> 00:13:43,280 de otras bandas de la Mocro Maffia de aquí y con Hassan. 223 00:13:43,360 --> 00:13:44,760 No pierde el tiempo. 224 00:13:44,840 --> 00:13:47,880 Quiero que enviéis todas estas imágenes a la policía holandesa. 225 00:13:47,960 --> 00:13:49,320 Necesito saber quién es quién. 226 00:13:50,560 --> 00:13:52,640 Y aquí está tu amigo. 227 00:13:53,600 --> 00:13:56,320 ¿Sigue contando por ahí que tienes un crush con él o qué? 228 00:13:56,760 --> 00:13:59,080 No me cuadra. César no lleva clientes tan gordos. 229 00:13:59,960 --> 00:14:01,280 Bueno, 230 00:14:01,360 --> 00:14:02,960 esta es del día después. 231 00:14:03,040 --> 00:14:04,920 (MARTA) Esto me encaja más. 232 00:14:05,000 --> 00:14:07,280 Sí, será que lleva los temas importantes con Setién 233 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 y deja las chorradas a otros. 234 00:14:08,800 --> 00:14:11,440 O que tiene prisa y está trabajando con los dos en paralelo. 235 00:14:12,040 --> 00:14:14,440 Quiero que continuemos con los seguimientos de Yassim 236 00:14:14,520 --> 00:14:16,160 y toda la gente que ha venido con él. 237 00:14:16,240 --> 00:14:18,320 O sea que nos van a mandar más gente. 238 00:14:18,400 --> 00:14:20,720 (HOMBRE) Tío, en serio, eres muy cansino. De verdad. 239 00:14:20,800 --> 00:14:23,440 Son seis, más la choni más los currelas. ¿Cómo lo hacemos? 240 00:14:23,520 --> 00:14:26,760 Te podías haber pedido seguridad ciudadana en una aldea gallega. 241 00:14:26,840 --> 00:14:29,960 Eres muy gracioso, pero es que va a ser lo de siempre, Marta. 242 00:14:30,040 --> 00:14:32,200 No, no, esta vez no va a ser lo de siempre. 243 00:14:33,240 --> 00:14:36,040 Tiene prisa. No conoce el terreno. 244 00:14:37,440 --> 00:14:39,240 Así que acabará por cometer algún error. 245 00:14:39,320 --> 00:14:41,840 ¿Me echáis una mano, que yo no soy informática? 246 00:14:42,240 --> 00:14:45,120 Cariño, le das al botón de encender lo primero 247 00:14:45,200 --> 00:14:47,920 y verás que va mucho mejor. - Vete a tomar por culo, imbécil. 248 00:14:48,000 --> 00:14:49,280 Sí, sí, pero dale. 249 00:14:49,360 --> 00:14:50,760 ¡Que está encendido! 250 00:14:50,840 --> 00:14:52,520 (Ambiente oficina) 251 00:15:00,320 --> 00:15:02,200 En media hora quiero el coche. - "Ok". 252 00:15:02,280 --> 00:15:03,960 No te lo he dicho, pero vas muy guapo. 253 00:15:04,040 --> 00:15:06,200 (HOMBRE) Muchas gracias. Nos vemos en media hora. 254 00:15:12,280 --> 00:15:15,000 (Conversaciones indistintas) 255 00:15:20,440 --> 00:15:21,680 Venga. 256 00:15:23,120 --> 00:15:24,320 ¿Qué tenemos? 257 00:15:24,400 --> 00:15:27,360 (MANUEL) Aquí están todas las transitarias de Málaga. 258 00:15:27,440 --> 00:15:28,920 Son nueve. 259 00:15:29,600 --> 00:15:30,800 ¿Y? 260 00:15:30,880 --> 00:15:33,200 Así como pediste, hemos sondeado el terreno 261 00:15:33,280 --> 00:15:36,760 y ninguna está dispuesta a vender... o a la entrada de nuevos socios. 262 00:15:36,840 --> 00:15:38,840 (CÉSAR) O sea que entiendo que no habéis sido 263 00:15:38,920 --> 00:15:40,400 lo suficientemente seductores. 264 00:15:41,040 --> 00:15:42,360 ¿Quién coño ha ido a esto? 265 00:15:42,760 --> 00:15:45,160 César, hemos hecho lo que tú nos has dicho a la letra. 266 00:15:45,240 --> 00:15:47,160 Pero, bueno, ya sabes que estas cosas son... 267 00:15:47,240 --> 00:15:48,520 ¿Los balances? 268 00:15:48,600 --> 00:15:51,400 Están en el dossier. Lo hemos revisado con el gestor. 269 00:15:51,480 --> 00:15:53,160 Ninguna empresa tiene grandes deudas. 270 00:15:53,240 --> 00:15:55,400 No nadan en el oro, pero el negocio les va bien. 271 00:15:55,480 --> 00:15:57,000 (HOMBRE) Ni tampoco hay nada 272 00:15:57,080 --> 00:15:59,360 con la justicia, solo un contencioso administrativo 273 00:15:59,440 --> 00:16:01,000 del hermano Rodríguez Rodríguez. 274 00:16:01,080 --> 00:16:03,000 Pero es poca cosa. Por ahí no les pillamos. 275 00:16:03,080 --> 00:16:07,160 Bueno, o sea que todo este tiempo... 276 00:16:08,400 --> 00:16:10,000 para nada. 277 00:16:10,080 --> 00:16:11,160 Para absolutamente nada. 278 00:16:11,240 --> 00:16:13,200 Ya lo habían intentado ellos antes, César. 279 00:16:14,680 --> 00:16:17,760 Los holandeses habían intentado la gestión directamente con Hassan, 280 00:16:17,840 --> 00:16:19,560 pero todas las transitarias se negaron. 281 00:16:19,640 --> 00:16:22,720 Supongo que porque tenían la mosca detrás de la oreja, no sé. 282 00:16:22,800 --> 00:16:24,560 Mira, creo que no vamos a conseguir nada 283 00:16:24,640 --> 00:16:27,040 y menos en dos semanas. - No le puedo decir al cliente 284 00:16:27,120 --> 00:16:29,040 más grande que tengo que no puedo. 285 00:16:29,120 --> 00:16:30,440 Bueno, no podemos. 286 00:16:30,840 --> 00:16:34,880 Pues, no sé, dile que son empresas que están bajo la lupa 287 00:16:34,960 --> 00:16:37,120 o que nadie se la va a jugar con un socio oculto. 288 00:16:37,200 --> 00:16:41,880 Muy bien, pues quiero un listado de los propietarios de esas empresas. 289 00:16:41,960 --> 00:16:44,880 Pero no solo eso, sino de sus familias, de sus mujeres, 290 00:16:44,960 --> 00:16:47,680 de sus padres, de sus hijos, de sus hermanos, 291 00:16:47,760 --> 00:16:50,040 de sus primos segundos, de sus primos..., de todos. 292 00:16:50,120 --> 00:16:51,800 ¿Vale? Y lo quiero ya. Por favor. 293 00:16:51,880 --> 00:16:53,400 Ya, vamos. 294 00:16:54,160 --> 00:16:55,440 Gracias. 295 00:16:55,520 --> 00:16:57,240 (Música dramática) 296 00:17:01,880 --> 00:17:04,120 (OFF) "Bonita, has comido hoy, ¿verdad?". 297 00:17:29,720 --> 00:17:31,600 (MUJER GRABACIÓN) "Enhorabuena". 298 00:17:31,680 --> 00:17:35,080 Yo, la vida... Bueno, la vida y el trabajo 299 00:17:36,240 --> 00:17:37,440 me los tomo como un sudoku. 300 00:17:39,040 --> 00:17:41,560 Y, creedme, por muy complicado que parezca, 301 00:17:41,640 --> 00:17:44,720 siempre hay un camino para llegar a tu objetivo. 302 00:17:44,800 --> 00:17:47,040 (Conversaciones indistintas) 303 00:17:49,560 --> 00:17:53,200 "Aunque a veces, para llegar a Roma, haya que pasar por Beijing". 304 00:17:53,960 --> 00:17:55,600 ¿Lo tienes ubicado? 305 00:17:55,680 --> 00:17:57,760 Sí, bueno, ¿y el tema de los papeles? 306 00:17:57,840 --> 00:18:00,080 ¿Cuándo los vas a tener? - Eso está de camino. 307 00:18:00,160 --> 00:18:01,560 ¿Seguro? - Seguro. 308 00:18:03,720 --> 00:18:04,920 (MUJER) Hola. - Hola. 309 00:18:05,320 --> 00:18:06,520 (MUJER) ¿Qué es esto? 310 00:18:07,160 --> 00:18:08,360 Lo manda una fundación. 311 00:18:08,760 --> 00:18:11,400 Juanito ha entrado en su programa de ayuda. 312 00:18:11,480 --> 00:18:13,280 (MUJER) Hala, Juanito, ¿y eso? 313 00:18:13,360 --> 00:18:15,280 Mi silla nueva, mami. ¿Te gusta? 314 00:18:15,360 --> 00:18:17,120 (MUJER) Claro que sí, hijo, muy chula. 315 00:18:17,200 --> 00:18:19,440 (CÉSAR OFF) "Lo que he comprobado es que, a menudo, 316 00:18:19,520 --> 00:18:21,920 las fronteras que no estamos dispuestos a cruzar 317 00:18:22,000 --> 00:18:25,760 para nosotros mismos sí las cruzamos por los que más amamos". 318 00:18:27,560 --> 00:18:31,880 "Y cuando cruzas una vez, ya te tienen cogido por los huevos". 319 00:18:31,960 --> 00:18:35,480 "Para que quede claro, yo me he ocupado de señalar 320 00:18:35,560 --> 00:18:37,520 una transitaria disponible a negociar". 321 00:18:37,600 --> 00:18:41,720 "Los métodos de convencimiento de Yassim no son asunto mío 322 00:18:41,800 --> 00:18:43,400 ni quiero saber nada de ello". 323 00:18:43,480 --> 00:18:46,880 "Mi deber como abogado es aconsejar siempre a mis clientes 324 00:18:46,960 --> 00:18:49,040 que no emprendan ninguna actividad delictiva". 325 00:18:49,120 --> 00:18:50,320 No te pongas así. 326 00:18:53,080 --> 00:18:55,640 No vas a despreciar nuestros regalos, ¿a que no? 327 00:18:55,720 --> 00:18:59,480 (CÉSAR) "Después, cada uno actúa según su conciencia". 328 00:19:03,120 --> 00:19:04,720 Aquí está tu empresa transitaria 329 00:19:04,800 --> 00:19:06,600 a nombre, por supuesto, de un testaferro 330 00:19:06,680 --> 00:19:08,440 y en los plazos acordados. 331 00:19:11,480 --> 00:19:12,680 ¿Alguna cosa más? 332 00:19:16,440 --> 00:19:19,080 (Piar de pájaros) 333 00:19:19,160 --> 00:19:20,600 La zona es importante. 334 00:19:20,680 --> 00:19:24,960 Por ejemplo, aquí están, pues, los viejos italianos, los irlandeses... 335 00:19:25,040 --> 00:19:27,640 Venir aquí sería como decir respeto la tradición. 336 00:19:27,720 --> 00:19:29,160 Pero luego están las afueras, 337 00:19:29,240 --> 00:19:32,280 donde ya están los nuevos holandeses, la gente del Este... 338 00:19:32,360 --> 00:19:35,560 Ir ahí ya sería como decir fuck the tradition, vengo a romperla. 339 00:19:35,640 --> 00:19:37,560 ¿Qué te pone de buen humor en una casa? 340 00:19:38,400 --> 00:19:40,400 (HABLA EN INGLÉS) 341 00:19:42,240 --> 00:19:44,680 Ah..., es ese calor de hogar. 342 00:19:47,080 --> 00:19:51,400 La luz. Será porque en Rotterdam llueve día sí, día también. 343 00:19:51,480 --> 00:19:53,040 (RÍE) 344 00:19:53,120 --> 00:19:56,360 La luz está bonita aquí, ¿no? - Ajá. 345 00:19:56,440 --> 00:19:59,320 Y..., no sé explicarlo..., 346 00:19:59,920 --> 00:20:02,080 los colores de la casa también. 347 00:20:02,160 --> 00:20:03,880 Y las vibraciones. 348 00:20:04,480 --> 00:20:05,640 Soy rara, ¿verdad? 349 00:20:05,720 --> 00:20:07,600 En absoluto. Y créeme que te entiendo. 350 00:20:10,040 --> 00:20:11,880 Mira, si hablamos de vibraciones, 351 00:20:11,960 --> 00:20:14,000 yo creo que el jardín te va a encantar. 352 00:20:18,200 --> 00:20:19,400 ¿Quieres verlo? 353 00:20:19,960 --> 00:20:22,480 Yo no tengo tiempo para estas gilipolleces. 354 00:20:22,560 --> 00:20:23,920 ¿Conoces a alguien en aduanas? 355 00:20:25,920 --> 00:20:28,200 ¿A qué nivel? - Sí me gusta. 356 00:20:28,920 --> 00:20:30,160 A ver, chicos... 357 00:20:31,680 --> 00:20:33,720 Ya habéis visto suficiente jardín, ¿no? 358 00:20:33,800 --> 00:20:36,320 Ni tan siquiera han visto el interior. 359 00:20:36,400 --> 00:20:39,320 "We have to hurry up", que tenemos muchas villas por ver. 360 00:20:51,440 --> 00:20:52,960 No me gusta. 361 00:20:55,880 --> 00:20:58,280 Arriba he visto uno. En la entrada. 362 00:20:58,720 --> 00:21:00,240 Blanca. 363 00:21:00,800 --> 00:21:02,000 Que hace esquina. 364 00:21:03,080 --> 00:21:04,600 Sí, sé de cuál hablas. 365 00:21:05,160 --> 00:21:07,680 Muy bonita, pero ya está cerrada para su venta, Yassim. 366 00:21:07,760 --> 00:21:09,680 Puedo conseguirte cosas parecidas. 367 00:21:24,440 --> 00:21:27,160 Quiero ese. - Sí, Katy, queremos ese. 368 00:21:27,240 --> 00:21:30,680 Hombre, yo creo que Katy puede hacer algo perfectamente. ¿Verdad? 369 00:21:30,760 --> 00:21:31,840 Am... 370 00:21:31,920 --> 00:21:34,200 Sí. Sí, tal vez. 371 00:21:35,360 --> 00:21:37,800 Quizá encontramos algún problema con las arras. 372 00:21:43,320 --> 00:21:45,240 Bueno, pues ya tenemos casa, ¿no? 373 00:21:45,320 --> 00:21:47,280 Ahora lo que hay que hacer es una fiesta. 374 00:21:47,360 --> 00:21:49,600 Una fiesta como Dios manda, que es la mejor manera 375 00:21:49,680 --> 00:21:51,640 de entender el ecosistema y de hacer amigos. 376 00:21:51,720 --> 00:21:55,440 Asimismo. Y yo, que organizo las mejores fiestas de Marbella, 377 00:21:55,520 --> 00:21:57,680 puedo ayudarlos a coordinarlo todo. 378 00:22:06,760 --> 00:22:07,960 Consigue eso. 379 00:22:11,520 --> 00:22:14,040 (SUSURRANDO) Hay que conseguir esa casa como sea. 380 00:22:14,120 --> 00:22:15,160 (KATY) Ya sé. 381 00:22:15,240 --> 00:22:17,000 (Música disco) 382 00:23:09,640 --> 00:23:12,120 Chicos, necesito más langostinos. 383 00:23:12,200 --> 00:23:14,880 Aquí necesito el sushi y el caviar listos en cinco minutos. 384 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 Por favor, cinco, ¿eh? 385 00:23:17,040 --> 00:23:18,720 Pero ¡vamos! 386 00:23:25,160 --> 00:23:26,640 (CÉSAR) ¡Luis! 387 00:23:27,280 --> 00:23:28,600 ¡Hombre! 388 00:23:29,920 --> 00:23:31,120 ¿Qué pasa, tío? 389 00:23:32,040 --> 00:23:33,960 Qué bien te veo. - Gracias. Igualmente. 390 00:23:34,520 --> 00:23:36,560 María, el amor de mi vida. - Hola. 391 00:23:36,640 --> 00:23:38,080 Encantada. - Igualmente. 392 00:23:38,160 --> 00:23:40,840 María, te robo a tu marido. Ven conmigo. 393 00:23:43,520 --> 00:23:46,040 A ver, está ahí dentro. Yo no sé lo que te va a proponer. 394 00:23:46,120 --> 00:23:48,640 Pero, bueno, ya sabes que yo estas cosas... 395 00:23:49,360 --> 00:23:52,000 Yo lo escucho y después tú y yo arreglamos... 396 00:23:52,080 --> 00:23:54,840 No, lo arregláis vosotros. ¿Vale? Yo luego no quiero líos. 397 00:23:54,920 --> 00:23:56,120 ¿Vale? - Perfecto. 398 00:23:57,880 --> 00:23:59,440 Pasa. 399 00:24:03,960 --> 00:24:07,680 María, ven conmigo, que te voy a presentar a todo el mundo. 400 00:24:07,760 --> 00:24:09,240 Venga. - Venga. 401 00:24:10,640 --> 00:24:12,640 (Música disco) 402 00:24:15,560 --> 00:24:17,560 A mí me están esperando dentro, me parece. 403 00:24:17,640 --> 00:24:18,840 Dame el móvil. 404 00:24:35,360 --> 00:24:37,960 (CÉSAR OFF) "El Zizú es el club más exclusivo de Marbella, 405 00:24:38,040 --> 00:24:40,160 y no solo por las pistas de baile, que también, 406 00:24:40,240 --> 00:24:42,920 sino porque tiene las zonas VIP más discretas 407 00:24:43,000 --> 00:24:46,000 donde se hacen negocios de todo tipo". 408 00:24:50,560 --> 00:24:53,360 Hola. Gracias por venir. 409 00:24:54,160 --> 00:24:56,800 Qué fiestorro habéis montado, ¿no? 410 00:24:57,400 --> 00:25:00,480 Vamos a un sitio más tranquilo. ¿Te parece? 411 00:25:00,560 --> 00:25:01,880 (Para la música) 412 00:25:09,000 --> 00:25:10,400 Pues tú dirás. 413 00:25:10,480 --> 00:25:12,880 (YASSIM) Tengo cierto negocio en el puerto de Málaga. 414 00:25:14,200 --> 00:25:16,080 Importo y exporto fruta. 415 00:25:17,920 --> 00:25:22,320 Y necesito un amigo en aduanas para que me facilite los trámites. 416 00:25:23,160 --> 00:25:26,160 Para que la fruta no se pudra en los contenedores ni se pierda. 417 00:25:28,080 --> 00:25:29,280 Eso es. 418 00:25:30,880 --> 00:25:34,320 Me han dicho que tú podrías ser ese amigo que busco. 419 00:25:39,520 --> 00:25:43,600 Los andaluces somos gente..., tú sabes, abierta, acogedora. 420 00:25:43,680 --> 00:25:46,760 Nosotros siempre estamos dispuestos a conocer gente de todo el mundo. 421 00:25:50,280 --> 00:25:52,200 Ahora, la amistad de verdad..., 422 00:25:54,040 --> 00:25:56,360 la amistad de verdad es una cosa muy seria. 423 00:25:56,440 --> 00:25:58,800 Nosotros decimos cuentas claras..., 424 00:26:00,120 --> 00:26:01,360 amistades largas. 425 00:26:01,440 --> 00:26:03,880 (RÍE) 426 00:26:08,120 --> 00:26:10,360 Pues haz tú las cuentas, Luis. 427 00:26:14,720 --> 00:26:16,920 Pero, vamos, si yo tuviera que elegir un destino, 428 00:26:17,000 --> 00:26:19,760 de todos los sitios donde he estado, sin duda, Egipto. 429 00:26:19,840 --> 00:26:22,720 Hombre... - Con los templos, pirámides... 430 00:26:22,800 --> 00:26:24,040 Que tiene que ser precioso. 431 00:26:24,120 --> 00:26:26,960 Que ahí uno se da cuenta de lo que era capaz de hacer el hombre 432 00:26:27,040 --> 00:26:29,360 cuando no había sindicatos. - (RÍE) 433 00:26:29,440 --> 00:26:31,600 El baño lo tienes por ahí. - Muchísimas gracias. 434 00:26:31,680 --> 00:26:33,920 Ahora nos vemos. Venga. - Hasta ahora. 435 00:26:35,920 --> 00:26:37,520 Que no entre nadie. 436 00:26:41,680 --> 00:26:43,280 (Música disco) 437 00:27:17,280 --> 00:27:18,600 Lo siento, es zona reservada. 438 00:27:18,680 --> 00:27:20,680 Sí, sí, sí. Me están esperando dentro. 439 00:27:20,760 --> 00:27:22,320 Soy amiga de César. - Lo siento. 440 00:27:22,400 --> 00:27:24,640 Solo invitados. ¿Vale? 441 00:27:24,720 --> 00:27:26,040 Pero que soy amiga de César. 442 00:27:26,640 --> 00:27:27,840 Lo siento. 443 00:27:32,880 --> 00:27:35,160 (Música disco) 444 00:27:58,880 --> 00:28:01,840 (Música disco) 445 00:28:24,200 --> 00:28:28,400 ¿Cómo vas? ¿Te gusta? - Sí. 446 00:28:28,480 --> 00:28:32,280 Esa es la manía que tienen los tíos aquí de mojar a las mujeres. 447 00:28:33,000 --> 00:28:34,560 Ya, las putas también. 448 00:28:34,640 --> 00:28:36,280 ¿Idea tuya? 449 00:28:36,360 --> 00:28:38,760 Así los babosos tienen con qué entretenerse 450 00:28:38,840 --> 00:28:40,600 y no molestan a las chicas que no deben. 451 00:28:40,680 --> 00:28:44,920 Créeme, lo hice para mi fiesta de cumpleaños y fue "the best". 452 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 Se evitan muchos líos. 453 00:28:46,080 --> 00:28:49,640 Pero ¿si nos queremos desahogar nosotras? 454 00:28:49,720 --> 00:28:51,440 (RÍE) 455 00:28:51,520 --> 00:28:52,760 Ay, bendito, nena. 456 00:28:53,720 --> 00:28:57,040 Una llamadita y en diez minutos está aquí quien tú quieras. 457 00:28:58,960 --> 00:29:00,240 ¿Tú qué piensas? 458 00:29:01,320 --> 00:29:02,520 ¡Uh! 459 00:29:04,440 --> 00:29:06,320 Este tío me gusta. 460 00:29:06,400 --> 00:29:07,840 ¡Oh, mírate! 461 00:29:08,680 --> 00:29:09,960 ¿Siete? 462 00:29:10,600 --> 00:29:11,800 Sí, me encanta. 463 00:29:13,040 --> 00:29:14,720 Te queda muy bonito. 464 00:29:14,800 --> 00:29:16,000 Gracias. 465 00:29:17,640 --> 00:29:19,120 Aquí la imagen es importante. 466 00:29:20,400 --> 00:29:21,880 Si quieres que te respeten, 467 00:29:21,960 --> 00:29:23,920 hay que saber vestir y sobre todo las chicas. 468 00:29:28,280 --> 00:29:30,000 Claro. Sí. 469 00:29:32,440 --> 00:29:34,360 Dios te bendiga, mi vida. Chao. 470 00:29:35,920 --> 00:29:37,680 Mi hija. 471 00:29:37,760 --> 00:29:39,880 No tiene nada de César. 472 00:29:40,960 --> 00:29:42,160 Porque no es suya. 473 00:29:45,680 --> 00:29:46,880 César es... 474 00:29:48,120 --> 00:29:49,440 también curioso. 475 00:29:51,080 --> 00:29:52,360 No le pillo el punto. 476 00:29:53,560 --> 00:29:56,040 Llevo seis años con él y a veces ni yo. 477 00:29:56,120 --> 00:29:58,520 Pero sigues con él. ¿Es por la pasta? 478 00:29:58,600 --> 00:30:00,720 No, no, no, es por él. 479 00:30:01,600 --> 00:30:06,040 César es... Es complicado, pero a su manera, es un buen tío. 480 00:30:08,400 --> 00:30:09,640 Nadie aquí es un buen tío. 481 00:30:09,720 --> 00:30:10,720 Obvio. 482 00:30:13,760 --> 00:30:17,320 Pero ¿sabes? César es mejor padre para mi hija 483 00:30:17,400 --> 00:30:20,200 que el hijo de puta cabrón de su padre de sangre. 484 00:30:20,280 --> 00:30:22,120 Y yo con eso me conformo. 485 00:30:23,600 --> 00:30:25,240 ¿Y entonces no le quieres? 486 00:30:25,320 --> 00:30:27,360 (GRITAN) 487 00:30:31,440 --> 00:30:33,960 ¿Y todos estos son amigos tuyos? - ¡Ja! 488 00:30:34,800 --> 00:30:36,000 Bueno... 489 00:30:40,520 --> 00:30:43,560 Te voy a contar un secreto. ¿Vale? Mira..., 490 00:30:45,240 --> 00:30:49,280 Marbella es como..., como un amigo hijo de puta. 491 00:30:49,360 --> 00:30:52,400 Lo quieres. No lo cambias. Lo adoras. 492 00:30:52,480 --> 00:30:54,040 Pero sabes que es un hijo de puta. 493 00:30:54,120 --> 00:30:55,480 Te diviertes con él. 494 00:30:55,560 --> 00:30:57,880 Trabajas, te relacionas, te ríes. 495 00:30:59,840 --> 00:31:02,440 Pero nunca te olvidas de que es un hijo de puta. 496 00:31:03,480 --> 00:31:04,840 ¿Eso vale también para ti? 497 00:31:05,920 --> 00:31:08,440 A ver, hay hijos de puta... 498 00:31:09,440 --> 00:31:11,800 y luego hay hijos de puta. 499 00:31:14,360 --> 00:31:16,600 Va todo bien, Yassim. De verdad. Tranquilo. 500 00:31:16,680 --> 00:31:20,480 ¿Tú nunca desconectas? La cabeza tiene que descansar. 501 00:31:21,240 --> 00:31:23,000 ¿Qué coño sabes tú? 502 00:31:23,080 --> 00:31:25,160 Hombre, pues algo sé. No todo es trabajo. 503 00:31:26,200 --> 00:31:27,720 Es una cuestión de salud mental. 504 00:31:27,800 --> 00:31:29,520 Se me agota el tiempo, César. 505 00:31:30,280 --> 00:31:34,040 Mira, yo creo que, si te han enviado a ti aquí 506 00:31:34,120 --> 00:31:36,400 para lo que sea que tengas que hacer, 507 00:31:36,480 --> 00:31:38,720 seguramente sea porque eres el mejor para ello. 508 00:31:40,120 --> 00:31:43,640 De todas maneras, quiero que sepas que aquí tienes un amigo. 509 00:31:44,720 --> 00:31:45,920 Para lo que sea. 510 00:32:00,480 --> 00:32:01,840 Para las hormigas. 511 00:32:05,080 --> 00:32:06,560 ¿Qué te ha pasado en el brazo? 512 00:32:10,960 --> 00:32:12,520 A ti te voy a contar la verdad. 513 00:32:13,120 --> 00:32:14,800 (Cisterna) 514 00:32:19,480 --> 00:32:20,760 Hostia... 515 00:32:40,560 --> 00:32:43,760 Y he estado aguantando el dolor durante una semana. 516 00:32:43,840 --> 00:32:46,800 Pero luego me han hecho una resonancia y los ligamentos. 517 00:32:50,960 --> 00:32:52,240 Destrozando un espejo. 518 00:32:53,920 --> 00:32:56,320 Tú y yo no tenemos que enfadarnos nunca, Yassim. 519 00:32:58,880 --> 00:33:00,080 Eso depende de ti. 520 00:33:00,160 --> 00:33:01,480 (RÍE) 521 00:33:02,240 --> 00:33:04,800 ¿Vamos? Venga, vamos. 522 00:33:10,480 --> 00:33:11,880 Cosas que pasan en Marbella. 523 00:33:15,800 --> 00:33:16,800 Absolutamente. 524 00:33:16,880 --> 00:33:19,400 ¿Y esto? Pero ¿qué ha pasado? Vaya movida, ¿no? 525 00:33:20,960 --> 00:33:23,560 Acaba de vomitar en la piscina. 526 00:33:24,160 --> 00:33:25,360 Se nos jodió el baño. 527 00:33:27,120 --> 00:33:29,000 Venid conmigo. Venid un segundito. 528 00:33:32,000 --> 00:33:33,760 ¡DJ, pon un temazo! 529 00:33:33,840 --> 00:33:35,760 (Música disco) 530 00:34:12,960 --> 00:34:14,680 (Para la música) 531 00:34:15,600 --> 00:34:19,480 Pues sí que se ha integrado bien el cabronazo este. ¿No? 532 00:34:19,560 --> 00:34:21,520 Este es el concejal. 533 00:34:21,600 --> 00:34:24,520 (MARTA) Había gente de turismo, la hija del alcalde, 534 00:34:24,600 --> 00:34:25,960 la teniente alcalde... 535 00:34:26,040 --> 00:34:29,440 Estos han estado la mayor parte del tiempo dentro, como siempre. 536 00:34:29,520 --> 00:34:32,480 La fiesta formal fuera, para que la veamos..., 537 00:34:33,640 --> 00:34:34,920 y el desmadre dentro. 538 00:34:35,000 --> 00:34:37,240 Esta vez han metido gente por el parking también. 539 00:34:37,320 --> 00:34:38,680 No hemos visto quiénes, claro, 540 00:34:38,760 --> 00:34:41,040 porque no tenemos equipo de apoyo... - Bueno, 541 00:34:41,120 --> 00:34:44,040 habéis hecho un muy buen trabajo. (MARTA) No, no lo hemos hecho. 542 00:34:44,120 --> 00:34:47,080 Las cosas importantes no pasan delante de la cámara. 543 00:34:47,160 --> 00:34:48,360 Mira. 544 00:34:48,960 --> 00:34:50,920 Esta es mi favorita. 545 00:34:51,000 --> 00:34:53,760 ¿Sabes que la última vez que hablé con él me dijo que teníais 546 00:34:53,840 --> 00:34:56,080 una tensión sexual no resuelta entre vosotros? 547 00:34:56,160 --> 00:34:58,360 Me importa tres narices lo que dice ese payaso. 548 00:34:58,440 --> 00:35:00,600 A ver, dime algo, que estoy harta de ver fotos. 549 00:35:00,680 --> 00:35:02,040 (HOMBRE) Venga. ¿Qué quieres? 550 00:35:02,120 --> 00:35:05,280 Necesito que me autorices las escuchas y necesito más efectivos. 551 00:35:05,360 --> 00:35:06,840 (SUSPIRA) 552 00:35:07,920 --> 00:35:10,880 Bueno, lo de las escuchas me lo voy a pensar. 553 00:35:11,400 --> 00:35:12,440 Pero lo demás, gente, 554 00:35:12,520 --> 00:35:14,760 tú sabes que la prioridad es el control fronterizo. 555 00:35:14,840 --> 00:35:18,360 Sí, claro. Y los seguratas de los políticos que están por aquí. 556 00:35:18,440 --> 00:35:19,720 Sí, ya lo sé. 557 00:35:19,800 --> 00:35:21,760 Bueno, bueno, vamos a ver qué consigo. 558 00:35:21,840 --> 00:35:23,600 Yo sé que el ministro está a favor. 559 00:35:23,680 --> 00:35:25,880 Bueno, entonces si el ministro está a favor... 560 00:35:29,080 --> 00:35:30,760 Quiero hablar con el infiltrado. 561 00:35:30,840 --> 00:35:34,120 Es la única manera de que sepamos qué es lo que están haciendo. 562 00:35:35,120 --> 00:35:36,560 ¿Qué? ¿Qué pasa? - Que no. 563 00:35:37,280 --> 00:35:39,400 Que aún no. Que esto depende de Endrika. 564 00:35:39,480 --> 00:35:41,280 Ella se lo guarda como un as en la manga. 565 00:35:41,360 --> 00:35:43,240 Primero nos tenemos que ganar su confianza, 566 00:35:43,320 --> 00:35:46,440 demostrarle que podemos aportar resultados y luego, a lo mejor, 567 00:35:46,520 --> 00:35:49,560 nos deja hablar con él. - Joder, macho, lo de siempre. 568 00:35:49,640 --> 00:35:51,800 De verdad, es desesperante esto. 569 00:35:53,840 --> 00:35:55,640 (OFF) "Chicos, prestadme atención". 570 00:35:57,440 --> 00:35:59,480 Hemos pedido autorización para las escuchas. 571 00:36:01,400 --> 00:36:04,040 Pero no vamos a tener ni más medios ni más personal. 572 00:36:05,160 --> 00:36:07,160 Seremos los que estamos aquí, nada más. 573 00:36:07,520 --> 00:36:10,080 Así que nos vamos a centrar en dos objetivos solamente: 574 00:36:10,160 --> 00:36:11,960 en Yassim y en César Beltrán. 575 00:36:12,040 --> 00:36:14,880 Los clientes de César siempre han sido clientes de medio pelo. 576 00:36:14,960 --> 00:36:17,520 Nos va a ser fácil detectar cualquier cambio de hábito. 577 00:36:18,040 --> 00:36:21,520 Quiero saber con qué gente nueva se reúne, por dónde se mueve 578 00:36:21,600 --> 00:36:24,320 y, lo que es más importante, qué gestiones le ordena Yassim. 579 00:36:24,400 --> 00:36:25,600 ¿De acuerdo? 580 00:36:26,600 --> 00:36:27,760 A trabajar. 581 00:36:27,840 --> 00:36:29,240 Venga. 582 00:36:29,320 --> 00:36:32,520 Yassim... - Tú... 583 00:36:32,600 --> 00:36:34,680 (RAMIRO) Se está cociendo algo y no sé qué es, 584 00:36:34,760 --> 00:36:37,160 pero no me gusta. - Ya, ¿y esto, desde cuándo? 585 00:36:37,240 --> 00:36:40,360 Marta lleva ya semanas sin aparecer por la central. 586 00:36:40,440 --> 00:36:42,520 A ver, que oficialmente está de baja. 587 00:36:42,600 --> 00:36:45,080 Pero tampoco es que sus chicos se dejen ver demasiado. 588 00:36:45,160 --> 00:36:47,960 Pero no tienes ni idea de a quién están investigando. 589 00:36:48,240 --> 00:36:49,920 (RAMIRO) No. - ¿Esta gente quién es? 590 00:36:50,000 --> 00:36:54,160 Hay dos inspectores, Arturo y Nacho, pero imagino que tendrán más gente. 591 00:36:54,240 --> 00:36:56,240 Ya, pero no les puedes seguir. 592 00:36:56,320 --> 00:36:58,200 (RAMIRO) Me conocen y conocen a mi equipo. 593 00:36:58,280 --> 00:37:01,400 Mejor meter a alguien de fuera. - ¿Y hay alguien que tenga... 594 00:37:01,480 --> 00:37:04,160 inquietudes? (RAMIRO) Igual Arturo. 595 00:37:04,240 --> 00:37:07,400 Ha pedido ya un par de veces el traslado, pero de momento nada. 596 00:37:07,840 --> 00:37:10,200 Pero ¿qué tiene, problemas de dinero..., 597 00:37:10,600 --> 00:37:13,520 un familiar enfermo..., no sé, algún hobby raro o algo? 598 00:37:13,600 --> 00:37:14,800 No, nada especial. 599 00:37:15,480 --> 00:37:17,200 Una hipoteca, una cría pequeña... 600 00:37:17,280 --> 00:37:19,120 Está hasta la polla. - Ya, lo de siempre. 601 00:37:19,200 --> 00:37:20,480 Lo normal. - Vale. 602 00:37:20,560 --> 00:37:22,320 Bueno, no estaría mal sondearle. 603 00:37:22,760 --> 00:37:24,360 Eso sí lo puedo gestionar. 604 00:37:24,440 --> 00:37:27,200 Vale, pues me vas contando entonces, Ramiro. 605 00:37:27,280 --> 00:37:28,600 Hecho. 606 00:37:28,680 --> 00:37:31,120 (CÉSAR) "Enterarse de que hay una investigación secreta 607 00:37:31,200 --> 00:37:33,400 sobre algún capo en Marbella 608 00:37:33,480 --> 00:37:36,800 siempre resulta una información que se puede vender a buen precio". 609 00:37:36,880 --> 00:37:39,720 "A ver quién va a ser el afortunado en este caso". 610 00:37:40,920 --> 00:37:44,360 (Música swing) 611 00:38:18,720 --> 00:38:20,000 (SUSPIRA) 612 00:38:48,240 --> 00:38:49,720 ¿Qué cojones hacía este aquí? 613 00:38:49,800 --> 00:38:51,760 (Para la música) 614 00:38:51,840 --> 00:38:54,680 Que qué cojones hacía el mierda este aquí, Yassim. 615 00:38:55,080 --> 00:38:56,640 A mí casa viene quien yo quiero. 616 00:38:58,200 --> 00:38:59,640 ¿Qué pasa? 617 00:39:02,000 --> 00:39:04,480 Pasa que el hijo de puta que me presentaste 618 00:39:04,560 --> 00:39:05,880 está dando por culo, César. 619 00:39:06,840 --> 00:39:08,960 Y yo no tengo tiempo para gilipolleces. 620 00:39:09,880 --> 00:39:12,960 Tío, es un control rutinario, le ha tocado a vuestro contenedor... 621 00:39:13,040 --> 00:39:15,560 Ya está. Mala suerte. Eso no tiene más vuelta de hoja. 622 00:39:17,400 --> 00:39:19,520 Te lo puedo retrasar una semana, un par de días. 623 00:39:19,600 --> 00:39:21,440 Después no puedo hacer nada. ¿Qué te digo? 624 00:39:21,520 --> 00:39:23,120 Pues que tienes que solucionarlo. 625 00:39:23,200 --> 00:39:24,800 Que para eso tenemos un acuerdo. 626 00:39:26,440 --> 00:39:28,680 No, no, escúchame. Ese escáner de ahí es la hostia. 627 00:39:28,760 --> 00:39:30,320 ¿Vale? Ese escáner no lo engaño yo. 628 00:39:30,400 --> 00:39:32,080 No lo engañas tú. No lo engaña nadie. 629 00:39:32,160 --> 00:39:34,840 Y con tu jefe las cosas no quedaron claras en ningún momento. 630 00:39:34,920 --> 00:39:37,760 ¿Vale? Así que le vas a decir que yo quiero entrar en el negocio 631 00:39:37,840 --> 00:39:40,640 y que no me conformo más con la puta mierda esa que me ofrece. 632 00:39:40,720 --> 00:39:42,440 Mira... - No, no, escúchame tú a mí. 633 00:39:42,520 --> 00:39:46,280 A partir de ahora son 50.000 por contenedor y punto. 634 00:39:46,800 --> 00:39:48,200 Te ha quedado claro, ¿no? 635 00:39:48,280 --> 00:39:51,080 A ver, Luis, mira. 636 00:39:53,560 --> 00:39:57,520 No me hagas enviar esto a tu mujer. ¿Te gusta? 637 00:39:57,600 --> 00:40:00,440 Sí, me gusta. Pásamelo. Así tengo algo para hacerme una paja. 638 00:40:00,520 --> 00:40:02,560 O no, mándaselo mejor a mi mujer directamente. 639 00:40:02,640 --> 00:40:05,360 A ver si me firma ya el divorcio la hija de la gran puta. 640 00:40:05,440 --> 00:40:09,000 ¿Y sabes qué te digo? Que 50.000... Ya no son 50.000. 641 00:40:09,480 --> 00:40:11,800 Ahora son 60.000 por contenedor. 642 00:40:11,880 --> 00:40:13,880 ¿Qué te parece? Y venga, aire. 643 00:40:14,640 --> 00:40:17,040 A ver, es un mierda. Se habla con él y ya está. 644 00:40:17,120 --> 00:40:21,840 La has cagado. Le he pedido a Setién que arregle tu mierda 645 00:40:22,720 --> 00:40:24,640 y hable con sus contactos en aduanas. 646 00:40:24,720 --> 00:40:25,760 No. 647 00:40:25,840 --> 00:40:28,280 ¿No qué? - Que lo arreglo yo. 648 00:40:44,480 --> 00:40:48,080 (Conversaciones indistintas) 649 00:40:50,440 --> 00:40:52,720 Buenas. ¿Qué tal? Un segundito. 650 00:40:52,800 --> 00:40:54,040 Perdón, ¿eh? 651 00:40:54,120 --> 00:40:55,360 ¿Pasa algo? 652 00:40:55,440 --> 00:40:56,880 No, va todo bien. 653 00:40:56,960 --> 00:40:59,440 El muchacho va a salir y va a salir sin ningún problema. 654 00:40:59,520 --> 00:41:00,760 Y pronto. - Gracias. 655 00:41:00,840 --> 00:41:02,880 Gracias. ¡Yo sabía que podía confiar! 656 00:41:02,960 --> 00:41:04,240 Yo sabía que tú eras de ley, 657 00:41:04,320 --> 00:41:06,520 que tú eras de fiar. - Escúchame. 658 00:41:06,600 --> 00:41:08,960 El otro día con... - Ezequiel, Ezequiel... 659 00:41:09,880 --> 00:41:12,760 Yo lo que quiero es hablar de los honorarios. 660 00:41:12,840 --> 00:41:13,960 ¿Vale? - Pero ya... 661 00:41:14,040 --> 00:41:15,680 No, no, no, no, no. 662 00:41:15,760 --> 00:41:18,880 Es que esto lo podemos arreglar sin dinero. 663 00:41:21,240 --> 00:41:23,360 ¿Me va a salir gratis? - No, gratis no. 664 00:41:24,000 --> 00:41:26,080 Pero por un favor, sí. 665 00:41:26,160 --> 00:41:28,120 A ver, letrado, que hay favores y favores... 666 00:41:28,200 --> 00:41:31,160 Ezequiel, le va a convenir. 667 00:41:31,240 --> 00:41:33,040 (HOMBRE TV) "El balón para Jesús Navas". 668 00:41:33,120 --> 00:41:35,880 "Jesús Navas recorta por la banda y el centro...". 669 00:41:35,960 --> 00:41:37,920 "¡No llega el remate!". 670 00:41:38,000 --> 00:41:40,400 ¿Quieres otro, Juanillo? 671 00:41:40,760 --> 00:41:42,560 ¡Torero! - ¿Qué pasa? 672 00:41:42,640 --> 00:41:44,240 Ponme dos cervezas cuando tú puedas. 673 00:41:44,320 --> 00:41:45,720 ¿Una copa? - Dos, "two". 674 00:41:45,800 --> 00:41:48,800 A ver si aprendemos español. Voy a tener yo que aprender italiano. 675 00:41:48,880 --> 00:41:51,680 (HABLAN EN ITALIANO) 676 00:41:51,760 --> 00:41:52,960 "Porca miseria". 677 00:41:53,040 --> 00:41:55,240 (RÍE) 678 00:41:59,080 --> 00:42:01,200 Al entrenador del equipo lo ponía así. 679 00:42:01,280 --> 00:42:03,560 Yo me voy a meter para entrenar el equipo. 680 00:42:03,640 --> 00:42:06,880 Anda, sí, que venga. 681 00:42:06,960 --> 00:42:10,560 Juanillo, tus muertos. (HOMBRE) Venga, venga. 682 00:42:10,640 --> 00:42:12,120 (RÍE) 683 00:42:12,480 --> 00:42:14,040 (TARAREA) 684 00:42:37,440 --> 00:42:39,040 (Frenazo) 685 00:42:42,040 --> 00:42:45,680 ¡Ay! ¡Ay! - ¿Estás bien? 686 00:42:46,560 --> 00:42:47,760 ¿Estás bien, tío? 687 00:42:47,840 --> 00:42:51,720 Es que no... - Pero ¿qué has hecho? 688 00:42:52,120 --> 00:42:53,400 Tranquilos, ¿eh? 689 00:42:53,480 --> 00:42:56,320 ¿Qué has hecho? - No me toques, tío. 690 00:42:56,400 --> 00:42:58,560 ¿Qué coño haces grabando? 691 00:42:58,640 --> 00:43:02,160 ¡Eh, eh, eh! ¿Qué haces, tío? ¿Qué coño haces, tío? 692 00:43:02,240 --> 00:43:04,600 (HABLAN A LA VEZ) 693 00:43:04,680 --> 00:43:06,960 ¿Qué coño estás filmando tú? 694 00:43:07,040 --> 00:43:10,240 (MUJER) ¡Vas a ir a la cárcel! (MUJER) ¡Hijo de puta! 695 00:43:10,320 --> 00:43:12,280 (HOMBRE) ¡Me cago en tu raza! 696 00:43:14,680 --> 00:43:15,880 Pase usted, por favor. 697 00:43:21,640 --> 00:43:23,240 (SUSPIRA) 698 00:43:27,240 --> 00:43:28,440 ¿Quién coño eres? 699 00:43:29,160 --> 00:43:31,440 Yo soy el que te va a sacar de esta situación. 700 00:43:33,800 --> 00:43:35,280 Vamos a ver qué tenemos aquí. 701 00:43:35,360 --> 00:43:36,440 (CARRASPEA) 702 00:43:36,520 --> 00:43:38,840 Te han pillado conduciendo en estado de embriaguez. 703 00:43:40,040 --> 00:43:41,960 Positivo en drogas... Muy bien. 704 00:43:42,040 --> 00:43:43,920 Vaya, y lo que es peor, 705 00:43:44,000 --> 00:43:46,920 te has llevado por delante a un chaval de un clan 706 00:43:47,000 --> 00:43:49,320 de esos complicados. De los que no perdonan. 707 00:43:53,720 --> 00:43:57,240 Así que ahora vas a hacer exactamente lo que te voy a decir. 708 00:44:12,040 --> 00:44:13,240 Solucionado. 709 00:44:13,320 --> 00:44:16,240 Ese mierda no te vuelve a tocar los cojones en la vida. 710 00:44:18,000 --> 00:44:20,000 ¿Te fías de él? - Respondo por él. 711 00:44:23,720 --> 00:44:25,600 Mañana habla con Yavett. 712 00:44:25,680 --> 00:44:28,320 Te dirá lo que hay que hacer con una empresa de transporte 713 00:44:28,400 --> 00:44:30,280 en el puerto. - No. 714 00:44:31,600 --> 00:44:34,360 Mira, si quieres trabajar conmigo, tiene que ser en exclusiva 715 00:44:34,440 --> 00:44:36,280 y Setién se va a tomar por culo. 716 00:44:38,040 --> 00:44:39,880 Si no, ¿qué? - Hasta aquí hemos llegado. 717 00:45:02,320 --> 00:45:04,400 Dichosos los ojos. 718 00:45:06,720 --> 00:45:09,040 Casi no se te ve el pelo por la central, macho. 719 00:45:10,320 --> 00:45:11,600 A ver, ¿qué quieres? 720 00:45:12,720 --> 00:45:14,320 Charlar contigo un rato, joder. - Ya. 721 00:45:14,920 --> 00:45:16,600 ¿Para eso me haces venir hasta aquí? 722 00:45:16,680 --> 00:45:18,200 Para que veas el paisaje también. 723 00:45:18,280 --> 00:45:19,880 (RÍE) 724 00:45:19,960 --> 00:45:22,440 ¿Ya te funciona la carraca esa de coche que llevas? 725 00:45:22,520 --> 00:45:24,120 Yo creo que ya no pasa ni la ITV. 726 00:45:24,200 --> 00:45:25,480 Ya te lo digo yo que no. 727 00:45:29,840 --> 00:45:31,520 La semana pasada hubo una descarga. 728 00:45:31,600 --> 00:45:33,240 Precisamente ahí. 729 00:45:33,320 --> 00:45:34,320 Unos 600 kilos. 730 00:45:34,400 --> 00:45:35,800 Más de 600 kilos parece ser. 731 00:45:37,520 --> 00:45:39,680 Y justo ahí, donde estás tú ahora, 732 00:45:39,760 --> 00:45:42,320 el subnormal que hacía de punto ha cobrado en una noche 733 00:45:42,400 --> 00:45:45,520 lo que tú y yo en tres meses solo por vigilar la carretera. 734 00:45:46,320 --> 00:45:47,560 Hay que joderse. 735 00:45:48,240 --> 00:45:49,440 ¿Que coño quieres, Ramiro? 736 00:45:50,360 --> 00:45:52,160 ¿Que voy a querer? Nada. 737 00:45:54,440 --> 00:45:56,400 Bueno, decirte que hay maneras 738 00:45:56,480 --> 00:45:58,480 de estar menos jodidos de lo que estamos. 739 00:46:01,200 --> 00:46:04,360 No lo veo. Que no soy un rata, tío. - No, ni yo. 740 00:46:04,440 --> 00:46:05,520 Nos ha jodido. 741 00:46:05,600 --> 00:46:07,160 Somos buenos chavales, 742 00:46:07,240 --> 00:46:08,600 honrados, 743 00:46:08,680 --> 00:46:09,800 trabajadores. 744 00:46:09,880 --> 00:46:12,160 Pero también hay que pagar una hipoteca 745 00:46:12,240 --> 00:46:14,160 o las extraescolares de los niños. 746 00:46:14,240 --> 00:46:16,200 Por cierto, ¿cómo está tu hija? 747 00:46:16,960 --> 00:46:19,040 Hace la comunión. (RAMIRO) No jodas. 748 00:46:19,120 --> 00:46:20,360 Estás invitado. 749 00:46:20,440 --> 00:46:22,720 (RAMIRO) ¡Hostia! Cuenta conmigo. - 150 invitados. 750 00:46:24,120 --> 00:46:25,720 Hostia, chaval, la que te viene. 751 00:46:32,320 --> 00:46:35,120 Aquí nadie quiere que se vayan los malos, Arturo. 752 00:46:35,200 --> 00:46:37,040 Todo el mundo está chupando del bote. 753 00:46:37,680 --> 00:46:40,920 Mobiliarias, hoteles, clubes, restaurantes... 754 00:46:41,000 --> 00:46:42,120 Verdulerías... 755 00:46:42,200 --> 00:46:44,000 Tú lo has dicho, hasta las verdulerías. 756 00:46:44,600 --> 00:46:46,280 ¿Qué sería de Marbella sin su dinero? 757 00:46:49,760 --> 00:46:52,480 Aquí lo único que les importa es que no entren clandestinos 758 00:46:52,560 --> 00:46:54,680 en pateras y que no te roben por la calle. 759 00:46:54,760 --> 00:46:56,000 Lo demás... 760 00:46:57,920 --> 00:47:00,360 Pasamos todo el puto día pateando la calle 761 00:47:00,440 --> 00:47:03,360 y luego encima al final parece que los malos somos nosotros. 762 00:47:03,440 --> 00:47:04,560 ¿Sabes por qué? 763 00:47:05,840 --> 00:47:08,200 Luchamos contra quienes traen el bienestar. 764 00:47:13,600 --> 00:47:15,920 ¿Qué habría que hacer para estar menos jodíos? 765 00:47:16,000 --> 00:47:19,480 Nada, eso es lo mejor, que no hay que hacer nada. 766 00:47:22,440 --> 00:47:24,960 Compartir un poco de lo que se cuece. Nada más. 767 00:47:27,840 --> 00:47:30,320 Si no lo haces tú, lo va a hacer otro, Arturo, 768 00:47:30,400 --> 00:47:32,200 y tampoco va a cambiar nada. 769 00:47:34,160 --> 00:47:36,880 7000 pavos se llevó el subnormal ese la otra noche. 770 00:47:36,960 --> 00:47:38,360 (ARTURO) ¿7000 pavos? 771 00:47:40,240 --> 00:47:43,080 (RAMIRO) ¿Cuántos meses de la hipoteca pagas tú con eso, Arturo? 772 00:47:45,360 --> 00:47:47,200 Solo por mirar para otro lado. 773 00:48:04,320 --> 00:48:05,800 Trajeron esto para usted, señor. 774 00:48:06,360 --> 00:48:07,560 Gracias, Carmela. 775 00:48:10,600 --> 00:48:12,120 (Mensaje al móvil) 776 00:48:22,520 --> 00:48:24,520 (YASSIM) "Espero que te guste el regalo". 777 00:49:06,520 --> 00:49:08,080 (Traqueteo) 778 00:49:12,560 --> 00:49:14,400 (Barro rompiéndose) 779 00:49:15,480 --> 00:49:18,160 (RÍE) 780 00:49:19,440 --> 00:49:21,160 Qué hijo de puta. 781 00:49:21,240 --> 00:49:22,760 (RÍE) 782 00:49:27,480 --> 00:49:29,240 (Música reguetón) 783 00:49:29,320 --> 00:49:32,920 ♪ Marbella, cuna de los narcos. 784 00:49:33,000 --> 00:49:36,480 ♪ Marbella, la coca llega en barcos. 785 00:49:36,560 --> 00:49:39,120 ♪ Marbella, mundo de locura. 786 00:49:40,120 --> 00:49:42,400 ♪ Los capos, en busca y captura. 787 00:49:43,440 --> 00:49:45,880 ♪ Marbella, mundo de los narcos. 788 00:49:46,720 --> 00:49:48,960 ♪ Marbella, la coca llega en barcos. 789 00:49:49,920 --> 00:49:52,720 ♪ Marbella, mundo de locura. 790 00:49:53,640 --> 00:49:56,160 ♪ Los capos, en busca y captura. 791 00:49:56,880 --> 00:49:58,320 ♪ Mundo de locura. 792 00:49:58,400 --> 00:49:59,800 ♪ Mundo de atracos. 793 00:50:00,520 --> 00:50:03,760 ♪ Dinero sucio se guarda en los sacos. 794 00:50:03,840 --> 00:50:08,400 ♪ Mafiosos actúan peligrosos por dinero. 795 00:50:08,480 --> 00:50:09,920 ♪ Ellos son ansiosos. 796 00:50:10,360 --> 00:50:13,920 ♪ Dinero sucio maldito. Dinero sucio bonito. 797 00:50:14,000 --> 00:50:17,080 ♪ Por dinero aquí se mata. Los niños buscan delito. 798 00:50:17,160 --> 00:50:18,640 ♪ Los niños quieren ser capos. 799 00:50:18,720 --> 00:50:20,560 ♪ Cogen ejemplo de los narcos. 800 00:50:20,640 --> 00:50:22,200 ♪ Niños buscan salidas. 801 00:50:22,280 --> 00:50:24,760 ♪ En las orillas cogen fardos. Paquetes en la orilla. 802 00:50:24,840 --> 00:50:27,360 ♪ Jefes mandan la mercancía. 803 00:50:27,440 --> 00:50:28,760 ♪ Niños, los puntos. 804 00:50:28,840 --> 00:50:32,160 ♪ Hay que vigilar la policía de noche o de día. 805 00:50:32,240 --> 00:50:35,760 ♪ De la policía no se fían. Y esto es Marbella. 806 00:50:35,840 --> 00:50:38,040 ♪ Los capos muestran valentía. 807 00:50:38,120 --> 00:50:40,560 ♪ Marbella, mundo de los narcos. 808 00:50:41,600 --> 00:50:45,120 ♪ Marbella, la coca llega en barcos. 809 00:50:45,200 --> 00:50:47,560 ♪ Marbella, mundo de locura. 810 00:50:48,320 --> 00:50:51,000 ♪ Los capos, en busca y captura. 811 00:50:51,440 --> 00:50:54,280 ♪ Marbella, mundo de los narcos. 812 00:50:55,280 --> 00:50:57,920 ♪ Marbella, la coca llega en barcos. 813 00:50:58,000 --> 00:50:59,520 ♪ Marbella. ♪ 58223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.