Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,460 --> 00:00:47,660
♫ Feliz aniversário para você ~ ♫
2
00:00:47,660 --> 00:00:49,980
Certo, é o meu aniversário.
3
00:00:52,530 --> 00:00:54,540
Yay!!!
Episódio 14
4
00:00:54,540 --> 00:00:56,780
— Aqui estão os presentes!
— Uau.
5
00:00:56,780 --> 00:00:58,670
— Parabéns, Noona!
— Obrigada.
6
00:00:58,670 --> 00:01:02,600
Tenho uma entrega do serviço rápido para Cha Ji An.
7
00:01:10,180 --> 00:01:14,110
O que é isso, Cha Ji An?
8
00:01:16,830 --> 00:01:19,070
Acho que é o meu pai.
9
00:01:54,670 --> 00:02:00,410
[O quarto de Lee Joon Yeong]
Episódio 14
10
00:02:12,260 --> 00:02:14,510
Cha Ji An!
11
00:02:14,510 --> 00:02:18,640
Tenho pensado o que devo fazer com o Lee Joon Yeong.
12
00:02:20,040 --> 00:02:23,740
Escolha um, matá-lo.
13
00:02:25,210 --> 00:02:29,240
Escolha dois, matá-lo.
14
00:02:29,240 --> 00:02:31,370
Escolha três, matá-lo!
15
00:02:31,370 --> 00:02:34,350
Escolha quatro, matá-lo!! ESCOLHA CINCO, MATÁ-LO!
16
00:02:34,350 --> 00:02:37,190
— ESCOLHA SEIS!
— Acalme-se, Cha Ji An!
17
00:02:52,280 --> 00:02:53,750
A resposta...
18
00:02:55,910 --> 00:02:58,200
é somente essa.
19
00:03:03,010 --> 00:03:04,850
O que eu faço?
20
00:03:06,320 --> 00:03:07,710
Eu entendo.
21
00:03:08,800 --> 00:03:12,070
Eu entendo totalmente, mas
22
00:03:14,020 --> 00:03:18,060
há outra resposta dentro da Cha Ji An, certo?
23
00:03:27,980 --> 00:03:31,110
Agora! Vamos resumir isso!
24
00:03:31,110 --> 00:03:35,510
O pai de Ji An desapareceu com esse criminoso chamado Lee Joon Yeong quando ele escapou.
25
00:03:35,510 --> 00:03:38,020
Ele foi mal interpretado como cúmplice.
26
00:03:38,020 --> 00:03:41,700
Então, Ji An, como uma criminosa...
27
00:03:41,700 --> 00:03:43,920
Como filha de um criminoso...
28
00:03:45,380 --> 00:03:48,350
Ela viveu como filha de um criminoso. Hoje,
29
00:03:48,350 --> 00:03:50,730
o corpo do pai dela...
30
00:03:52,250 --> 00:03:54,960
Isso significa que Lee Joon Yeong ainda está vivo, e
31
00:03:54,960 --> 00:03:57,260
ele tem observado a Noona de algum lugar.
32
00:03:57,260 --> 00:04:02,580
Encontrar este desgraçado do Lee Joon Yeong é a missão da Equipe Força Especial a partir de hoje.
33
00:04:03,320 --> 00:04:05,310
Está tudo bem para você, líder de equipe, certo?
34
00:04:07,520 --> 00:04:09,070
Líder de equipe?
35
00:04:10,970 --> 00:04:14,550
— Sim.
— Estou dizendo para pegarmos o Lee Joon Yeong.
36
00:04:14,550 --> 00:04:17,640
Sim... Nós devemos.
37
00:04:23,360 --> 00:04:28,010
Você realmente é útil. Você sabe até mesmo como assar.
38
00:04:29,740 --> 00:04:34,170
Não quero ouvir que sou útil, só porque eu sei como fazer.
39
00:04:39,420 --> 00:04:42,410
Eu quero ver o rosto dele.
40
00:04:43,560 --> 00:04:47,060
Depois de enviar o meu pai para mim no meu aniversário, eu definitivamente quero ver
41
00:04:47,060 --> 00:04:49,620
qual é a expressão no rosto dele.
42
00:04:50,660 --> 00:04:55,090
Então, vamos compartilhar este bolo.
43
00:05:11,990 --> 00:05:15,150
Foi o meu aniversário.
44
00:05:15,150 --> 00:05:17,740
Porque o bolo é muito grande...
45
00:05:17,740 --> 00:05:21,060
Pensei que deveria dividi-lo com você, então eu vim.
46
00:05:22,200 --> 00:05:24,130
Tudo bem para você?
47
00:05:24,130 --> 00:05:28,150
Ah, claro. Podem entrar.
48
00:05:32,930 --> 00:05:37,830
Lembra quando falei a você sobre o meu pai, doutor?
49
00:05:37,830 --> 00:05:40,610
Claro, eu lembro.
50
00:05:41,720 --> 00:05:45,180
Foi sobre esperança, não foi?
51
00:05:45,180 --> 00:05:47,460
Essa esperança
52
00:05:47,460 --> 00:05:50,140
acabou a partir de hoje.
53
00:05:50,850 --> 00:05:52,750
Ah, é verdade?
54
00:05:54,560 --> 00:05:56,460
Isso é bom.
55
00:05:57,250 --> 00:05:59,280
Isso é bom...?
56
00:06:00,250 --> 00:06:02,700
Ah, por favor não me interprete mal.
57
00:06:02,700 --> 00:06:08,530
A esperança é por vezes cruel. Então eu estava falando sobre isso nesse contexto quando eu disse que era bom.
58
00:06:08,530 --> 00:06:10,580
Você está certo.
59
00:06:10,580 --> 00:06:14,600
Foi um belo presente neste contexto.
60
00:06:16,250 --> 00:06:19,110
Eu deveria retribuí-lo um dia.
61
00:06:19,950 --> 00:06:22,230
Por esse presente...
62
00:06:28,220 --> 00:06:30,990
Para você, detetive Cha...
63
00:06:33,110 --> 00:06:35,520
que tipo de pai ele era?
64
00:06:35,520 --> 00:06:38,430
Ele era a pessoa mais legal do mundo para mim.
65
00:06:39,430 --> 00:06:41,350
Claro...
66
00:06:42,420 --> 00:06:44,210
Mas...
67
00:06:46,190 --> 00:06:48,760
as pessoas tem dois lados.
68
00:07:04,430 --> 00:07:06,610
Estranhamente...
69
00:07:07,500 --> 00:07:11,910
as pessoas mais próximas...
70
00:07:12,750 --> 00:07:14,260
não veem o segundo lado daquela pessoa.
71
00:07:14,260 --> 00:07:15,640
O que você quer dizer?
72
00:07:15,640 --> 00:07:22,430
Mesmo assim, se havia um lado ruim que foi mostrado para uma certa pessoa,
73
00:07:22,430 --> 00:07:26,210
por essa razão, ele não deve ser acusado
74
00:07:26,210 --> 00:07:29,100
e morto por isso.
75
00:07:29,100 --> 00:07:30,030
Claro que não.
76
00:07:30,030 --> 00:07:32,970
Eu concordo com essa afirmação.
77
00:07:32,970 --> 00:07:38,000
A pessoa próxima não consegue ver muito bem, o segundo lado de alguém.
78
00:07:38,000 --> 00:07:40,630
Eu reconheço isso.
79
00:07:40,630 --> 00:07:45,880
Eu conheci o Lee Hyeon aqui, há vinte anos atrás.
80
00:07:45,880 --> 00:07:50,690
Mas eu o interpretei mal. Eu pensei que ele era um cretino.
81
00:07:50,690 --> 00:07:51,930
Mas ele não é?
82
00:07:51,930 --> 00:07:53,960
Sim.
83
00:07:53,960 --> 00:07:59,350
Ele é um pouco arrogante, mas ser um cretino foi um completo mal-entendido meu.
84
00:08:01,960 --> 00:08:03,650
E...
85
00:08:05,880 --> 00:08:09,640
Também conheço você há algum tempo, doutor.
86
00:08:09,640 --> 00:08:14,700
Por acaso, eu sou um cretino também?
87
00:08:16,200 --> 00:08:17,950
Claro que não.
88
00:08:22,800 --> 00:08:26,650
De qualquer forma, vamos fazer um brinde?
89
00:08:26,650 --> 00:08:28,950
Inesquecível...
90
00:08:29,900 --> 00:08:34,940
por ter o aniversário que nunca irei esquecer e me lembrarei enquanto eu viver...
91
00:08:34,940 --> 00:08:39,110
Até o dia que irei jogá-lo na prisão...
92
00:08:39,110 --> 00:08:40,890
Podemos?
93
00:08:51,850 --> 00:08:53,790
Você se comportou bem.
94
00:08:55,500 --> 00:08:58,700
Você suportou isso bem.
95
00:09:00,780 --> 00:09:03,790
O que preciso fazer para pegá-lo?
96
00:09:03,790 --> 00:09:07,440
Como posso provar que ele é o Lee Joon Yeong.
97
00:09:07,440 --> 00:09:10,230
Você tem uma bela casa.
98
00:09:10,230 --> 00:09:11,280
É verdade?
99
00:09:11,280 --> 00:09:12,880
Sim.
100
00:09:13,840 --> 00:09:17,790
Uau! É agradável.
101
00:09:18,880 --> 00:09:20,250
Este é o quarto principal?
102
00:09:20,250 --> 00:09:22,120
Esse está fora dos limites.
103
00:09:24,260 --> 00:09:27,860
Havia um quarto. O tipo de quarto que está fora dos limites.
104
00:09:27,860 --> 00:09:30,210
Um quarto...
105
00:09:30,210 --> 00:09:32,940
Pode haver algo naquele quarto.
106
00:09:37,180 --> 00:09:40,780
Mesmo assim, não pense em visitar ou entrar lá sozinha.
107
00:09:40,780 --> 00:09:45,430
Mas o que poderia estar naquele quarto?
108
00:10:05,060 --> 00:10:07,030
Você parece triste...
109
00:10:08,750 --> 00:10:10,980
Você sabe que isso não combina com você, certo?
110
00:10:12,400 --> 00:10:18,000
Cha Ji An não parecia muito irritada?
111
00:10:19,790 --> 00:10:22,320
Sim, muito mesmo.
112
00:10:22,320 --> 00:10:24,590
Eu pensei que...
113
00:10:25,630 --> 00:10:28,390
ela quisesse uma conclusão.
114
00:10:29,760 --> 00:10:34,420
Eu apenas dei a ela um presente que ela queria.
115
00:10:37,790 --> 00:10:40,240
Isso foi errado?
116
00:10:43,250 --> 00:10:44,630
É o resultado de um mau...
117
00:10:45,910 --> 00:10:48,720
oferecendo uma boa ação.
118
00:11:59,920 --> 00:12:03,090
Eu vou pra casa hoje.
♬ O tempo que passou para mim será irreversível? ♬
119
00:12:03,090 --> 00:12:05,880
— Não precisa ir...
— Tire-o de lá.
120
00:12:05,880 --> 00:12:06,840
Hmm?
121
00:12:06,840 --> 00:12:10,430
Seu irmão, tire-o daquela casa.
♬ Se o seu coração pode ir para onde ♬
122
00:12:13,530 --> 00:12:14,790
Certo.
123
00:12:14,790 --> 00:12:16,720
Certo.
♬ Ele deve ir na sua frente novamente ♬
124
00:12:16,720 --> 00:12:18,870
Também,
♬ Ele deve ir na sua frente novamente ♬
125
00:12:18,870 --> 00:12:21,600
desculpe-me por dizer isso dessa forma,
♬ Você será capaz de me encontrar. ♬
126
00:12:21,600 --> 00:12:26,390
mas um dia, para as coisas que o seu irmão fez,
127
00:12:26,390 --> 00:12:30,480
eu deverei, no fim, prendê-lo.
128
00:12:32,200 --> 00:12:34,580
Darei um tempo a vocês.
129
00:12:36,230 --> 00:12:39,620
Se possível, gostaria que o modo de pegar o seu irmão fosse
130
00:12:39,620 --> 00:12:42,770
através da própria confissão dele.
131
00:13:05,800 --> 00:13:09,110
Você não precisava entrar aqui em casa.
132
00:13:10,460 --> 00:13:11,840
Estou saindo.
133
00:13:11,840 --> 00:13:13,520
Certo.
134
00:13:16,210 --> 00:13:17,420
Bem...
135
00:13:18,710 --> 00:13:20,910
Devo limpar para você?
136
00:13:21,610 --> 00:13:23,580
— Está tudo bem.
— Como eu disse antes,
137
00:13:23,580 --> 00:13:27,210
— limpeza é o meu passatempo...
— Está tudo bem.
138
00:13:28,280 --> 00:13:31,570
Entendi. Me ligue se precisar de ajuda com a limpeza.
139
00:13:31,570 --> 00:13:33,060
Certo.
140
00:13:34,970 --> 00:13:36,910
Ei,
141
00:13:40,990 --> 00:13:44,480
então, quantos pontos eu sou?
142
00:13:46,710 --> 00:13:49,270
Lembra-se a última vez sobre os pontos?
143
00:13:49,270 --> 00:13:52,250
Se eu tivesse que dar pontos a todos,
144
00:13:52,250 --> 00:13:55,920
Cem sendo a maior pontuação, quinze pontos.
145
00:13:55,920 --> 00:13:59,430
Quinze pontos. Quinze pontos.
146
00:14:01,230 --> 00:14:02,730
Três pontos.
147
00:14:02,730 --> 00:14:05,900
Para mim você é zero pontos.
148
00:14:05,900 --> 00:14:08,280
E quanto a Cha Ji An?
149
00:14:08,280 --> 00:14:10,230
Provavelmente maior do que o resto de vocês.
150
00:14:10,230 --> 00:14:13,020
Quinze elevado a alfa?
151
00:14:13,020 --> 00:14:15,860
Entendo que sou superior a quinze pontos,
152
00:14:15,860 --> 00:14:19,690
mas o que é quinze elevado a alfa?
153
00:14:19,690 --> 00:14:21,200
Oh...
154
00:14:24,370 --> 00:14:27,260
Elevado a alfa, expressa algo com precisão em inglês,
155
00:14:27,260 --> 00:14:29,730
é algo extra ou algo assim.
156
00:14:29,730 --> 00:14:31,500
Mas de qualquer forma,
157
00:14:31,500 --> 00:14:34,510
uma vez que é um problema relacionado com os números, do seu ponto de vista,
158
00:14:34,510 --> 00:14:38,130
para expressar, matematicamente, é como o último teorema de Fermat.
159
00:14:38,130 --> 00:14:41,960
Ele afirma que não há três números inteiros positivos (a, b, c), para a solução da equação (a + b = c) todos elevados ao exponencial 'n',
160
00:14:41,960 --> 00:14:46,300
para qualquer valor inteiro de 'n' maior que dois.
161
00:14:48,100 --> 00:14:53,070
Em outras palavras, é como dividir algo por zero.
162
00:14:53,070 --> 00:14:54,950
Então, em uma palavra,
163
00:14:55,750 --> 00:14:58,380
não é um número que possa aparecer.
164
00:14:58,380 --> 00:15:00,630
Está satisfeita agora?
165
00:15:00,630 --> 00:15:04,900
Isso não é nada fácil. Não entendi a resposta.
166
00:15:08,970 --> 00:15:12,530
Não se pode calcular qual é o seu número.
167
00:15:12,530 --> 00:15:14,470
Huh?
168
00:15:15,680 --> 00:15:18,540
Seus pontos não podem ser calculados.
169
00:15:18,540 --> 00:15:22,130
Quantos você é para mim...
170
00:15:22,130 --> 00:15:24,120
Você está satisfeita?
171
00:15:26,500 --> 00:15:27,900
Sim.
172
00:15:28,410 --> 00:15:30,260
Estou satisfeita.
173
00:15:30,260 --> 00:15:32,180
Você é muito especial...
174
00:15:36,630 --> 00:15:38,750
Obrigada.
175
00:15:38,750 --> 00:15:41,210
Por várias coisas.
176
00:15:42,910 --> 00:15:44,470
Pelo quê?
177
00:15:44,470 --> 00:15:47,260
Em relação aos pontos,
178
00:15:47,260 --> 00:15:49,730
e também por ontem
179
00:15:50,710 --> 00:15:54,120
por me deter, para que eu não pudesse ir até o fim.
180
00:15:54,120 --> 00:15:57,120
Por me fazer não atirar.
181
00:15:58,960 --> 00:16:02,050
Você parou por conta própria.
182
00:16:26,080 --> 00:16:29,710
Para a sua casa, professor Lee?
183
00:16:29,710 --> 00:16:33,690
Eu gostaria de levar o advogado Jeong para minha casa.
184
00:16:33,690 --> 00:16:37,090
Desde que eu tenho um conhecimento médico, eu deveria por um tempo...
185
00:16:37,090 --> 00:16:40,160
A escolha é sua, advogado Jeong.
186
00:16:41,150 --> 00:16:43,890
Você decide com quem quer ficar.
187
00:16:55,730 --> 00:16:58,270
Por todos esse tempo...
188
00:16:58,270 --> 00:17:00,890
Agradeço-lhe.
189
00:17:41,900 --> 00:17:44,100
Na verdade...
190
00:17:44,100 --> 00:17:47,300
eu estou sendo odiado?
191
00:17:49,060 --> 00:17:52,820
Apenas achei que separar essas duas crianças
192
00:17:52,820 --> 00:17:57,020
era o melhor para ambos.
193
00:17:58,120 --> 00:18:01,630
Eu não me sinto bem.
194
00:18:02,350 --> 00:18:04,160
Não...
195
00:18:04,990 --> 00:18:08,100
Quando as pessoas falam sobre dor de cabeça...
196
00:18:09,050 --> 00:18:11,770
É assim como me sinto?
197
00:18:13,810 --> 00:18:17,940
Quando você está sendo atencioso com alguém,
198
00:18:17,940 --> 00:18:20,560
você causa problemas.
199
00:18:20,560 --> 00:18:22,770
Você sabia disso?
200
00:18:25,870 --> 00:18:29,420
Basta olhar para o incidente quando você me deixou viva.
201
00:18:30,190 --> 00:18:33,880
O incidente que eu vi depois que eu acordei.
202
00:18:33,880 --> 00:18:36,500
Depois de ver aquilo,
203
00:18:36,500 --> 00:18:39,310
eu deveria pensar, "Estou feliz que sobrevivi a isto"?
204
00:18:40,340 --> 00:18:43,110
Não posso viver com isso, posso?
205
00:18:45,920 --> 00:18:48,600
É o resultado de um mau...
206
00:18:48,600 --> 00:18:52,000
oferecendo uma boa ação.
207
00:18:52,000 --> 00:18:53,330
Ah, eu apenas...
208
00:18:53,330 --> 00:18:56,520
Esqueça isso, mas você...
209
00:18:56,520 --> 00:18:59,310
Você está com ciúmes.
210
00:19:00,060 --> 00:19:01,060
Com ciúmes?
211
00:19:01,060 --> 00:19:05,800
Você está com ciúmes da relação daquelas duas crianças.
212
00:19:08,280 --> 00:19:10,200
Então,
213
00:19:10,750 --> 00:19:13,730
o que você realmente...
214
00:19:13,730 --> 00:19:16,720
está esperando?
215
00:19:16,720 --> 00:19:19,250
O que eu estou esperando?
216
00:19:23,660 --> 00:19:27,660
Com aquelas duas crianças, e eu...
217
00:19:28,470 --> 00:19:31,130
nós três...
218
00:19:32,980 --> 00:19:35,850
Apenas nós três...
219
00:19:37,250 --> 00:19:40,360
vivermos juntos.
220
00:19:47,890 --> 00:19:51,400
Ouvi dizer que as impressões digitais de Lee Joon Yeong foram trocadas.
221
00:19:51,400 --> 00:19:53,210
Você soube disso?
222
00:19:53,210 --> 00:19:56,820
Você tem os arquivos reservas das impressões digitais, certo?
223
00:20:00,610 --> 00:20:04,570
Esta, provavelmente, será sua última chance de fazer algo.
224
00:20:15,590 --> 00:20:18,370
[Casos de Roubos Seriais a Lojas de Conveniência]
225
00:20:31,830 --> 00:20:34,290
Você está certo, Hyeon.
226
00:20:34,970 --> 00:20:37,560
Estas são as verdadeiras digitais de Lee Joon Yeong.
227
00:20:40,960 --> 00:20:43,620
Tem certeza...
228
00:20:43,620 --> 00:20:46,820
que Lee Joon Yeong retornou?
229
00:20:47,780 --> 00:20:48,870
Sim.
230
00:20:51,500 --> 00:20:55,500
E ele estava em algum lugar muito perto de vocês todo esse tempo.
231
00:21:11,530 --> 00:21:13,390
Sim, diretora de planeamento. Aqui é o Min Seung Joo.
232
00:21:13,390 --> 00:21:15,770
Algum tempo atrás, vindo de uma estação de polícia rural,
233
00:21:15,770 --> 00:21:18,640
você se lembra sobre a informação investigativa que vazou?
234
00:21:18,640 --> 00:21:20,860
Sim, eu lembro.
235
00:21:20,860 --> 00:21:24,660
Devido a esse incidente, desnecessariamente, nós ficamos sobrecarregados.
236
00:21:24,660 --> 00:21:26,130
Dos assuntos internos,
237
00:21:26,130 --> 00:21:28,730
recebemos um aviso para verificar os antecedentes pessoais.
238
00:21:28,730 --> 00:21:30,760
Não a Equipe Especial de Investigação, mas
239
00:21:30,760 --> 00:21:32,480
aqueles que estão associados conosco externamente.
240
00:21:32,480 --> 00:21:35,540
Como o Lee Hyeon, conselheiro especial, ou
241
00:21:35,540 --> 00:21:38,150
uma pessoa como o Lee Joon Ho, que é treinado pelo direito comum.
242
00:21:38,150 --> 00:21:40,700
Consiga os documentos das informações pessoais deles e
243
00:21:40,700 --> 00:21:43,570
traga-me o registro original de cidadão.
244
00:22:02,580 --> 00:22:04,730
As cartas que você enviou.
245
00:22:05,230 --> 00:22:07,380
O que significam?
246
00:22:12,470 --> 00:22:16,350
Eu vejo que você realmente não lembra.
247
00:22:19,840 --> 00:22:22,150
Será melhor que você não lembre.
248
00:22:22,150 --> 00:22:23,860
VOcê pode me falar, por favor.
249
00:22:23,860 --> 00:22:25,420
Não, não tente lembrar.
250
00:22:25,420 --> 00:22:27,540
Você enviou elas, então eu posso lembrar.
251
00:22:29,090 --> 00:22:30,890
Apenas saiba disso.
252
00:22:32,160 --> 00:22:33,600
Eu acho que eu
253
00:22:34,730 --> 00:22:37,190
já nasci assim.
254
00:22:38,790 --> 00:22:40,220
Não.
255
00:22:41,130 --> 00:22:43,100
Eu nasci assim.
256
00:22:44,100 --> 00:22:45,760
O que isso significa?
257
00:22:47,710 --> 00:22:49,370
É apenas desse jeito.
258
00:22:50,070 --> 00:22:51,980
Você tem um secador?
259
00:22:51,980 --> 00:22:54,080
Venha aqui. Eu farei isso para você.
260
00:22:54,080 --> 00:22:55,730
Você está louco? Deixa para lá.
261
00:22:55,730 --> 00:22:58,000
Quando você era pequeno você sempre me pedia para fazer.
262
00:22:58,000 --> 00:22:59,460
Eu disse deixa para lá.
263
00:22:59,460 --> 00:23:01,060
Venha aqui.
264
00:23:01,060 --> 00:23:02,930
Eu disse deixa para lá.
265
00:23:17,810 --> 00:23:20,700
Uma conta por pessoa.
266
00:23:20,700 --> 00:23:24,430
Eu visto isso para lembrar.
267
00:23:32,600 --> 00:23:34,220
Está tudo bem agora.
268
00:23:35,750 --> 00:23:37,580
Não.
269
00:23:37,580 --> 00:23:39,920
A muito tempo atrás, quando eu disse que era o bastante
270
00:23:39,920 --> 00:23:42,350
você me pedia para secar mais.
271
00:23:42,350 --> 00:23:44,220
Eu realmente disse isso?
272
00:23:44,220 --> 00:23:45,890
Eu não lembro.
273
00:23:47,580 --> 00:23:49,490
Não está seco o bastante aqui.
274
00:23:52,740 --> 00:23:55,230
Em 98 houve um incêndio.
275
00:23:55,230 --> 00:23:56,900
Houve tanto dano no prédio, mas
276
00:23:56,900 --> 00:23:59,060
todos os papeis foram deixados,
277
00:23:59,060 --> 00:24:01,770
então nós fizemos um cartório de registro civil.
278
00:24:01,770 --> 00:24:05,380
Naquela época, tivemos que publicar um pedido de desculpas aos moradores e
279
00:24:05,380 --> 00:24:08,790
tivemos que trabalhar muito para substituir tudo.
280
00:24:09,510 --> 00:24:10,970
Sim.
281
00:24:11,590 --> 00:24:13,230
Obrigada.
282
00:24:16,080 --> 00:24:19,390
Nesse tempo, os documentos daquela pessoa, Lee Joon Ho, foram queimados.
283
00:24:20,100 --> 00:24:22,770
Se fotos e provas desapareceram.
284
00:24:22,770 --> 00:24:24,040
Lee Joon Yeong apareceu
285
00:24:24,040 --> 00:24:27,520
fazendo uma nova foto e novos documentos,
286
00:24:27,520 --> 00:24:31,210
quando ele ganhou o nome e identidade de Lee Joon Ho.
287
00:24:34,390 --> 00:24:38,750
O que aconteceu com o verdadeiro Lee Joon Ho?
288
00:24:56,920 --> 00:24:58,940
A mesma impressão digital.
289
00:25:04,620 --> 00:25:06,820
Qual foi a hora da morte, doutor?
290
00:25:06,820 --> 00:25:10,110
Eu acho que foi a mesma hora da ligação que a emergência (192) recebeu.
291
00:25:10,110 --> 00:25:13,400
Então, eu vou indo. Claro que eu voltarei novamente.
292
00:25:19,290 --> 00:25:21,120
Lee Joon Ho era
293
00:25:22,380 --> 00:25:24,560
Lee Joon Yeong.
294
00:25:32,710 --> 00:25:34,920
Suspeito de ser responsável pelo roubo e assassinato de Anhyeong-dong
295
00:25:35,000 --> 00:25:38,400
20 anos de idade, ladrão- assassino!!
296
00:26:05,840 --> 00:26:07,410
Olá.
297
00:26:09,500 --> 00:26:13,140
O que você está fazendo por aqui?
298
00:26:13,140 --> 00:26:16,250
Há uma palestra para os médicos legistas.
299
00:26:16,250 --> 00:26:19,230
Oh bem, então.
300
00:26:23,710 --> 00:26:25,590
Você
301
00:26:26,300 --> 00:26:28,270
não parece tão bem.
302
00:26:33,820 --> 00:26:36,020
Talvez por você ser um especialista legal
303
00:26:36,020 --> 00:26:37,680
eu não consigo esconder.
304
00:26:37,680 --> 00:26:40,630
Talvez um resfriado?
305
00:26:40,630 --> 00:26:42,830
Agora mesmo você está soando
306
00:26:42,830 --> 00:26:44,770
e vendo essa saliva seca que engoliu.
307
00:26:44,770 --> 00:26:47,400
Sua garganta não deve estar bem.
308
00:26:47,400 --> 00:26:49,290
Bem, eu estava indo
309
00:26:49,290 --> 00:26:51,530
tomar algum medicamento e descansar.
310
00:26:51,530 --> 00:26:53,740
Isso funcionará.
311
00:26:53,740 --> 00:26:55,630
Você deve ser cuidadosa o mais cedo possível.
312
00:26:55,630 --> 00:26:56,960
Bem, então.
313
00:27:45,700 --> 00:27:47,700
Subchefe Kang Seok Joo
314
00:27:54,170 --> 00:27:57,110
A pessoa que você chamou não está...
315
00:28:03,210 --> 00:28:04,820
Lee Hyeon
316
00:28:04,820 --> 00:28:07,060
Eu tenho uma coisa para te perguntar.
317
00:28:07,810 --> 00:28:10,560
Na verdade, em vez de fazer isso,
318
00:28:11,120 --> 00:28:13,520
eu irei para sua casa.
319
00:28:14,370 --> 00:28:15,940
Tudo bem então.
320
00:28:23,290 --> 00:28:25,240
- Sim, sou eu.
- Você atendeu.
321
00:28:25,240 --> 00:28:27,270
- No momento você estava ligando.
- Sim.
322
00:28:27,270 --> 00:28:30,020
Eu na verdade encontrei uma coisa.
323
00:28:30,020 --> 00:28:32,980
Na verdade não importa. Vamos nos encontrar e conversar.
324
00:28:46,190 --> 00:28:48,140
Muitas ligações estão chegando.
325
00:28:49,100 --> 00:28:50,550
Eu sei, certo.
Hyeun Ji Soo
326
00:28:52,290 --> 00:28:55,850
Adivinha quem está vindo para nossa casa. Isso ficará bem?
327
00:28:56,480 --> 00:28:58,470
- Oh você sabe.
- O que você quer comer?
328
00:28:58,470 --> 00:28:59,930
Qual deve ser o menu?
329
00:28:59,930 --> 00:29:02,490
A pessoa que você chamou não está respondendo.
330
00:29:08,030 --> 00:29:11,050
Uma nova mensagem de voz chegou: Hyeon Ji Soo
331
00:29:11,600 --> 00:29:12,970
Entre.
332
00:29:13,560 --> 00:29:16,600
Advogado Jeong, eu estou aqui.
333
00:29:19,420 --> 00:29:21,110
Você veio?
334
00:30:12,900 --> 00:30:15,130
Por que você está aqui de repente?
335
00:30:15,130 --> 00:30:18,780
Eu preparei tanta comida
336
00:30:18,780 --> 00:30:20,470
para a saúde do advogado Jeong.
337
00:30:20,470 --> 00:30:23,120
Eu não consigo comer isso sozinho.
338
00:30:23,920 --> 00:30:25,920
Detetive Cha também estava aqui.
339
00:30:27,340 --> 00:30:29,180
Eu só cheguei agora.
340
00:30:30,150 --> 00:30:33,340
Você quer entrar? Embora essa não seja minha casa.
341
00:30:33,340 --> 00:30:36,460
Está bem? Está bem?
342
00:30:40,220 --> 00:30:41,840
Por favor entre.
343
00:30:44,460 --> 00:30:46,110
Ah!
344
00:30:46,110 --> 00:30:49,240
- Como vocês todos estão aqui?
- Líder de equipe!
345
00:30:49,240 --> 00:30:51,130
Mesmo o líder de equipe está aqui.
346
00:30:51,130 --> 00:30:54,450
É isso... o que foi isso novamente?
347
00:30:54,450 --> 00:30:55,410
Speed dating? (encontro rápido?)
[encontro com finalidade de conhecer o maior número de pessoas]
348
00:30:56,550 --> 00:30:58,570
Parece exatamente isso.
349
00:31:01,990 --> 00:31:04,700
Advogado Jeong também está aqui.
350
00:31:04,700 --> 00:31:06,500
Como?
351
00:31:08,920 --> 00:31:11,960
Sua pontuação foi maior que a de Cha Ji An, huh?
352
00:31:11,960 --> 00:31:16,180
Vocês dois parecem bem juntos.
353
00:31:34,700 --> 00:31:38,860
Obrigada, eu comi muito bem.
354
00:31:38,860 --> 00:31:41,000
Eu também.
355
00:31:41,000 --> 00:31:43,780
Você não disse que tinha uma coisa para me perguntar?
356
00:31:43,780 --> 00:31:47,240
Ah, eu tinha, mas
357
00:31:48,280 --> 00:31:50,280
eu te perguntarei separadamente na próxima vez.
358
00:31:50,280 --> 00:31:52,000
Apenas me pergunte.
359
00:31:52,000 --> 00:31:54,320
É sobre o que, líder de equipe?
360
00:31:55,460 --> 00:31:57,400
Então, eu perguntarei.
361
00:32:01,400 --> 00:32:04,040
Quem é exatamente Lee Joon Yeong?
362
00:33:24,780 --> 00:33:26,740
Quem é você?
363
00:33:26,740 --> 00:33:28,720
Quem é você?
364
00:33:32,480 --> 00:33:34,720
Sou eu, diretora de planejamento.
365
00:33:39,400 --> 00:33:42,200
Você me assustou, Eun Bok!
366
00:33:44,180 --> 00:33:48,560
Mas, Eun Bok, o que você está fazendo aqui?
367
00:33:48,560 --> 00:33:51,460
Eu tenho algo para lhe dizer.
368
00:33:51,460 --> 00:33:53,300
O quê?
369
00:34:00,800 --> 00:34:03,100
Sinto muito, diretora de planejamento.
370
00:34:04,780 --> 00:34:09,080
Eu... tenho uma dívida
371
00:34:10,280 --> 00:34:12,120
com aquela pessoa.
372
00:34:26,100 --> 00:34:27,600
Todos
373
00:34:29,080 --> 00:34:32,880
parecem que sabem algo
374
00:34:32,880 --> 00:34:35,000
sobre o Lee Joon Yeong.
375
00:35:18,420 --> 00:35:20,740
Eu
376
00:35:20,740 --> 00:35:25,940
achei que a pessoa chamada Lee Joon Yeong, era uma figura do passado.
377
00:35:27,300 --> 00:35:29,560
Ele não é, huh?
378
00:35:29,560 --> 00:35:33,600
Quem... vai explicar?
379
00:35:33,600 --> 00:35:37,580
Não tenho certeza. Não o conheço, então
380
00:35:37,580 --> 00:35:41,460
alguém que o conhece melhor, explica.
381
00:35:45,060 --> 00:35:50,060
Como eu disse antes, ele é a pessoa que matou o meu pai
382
00:35:51,740 --> 00:35:55,620
e o pai de Lee Hyeon e
383
00:35:55,620 --> 00:35:58,080
raptou o irmão dele.
384
00:35:59,560 --> 00:36:01,520
Foi isso que aconteceu?
385
00:36:02,500 --> 00:36:04,920
Ele é uma pessoa muito má.
386
00:36:08,460 --> 00:36:13,300
Eu pensei que ele teria uma conexão com o Lee Hyeon,
387
00:36:13,300 --> 00:36:16,360
mas eu não sabia que você era esse tipo de vítima.
388
00:36:16,360 --> 00:36:21,780
Bem, você não precisava mesmo saber a história, mas agora já sabe.
389
00:36:21,780 --> 00:36:25,040
Eu pensei que ele teria uma ligação comigo, também.
390
00:36:27,680 --> 00:36:30,700
Em meus pensamentos, esse Lee Joon Yeong
391
00:36:41,620 --> 00:36:42,560
Sim, Seok Joo.
392
00:36:42,560 --> 00:36:43,420
Sim, aqui é o Lee Hyeon.
393
00:36:43,420 --> 00:36:45,580
— Fale calmamente.
— Sim, Song Sunbae.
394
00:36:45,580 --> 00:36:47,300
— O quê?
— O quê?
395
00:36:47,300 --> 00:36:49,460
— O quê?
— O local do incidente.
396
00:36:50,940 --> 00:36:53,040
Eu sou o único que não está ocupado.
397
00:37:34,500 --> 00:37:38,660
[Sunbae Son Myeong Woo]
398
00:37:47,040 --> 00:37:49,420
Chefe de equipe, Ji An,
399
00:37:49,420 --> 00:37:53,220
— Dave.
— O que aconteceu?
400
00:37:53,220 --> 00:37:54,500
Não sei muito também.
401
00:37:54,500 --> 00:37:57,260
A situação não está sendo entendida, também.
402
00:37:57,260 --> 00:38:01,480
Já que a bolsa dela desapareceu, isso se parece com um simples ato de roubo
403
00:38:01,480 --> 00:38:03,940
ou ressentimento.
404
00:38:03,940 --> 00:38:06,100
Mas, por que estamos assim?
405
00:38:06,100 --> 00:38:07,740
Se tentarmos pegar a pessoa que fez isso com a diretora de planejamento—
406
00:38:07,740 --> 00:38:10,200
Este caso foi para a equipe 3.
407
00:38:10,200 --> 00:38:10,920
O quê?
408
00:38:10,920 --> 00:38:12,980
Já que ela era a oficial de planejamento da nossa equipe,
409
00:38:12,980 --> 00:38:15,360
nós temos que sair da investigação.
410
00:38:15,360 --> 00:38:20,000
Eu ouvi da Equipe Especial Força 3 que está investigando e a Corregedoria está fazendo uma investigação separada também.
411
00:38:26,080 --> 00:38:27,360
Eu sou Lee Joon Ho, um médico legista.
412
00:38:27,360 --> 00:38:32,380
Médico legista, isto parece semelhante a recente série de roubos.
413
00:38:32,380 --> 00:38:37,900
— É isso mesmo?
— É muito semelhante, de acordo com o que foi capturado nas câmeras de segurança.
414
00:39:17,520 --> 00:39:21,360
Hyeon, sou eu.
415
00:39:21,360 --> 00:39:25,860
Eu pensei muito sobre o que você me disse.
416
00:39:27,800 --> 00:39:32,400
O que eu tenho agora, minha posição,
417
00:39:32,400 --> 00:39:38,680
o quanto que eu lutei por isso, o fato de que eu estava com medo, que tudo cairia por terra,
418
00:39:38,680 --> 00:39:42,560
então, eu tentei fechar os meus olhos e agir como se nada estivesse acontecendo,
419
00:39:43,640 --> 00:39:45,400
é verdade.
420
00:39:46,900 --> 00:39:52,380
Mas, eu quero fazer tudo direito, a partir de agora.
421
00:39:53,700 --> 00:39:58,680
Eu sei que é tarde demais, mas vou tentar ser corajosa.
422
00:40:00,680 --> 00:40:03,280
As impressões digitais originais de Lee Joon Yeong
423
00:40:04,060 --> 00:40:07,320
eu as tenho, assim como você previu.
424
00:40:08,780 --> 00:40:11,900
Em breve confessarei a minha consciência
425
00:40:11,900 --> 00:40:15,260
e revelarei a identidade de Lee Joon Yeong.
426
00:40:15,260 --> 00:40:17,600
Espere mais um pouco.
427
00:40:19,360 --> 00:40:21,260
Eu
428
00:40:22,140 --> 00:40:25,600
não criei você apenas por um sentimento de culpa.
429
00:40:26,660 --> 00:40:28,580
Para mim, você
430
00:40:29,640 --> 00:40:32,100
era mesmo o meu filho.
431
00:40:33,340 --> 00:40:35,500
Esta é a minha sinceridade.
432
00:40:37,380 --> 00:40:39,080
Você...
433
00:40:40,040 --> 00:40:42,360
é meu filho, Hyeon.
434
00:41:25,870 --> 00:41:27,700
A morte da oficial de planejamento é
435
00:41:27,700 --> 00:41:31,470
oficialmente classificado como um simples caso de assassinato por roubo. Mas ...
436
00:41:31,470 --> 00:41:35,370
São os traços originais de Lee Joon Yeong?
437
00:41:35,370 --> 00:41:40,990
Provavelmente ela fez a pesquisa para a comparação de impressões digitais e descobriu quem é Lee Joon Yeong.
438
00:41:41,010 --> 00:41:43,390
E porque ela descobriu quem ele é,
439
00:41:43,420 --> 00:41:46,220
Lee Joon Yeong provavelmente tem a tendência.
440
00:41:48,690 --> 00:41:52,610
O que estava em sua bolsa, então ...
441
00:41:55,990 --> 00:42:01,460
Então como? Lee Joon Yeong... Não,
442
00:42:01,480 --> 00:42:05,470
Lee Joon Ho estava com a gente a noite.
443
00:42:06,810 --> 00:42:09,830
Usou outra pessoa?
444
00:42:10,900 --> 00:42:14,570
- Provavelmente.
- Quem poderia ser?
445
00:42:28,260 --> 00:42:30,900
Mesmo se ela estivesse com sua guarda baixa,
446
00:42:30,900 --> 00:42:33,970
Não tem muita evidencia de ter se defendido.
447
00:42:33,970 --> 00:42:37,320
Então. Poderia ser alguém que ela conhecia?
448
00:42:37,320 --> 00:42:39,010
Talvez.
449
00:42:40,130 --> 00:42:43,660
E considerando que foi disfarçado como um caso de assassinato por roubo que estava acontecendo ao nosso redor,
450
00:42:44,590 --> 00:42:48,520
O culpado é uma pessoa que conhece ao menos
451
00:42:49,070 --> 00:42:51,930
- A informação interna da policia.
- Está certo.
452
00:42:51,950 --> 00:42:56,120
Foi antes do anúncio de um suspeito no assassinato de roubo ao público.
453
00:42:57,670 --> 00:43:02,010
O público em geral não pode saber suas características pessoais ou modus operandi.
454
00:43:02,930 --> 00:43:05,110
Se é assim, isso significa...
455
00:43:07,640 --> 00:43:09,800
que de algum modo, entre a gente,
456
00:43:11,280 --> 00:43:12,910
O culpado que é
457
00:43:13,520 --> 00:43:17,750
O cúmplice de Lee Joon Yeong está aqui?
458
00:43:21,810 --> 00:43:23,930
Você disse que a Diretora de Planejamento Hyeon Ji Soo,
459
00:43:23,970 --> 00:43:25,900
havia ajudado a Lee Joon Yeong a escapar da prisão?
460
00:43:25,940 --> 00:43:30,130
Ela não sabia que sua ajuda acabaria ajudando ele a escapar da prisão.
461
00:43:30,130 --> 00:43:33,060
O resultado final foi que ela o ajudou a escapar da prisão.
462
00:43:33,080 --> 00:43:34,910
Tem razão.
463
00:43:34,910 --> 00:43:39,970
Creio que a pessoa que matou a Diretora de planejamento Hyeon Ji Soo, tem uma conexão com Lee Joon Yeong.
464
00:43:41,220 --> 00:43:44,100
- Se você me ajudar ...
- Por que pegar o culpado?
465
00:43:44,710 --> 00:43:47,790
- Que?
- Não merecia morrer de todos jeito?
466
00:43:50,150 --> 00:43:53,840
- Min...
- Tudo começou com a fulga de Lee Joon Yeong da prisão.
467
00:43:53,860 --> 00:43:56,680
Tudo começou com esta mulher.
468
00:43:56,680 --> 00:44:00,350
Então, não merecia morrer?
469
00:44:01,740 --> 00:44:05,360
Estou falando que em comparação com seus problemas,
470
00:44:05,390 --> 00:44:07,950
ela morreu com muita facilidade.
471
00:44:15,240 --> 00:44:17,180
Se fosse eu,
472
00:44:17,770 --> 00:44:20,800
não acho que eu iria deixar ela ir tão facilmente.
473
00:44:22,350 --> 00:44:23,890
Que pena.
474
00:44:32,410 --> 00:44:34,640
Eu estou errado?
475
00:44:44,220 --> 00:44:47,120
Não, está bem.
476
00:44:47,140 --> 00:44:48,950
Por que está fazendo isso? Não faça.
477
00:44:55,200 --> 00:44:59,110
Te mudarei pouco a pouco.
478
00:44:59,160 --> 00:45:01,960
Você vai mudar, Min.
479
00:45:08,290 --> 00:45:11,370
Será que a festa de boas vindas irá ocorrer bem para o novo diretor de planejamento?
480
00:45:11,420 --> 00:45:12,820
Sim.
481
00:45:14,410 --> 00:45:16,420
Posso me sentar?
482
00:45:16,440 --> 00:45:20,130
Desde quando me pergunta coisas como essa? Sente.
483
00:45:25,820 --> 00:45:28,500
Sobre a questão, que eu disse que iria perguntar depois,
484
00:45:28,520 --> 00:45:30,780
Eu vim perguntar agora.
485
00:45:31,900 --> 00:45:33,610
Que pergunta?
486
00:45:35,910 --> 00:45:37,570
lee Joon Yeong...
487
00:45:38,930 --> 00:45:40,880
Quem é ele?
488
00:45:40,880 --> 00:45:43,310
Agora você tambem
489
00:45:43,310 --> 00:45:45,780
você tem que saber mais sobre isso, não é?
490
00:45:45,800 --> 00:45:49,140
O que acontece entre você e Lee Joon Yeong?
491
00:45:49,140 --> 00:45:51,430
Que tipo de besteira é essa?
492
00:45:51,500 --> 00:45:55,800
Você sabia as coisa sobre o pai de Cha Ji An?
493
00:45:56,480 --> 00:45:59,380
Como eu iria conhecer um guarda da prisão?
494
00:45:59,430 --> 00:46:02,710
- Tenho uma reunião para participar.
- A morte da diretora de planejamento Hyeon.
495
00:46:03,330 --> 00:46:05,990
Qual é a razão pela qual rapidamente fechou o caso como um roube em série?
496
00:46:05,990 --> 00:46:10,700
- Isso é porque a terceira equipe ...
- Diga que não está envolvido nela!
497
00:46:10,720 --> 00:46:14,530
Meus olhos são os olhos de um filho para um pai.
498
00:46:15,200 --> 00:46:17,270
- - Você vê ...
- Chega!
499
00:46:17,290 --> 00:46:20,450
Que tipo de cortesia é que com seu pai?
500
00:46:20,480 --> 00:46:22,760
Antes de discutir maneiras,
501
00:46:23,640 --> 00:46:25,680
você deve ser mais honesto primeiro.
502
00:46:26,290 --> 00:46:29,260
Eu apenas cobria para Hyeon Ji Soo.
503
00:46:29,280 --> 00:46:31,890
Eu só protegia a organização policial!
504
00:46:33,410 --> 00:46:36,540
Hyeon Ji Soo fez um acordo com Lee Joon Yeong
505
00:46:36,540 --> 00:46:39,520
e eu descobri sobre isso.
506
00:46:40,050 --> 00:46:44,070
- E depois?
- Eu só ...
507
00:46:49,310 --> 00:46:53,010
Quem mais sabe sobre isso?
508
00:46:59,830 --> 00:47:02,790
Uma vez que já aconteceu, vamos colocar uma tampa sobre isso.
509
00:47:03,890 --> 00:47:08,490
Manter a tampa sobre ela de qualquer maneira, e tomar o que é possível a partir dele.
510
00:47:11,990 --> 00:47:13,500
Mas de alguma maneira
511
00:47:13,520 --> 00:47:16,780
precisamos desviar o foco.
512
00:47:17,560 --> 00:47:20,030
O paradeiro do fugitivo ainda é desconhecido?
513
00:47:20,050 --> 00:47:22,350
Quem vai assumir a responsabilidade pela segurança pública?
514
00:47:22,380 --> 00:47:27,160
Para o medo crescente do cidadão, essa responsabilidade,
515
00:47:27,180 --> 00:47:30,260
é muito sentida. No entanto ...
516
00:47:31,360 --> 00:47:33,800
Eu ouvi que um guarda da prisão desapareceu com ele.
517
00:47:33,820 --> 00:47:38,200
É verdade que este guarda de prisão ajudou Lee Joon Yeong escapar como o rumor diz?
518
00:47:39,210 --> 00:47:41,960
- Será que o guarda da prisão é um cúmplice?
- O guarda da prisão é um empregado do governo ...
519
00:47:45,690 --> 00:47:49,750
Por favor, diga algo...
520
00:47:51,460 --> 00:47:56,200
Agora, os meios de comunicação também diminuíram.
521
00:47:56,200 --> 00:47:59,430
Porque que novos casos continuam a surgir.
522
00:47:59,430 --> 00:48:01,520
De qualquer forma, fez um bom trabalho.
523
00:48:01,540 --> 00:48:04,060
Por causa do guarda da prisão como cúmplice,
524
00:48:04,090 --> 00:48:06,810
nos bloquearmos de ser o centro das atenções.
525
00:48:07,980 --> 00:48:09,630
Então o que está dizendo,
526
00:48:11,300 --> 00:48:13,800
e que você foi o culpado por o pai de Cha Ji An
527
00:48:15,430 --> 00:48:17,310
Dessa maneira, assim.
528
00:48:17,330 --> 00:48:20,580
Se o interior do departamento de polícia
529
00:48:20,580 --> 00:48:23,650
sei que estávamos envolvidos na fuga da prisão, o departamento de polícia ...
530
00:48:23,650 --> 00:48:25,970
Pelo departamento de policia,
531
00:48:26,000 --> 00:48:29,130
Pode passar por cima de uma pessoa inocente? Isso é certo?
532
00:48:29,160 --> 00:48:31,490
Quem ia imaginar que sua filha iria se tornar uma policial?
533
00:48:31,490 --> 00:48:33,770
Isso não é o ponto importante agora, verdade?
534
00:48:34,720 --> 00:48:36,180
Você, Pai...
535
00:48:36,910 --> 00:48:39,980
Nem sequer sabe o que fez de mal.
536
00:48:40,010 --> 00:48:43,590
- Você sabe?
- Sim.
537
00:48:43,610 --> 00:48:45,470
Digamos que não
538
00:48:45,470 --> 00:48:47,300
Mas esse é meu problema.
539
00:48:47,300 --> 00:48:50,070
Embora haja um erro, é o meu erro.
540
00:48:50,070 --> 00:48:52,610
É uma questão pela qual não devia se preocupar.
541
00:48:52,610 --> 00:48:55,010
Assim finja que não sabe.
542
00:48:55,030 --> 00:48:56,590
Como você fez antes.
543
00:48:56,610 --> 00:48:59,690
Simplesmente viva como se não soubesse. Isso será melhor.
544
00:49:03,430 --> 00:49:06,390
Não importa o quanto nós tentamos ignorá-lo,
545
00:49:09,450 --> 00:49:11,730
porque eu sou seu filho,
546
00:49:13,230 --> 00:49:17,960
vou herdar seus pecados também.
547
00:49:17,960 --> 00:49:19,730
Não entende?
548
00:50:12,460 --> 00:50:14,650
Para mim, o Tio...
549
00:50:17,730 --> 00:50:19,720
bem, de todo modo...
550
00:50:19,750 --> 00:50:21,840
Provas da existencia de Lee Joon Yeong...
551
00:50:21,900 --> 00:50:25,520
A evidencia de que Lee Joon Ho é Lee Joon Yeong, não podemos expor isso.
552
00:50:25,520 --> 00:50:28,300
- Por que?
- Isso é.
553
00:50:28,300 --> 00:50:30,640
Se fizer isso significa que morreríamos juntos.
554
00:50:31,370 --> 00:50:32,990
Quer que isso aconteça?
555
00:50:38,180 --> 00:50:42,600
É que quer me prender?
556
00:50:45,150 --> 00:50:48,770
Bem, mesmo se você quiser fazer isso, você não pode fazer, porque você não tem nenhuma prova.
557
00:50:51,430 --> 00:50:53,530
Te darei um tempo.
558
00:50:54,820 --> 00:50:58,350
realmente espero que o caminho para pegar o seu irmão,
559
00:50:58,350 --> 00:51:01,710
Seja por sua própria confissão.
560
00:51:05,540 --> 00:51:08,590
Eu não sei se você pode dar uma pista.
561
00:51:13,530 --> 00:51:18,100
Eu vou olhar para o seu crime objetivamente.
562
00:51:18,100 --> 00:51:20,090
Vai ficar tudo bem pra você?
563
00:51:20,090 --> 00:51:22,410
Como quiser.
564
00:51:22,910 --> 00:51:27,510
Você... Matou a pessoas que abandonaram pessoas.
565
00:51:27,510 --> 00:51:33,050
Isso significa que você matava a mim,
566
00:51:33,050 --> 00:51:35,610
quem você pensava que te abandonou.
567
00:51:40,360 --> 00:51:42,720
Lee Joon Yeong teria feito isso também?
568
00:51:43,400 --> 00:51:47,660
Como você, cometeu assassinatos associado a si mesmo.
569
00:51:47,660 --> 00:51:49,700
Se ele tivesse repetido?
570
00:51:52,210 --> 00:51:54,220
para Lee Joon Yeong,
571
00:51:56,250 --> 00:51:58,160
Há outras crianças.
572
00:51:59,270 --> 00:52:00,840
Que?
573
00:52:00,840 --> 00:52:02,600
Depois de mim,
574
00:52:04,430 --> 00:52:06,700
Ele tem outros como eu.
575
00:52:26,750 --> 00:52:28,660
Quem?
576
00:52:31,260 --> 00:52:33,220
te fez isso?
577
00:52:33,940 --> 00:52:39,820
Isso significa que Lee Joon Yeong lembrou de sua infância, quando foi abusado.
578
00:52:39,820 --> 00:52:43,370
Matou várias vezes os adultos que abusaram dele.
579
00:52:43,370 --> 00:52:45,740
Ele está repetidamente
580
00:52:46,710 --> 00:52:49,250
Se salvando quando jovem.
581
00:53:02,970 --> 00:53:07,530
Você não tinha que fazer isso com Hyeon Ji Soo.
582
00:53:07,530 --> 00:53:10,640
A dívida por me tirar do meu inferno,
583
00:53:11,480 --> 00:53:15,400
por favor, considere que agora você recebeu o seu pagamento.
584
00:53:21,040 --> 00:53:24,160
Ei, eu não vou fazer uma verificação de antecedentes ou dar entrada num hospital.
585
00:53:24,160 --> 00:53:26,780
Também não vou visitar alguém no hospital. Está claro?
586
00:53:26,780 --> 00:53:28,690
Você se lembra daquele órfão?
587
00:53:28,690 --> 00:53:30,620
Não estou interessado!
588
00:53:32,600 --> 00:53:33,990
O órfão?
589
00:53:34,820 --> 00:53:36,470
Oh, aquele órfão.
590
00:53:37,350 --> 00:53:39,940
- Eu não estou interessado!
- Descubra sobre aquele órfão.
591
00:53:39,940 --> 00:53:43,420
O que aconteceu com os pais dele? Em qual orfanato ele cresceu? Desde quando?
592
00:53:43,420 --> 00:53:46,460
Havia algum patrocinador? Algum registro de telefone ou algum telefone registrado num nome diferente–
593
00:53:46,460 --> 00:53:48,520
Eu não quero. Não vou fazer isso!
594
00:53:48,990 --> 00:53:51,880
Você disse que aquele órfão dava pena daquela vez, não disse?
595
00:53:51,880 --> 00:53:53,430
Quando?
596
00:53:57,040 --> 00:54:01,350
- Eu não lembro!
- Você não é do tipo de ignorar alguém necessitado, é?
597
00:54:01,350 --> 00:54:02,800
Não sou esse tipo de pessoa.
598
00:54:02,800 --> 00:54:04,840
Viu? Você não é esse tipo de pessoa.
599
00:54:04,840 --> 00:54:08,550
Por isso... por favor, cuide desse assunto.
600
00:54:12,810 --> 00:54:15,040
- O que é agora?
- Sabe...
601
00:54:15,040 --> 00:54:16,390
O que tem eu?
602
00:54:16,390 --> 00:54:18,370
A sua pontuação está
603
00:54:19,120 --> 00:54:20,940
acima de vinte pontos.
604
00:54:20,940 --> 00:54:23,670
- Quê?
- É considerada muito alta.
605
00:54:25,120 --> 00:54:27,500
Ei! Que tipo de pontuação é essa?
606
00:54:27,500 --> 00:54:29,780
Como vinte pontos é alto?
607
00:54:34,260 --> 00:54:35,600
Lee Hyeon.
608
00:54:36,850 --> 00:54:40,290
O quê? Outro caso?
609
00:54:40,290 --> 00:54:44,220
Não. É um assunto pessoal.
610
00:54:44,220 --> 00:54:46,990
Um assunto pessoal?
611
00:54:47,850 --> 00:54:50,150
Você não deveria apenas sair com os mortos todo dia.
612
00:54:50,150 --> 00:54:53,400
Beba com pessoas que estão vivas.
613
00:54:54,070 --> 00:54:58,490
Parece ótimo. Mas, só nós dois?
614
00:55:12,360 --> 00:55:14,820
Eu pensei que ficaria sozinho esta noite, mas
615
00:55:14,820 --> 00:55:18,040
graças a você, gosto bastante e não estou só.
616
00:55:18,040 --> 00:55:19,670
É bom ouvir isso.
617
00:55:19,670 --> 00:55:24,040
Mas você realmente veio me procurar sem um motivo?
618
00:55:25,040 --> 00:55:26,440
Não.
619
00:55:26,440 --> 00:55:30,630
Não consigo te tolerar ou te perdoar.
620
00:55:31,140 --> 00:55:34,930
Apenas uma vez antes de eu capturar você,
621
00:55:34,930 --> 00:55:37,370
quero tentar te entender.
622
00:55:42,260 --> 00:55:44,350
Não sei se você sabe,
623
00:55:45,150 --> 00:55:48,140
mas eu consigo ler bem as pessoas.
624
00:55:48,140 --> 00:55:49,580
Mesmo?
625
00:55:50,220 --> 00:55:55,230
Principalmente pessoas especiais.
626
00:56:02,340 --> 00:56:05,030
Há uma lenda na Escócia:
627
00:56:05,030 --> 00:56:08,900
Uma pessoa pode ler os pensamentos de outra pessoa,
628
00:56:08,900 --> 00:56:12,130
e até ver o fundo de suas almas.
629
00:56:12,130 --> 00:56:13,920
A pessoa pode fazer essa poção mágica.
630
00:56:14,980 --> 00:56:18,320
O que você acha que aconteceu com essa pessoa?
631
00:56:18,320 --> 00:56:21,870
A coisa que ele viu foi o mal das pessoas.
632
00:56:21,870 --> 00:56:24,180
As almas feias.
633
00:56:24,180 --> 00:56:29,610
Então, com esse choque, os olhos dele se tornaram feridas abertas
634
00:56:29,610 --> 00:56:32,510
e ele viveu o resto de sua vida assim.
635
00:56:34,000 --> 00:56:37,660
Todas as almas podem não ser más.
636
00:56:37,660 --> 00:56:43,090
Verdade. Mas há algumas almas desse jeito.
637
00:56:43,090 --> 00:56:44,970
Por exemplo,
638
00:56:46,800 --> 00:56:50,830
existem pessoas como o advogado Jeong.
639
00:56:53,730 --> 00:56:59,720
Você acha que pode lidar sozinho
com o advogado Jeong, Lee Hyeon?
640
00:57:01,630 --> 00:57:05,340
Sim, apesar de tudo.
641
00:57:06,980 --> 00:57:08,640
Entendo.
642
00:57:22,480 --> 00:57:23,870
Sim, sou eu.
643
00:57:23,870 --> 00:57:25,240
Onde você está?
644
00:57:25,240 --> 00:57:28,990
Estou fora bebendo com o médico legista Lee Joon Ho agora.
645
00:57:28,990 --> 00:57:30,200
Por quê? Aconteceu alguma coisa?
646
00:57:30,200 --> 00:57:32,050
Você está com o Lee Joon Ho?
647
00:57:32,050 --> 00:57:33,720
Sim.
648
00:57:33,720 --> 00:57:37,610
Está bem, vamos conversar mais tarde. Estou desligando.
649
00:57:42,460 --> 00:57:45,750
Isso significa que a casa do Lee Joon Ho está vazia.
650
00:58:37,880 --> 00:58:38,850
Sim, sou eu.
651
00:58:38,850 --> 00:58:41,500
Eu estou na casa do Lee Joon Ho agora.
652
00:58:42,120 --> 00:58:43,420
Sério?
653
00:58:43,420 --> 00:58:45,950
Então tente levar mais tempo.
654
00:58:45,950 --> 00:58:49,130
Eu tenho que verificar aquele quarto.
655
00:58:50,140 --> 00:58:51,720
Entendi.
656
00:58:56,410 --> 00:58:59,160
Nós ainda não esclarecemos o título um do outro, não é?
657
00:59:01,300 --> 00:59:06,110
Antes você disse que não gostava de médico legista ou doutor.
658
00:59:06,110 --> 00:59:09,850
Então você queria pensar em um título, não queria?
659
00:59:09,850 --> 00:59:14,240
Acredito que deixei isso com você, Lee Hyeon.
660
00:59:19,930 --> 00:59:22,840
O Lee Hyeon veio me ver...
661
00:59:22,840 --> 00:59:26,630
Eu sinto que os visitantes desta noite virão.
662
00:59:28,480 --> 00:59:30,780
Eu sei quem é você.
663
00:59:37,210 --> 00:59:39,440
Que você sabe que eu sei,
664
00:59:40,130 --> 00:59:42,650
você também deve saber, com certeza.
665
00:59:45,670 --> 00:59:47,290
Se sim,
666
00:59:48,860 --> 00:59:53,270
então por que você não disse o meu nome?
667
00:59:53,270 --> 00:59:56,200
Ainda me falta 1%.
668
00:59:56,200 --> 00:59:58,880
Tenho 99% de certeza, mas
669
00:59:58,880 --> 01:00:03,500
não tenho 1% de prova precisa.
670
01:00:17,340 --> 01:00:20,610
Você deve ter uma mente científica.
671
01:00:20,610 --> 01:00:22,380
Hyeon.
672
01:01:03,350 --> 01:01:05,180
Quem são eles?
673
01:01:09,570 --> 01:01:12,850
Por acaso, estas são as crianças que ele matou?
674
01:01:40,650 --> 01:01:42,800
Advogado Jeong.
675
01:01:44,550 --> 01:01:47,530
Nos encontramos num lugar inesperado,
676
01:01:48,110 --> 01:01:50,020
oficial Cha.
677
01:02:15,250 --> 01:02:18,290
Você realmente não tem pulso. Como isto pode acontecer?
678
01:02:18,290 --> 01:02:20,750
Este é um dos segredos do ahjussi.
679
01:02:20,750 --> 01:02:23,660
Desde que eu nasci, não consigo ter pulso deste lado.
680
01:02:31,490 --> 01:02:34,300
Você ainda não tem pulso,
681
01:02:38,210 --> 01:02:39,920
Lee Joon Yeong.
682
01:02:39,920 --> 01:02:41,710
Você lembrou,
683
01:02:43,770 --> 01:02:45,560
Hyeon.51394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.