Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,467 --> 00:00:09,718
He-Man
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,221
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,389 --> 00:00:15,474
| am Adam,
4
00:00:15,557 --> 00:00:17,935
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:17,976 --> 00:00:19,978
of Castle Grayskull.
6
00:00:20,604 --> 00:00:23,232
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,274 --> 00:00:26,902
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,985 --> 00:00:29,279
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,363 --> 00:00:32,658
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:33,659 --> 00:00:35,35
He-Man
11
00:00:35,911 --> 00:00:38,705
"...1 have the power!"
12
00:00:47,965 --> 00:00:50,467
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,551 --> 00:00:52,761
and | became He-Man,
14
00:00:52,844 --> 00:00:55,681
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,767 --> 00:01:01,353
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,62 --> 00:01:06,358
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,441 --> 00:01:09,27
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,111 --> 00:01:12,281
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,200 --> 00:01:16,743
He-Man
20
00:01:33,343 --> 00:01:34,636
Well, Man-At-Arms,
21
00:01:34,720 --> 00:01:36,805
now which way do we go?
22
00:01:36,888 --> 00:01:38,348
Well, it's hard to tell.
23
00:01:38,432 --> 00:01:41,602
The map is so old
it's fallen apart in places.
24
00:01:41,685 --> 00:01:44,605
It's nearly impossible to tell
which way is the right way.
25
00:01:44,646 --> 00:01:48,775
Near as | can see,
Stone City should be that way.
26
00:01:48,859 --> 00:01:51,320
I'm not so sure,
Man-At-Arms.
27
00:01:51,361 --> 00:01:53,488
It's all in how
you look at it.
28
00:01:53,572 --> 00:01:55,157
Now, if you look at it
this way,
29
00:01:55,240 --> 00:01:56,533
the map points that way.
30
00:01:56,992 --> 00:01:59,286
And what does your
computer brain say, Trak?
31
00:01:59,369 --> 00:02:01,622
Well, what are you
asking him for?
32
00:02:01,663 --> 00:02:05,375
He never agrees with me.
He always says I'm wrong.
33
00:02:05,417 --> 00:02:09,379
Readings indicate
that Orko is probably correct.
34
00:02:09,421 --> 00:02:11,923
What? You said I'm right?
35
00:02:12,07 --> 00:02:17,179
Yes. No one can be wrong
all the time, not even you.
36
00:02:17,262 --> 00:02:20,265
The odds are that you have
to be right sometime.
37
00:02:20,349 --> 00:02:22,309
Why not this time?
38
00:02:22,392 --> 00:02:25,479
Great, even when I'm right,
I'm wrong.
39
00:02:25,562 --> 00:02:28,523
And the only reason I'm right
is because I'm wrong.
40
00:02:28,607 --> 00:02:29,941
And if I'm wrong,
it's because
41
00:02:30,25 --> 00:02:31,735
he's right about
me being wrong.
42
00:02:31,818 --> 00:02:32,986
Ooh!
43
00:02:33,70 --> 00:02:34,571
That does it.
44
00:02:34,613 --> 00:02:37,324
I'll show you that I'm right
because I'm right.
45
00:02:37,407 --> 00:02:41,203
| say Stone City
is this way.
46
00:02:42,788 --> 00:02:44,998
| think poor Orko's been out
in the jungle too long.
47
00:02:45,207 --> 00:02:46,833
We all have, Adam.
48
00:02:46,917 --> 00:02:49,878
Three days and still no sight
of the ancient ruins
49
00:02:49,920 --> 00:02:51,213
of Stone City.
50
00:02:51,296 --> 00:02:54,299
Perhaps we should head back
and try again some other time.
51
00:02:54,675 --> 00:02:55,967
Well, | guess you're right.
52
00:02:56,51 --> 00:02:57,678
Well, we'll tell Orko.
53
00:02:58,470 --> 00:03:00,389
That is, if we can catch him.
54
00:03:06,353 --> 00:03:10,23
Good, he's gone.
And didn't even see us.
55
00:03:10,107 --> 00:03:12,150
What's so good about it?
56
00:03:12,192 --> 00:03:14,736
For three days we
followed them. For what?
57
00:03:14,820 --> 00:03:16,279
Ha-ha! Nothing.
58
00:03:16,363 --> 00:03:18,907
I'll try to explain it again.
59
00:03:18,990 --> 00:03:20,951
According to legend,
60
00:03:20,992 --> 00:03:23,453
there is a great treasure
in Stone City,
61
00:03:23,537 --> 00:03:25,747
the city of ancient warriors.
62
00:03:25,831 --> 00:03:29,584
If it's true, | want that
treasure for myself.
63
00:03:29,751 --> 00:03:31,837
Oh, yeah, | forgot.
64
00:03:31,920 --> 00:03:33,130
After three days,
65
00:03:33,213 --> 00:03:34,923
| guess | don't
think too good.
66
00:03:35,465 --> 00:03:37,843
After three days
in the jungle,
67
00:03:37,926 --> 00:03:41,54
you don't smell
too good either.
68
00:03:43,56 --> 00:03:48,103
Well, I've come pretty far
and no trace of Stone City.
69
00:03:48,395 --> 00:03:52,524
| guess Man-At-Arms was right.
It must be the other way.
70
00:03:52,607 --> 00:03:54,901
Well, if you're going
to have a crisis,
71
00:03:54,985 --> 00:03:56,820
please do it
somewhere else.
72
00:03:56,903 --> 00:03:58,697
I'm trying to sleep.
73
00:03:58,739 --> 00:04:02,117
Ooh, first good sleep
I've had in 500 years,
74
00:04:02,200 --> 00:04:04,327
and you interrupt it.
75
00:04:04,536 --> 00:04:06,121
You can talk.
76
00:04:06,204 --> 00:04:08,248
Of course | can talk.
77
00:04:08,415 --> 00:04:11,710
Your problem is
you talk too much.
78
00:04:11,793 --> 00:04:13,879
Oh, yeah? Well, what are you
going to do about it?
79
00:04:13,962 --> 00:04:16,06
You can't even move.
You're rooted.
80
00:04:16,89 --> 00:04:21,303
That's right, and my roots
run very deep.
81
00:04:21,887 --> 00:04:26,141
They reach into old boxes,
and crates,
82
00:04:26,224 --> 00:04:29,686
and things that were lost,
oh, ages ago.
83
00:04:31,438 --> 00:04:33,857
Here, see for yourself.
84
00:04:35,609 --> 00:04:36,860
Yikes!
85
00:04:38,320 --> 00:04:41,31
Oh, getting so a tree
86
00:04:41,114 --> 00:04:45,702
can't get a decent
century's sleep these days.
87
00:04:47,454 --> 00:04:50,624
Hmm, this must have been
buried beneath that tree.
88
00:04:50,707 --> 00:04:53,01
| wonder what it is.
89
00:04:54,753 --> 00:04:58,256
Oh, that'll teach me
to look where I'm flying.
90
00:04:59,966 --> 00:05:01,301
What's this?
91
00:05:01,384 --> 00:05:03,595
Why, it's the same
as the old map,
92
00:05:03,678 --> 00:05:06,56
only this one's complete.
93
00:05:06,139 --> 00:05:08,725
Orko, you found
the complete map.
94
00:05:08,809 --> 00:05:11,561
This will show us the way
to Stone City.
95
00:05:11,645 --> 00:05:14,815
| did? Hey, how about that?
96
00:05:15,982 --> 00:05:19,694
How about that, indeed.
Come on.
97
00:05:20,570 --> 00:05:23,156
I'll take that,
Prince Adam.
98
00:05:25,283 --> 00:05:29,412
| intend to make the treasure
of Stone City mine.
99
00:05:29,496 --> 00:05:30,664
And just to make sure you
100
00:05:30,747 --> 00:05:32,290
don't interfere
with our plans...
101
00:05:36,336 --> 00:05:38,296
Adam, look out.
102
00:05:43,176 --> 00:05:45,387
There, that should hold them
for a while.
103
00:05:45,470 --> 00:05:47,138
Let's go.
104
00:05:48,890 --> 00:05:51,393
The sword. Adam, is it broken?
105
00:05:51,476 --> 00:05:53,353
| don't think so,
106
00:05:53,436 --> 00:05:56,898
but it's stuck beneath
this stone slab.
107
00:05:56,982 --> 00:05:59,568
Couldn't the Attack Trak
just bust us out of here?
108
00:05:59,651 --> 00:06:01,486
No, Orko,
it's too dangerous,
109
00:06:01,570 --> 00:06:03,321
particularly if
one of those slabs
110
00:06:03,405 --> 00:06:04,781
should fall the wrong way.
111
00:06:04,865 --> 00:06:07,117
But that gives me an idea.
112
00:06:07,200 --> 00:06:10,36
Hello, Trak,
can you hear me?
113
00:06:10,78 --> 00:06:12,539
Of course | can hear you.
114
00:06:12,581 --> 00:06:14,207
Good,
then listen carefully.
115
00:06:14,249 --> 00:06:16,668
Can you use your sand shovel
to slide the sword
116
00:06:16,751 --> 00:06:18,336
under the slab toward me?
117
00:06:18,461 --> 00:06:20,672
No problem.
118
00:06:23,258 --> 00:06:26,261
Any chance the pressure
will snap the sword?
119
00:06:26,344 --> 00:06:27,846
Well, we'll find out
in a second.
120
00:06:29,723 --> 00:06:32,350
That's as far
as | can push it
121
00:06:32,434 --> 00:06:34,394
without endangering you.
122
00:06:34,477 --> 00:06:37,397
Thanks, Trak, let's just hope
it's far enough.
123
00:06:39,190 --> 00:06:43,695
Come on, come on,
just a little farther.
124
00:06:45,488 --> 00:06:46,656
He did it!
125
00:06:46,740 --> 00:06:49,284
By the power of Grayskull...
126
00:06:49,326 --> 00:06:50,827
He-Man
127
00:06:52,954 --> 00:06:54,289
He-Man
128
00:06:56,124 --> 00:06:59,377
...| have the power!
129
00:06:59,461 --> 00:07:00,754
He-Man
130
00:07:03,757 --> 00:07:06,176
Primitive, but effective.
131
00:07:06,259 --> 00:07:09,846
Now, can you track which way
Evil-Lyn and Webstor went?
132
00:07:09,888 --> 00:07:12,57
Yes, but it will be
slow going,
133
00:07:12,140 --> 00:07:14,392
they have quite
the head start.
134
00:07:14,684 --> 00:07:16,311
Then we'd better move fast.
135
00:07:16,561 --> 00:07:18,104
He-Man
136
00:07:20,857 --> 00:07:24,277
Now | see why
it's called Stone City.
137
00:07:24,361 --> 00:07:27,864
Stone statues everywhere.
138
00:07:27,906 --> 00:07:31,868
Oh, who cares about statues?
Where's the treasure?
139
00:07:31,952 --> 00:07:36,164
| don't know, but that
certainly looks interesting.
140
00:07:36,247 --> 00:07:37,749
What are you going to do?
141
00:07:37,832 --> 00:07:40,168
Send it back to my lab
at Snake Mountain,
142
00:07:40,502 --> 00:07:43,46
where | can examine it
at my leisure.
143
00:07:44,881 --> 00:07:48,51
Now let's see what else
we can find.
144
00:07:54,516 --> 00:07:55,934
Dark.
145
00:07:56,17 --> 00:07:59,229
Yes, that boulder seems
to have blocked an opening
146
00:07:59,312 --> 00:08:00,438
to let in the light.
147
00:08:00,855 --> 00:08:02,565
Pull it down, Webstor.
148
00:08:02,649 --> 00:08:03,942
Yes, Evil-Lyn.
149
00:08:09,990 --> 00:08:11,157
Look.
150
00:08:11,449 --> 00:08:14,285
Another statue.
151
00:08:14,369 --> 00:08:16,204
More than a statue.
152
00:08:16,287 --> 00:08:18,832
See? It moves.
153
00:08:20,750 --> 00:08:23,878
Free! Free at last!
154
00:08:23,962 --> 00:08:26,06
Oh, now what do we do?
155
00:08:26,89 --> 00:08:28,133
I'm thinking, I'm thinking.
156
00:08:32,512 --> 00:08:34,848
You, you freed me.
157
00:08:35,223 --> 00:08:38,893
| am Vokan,
greatest of all warriors,
158
00:08:38,977 --> 00:08:41,187
king of the people
of Stone City.
159
00:08:41,521 --> 00:08:43,481
The Eye of Amagordo tells me
160
00:08:43,606 --> 00:08:47,777
that | have long overslept
by 200 years.
161
00:08:48,69 --> 00:08:51,281
Now it is time
to revive the rest.
162
00:08:51,364 --> 00:08:54,743
You mean all these statues
are alive?
163
00:08:54,826 --> 00:08:58,496
Yes, and in a moment
they will come to life again.
164
00:08:58,580 --> 00:09:03,501
These people of Stone City,
our greatest treasure.
165
00:09:03,585 --> 00:09:07,130
You mean that was the treasure
the legend spoke of?
166
00:09:07,172 --> 00:09:08,339
People?
167
00:09:08,423 --> 00:09:12,469
Not jewels
or gold or anything?
168
00:09:12,510 --> 00:09:14,54
Yes. People.
169
00:09:14,137 --> 00:09:17,432
Many years ago,
life became too peaceful
170
00:09:17,515 --> 00:09:19,309
for true warriors,
171
00:09:19,392 --> 00:09:22,395
so we underwent
the great sleep of stone
172
00:09:22,437 --> 00:09:24,731
until the day when warriors
would again be needed
173
00:09:24,814 --> 00:09:26,816
to fight for right.
174
00:09:26,858 --> 00:09:29,110
But we have all
overslept.
175
00:09:29,152 --> 00:09:31,196
And if they are not
revived now,
176
00:09:31,237 --> 00:09:35,158
they will sleep
for a thousand years.
177
00:09:35,241 --> 00:09:36,451
No!
178
00:09:36,493 --> 00:09:38,119
No, the LifeBringer.
179
00:09:38,161 --> 00:09:39,537
It's gone.
180
00:09:39,662 --> 00:09:42,165
Without it, | cannot revive
my people.
181
00:09:42,248 --> 00:09:45,585
You, you stole
the LifeBringer.
182
00:09:45,668 --> 00:09:47,712
You'll return it. Now!
183
00:09:49,380 --> 00:09:52,592
No one talks
to Kobra Khan like that.
184
00:09:52,675 --> 00:09:55,553
Have some sleep venom.
185
00:09:57,639 --> 00:10:00,809
| think not, snake man.
186
00:10:05,230 --> 00:10:08,66
Oh, always sleeping
on the job.
187
00:10:08,149 --> 00:10:10,401
Try my grappler, Vokan.
188
00:10:11,736 --> 00:10:14,489
A puny weapon, intruder.
189
00:10:17,826 --> 00:10:20,36
Well, do you surrender?
190
00:10:20,120 --> 00:10:21,871
Never.
191
00:10:22,747 --> 00:10:26,918
Now, behold the power
of the Eye of Amagordo.
192
00:10:32,507 --> 00:10:36,469
Now, where is
the LifeBringer?
193
00:10:36,553 --> 00:10:37,971
We don't have it.
194
00:10:38,12 --> 00:10:39,722
What?
Shh!
195
00:10:39,806 --> 00:10:42,767
But | know
who does have it.
196
00:10:42,809 --> 00:10:44,602
Who? Tell me.
197
00:10:47,147 --> 00:10:50,567
His name is He-Man.
198
00:10:50,650 --> 00:10:52,235
And if you come with me,
199
00:10:52,318 --> 00:10:56,72
| can show you where
he has your LifeBringer.
200
00:10:58,992 --> 00:11:01,661
We've searched all over
Stone City, He-Man,
201
00:11:01,744 --> 00:11:04,998
but we can't find a trace
of Evil-Lyn or the others.
202
00:11:05,39 --> 00:11:07,00
Why would they have gone to
all the trouble to get here
203
00:11:07,83 --> 00:11:08,793
and then leave
so suddenly?
204
00:11:08,877 --> 00:11:11,45
There's something strange
going on here,
205
00:11:11,129 --> 00:11:12,338
and | intend to find out
what it is.
206
00:11:13,89 --> 00:11:14,340
Where are you going?
207
00:11:14,424 --> 00:11:16,92
To check out the area.
208
00:11:16,176 --> 00:11:18,178
You two stay here and see if
you can find anything missing
209
00:11:18,261 --> 00:11:19,345
or out of place.
210
00:11:22,56 --> 00:11:23,641
See you soon.
211
00:11:26,561 --> 00:11:27,604
He-Man
212
00:11:27,645 --> 00:11:29,272
There, Vokan,
213
00:11:29,355 --> 00:11:33,276
there is where the evil He-Man
has hidden your LifeBringer.
214
00:11:33,359 --> 00:11:36,404
And it is called
Castle Grayskull.
215
00:11:36,487 --> 00:11:38,364
It is well-defended.
216
00:11:38,448 --> 00:11:42,744
It matters not.
| will enter this place.
217
00:11:44,37 --> 00:11:45,288
Good, good.
218
00:11:45,371 --> 00:11:48,458
And we'll help you,
of course.
219
00:11:48,541 --> 00:11:53,254
And then we'll help ourselves
to the secrets of Grayskull.
220
00:12:00,887 --> 00:12:02,305
That's it!
221
00:12:02,388 --> 00:12:03,932
The fool is doing it.
222
00:12:04,15 --> 00:12:07,185
We tricked him
into attacking Grayskull!
223
00:12:07,268 --> 00:12:12,690
But what happens when he finds
the LifeBringer is not there?
224
00:12:12,815 --> 00:12:14,108
It doesn't matter.
225
00:12:14,192 --> 00:12:16,110
By then we'll be inside.
226
00:12:16,152 --> 00:12:18,780
Castle Grayskull
will fall at last.
227
00:12:18,863 --> 00:12:22,158
Ah! I'll tell Skeletor.
228
00:12:22,242 --> 00:12:24,535
No! Skeletor has
been trying
229
00:12:24,619 --> 00:12:26,621
to break into Castle Grayskull
for years.
230
00:12:26,663 --> 00:12:28,790
Now it's my turn.
231
00:12:28,873 --> 00:12:31,167
If we gain the power,
232
00:12:31,251 --> 00:12:34,712
| intend to share it
with no one!
233
00:12:35,588 --> 00:12:38,800
You there in the castle,
234
00:12:38,883 --> 00:12:42,512
let down the drawbridge,
or face my anger.
235
00:12:43,805 --> 00:12:45,306
You may not pass.
236
00:12:45,723 --> 00:12:47,767
| ask you now,
stranger,
237
00:12:47,850 --> 00:12:51,729
to go back the way you came,
in peace.
238
00:12:51,813 --> 00:12:55,608
| will not leave until | have
what | came for.
239
00:12:55,692 --> 00:12:58,403
Now, lower the drawbridge
240
00:12:58,486 --> 00:13:01,197
or | shall
bring it down myself!
241
00:13:05,368 --> 00:13:07,495
This is most unsettling.
242
00:13:07,578 --> 00:13:09,622
The defenses of
Castle Grayskull
243
00:13:09,664 --> 00:13:12,500
were designed to stand
against evil.
244
00:13:12,583 --> 00:13:15,962
But I can sense no evil
in this one.
245
00:13:16,45 --> 00:13:20,842
Still, he must be stopped
outside the castle,
246
00:13:20,925 --> 00:13:23,261
and that means
only one thing.
247
00:13:23,303 --> 00:13:25,263
He-Man, hear me.
248
00:13:28,433 --> 00:13:30,518
He-Man, hear me.
249
00:13:31,269 --> 00:13:32,770
Sorceress.
250
00:13:32,854 --> 00:13:35,273
Castle Grayskull
is under attack.
251
00:13:35,356 --> 00:13:37,191
You must come at once.
252
00:13:37,275 --> 00:13:38,526
I'm on my way.
253
00:13:40,28 --> 00:13:44,198
And now, vile drawbridge,
you will lower.
254
00:13:44,699 --> 00:13:47,910
So speaks Vokan!
255
00:13:52,373 --> 00:13:55,43
Uh-oh, it looks like
I'm just in time.
256
00:13:55,126 --> 00:13:56,294
I'd better program
the Sky Sled
257
00:13:56,377 --> 00:13:57,712
for automatic landing,
258
00:13:57,795 --> 00:13:59,339
since | won't be able
to land it.
259
00:14:00,548 --> 00:14:03,760
Now nothing can stand
in my way.
260
00:14:03,843 --> 00:14:04,969
Wrong.
261
00:14:08,806 --> 00:14:10,850
I'm sorry,
but you can't pass.
262
00:14:11,184 --> 00:14:16,147
So, you are He-Man.
| have heard much of you.
263
00:14:16,189 --> 00:14:19,567
Then you also know | can't
let you into Castle Grayskull.
264
00:14:19,650 --> 00:14:21,527
If we can just
talk this over...
265
00:14:21,611 --> 00:14:22,779
No!
266
00:14:22,820 --> 00:14:24,906
There is no time for talk.
267
00:14:24,989 --> 00:14:27,408
My people are running out
of time,
268
00:14:27,492 --> 00:14:31,746
and so are you, if you don't
get out of my way now!
269
00:14:34,165 --> 00:14:36,542
I'm sorry,
but what | said stands.
270
00:14:36,626 --> 00:14:38,878
Then you won't stand.
271
00:14:43,49 --> 00:14:45,51
| have to admit,
272
00:14:45,134 --> 00:14:47,220
that things packs
quite a wallop.
273
00:14:47,303 --> 00:14:49,847
But not quite enough!
274
00:14:50,348 --> 00:14:53,17
No, you cannot.
275
00:14:53,101 --> 00:14:55,770
| am stronger.
276
00:14:55,853 --> 00:14:58,815
| will double the power
of the beam.
277
00:14:58,856 --> 00:15:00,566
| wouldn't if | were you.
278
00:15:03,27 --> 00:15:04,404
| tried to warn you.
279
00:15:06,239 --> 00:15:07,615
Impossible.
280
00:15:07,698 --> 00:15:11,327
| have been defeated.
281
00:15:11,411 --> 00:15:13,621
Get up! Get him, you fool!
282
00:15:13,996 --> 00:15:17,750
Yeah, or we'll never
give the LifeBringer back.
283
00:15:17,834 --> 00:15:19,460
You.
284
00:15:19,502 --> 00:15:21,462
It was you all along.
285
00:15:21,546 --> 00:15:23,506
You stole the LifeBringer,
286
00:15:23,589 --> 00:15:25,967
and lied to make me think
He-Man did it.
287
00:15:26,08 --> 00:15:27,301
That's right.
288
00:15:27,385 --> 00:15:29,387
Then return it
to me quickly,
289
00:15:29,470 --> 00:15:30,930
before it's too late.
290
00:15:32,723 --> 00:15:34,767
We'll give it to you, Vokan,
291
00:15:34,851 --> 00:15:38,104
when He-Man turns
Castle Grayskull over to us.
292
00:15:38,187 --> 00:15:39,730
Forget it, Evil-Lyn.
293
00:15:39,814 --> 00:15:42,567
You'll never have
the secrets of Grayskull.
294
00:15:42,608 --> 00:15:47,363
Then the people of Stone City
will stay stone forever.
295
00:15:49,449 --> 00:15:53,35
He-Man, | am deeply sorry
for my mistake.
296
00:15:53,286 --> 00:15:57,290
And now in my foolishness,
| have failed my people.
297
00:15:57,331 --> 00:15:58,916
Not yet, Vokan.
298
00:15:59,00 --> 00:16:00,793
We'll find the LifeBringer.
299
00:16:00,877 --> 00:16:03,629
And | think | know just the
place to start looking.
300
00:16:03,713 --> 00:16:05,89
He-Man
301
00:16:05,173 --> 00:16:08,384
Oh, now
what'll do we do, Evil-Lyn?
302
00:16:08,468 --> 00:16:10,52
We wait, Webstor.
303
00:16:10,136 --> 00:16:11,721
He-Man's goodness
will prevent him
304
00:16:11,804 --> 00:16:14,265
from letting the people
of Stone City suffer.
305
00:16:14,348 --> 00:16:16,476
He'll see things our way,
306
00:16:16,559 --> 00:16:19,520
and then the power of
Grayskull will be ours!
307
00:16:19,604 --> 00:16:23,733
And the best part is we won't
have to share it with...
308
00:16:23,774 --> 00:16:28,738
Ah, Skeletor,
how good to see you.
309
00:16:28,779 --> 00:16:31,866
You've been awfully
quiet today, Evil-Lyn.
310
00:16:31,908 --> 00:16:34,160
| thought I'd see
what you were up to.
311
00:16:34,243 --> 00:16:36,162
Hmm. What's this?
312
00:16:36,245 --> 00:16:37,413
Oh.
313
00:16:38,664 --> 00:16:39,916
Nothing.
314
00:16:39,957 --> 00:16:41,876
| can see it right in front
of me, Evil-Lyn,
315
00:16:41,959 --> 00:16:43,753
so it's not nothing.
316
00:16:43,836 --> 00:16:45,463
Does it belong to anyone?
317
00:16:45,546 --> 00:16:46,714
Uh, no.
318
00:16:48,49 --> 00:16:49,884
On second thought, yes.
319
00:16:51,135 --> 00:16:52,637
He-Man.
320
00:16:53,471 --> 00:16:56,265
| hope we didn't wake you
with the noise, Skeletor,
321
00:16:56,349 --> 00:16:58,142
but we want
the LifeBringer.
322
00:16:58,226 --> 00:17:00,102
Is that the LifeBringer?
323
00:17:00,186 --> 00:17:01,270
Yes.
324
00:17:01,354 --> 00:17:03,523
Sorry, He-Man,
haven't seen it.
325
00:17:04,982 --> 00:17:07,568
Somehow, | don't think
he believed me.
326
00:17:07,652 --> 00:17:09,904
Why don't we just
give it to him?
327
00:17:10,530 --> 00:17:12,490
Because he wants it.
328
00:17:12,573 --> 00:17:13,783
There's nothing he can
say to me
329
00:17:13,866 --> 00:17:15,535
that will make me give him
330
00:17:15,618 --> 00:17:17,954
that... That...
Whatever it is.
331
00:17:19,622 --> 00:17:21,999
We're running
out of time, Skeletor.
332
00:17:22,41 --> 00:17:23,918
Either you return
the LifeBringer,
333
00:17:24,01 --> 00:17:25,711
or we'll keep whittling away
at each level
334
00:17:25,795 --> 00:17:29,173
until Snake Mountain
becomes Snake Valley.
335
00:17:29,257 --> 00:17:31,259
Like | said,
there's nothing he can say
336
00:17:31,300 --> 00:17:34,637
that will convince me...
Except that.
337
00:17:35,179 --> 00:17:37,223
He wants the LifeBringer.
338
00:17:37,306 --> 00:17:39,767
So let him have it...
If he can catch it.
339
00:17:39,850 --> 00:17:41,894
He-Man, the LifeBringer!
340
00:17:43,813 --> 00:17:45,106
Got it.
341
00:17:45,189 --> 00:17:48,901
Now let's get this back
to Stone City, fast.
342
00:17:48,985 --> 00:17:50,611
He-Man
343
00:17:50,695 --> 00:17:52,863
There, He-Man,
that's the last connection.
344
00:17:52,947 --> 00:17:54,448
We should be ready now.
345
00:17:54,532 --> 00:17:56,826
Yes, but too late.
346
00:17:56,909 --> 00:17:58,494
Look above you.
347
00:17:58,578 --> 00:18:01,706
That crystal runs through to
the other side of the mountain.
348
00:18:01,747 --> 00:18:04,166
It concentrates the moonlight
into the energy
349
00:18:04,208 --> 00:18:06,127
needed by the LifeBringer.
350
00:18:06,210 --> 00:18:09,213
But the moon must be
in exactly the right position,
351
00:18:09,255 --> 00:18:12,133
and that time has passed.
352
00:18:12,508 --> 00:18:14,10
How long do we have to wait
353
00:18:14,51 --> 00:18:16,262
until the moon's in the right
position again?
354
00:18:16,345 --> 00:18:18,180
A thousand years,
355
00:18:18,264 --> 00:18:21,58
and there's nothing
we can do about it.
356
00:18:21,142 --> 00:18:22,810
Oh, | don't know about that.
357
00:18:22,893 --> 00:18:24,395
There's an old saying,
358
00:18:24,478 --> 00:18:25,980
if you can't bring the moon
to the mountain,
359
00:18:26,22 --> 00:18:27,898
bring the mountain
to the moon.
360
00:18:31,152 --> 00:18:34,71
Well, here goes nothing.
361
00:18:38,784 --> 00:18:40,286
Come on.
362
00:18:41,996 --> 00:18:43,331
He's doing it.
363
00:18:43,414 --> 00:18:44,874
He's moving
the mountain.
364
00:18:44,915 --> 00:18:48,628
When the crystal is lined up,
throw the lever.
365
00:18:48,669 --> 00:18:50,421
Just a little farther.
366
00:18:51,839 --> 00:18:53,924
Almost got it!
367
00:18:53,966 --> 00:18:55,551
Now, Man-At-Arms!
368
00:19:05,436 --> 00:19:07,104
It's working.
369
00:19:13,27 --> 00:19:15,696
My, what year is it?
370
00:19:15,780 --> 00:19:19,492
They're coming back to life,
thanks to you.
371
00:19:19,533 --> 00:19:21,327
It was our pleasure,
Vokan.
372
00:19:21,410 --> 00:19:24,413
| see now that soldiers
sometimes require
373
00:19:24,497 --> 00:19:26,82
more than action.
374
00:19:26,123 --> 00:19:29,835
| thought as a warrior first
and attacked Grayskull.
375
00:19:29,919 --> 00:19:32,129
Had | only asked first,
376
00:19:32,213 --> 00:19:34,632
had we talked
instead of fought,
377
00:19:34,674 --> 00:19:37,635
much trouble could have
been avoided.
378
00:19:37,718 --> 00:19:39,428
That's all history, Vokan.
379
00:19:39,512 --> 00:19:41,806
Now you must look forward
to the future.
380
00:19:41,889 --> 00:19:44,517
What will you do now
that your people are restored?
381
00:19:44,934 --> 00:19:48,104
We will stay
to ourselves for a time.
382
00:19:48,145 --> 00:19:49,647
We've been asleep
a long while,
383
00:19:49,730 --> 00:19:51,357
and have much
to catch up on.
384
00:19:51,440 --> 00:19:53,401
But if you ever
have need of us, He-Man,
385
00:19:53,484 --> 00:19:56,529
you have only to ask
and we will be there.
386
00:19:58,364 --> 00:20:02,785
Yes, we have much
to think about.
387
00:20:02,868 --> 00:20:06,455
And given how much trouble
Evil-Lyn has caused him,
388
00:20:06,997 --> 00:20:10,84
I'll bet Skeletor
is giving her and Webstor
389
00:20:10,167 --> 00:20:12,128
plenty to think about, too.
390
00:20:12,169 --> 00:20:13,379
He-Man
391
00:20:13,462 --> 00:20:16,132
Now be honest, Evil-Lyn,
392
00:20:16,215 --> 00:20:19,135
if you had gotten all
of the power of Grayskull
393
00:20:19,218 --> 00:20:22,179
without sharing
any of it with me,
394
00:20:22,555 --> 00:20:24,640
what would you have done
with it all?
395
00:20:24,724 --> 00:20:25,933
| don't know,
396
00:20:26,16 --> 00:20:28,310
but I'd have thought
of something.
397
00:20:28,352 --> 00:20:29,645
Ow!
398
00:20:29,729 --> 00:20:32,606
Oh, hit your thumb again,
Evil-Lyn?
399
00:20:32,690 --> 00:20:34,608
Yes, | did!
400
00:20:37,778 --> 00:20:40,948
Skeletor, do we have
to do this?
401
00:20:41,31 --> 00:20:43,909
Yes, you have to do this.
402
00:20:43,993 --> 00:20:46,287
Oh, | hate this.
403
00:20:46,370 --> 00:20:50,40
Now, now, | thought
you liked my face.
404
00:20:50,124 --> 00:20:52,376
Besides, since you both seem
to appreciate
405
00:20:52,460 --> 00:20:53,919
stone statues so much,
406
00:20:54,03 --> 00:20:56,422
| thought it best
to give you a more
407
00:20:56,505 --> 00:20:58,716
intimate familiarity with it
408
00:20:58,758 --> 00:21:00,718
by carving one of me.
409
00:21:00,801 --> 00:21:02,887
And look at the bright side.
410
00:21:02,970 --> 00:21:06,682
The whole job shouldn't
take you more than, oh,
411
00:21:06,724 --> 00:21:08,392
a month to finish.
412
00:21:08,476 --> 00:21:11,145
You and your ideas.
413
00:21:11,228 --> 00:21:14,190
Me? It was your idea.
414
00:21:14,231 --> 00:21:16,817
Get to work!
415
00:21:17,860 --> 00:21:19,653
| like it.
416
00:21:19,737 --> 00:21:21,113
It's me.
417
00:21:31,40 --> 00:21:32,875
Today, we learned something
about the importance
418
00:21:32,958 --> 00:21:34,84
of listening
to other people.
419
00:21:34,168 --> 00:21:36,504
Orko...
Just a sec.
420
00:21:36,587 --> 00:21:38,631
Vokan's big mistake
was listening to Evil-Lyn
421
00:21:38,714 --> 00:21:41,91
without asking He-Man
for his side of the story.
422
00:21:41,133 --> 00:21:42,259
Orko...
423
00:21:42,384 --> 00:21:44,428
Before we blame somebody
for doing something,
424
00:21:44,512 --> 00:21:47,598
we should always find him and
ask for his side of the story.
425
00:21:47,640 --> 00:21:49,725
It's important,
because sometimes we're wrong
426
00:21:49,809 --> 00:21:51,185
about who's to blame.
427
00:21:51,227 --> 00:21:52,728
Orko...
428
00:21:52,812 --> 00:21:54,605
Remember, listen to what
other people have to say.
429
00:21:54,688 --> 00:21:56,273
What is it,
Man-At-Arms?
430
00:21:56,357 --> 00:21:57,483
Dinner's ready.
431
00:21:57,566 --> 00:21:58,859
Oh!
28062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.