All language subtitles for He-Man and the Masters of the Universe - 02x31 - Journey to Stone City_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:09,718 He-Man 2 00:00:09,801 --> 00:00:12,221 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,389 --> 00:00:15,474 | am Adam, 4 00:00:15,557 --> 00:00:17,935 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,978 of Castle Grayskull. 6 00:00:20,604 --> 00:00:23,232 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,902 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,985 --> 00:00:29,279 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,658 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:33,659 --> 00:00:35,35 He-Man 11 00:00:35,911 --> 00:00:38,705 "...1 have the power!" 12 00:00:47,965 --> 00:00:50,467 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,551 --> 00:00:52,761 and | became He-Man, 14 00:00:52,844 --> 00:00:55,681 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,767 --> 00:01:01,353 Only three others share this secret, 16 00:01:02,62 --> 00:01:06,358 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,441 --> 00:01:09,27 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,111 --> 00:01:12,281 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,200 --> 00:01:16,743 He-Man 20 00:01:33,343 --> 00:01:34,636 Well, Man-At-Arms, 21 00:01:34,720 --> 00:01:36,805 now which way do we go? 22 00:01:36,888 --> 00:01:38,348 Well, it's hard to tell. 23 00:01:38,432 --> 00:01:41,602 The map is so old it's fallen apart in places. 24 00:01:41,685 --> 00:01:44,605 It's nearly impossible to tell which way is the right way. 25 00:01:44,646 --> 00:01:48,775 Near as | can see, Stone City should be that way. 26 00:01:48,859 --> 00:01:51,320 I'm not so sure, Man-At-Arms. 27 00:01:51,361 --> 00:01:53,488 It's all in how you look at it. 28 00:01:53,572 --> 00:01:55,157 Now, if you look at it this way, 29 00:01:55,240 --> 00:01:56,533 the map points that way. 30 00:01:56,992 --> 00:01:59,286 And what does your computer brain say, Trak? 31 00:01:59,369 --> 00:02:01,622 Well, what are you asking him for? 32 00:02:01,663 --> 00:02:05,375 He never agrees with me. He always says I'm wrong. 33 00:02:05,417 --> 00:02:09,379 Readings indicate that Orko is probably correct. 34 00:02:09,421 --> 00:02:11,923 What? You said I'm right? 35 00:02:12,07 --> 00:02:17,179 Yes. No one can be wrong all the time, not even you. 36 00:02:17,262 --> 00:02:20,265 The odds are that you have to be right sometime. 37 00:02:20,349 --> 00:02:22,309 Why not this time? 38 00:02:22,392 --> 00:02:25,479 Great, even when I'm right, I'm wrong. 39 00:02:25,562 --> 00:02:28,523 And the only reason I'm right is because I'm wrong. 40 00:02:28,607 --> 00:02:29,941 And if I'm wrong, it's because 41 00:02:30,25 --> 00:02:31,735 he's right about me being wrong. 42 00:02:31,818 --> 00:02:32,986 Ooh! 43 00:02:33,70 --> 00:02:34,571 That does it. 44 00:02:34,613 --> 00:02:37,324 I'll show you that I'm right because I'm right. 45 00:02:37,407 --> 00:02:41,203 | say Stone City is this way. 46 00:02:42,788 --> 00:02:44,998 | think poor Orko's been out in the jungle too long. 47 00:02:45,207 --> 00:02:46,833 We all have, Adam. 48 00:02:46,917 --> 00:02:49,878 Three days and still no sight of the ancient ruins 49 00:02:49,920 --> 00:02:51,213 of Stone City. 50 00:02:51,296 --> 00:02:54,299 Perhaps we should head back and try again some other time. 51 00:02:54,675 --> 00:02:55,967 Well, | guess you're right. 52 00:02:56,51 --> 00:02:57,678 Well, we'll tell Orko. 53 00:02:58,470 --> 00:03:00,389 That is, if we can catch him. 54 00:03:06,353 --> 00:03:10,23 Good, he's gone. And didn't even see us. 55 00:03:10,107 --> 00:03:12,150 What's so good about it? 56 00:03:12,192 --> 00:03:14,736 For three days we followed them. For what? 57 00:03:14,820 --> 00:03:16,279 Ha-ha! Nothing. 58 00:03:16,363 --> 00:03:18,907 I'll try to explain it again. 59 00:03:18,990 --> 00:03:20,951 According to legend, 60 00:03:20,992 --> 00:03:23,453 there is a great treasure in Stone City, 61 00:03:23,537 --> 00:03:25,747 the city of ancient warriors. 62 00:03:25,831 --> 00:03:29,584 If it's true, | want that treasure for myself. 63 00:03:29,751 --> 00:03:31,837 Oh, yeah, | forgot. 64 00:03:31,920 --> 00:03:33,130 After three days, 65 00:03:33,213 --> 00:03:34,923 | guess | don't think too good. 66 00:03:35,465 --> 00:03:37,843 After three days in the jungle, 67 00:03:37,926 --> 00:03:41,54 you don't smell too good either. 68 00:03:43,56 --> 00:03:48,103 Well, I've come pretty far and no trace of Stone City. 69 00:03:48,395 --> 00:03:52,524 | guess Man-At-Arms was right. It must be the other way. 70 00:03:52,607 --> 00:03:54,901 Well, if you're going to have a crisis, 71 00:03:54,985 --> 00:03:56,820 please do it somewhere else. 72 00:03:56,903 --> 00:03:58,697 I'm trying to sleep. 73 00:03:58,739 --> 00:04:02,117 Ooh, first good sleep I've had in 500 years, 74 00:04:02,200 --> 00:04:04,327 and you interrupt it. 75 00:04:04,536 --> 00:04:06,121 You can talk. 76 00:04:06,204 --> 00:04:08,248 Of course | can talk. 77 00:04:08,415 --> 00:04:11,710 Your problem is you talk too much. 78 00:04:11,793 --> 00:04:13,879 Oh, yeah? Well, what are you going to do about it? 79 00:04:13,962 --> 00:04:16,06 You can't even move. You're rooted. 80 00:04:16,89 --> 00:04:21,303 That's right, and my roots run very deep. 81 00:04:21,887 --> 00:04:26,141 They reach into old boxes, and crates, 82 00:04:26,224 --> 00:04:29,686 and things that were lost, oh, ages ago. 83 00:04:31,438 --> 00:04:33,857 Here, see for yourself. 84 00:04:35,609 --> 00:04:36,860 Yikes! 85 00:04:38,320 --> 00:04:41,31 Oh, getting so a tree 86 00:04:41,114 --> 00:04:45,702 can't get a decent century's sleep these days. 87 00:04:47,454 --> 00:04:50,624 Hmm, this must have been buried beneath that tree. 88 00:04:50,707 --> 00:04:53,01 | wonder what it is. 89 00:04:54,753 --> 00:04:58,256 Oh, that'll teach me to look where I'm flying. 90 00:04:59,966 --> 00:05:01,301 What's this? 91 00:05:01,384 --> 00:05:03,595 Why, it's the same as the old map, 92 00:05:03,678 --> 00:05:06,56 only this one's complete. 93 00:05:06,139 --> 00:05:08,725 Orko, you found the complete map. 94 00:05:08,809 --> 00:05:11,561 This will show us the way to Stone City. 95 00:05:11,645 --> 00:05:14,815 | did? Hey, how about that? 96 00:05:15,982 --> 00:05:19,694 How about that, indeed. Come on. 97 00:05:20,570 --> 00:05:23,156 I'll take that, Prince Adam. 98 00:05:25,283 --> 00:05:29,412 | intend to make the treasure of Stone City mine. 99 00:05:29,496 --> 00:05:30,664 And just to make sure you 100 00:05:30,747 --> 00:05:32,290 don't interfere with our plans... 101 00:05:36,336 --> 00:05:38,296 Adam, look out. 102 00:05:43,176 --> 00:05:45,387 There, that should hold them for a while. 103 00:05:45,470 --> 00:05:47,138 Let's go. 104 00:05:48,890 --> 00:05:51,393 The sword. Adam, is it broken? 105 00:05:51,476 --> 00:05:53,353 | don't think so, 106 00:05:53,436 --> 00:05:56,898 but it's stuck beneath this stone slab. 107 00:05:56,982 --> 00:05:59,568 Couldn't the Attack Trak just bust us out of here? 108 00:05:59,651 --> 00:06:01,486 No, Orko, it's too dangerous, 109 00:06:01,570 --> 00:06:03,321 particularly if one of those slabs 110 00:06:03,405 --> 00:06:04,781 should fall the wrong way. 111 00:06:04,865 --> 00:06:07,117 But that gives me an idea. 112 00:06:07,200 --> 00:06:10,36 Hello, Trak, can you hear me? 113 00:06:10,78 --> 00:06:12,539 Of course | can hear you. 114 00:06:12,581 --> 00:06:14,207 Good, then listen carefully. 115 00:06:14,249 --> 00:06:16,668 Can you use your sand shovel to slide the sword 116 00:06:16,751 --> 00:06:18,336 under the slab toward me? 117 00:06:18,461 --> 00:06:20,672 No problem. 118 00:06:23,258 --> 00:06:26,261 Any chance the pressure will snap the sword? 119 00:06:26,344 --> 00:06:27,846 Well, we'll find out in a second. 120 00:06:29,723 --> 00:06:32,350 That's as far as | can push it 121 00:06:32,434 --> 00:06:34,394 without endangering you. 122 00:06:34,477 --> 00:06:37,397 Thanks, Trak, let's just hope it's far enough. 123 00:06:39,190 --> 00:06:43,695 Come on, come on, just a little farther. 124 00:06:45,488 --> 00:06:46,656 He did it! 125 00:06:46,740 --> 00:06:49,284 By the power of Grayskull... 126 00:06:49,326 --> 00:06:50,827 He-Man 127 00:06:52,954 --> 00:06:54,289 He-Man 128 00:06:56,124 --> 00:06:59,377 ...| have the power! 129 00:06:59,461 --> 00:07:00,754 He-Man 130 00:07:03,757 --> 00:07:06,176 Primitive, but effective. 131 00:07:06,259 --> 00:07:09,846 Now, can you track which way Evil-Lyn and Webstor went? 132 00:07:09,888 --> 00:07:12,57 Yes, but it will be slow going, 133 00:07:12,140 --> 00:07:14,392 they have quite the head start. 134 00:07:14,684 --> 00:07:16,311 Then we'd better move fast. 135 00:07:16,561 --> 00:07:18,104 He-Man 136 00:07:20,857 --> 00:07:24,277 Now | see why it's called Stone City. 137 00:07:24,361 --> 00:07:27,864 Stone statues everywhere. 138 00:07:27,906 --> 00:07:31,868 Oh, who cares about statues? Where's the treasure? 139 00:07:31,952 --> 00:07:36,164 | don't know, but that certainly looks interesting. 140 00:07:36,247 --> 00:07:37,749 What are you going to do? 141 00:07:37,832 --> 00:07:40,168 Send it back to my lab at Snake Mountain, 142 00:07:40,502 --> 00:07:43,46 where | can examine it at my leisure. 143 00:07:44,881 --> 00:07:48,51 Now let's see what else we can find. 144 00:07:54,516 --> 00:07:55,934 Dark. 145 00:07:56,17 --> 00:07:59,229 Yes, that boulder seems to have blocked an opening 146 00:07:59,312 --> 00:08:00,438 to let in the light. 147 00:08:00,855 --> 00:08:02,565 Pull it down, Webstor. 148 00:08:02,649 --> 00:08:03,942 Yes, Evil-Lyn. 149 00:08:09,990 --> 00:08:11,157 Look. 150 00:08:11,449 --> 00:08:14,285 Another statue. 151 00:08:14,369 --> 00:08:16,204 More than a statue. 152 00:08:16,287 --> 00:08:18,832 See? It moves. 153 00:08:20,750 --> 00:08:23,878 Free! Free at last! 154 00:08:23,962 --> 00:08:26,06 Oh, now what do we do? 155 00:08:26,89 --> 00:08:28,133 I'm thinking, I'm thinking. 156 00:08:32,512 --> 00:08:34,848 You, you freed me. 157 00:08:35,223 --> 00:08:38,893 | am Vokan, greatest of all warriors, 158 00:08:38,977 --> 00:08:41,187 king of the people of Stone City. 159 00:08:41,521 --> 00:08:43,481 The Eye of Amagordo tells me 160 00:08:43,606 --> 00:08:47,777 that | have long overslept by 200 years. 161 00:08:48,69 --> 00:08:51,281 Now it is time to revive the rest. 162 00:08:51,364 --> 00:08:54,743 You mean all these statues are alive? 163 00:08:54,826 --> 00:08:58,496 Yes, and in a moment they will come to life again. 164 00:08:58,580 --> 00:09:03,501 These people of Stone City, our greatest treasure. 165 00:09:03,585 --> 00:09:07,130 You mean that was the treasure the legend spoke of? 166 00:09:07,172 --> 00:09:08,339 People? 167 00:09:08,423 --> 00:09:12,469 Not jewels or gold or anything? 168 00:09:12,510 --> 00:09:14,54 Yes. People. 169 00:09:14,137 --> 00:09:17,432 Many years ago, life became too peaceful 170 00:09:17,515 --> 00:09:19,309 for true warriors, 171 00:09:19,392 --> 00:09:22,395 so we underwent the great sleep of stone 172 00:09:22,437 --> 00:09:24,731 until the day when warriors would again be needed 173 00:09:24,814 --> 00:09:26,816 to fight for right. 174 00:09:26,858 --> 00:09:29,110 But we have all overslept. 175 00:09:29,152 --> 00:09:31,196 And if they are not revived now, 176 00:09:31,237 --> 00:09:35,158 they will sleep for a thousand years. 177 00:09:35,241 --> 00:09:36,451 No! 178 00:09:36,493 --> 00:09:38,119 No, the LifeBringer. 179 00:09:38,161 --> 00:09:39,537 It's gone. 180 00:09:39,662 --> 00:09:42,165 Without it, | cannot revive my people. 181 00:09:42,248 --> 00:09:45,585 You, you stole the LifeBringer. 182 00:09:45,668 --> 00:09:47,712 You'll return it. Now! 183 00:09:49,380 --> 00:09:52,592 No one talks to Kobra Khan like that. 184 00:09:52,675 --> 00:09:55,553 Have some sleep venom. 185 00:09:57,639 --> 00:10:00,809 | think not, snake man. 186 00:10:05,230 --> 00:10:08,66 Oh, always sleeping on the job. 187 00:10:08,149 --> 00:10:10,401 Try my grappler, Vokan. 188 00:10:11,736 --> 00:10:14,489 A puny weapon, intruder. 189 00:10:17,826 --> 00:10:20,36 Well, do you surrender? 190 00:10:20,120 --> 00:10:21,871 Never. 191 00:10:22,747 --> 00:10:26,918 Now, behold the power of the Eye of Amagordo. 192 00:10:32,507 --> 00:10:36,469 Now, where is the LifeBringer? 193 00:10:36,553 --> 00:10:37,971 We don't have it. 194 00:10:38,12 --> 00:10:39,722 What? Shh! 195 00:10:39,806 --> 00:10:42,767 But | know who does have it. 196 00:10:42,809 --> 00:10:44,602 Who? Tell me. 197 00:10:47,147 --> 00:10:50,567 His name is He-Man. 198 00:10:50,650 --> 00:10:52,235 And if you come with me, 199 00:10:52,318 --> 00:10:56,72 | can show you where he has your LifeBringer. 200 00:10:58,992 --> 00:11:01,661 We've searched all over Stone City, He-Man, 201 00:11:01,744 --> 00:11:04,998 but we can't find a trace of Evil-Lyn or the others. 202 00:11:05,39 --> 00:11:07,00 Why would they have gone to all the trouble to get here 203 00:11:07,83 --> 00:11:08,793 and then leave so suddenly? 204 00:11:08,877 --> 00:11:11,45 There's something strange going on here, 205 00:11:11,129 --> 00:11:12,338 and | intend to find out what it is. 206 00:11:13,89 --> 00:11:14,340 Where are you going? 207 00:11:14,424 --> 00:11:16,92 To check out the area. 208 00:11:16,176 --> 00:11:18,178 You two stay here and see if you can find anything missing 209 00:11:18,261 --> 00:11:19,345 or out of place. 210 00:11:22,56 --> 00:11:23,641 See you soon. 211 00:11:26,561 --> 00:11:27,604 He-Man 212 00:11:27,645 --> 00:11:29,272 There, Vokan, 213 00:11:29,355 --> 00:11:33,276 there is where the evil He-Man has hidden your LifeBringer. 214 00:11:33,359 --> 00:11:36,404 And it is called Castle Grayskull. 215 00:11:36,487 --> 00:11:38,364 It is well-defended. 216 00:11:38,448 --> 00:11:42,744 It matters not. | will enter this place. 217 00:11:44,37 --> 00:11:45,288 Good, good. 218 00:11:45,371 --> 00:11:48,458 And we'll help you, of course. 219 00:11:48,541 --> 00:11:53,254 And then we'll help ourselves to the secrets of Grayskull. 220 00:12:00,887 --> 00:12:02,305 That's it! 221 00:12:02,388 --> 00:12:03,932 The fool is doing it. 222 00:12:04,15 --> 00:12:07,185 We tricked him into attacking Grayskull! 223 00:12:07,268 --> 00:12:12,690 But what happens when he finds the LifeBringer is not there? 224 00:12:12,815 --> 00:12:14,108 It doesn't matter. 225 00:12:14,192 --> 00:12:16,110 By then we'll be inside. 226 00:12:16,152 --> 00:12:18,780 Castle Grayskull will fall at last. 227 00:12:18,863 --> 00:12:22,158 Ah! I'll tell Skeletor. 228 00:12:22,242 --> 00:12:24,535 No! Skeletor has been trying 229 00:12:24,619 --> 00:12:26,621 to break into Castle Grayskull for years. 230 00:12:26,663 --> 00:12:28,790 Now it's my turn. 231 00:12:28,873 --> 00:12:31,167 If we gain the power, 232 00:12:31,251 --> 00:12:34,712 | intend to share it with no one! 233 00:12:35,588 --> 00:12:38,800 You there in the castle, 234 00:12:38,883 --> 00:12:42,512 let down the drawbridge, or face my anger. 235 00:12:43,805 --> 00:12:45,306 You may not pass. 236 00:12:45,723 --> 00:12:47,767 | ask you now, stranger, 237 00:12:47,850 --> 00:12:51,729 to go back the way you came, in peace. 238 00:12:51,813 --> 00:12:55,608 | will not leave until | have what | came for. 239 00:12:55,692 --> 00:12:58,403 Now, lower the drawbridge 240 00:12:58,486 --> 00:13:01,197 or | shall bring it down myself! 241 00:13:05,368 --> 00:13:07,495 This is most unsettling. 242 00:13:07,578 --> 00:13:09,622 The defenses of Castle Grayskull 243 00:13:09,664 --> 00:13:12,500 were designed to stand against evil. 244 00:13:12,583 --> 00:13:15,962 But I can sense no evil in this one. 245 00:13:16,45 --> 00:13:20,842 Still, he must be stopped outside the castle, 246 00:13:20,925 --> 00:13:23,261 and that means only one thing. 247 00:13:23,303 --> 00:13:25,263 He-Man, hear me. 248 00:13:28,433 --> 00:13:30,518 He-Man, hear me. 249 00:13:31,269 --> 00:13:32,770 Sorceress. 250 00:13:32,854 --> 00:13:35,273 Castle Grayskull is under attack. 251 00:13:35,356 --> 00:13:37,191 You must come at once. 252 00:13:37,275 --> 00:13:38,526 I'm on my way. 253 00:13:40,28 --> 00:13:44,198 And now, vile drawbridge, you will lower. 254 00:13:44,699 --> 00:13:47,910 So speaks Vokan! 255 00:13:52,373 --> 00:13:55,43 Uh-oh, it looks like I'm just in time. 256 00:13:55,126 --> 00:13:56,294 I'd better program the Sky Sled 257 00:13:56,377 --> 00:13:57,712 for automatic landing, 258 00:13:57,795 --> 00:13:59,339 since | won't be able to land it. 259 00:14:00,548 --> 00:14:03,760 Now nothing can stand in my way. 260 00:14:03,843 --> 00:14:04,969 Wrong. 261 00:14:08,806 --> 00:14:10,850 I'm sorry, but you can't pass. 262 00:14:11,184 --> 00:14:16,147 So, you are He-Man. | have heard much of you. 263 00:14:16,189 --> 00:14:19,567 Then you also know | can't let you into Castle Grayskull. 264 00:14:19,650 --> 00:14:21,527 If we can just talk this over... 265 00:14:21,611 --> 00:14:22,779 No! 266 00:14:22,820 --> 00:14:24,906 There is no time for talk. 267 00:14:24,989 --> 00:14:27,408 My people are running out of time, 268 00:14:27,492 --> 00:14:31,746 and so are you, if you don't get out of my way now! 269 00:14:34,165 --> 00:14:36,542 I'm sorry, but what | said stands. 270 00:14:36,626 --> 00:14:38,878 Then you won't stand. 271 00:14:43,49 --> 00:14:45,51 | have to admit, 272 00:14:45,134 --> 00:14:47,220 that things packs quite a wallop. 273 00:14:47,303 --> 00:14:49,847 But not quite enough! 274 00:14:50,348 --> 00:14:53,17 No, you cannot. 275 00:14:53,101 --> 00:14:55,770 | am stronger. 276 00:14:55,853 --> 00:14:58,815 | will double the power of the beam. 277 00:14:58,856 --> 00:15:00,566 | wouldn't if | were you. 278 00:15:03,27 --> 00:15:04,404 | tried to warn you. 279 00:15:06,239 --> 00:15:07,615 Impossible. 280 00:15:07,698 --> 00:15:11,327 | have been defeated. 281 00:15:11,411 --> 00:15:13,621 Get up! Get him, you fool! 282 00:15:13,996 --> 00:15:17,750 Yeah, or we'll never give the LifeBringer back. 283 00:15:17,834 --> 00:15:19,460 You. 284 00:15:19,502 --> 00:15:21,462 It was you all along. 285 00:15:21,546 --> 00:15:23,506 You stole the LifeBringer, 286 00:15:23,589 --> 00:15:25,967 and lied to make me think He-Man did it. 287 00:15:26,08 --> 00:15:27,301 That's right. 288 00:15:27,385 --> 00:15:29,387 Then return it to me quickly, 289 00:15:29,470 --> 00:15:30,930 before it's too late. 290 00:15:32,723 --> 00:15:34,767 We'll give it to you, Vokan, 291 00:15:34,851 --> 00:15:38,104 when He-Man turns Castle Grayskull over to us. 292 00:15:38,187 --> 00:15:39,730 Forget it, Evil-Lyn. 293 00:15:39,814 --> 00:15:42,567 You'll never have the secrets of Grayskull. 294 00:15:42,608 --> 00:15:47,363 Then the people of Stone City will stay stone forever. 295 00:15:49,449 --> 00:15:53,35 He-Man, | am deeply sorry for my mistake. 296 00:15:53,286 --> 00:15:57,290 And now in my foolishness, | have failed my people. 297 00:15:57,331 --> 00:15:58,916 Not yet, Vokan. 298 00:15:59,00 --> 00:16:00,793 We'll find the LifeBringer. 299 00:16:00,877 --> 00:16:03,629 And | think | know just the place to start looking. 300 00:16:03,713 --> 00:16:05,89 He-Man 301 00:16:05,173 --> 00:16:08,384 Oh, now what'll do we do, Evil-Lyn? 302 00:16:08,468 --> 00:16:10,52 We wait, Webstor. 303 00:16:10,136 --> 00:16:11,721 He-Man's goodness will prevent him 304 00:16:11,804 --> 00:16:14,265 from letting the people of Stone City suffer. 305 00:16:14,348 --> 00:16:16,476 He'll see things our way, 306 00:16:16,559 --> 00:16:19,520 and then the power of Grayskull will be ours! 307 00:16:19,604 --> 00:16:23,733 And the best part is we won't have to share it with... 308 00:16:23,774 --> 00:16:28,738 Ah, Skeletor, how good to see you. 309 00:16:28,779 --> 00:16:31,866 You've been awfully quiet today, Evil-Lyn. 310 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 | thought I'd see what you were up to. 311 00:16:34,243 --> 00:16:36,162 Hmm. What's this? 312 00:16:36,245 --> 00:16:37,413 Oh. 313 00:16:38,664 --> 00:16:39,916 Nothing. 314 00:16:39,957 --> 00:16:41,876 | can see it right in front of me, Evil-Lyn, 315 00:16:41,959 --> 00:16:43,753 so it's not nothing. 316 00:16:43,836 --> 00:16:45,463 Does it belong to anyone? 317 00:16:45,546 --> 00:16:46,714 Uh, no. 318 00:16:48,49 --> 00:16:49,884 On second thought, yes. 319 00:16:51,135 --> 00:16:52,637 He-Man. 320 00:16:53,471 --> 00:16:56,265 | hope we didn't wake you with the noise, Skeletor, 321 00:16:56,349 --> 00:16:58,142 but we want the LifeBringer. 322 00:16:58,226 --> 00:17:00,102 Is that the LifeBringer? 323 00:17:00,186 --> 00:17:01,270 Yes. 324 00:17:01,354 --> 00:17:03,523 Sorry, He-Man, haven't seen it. 325 00:17:04,982 --> 00:17:07,568 Somehow, | don't think he believed me. 326 00:17:07,652 --> 00:17:09,904 Why don't we just give it to him? 327 00:17:10,530 --> 00:17:12,490 Because he wants it. 328 00:17:12,573 --> 00:17:13,783 There's nothing he can say to me 329 00:17:13,866 --> 00:17:15,535 that will make me give him 330 00:17:15,618 --> 00:17:17,954 that... That... Whatever it is. 331 00:17:19,622 --> 00:17:21,999 We're running out of time, Skeletor. 332 00:17:22,41 --> 00:17:23,918 Either you return the LifeBringer, 333 00:17:24,01 --> 00:17:25,711 or we'll keep whittling away at each level 334 00:17:25,795 --> 00:17:29,173 until Snake Mountain becomes Snake Valley. 335 00:17:29,257 --> 00:17:31,259 Like | said, there's nothing he can say 336 00:17:31,300 --> 00:17:34,637 that will convince me... Except that. 337 00:17:35,179 --> 00:17:37,223 He wants the LifeBringer. 338 00:17:37,306 --> 00:17:39,767 So let him have it... If he can catch it. 339 00:17:39,850 --> 00:17:41,894 He-Man, the LifeBringer! 340 00:17:43,813 --> 00:17:45,106 Got it. 341 00:17:45,189 --> 00:17:48,901 Now let's get this back to Stone City, fast. 342 00:17:48,985 --> 00:17:50,611 He-Man 343 00:17:50,695 --> 00:17:52,863 There, He-Man, that's the last connection. 344 00:17:52,947 --> 00:17:54,448 We should be ready now. 345 00:17:54,532 --> 00:17:56,826 Yes, but too late. 346 00:17:56,909 --> 00:17:58,494 Look above you. 347 00:17:58,578 --> 00:18:01,706 That crystal runs through to the other side of the mountain. 348 00:18:01,747 --> 00:18:04,166 It concentrates the moonlight into the energy 349 00:18:04,208 --> 00:18:06,127 needed by the LifeBringer. 350 00:18:06,210 --> 00:18:09,213 But the moon must be in exactly the right position, 351 00:18:09,255 --> 00:18:12,133 and that time has passed. 352 00:18:12,508 --> 00:18:14,10 How long do we have to wait 353 00:18:14,51 --> 00:18:16,262 until the moon's in the right position again? 354 00:18:16,345 --> 00:18:18,180 A thousand years, 355 00:18:18,264 --> 00:18:21,58 and there's nothing we can do about it. 356 00:18:21,142 --> 00:18:22,810 Oh, | don't know about that. 357 00:18:22,893 --> 00:18:24,395 There's an old saying, 358 00:18:24,478 --> 00:18:25,980 if you can't bring the moon to the mountain, 359 00:18:26,22 --> 00:18:27,898 bring the mountain to the moon. 360 00:18:31,152 --> 00:18:34,71 Well, here goes nothing. 361 00:18:38,784 --> 00:18:40,286 Come on. 362 00:18:41,996 --> 00:18:43,331 He's doing it. 363 00:18:43,414 --> 00:18:44,874 He's moving the mountain. 364 00:18:44,915 --> 00:18:48,628 When the crystal is lined up, throw the lever. 365 00:18:48,669 --> 00:18:50,421 Just a little farther. 366 00:18:51,839 --> 00:18:53,924 Almost got it! 367 00:18:53,966 --> 00:18:55,551 Now, Man-At-Arms! 368 00:19:05,436 --> 00:19:07,104 It's working. 369 00:19:13,27 --> 00:19:15,696 My, what year is it? 370 00:19:15,780 --> 00:19:19,492 They're coming back to life, thanks to you. 371 00:19:19,533 --> 00:19:21,327 It was our pleasure, Vokan. 372 00:19:21,410 --> 00:19:24,413 | see now that soldiers sometimes require 373 00:19:24,497 --> 00:19:26,82 more than action. 374 00:19:26,123 --> 00:19:29,835 | thought as a warrior first and attacked Grayskull. 375 00:19:29,919 --> 00:19:32,129 Had | only asked first, 376 00:19:32,213 --> 00:19:34,632 had we talked instead of fought, 377 00:19:34,674 --> 00:19:37,635 much trouble could have been avoided. 378 00:19:37,718 --> 00:19:39,428 That's all history, Vokan. 379 00:19:39,512 --> 00:19:41,806 Now you must look forward to the future. 380 00:19:41,889 --> 00:19:44,517 What will you do now that your people are restored? 381 00:19:44,934 --> 00:19:48,104 We will stay to ourselves for a time. 382 00:19:48,145 --> 00:19:49,647 We've been asleep a long while, 383 00:19:49,730 --> 00:19:51,357 and have much to catch up on. 384 00:19:51,440 --> 00:19:53,401 But if you ever have need of us, He-Man, 385 00:19:53,484 --> 00:19:56,529 you have only to ask and we will be there. 386 00:19:58,364 --> 00:20:02,785 Yes, we have much to think about. 387 00:20:02,868 --> 00:20:06,455 And given how much trouble Evil-Lyn has caused him, 388 00:20:06,997 --> 00:20:10,84 I'll bet Skeletor is giving her and Webstor 389 00:20:10,167 --> 00:20:12,128 plenty to think about, too. 390 00:20:12,169 --> 00:20:13,379 He-Man 391 00:20:13,462 --> 00:20:16,132 Now be honest, Evil-Lyn, 392 00:20:16,215 --> 00:20:19,135 if you had gotten all of the power of Grayskull 393 00:20:19,218 --> 00:20:22,179 without sharing any of it with me, 394 00:20:22,555 --> 00:20:24,640 what would you have done with it all? 395 00:20:24,724 --> 00:20:25,933 | don't know, 396 00:20:26,16 --> 00:20:28,310 but I'd have thought of something. 397 00:20:28,352 --> 00:20:29,645 Ow! 398 00:20:29,729 --> 00:20:32,606 Oh, hit your thumb again, Evil-Lyn? 399 00:20:32,690 --> 00:20:34,608 Yes, | did! 400 00:20:37,778 --> 00:20:40,948 Skeletor, do we have to do this? 401 00:20:41,31 --> 00:20:43,909 Yes, you have to do this. 402 00:20:43,993 --> 00:20:46,287 Oh, | hate this. 403 00:20:46,370 --> 00:20:50,40 Now, now, | thought you liked my face. 404 00:20:50,124 --> 00:20:52,376 Besides, since you both seem to appreciate 405 00:20:52,460 --> 00:20:53,919 stone statues so much, 406 00:20:54,03 --> 00:20:56,422 | thought it best to give you a more 407 00:20:56,505 --> 00:20:58,716 intimate familiarity with it 408 00:20:58,758 --> 00:21:00,718 by carving one of me. 409 00:21:00,801 --> 00:21:02,887 And look at the bright side. 410 00:21:02,970 --> 00:21:06,682 The whole job shouldn't take you more than, oh, 411 00:21:06,724 --> 00:21:08,392 a month to finish. 412 00:21:08,476 --> 00:21:11,145 You and your ideas. 413 00:21:11,228 --> 00:21:14,190 Me? It was your idea. 414 00:21:14,231 --> 00:21:16,817 Get to work! 415 00:21:17,860 --> 00:21:19,653 | like it. 416 00:21:19,737 --> 00:21:21,113 It's me. 417 00:21:31,40 --> 00:21:32,875 Today, we learned something about the importance 418 00:21:32,958 --> 00:21:34,84 of listening to other people. 419 00:21:34,168 --> 00:21:36,504 Orko... Just a sec. 420 00:21:36,587 --> 00:21:38,631 Vokan's big mistake was listening to Evil-Lyn 421 00:21:38,714 --> 00:21:41,91 without asking He-Man for his side of the story. 422 00:21:41,133 --> 00:21:42,259 Orko... 423 00:21:42,384 --> 00:21:44,428 Before we blame somebody for doing something, 424 00:21:44,512 --> 00:21:47,598 we should always find him and ask for his side of the story. 425 00:21:47,640 --> 00:21:49,725 It's important, because sometimes we're wrong 426 00:21:49,809 --> 00:21:51,185 about who's to blame. 427 00:21:51,227 --> 00:21:52,728 Orko... 428 00:21:52,812 --> 00:21:54,605 Remember, listen to what other people have to say. 429 00:21:54,688 --> 00:21:56,273 What is it, Man-At-Arms? 430 00:21:56,357 --> 00:21:57,483 Dinner's ready. 431 00:21:57,566 --> 00:21:58,859 Oh! 28062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.