All language subtitles for He-Man and the Masters of the Universe - 02x29 - Jacob and the Widgets_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:09,760 He-Man 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,721 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 | am Adam, 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,268 Prince of Eternia, and defender of the secrets 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,20 of Castle Grayskull. 6 00:00:20,103 --> 00:00:23,607 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,483 --> 00:00:27,194 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,530 --> 00:00:32,991 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:34,535 --> 00:00:35,869 He-Man 11 00:00:35,953 --> 00:00:39,790 "...1 have the power!" 12 00:00:48,173 --> 00:00:50,300 Cringer became the mighty Battle Cat, 13 00:00:50,384 --> 00:00:52,761 and | became He-Man, 14 00:00:52,844 --> 00:00:55,889 the most powerful man in the universe. 15 00:00:59,17 --> 00:01:01,562 Only three others share this secret, 16 00:01:02,354 --> 00:01:06,567 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,650 --> 00:01:09,111 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,152 --> 00:01:12,447 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,409 --> 00:01:16,827 He-Man 20 00:01:46,982 --> 00:01:48,775 Ground to Wind Raider, come in. 21 00:01:48,817 --> 00:01:49,943 | hear you, Father. 22 00:01:50,68 --> 00:01:51,153 Are you ready to test 23 00:01:51,236 --> 00:01:52,863 the Wind Raider's new rocket booster? 24 00:01:52,946 --> 00:01:54,781 I'm ready. The new rocket booster 25 00:01:54,865 --> 00:01:56,199 is made of coridite. 26 00:01:56,283 --> 00:01:58,327 And since you Widgets mine coridite, 27 00:01:58,410 --> 00:02:00,871 we thought you'd like to see the results of your efforts. 28 00:02:00,954 --> 00:02:02,914 Waiting for your instructions, Father. 29 00:02:02,998 --> 00:02:04,499 All right, check your controls. 30 00:02:04,541 --> 00:02:05,751 Check. 31 00:02:06,501 --> 00:02:07,919 Fire the rocket. 32 00:02:09,421 --> 00:02:10,756 Whee! 33 00:02:10,839 --> 00:02:12,299 Take her to 5,000 feet. 34 00:02:12,466 --> 00:02:14,593 4,000...4,500... 35 00:02:15,93 --> 00:02:17,554 5,000...5,500... 36 00:02:17,596 --> 00:02:20,223 Level off, Teela. 6,000 feet. 37 00:02:20,390 --> 00:02:23,60 7,000 feet. This is great! 38 00:02:23,101 --> 00:02:24,478 That's high enough, Teela. 39 00:02:24,561 --> 00:02:26,313 Level off now. 40 00:02:26,355 --> 00:02:27,648 It can go higher. 41 00:02:27,731 --> 00:02:29,316 Maybe she can't stop. 42 00:02:29,524 --> 00:02:31,777 Or maybe the rocket is too powerful. 43 00:02:31,818 --> 00:02:33,153 Man-At-Arms, maybe... 44 00:02:33,236 --> 00:02:35,947 Teela, level off and bring it in. 45 00:02:36,31 --> 00:02:38,33 This is so much fun. 46 00:02:38,158 --> 00:02:41,203 The test is concluded. Bring it down. 47 00:02:41,286 --> 00:02:42,496 Yes, Father. 48 00:02:42,954 --> 00:02:44,289 Over and out. 49 00:02:50,921 --> 00:02:52,05 He-Man 50 00:03:04,851 --> 00:03:08,21 The Wind Raider acted like it wanted to go higher and higher. 51 00:03:08,105 --> 00:03:09,940 How high will it go, Man-At-Arms? 52 00:03:10,23 --> 00:03:11,108 | don't know. 53 00:03:11,149 --> 00:03:13,777 The rocket performs even better than | planned. 54 00:03:13,819 --> 00:03:15,904 Probably because of the coridite. 55 00:03:15,987 --> 00:03:17,739 That's right, Squinch. 56 00:03:17,823 --> 00:03:19,866 | must check out the Wind Raider. 57 00:03:19,950 --> 00:03:21,368 You care to help, Adam? 58 00:03:21,451 --> 00:03:22,494 Teela and | promised the Widgets 59 00:03:22,577 --> 00:03:24,121 we'd take them to the beach. 60 00:03:24,162 --> 00:03:26,206 All right, see you later. 61 00:03:26,998 --> 00:03:27,999 He-Man 62 00:03:36,842 --> 00:03:39,803 Hey, you threw it to her twice. 63 00:03:40,11 --> 00:03:42,264 Okay, Squinch, catch. 64 00:03:47,477 --> 00:03:49,604 I'll get you for that. 65 00:03:55,569 --> 00:03:57,988 Careful, Biro. Don't build it too high. 66 00:04:00,31 --> 00:04:01,450 Hey, watch it. 67 00:04:01,533 --> 00:04:02,951 Oh, no. 68 00:04:08,331 --> 00:04:10,250 Will it help if | say I'm sorry? 69 00:04:10,333 --> 00:04:11,460 Sure. 70 00:04:11,543 --> 00:04:12,627 I'm sorry. 71 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 Come on, let's eat. 72 00:04:15,964 --> 00:04:17,549 I'll get the sandwiches. 73 00:04:17,632 --> 00:04:19,843 Oh, | really love the Widgets. 74 00:04:20,93 --> 00:04:21,970 They're like one big, happy family. 75 00:04:22,53 --> 00:04:24,222 They really care about each other. 76 00:04:24,306 --> 00:04:26,600 Well, everybody should have someone to care about. 77 00:04:26,683 --> 00:04:28,18 You're right, Adam. 78 00:04:28,101 --> 00:04:30,687 Caring is one of the things life is all about. 79 00:04:55,86 --> 00:04:56,797 What are you looking for, Mer-Man? 80 00:04:56,880 --> 00:05:00,509 Something | can test out my new mechanical sea monsters on. 81 00:05:00,842 --> 00:05:01,885 A-ha! 82 00:05:01,968 --> 00:05:03,678 What is it? 83 00:05:03,720 --> 00:05:05,138 A perfect target. 84 00:05:05,180 --> 00:05:07,57 A little fishing boat. 85 00:05:08,767 --> 00:05:10,977 Well, there could be somebody on the boat. 86 00:05:11,311 --> 00:05:13,21 | don't see anybody. 87 00:05:13,271 --> 00:05:14,481 But if there is, 88 00:05:14,564 --> 00:05:17,359 he'll have a nice swim to shore. 89 00:05:17,609 --> 00:05:19,694 This | got to see. 90 00:05:22,72 --> 00:05:24,908 Oh, | wonder what I'll catch today. 91 00:05:25,408 --> 00:05:26,493 Hey! 92 00:05:27,744 --> 00:05:28,829 | got me a big one. 93 00:05:30,664 --> 00:05:32,791 Oh, my goodness. 94 00:05:38,880 --> 00:05:41,49 Look! A sea monster. 95 00:05:46,805 --> 00:05:48,807 By the power of Grayskull... 96 00:05:48,849 --> 00:05:50,308 He-Man 97 00:05:52,269 --> 00:05:53,562 He-Man 98 00:05:56,147 --> 00:06:00,819 ...| have the power! 99 00:06:09,786 --> 00:06:11,329 It's a robot. 100 00:06:21,381 --> 00:06:22,841 He-Man 101 00:06:42,652 --> 00:06:43,820 He-Man 102 00:06:44,905 --> 00:06:47,991 He-Man is always ruining my action. 103 00:06:48,450 --> 00:06:51,328 Someday, somehow, I'll show him. 104 00:06:51,578 --> 00:06:53,38 Sure, Mer-Man. 105 00:06:53,121 --> 00:06:56,333 It'll be the same day the ocean turns into peanut butter. 106 00:07:01,87 --> 00:07:02,130 Where's Adam? 107 00:07:02,213 --> 00:07:03,298 I'm right here. 108 00:07:04,341 --> 00:07:06,343 Does anybody know this man? 109 00:07:06,468 --> 00:07:07,594 No, | don't. 110 00:07:07,719 --> 00:07:09,179 | wonder who he is. 111 00:07:09,596 --> 00:07:11,139 Look at them. 112 00:07:11,222 --> 00:07:13,892 The Widgets are probably laughing at me. 113 00:07:15,602 --> 00:07:17,687 If they're not, | am. 114 00:07:17,771 --> 00:07:20,565 He-Man hit your great, indestructible monsters 115 00:07:20,649 --> 00:07:23,234 and sprung-sprung. 116 00:07:23,401 --> 00:07:25,487 But wait till | tell Skeletor. 117 00:07:25,570 --> 00:07:28,281 Stop talking, you metal mouth. 118 00:07:28,365 --> 00:07:29,532 | have to think. 119 00:07:30,283 --> 00:07:31,826 Sprung-sprung. 120 00:07:32,410 --> 00:07:33,954 Be quiet! 121 00:07:34,162 --> 00:07:36,831 Those rotten, miserable springs. 122 00:07:36,915 --> 00:07:39,00 | need to make them out of stronger metal. 123 00:07:39,84 --> 00:07:41,628 Yeah, too bad you don't have any coridite. 124 00:07:41,711 --> 00:07:44,89 It's the strongest metal on Eternia. 125 00:07:44,631 --> 00:07:46,925 Where can | get coridite? 126 00:07:47,133 --> 00:07:49,678 Well, the Widgets mine small amounts of it. 127 00:07:49,886 --> 00:07:52,389 Well, then I'll just have to tell them to get me some. 128 00:07:52,514 --> 00:07:54,57 They won't give you any. 129 00:07:54,182 --> 00:07:55,725 Well, then I'll take it. 130 00:07:55,809 --> 00:07:57,477 They keep it hidden. 131 00:07:57,560 --> 00:07:58,770 We'll see. 132 00:07:58,979 --> 00:08:00,522 Care to come along? 133 00:08:01,22 --> 00:08:03,817 Are you kidding? Do | look stupid? 134 00:08:04,67 --> 00:08:06,403 Trap Jaw, you not only look stupid, 135 00:08:06,611 --> 00:08:08,613 you are stupid. 136 00:08:08,697 --> 00:08:10,657 After he whapped the sea monsters, 137 00:08:10,740 --> 00:08:12,33 He-Man brought you here. 138 00:08:12,409 --> 00:08:14,828 What about my fishing pole? 139 00:08:15,78 --> 00:08:17,706 Did your He-Man save my fishing pole? 140 00:08:17,998 --> 00:08:20,542 No, but he saved your life. 141 00:08:21,126 --> 00:08:23,420 You can always get another fishing pole. 142 00:08:23,461 --> 00:08:27,173 And my boat? Where am | going to get another boat? 143 00:08:27,257 --> 00:08:29,926 Well, it seems to me that first you have to recover 144 00:08:30,10 --> 00:08:31,803 before you worry about another boat. 145 00:08:31,970 --> 00:08:35,473 Recover? Ha-ha! I'm... I'm perfectly fine. 146 00:08:35,557 --> 00:08:36,933 Take it easy. 147 00:08:37,17 --> 00:08:39,352 Just what do you think you're doing, young lady? 148 00:08:39,602 --> 00:08:42,814 Trying to help. And my name is Teela. 149 00:08:42,897 --> 00:08:44,149 What's yours? 150 00:08:44,232 --> 00:08:45,859 | can't see what use 151 00:08:45,942 --> 00:08:48,611 that information is to you, but it's Jacob. 152 00:08:48,778 --> 00:08:50,71 Where do you live, Jacob? 153 00:08:50,155 --> 00:08:52,115 Oh, so many questions. 154 00:08:52,407 --> 00:08:55,493 | lived on my fishing boat, alone. 155 00:08:55,702 --> 00:08:58,163 How awtul. It was a good boat. 156 00:08:58,496 --> 00:09:00,540 | mean, the alone part. 157 00:09:00,707 --> 00:09:02,208 Why, | liked it. 158 00:09:02,250 --> 00:09:06,87 And besides, no one bothered me with lots of questions. 159 00:09:06,171 --> 00:09:09,132 Well, now somebody's got to take care of you. 160 00:09:09,174 --> 00:09:11,384 You're coming with us, right, Widgets? 161 00:09:13,386 --> 00:09:16,139 Come on. There, it's decided. 162 00:09:16,222 --> 00:09:21,144 Well, just until | figure out how to get a new boat. 163 00:09:21,352 --> 00:09:22,645 We'll take over now. 164 00:09:22,729 --> 00:09:25,440 Come on, Teela. It's time for us to go home. 165 00:09:26,24 --> 00:09:27,442 It's nice to have met you. 166 00:09:27,817 --> 00:09:29,778 | hope you feel better soon. 167 00:09:29,903 --> 00:09:33,490 | don't know what's nice about it, but thanks. 168 00:09:33,865 --> 00:09:35,867 Come on, Widgets. It's chair-making time. 169 00:09:35,950 --> 00:09:37,494 Let's get some branches and vines. 170 00:09:42,82 --> 00:09:45,85 Keep still and everything will be all right, got it? 171 00:09:45,168 --> 00:09:47,921 What do you want? Coridite. 172 00:09:48,04 --> 00:09:49,798 | want some coridite. 173 00:09:49,881 --> 00:09:52,383 No! Just tell me where it is 174 00:09:52,675 --> 00:09:54,177 and I'll help myself. 175 00:09:54,260 --> 00:09:57,138 It's hidden in the fort, and I'll never tell where. 176 00:09:57,430 --> 00:09:59,432 Of course! The fort! 177 00:10:00,475 --> 00:10:03,228 You tell anybody about this, 178 00:10:04,104 --> 00:10:06,648 and I'll tell everybody you told me 179 00:10:06,689 --> 00:10:08,399 where the coridite is. 180 00:10:08,691 --> 00:10:10,68 He-Man 181 00:10:11,111 --> 00:10:13,571 Are you sure this will hold me? 182 00:10:13,655 --> 00:10:16,491 Guaranteed. We used strong branches and fresh vines. 183 00:10:16,574 --> 00:10:19,327 One, two, three. 184 00:10:19,410 --> 00:10:20,537 Lift! 185 00:10:22,831 --> 00:10:24,749 Put it down. Put it down. 186 00:10:24,833 --> 00:10:25,959 Turn around. 187 00:10:27,585 --> 00:10:30,547 Well, not a whole lot of progress going on. 188 00:10:35,969 --> 00:10:37,11 He-Man 189 00:10:41,99 --> 00:10:43,768 There, that should make you more comfortable. 190 00:10:43,810 --> 00:10:45,979 Who said | was uncomfortable? 191 00:10:46,354 --> 00:10:47,730 May | come in? 192 00:10:50,733 --> 00:10:52,68 Here. What is it? 193 00:10:52,360 --> 00:10:53,653 Good, hot soup. 194 00:10:53,862 --> 00:10:55,488 It will make you feel better. 195 00:10:55,530 --> 00:10:57,824 I'm a hermit. | take care of myself. 196 00:10:59,325 --> 00:11:01,494 That's okay. You're among friends. 197 00:11:01,578 --> 00:11:03,121 You don't understand. 198 00:11:03,204 --> 00:11:07,792 It's taken years of practice to become a successful hermit. 199 00:11:08,84 --> 00:11:11,254 And now you Widgets are ruining everything. 200 00:11:11,713 --> 00:11:13,965 We're just trying to take care of you. 201 00:11:14,48 --> 00:11:15,508 Exactly my point. 202 00:11:21,264 --> 00:11:24,267 Time to pay a visit to the Widgets' fort. 203 00:11:28,354 --> 00:11:30,398 If my calculations are right, 204 00:11:30,481 --> 00:11:34,194 the corkscrew will come out right under the fort, 205 00:11:34,652 --> 00:11:36,821 and the water will flood the mine. 206 00:11:40,408 --> 00:11:42,35 | don't understand, Biro. 207 00:11:42,118 --> 00:11:44,162 Why do we need to check up on the coridite? 208 00:11:44,245 --> 00:11:47,123 Well, we just do. Don't ask so many questions. 209 00:11:47,165 --> 00:11:49,42 You're beginning to sound like Jacob. 210 00:11:51,502 --> 00:11:54,255 There's the coridite. Safe and secure. 211 00:11:54,881 --> 00:11:56,466 Uh-oh. Water. 212 00:11:56,674 --> 00:11:58,426 Let's get out of here, Biro! 213 00:11:58,509 --> 00:12:01,137 It's all my fault. | got to save the coridite. 214 00:12:02,222 --> 00:12:03,765 | really wish you'd stay. 215 00:12:04,140 --> 00:12:06,17 No, I'd better go. 216 00:12:06,351 --> 00:12:08,228 Here, take him. But... 217 00:12:08,353 --> 00:12:11,147 No buts. | found him a long time ago. 218 00:12:11,231 --> 00:12:12,941 | save everything. 219 00:12:13,566 --> 00:12:15,777 | only wish | had a boat to give you. 220 00:12:15,902 --> 00:12:18,321 Well, | don't know what to say. 221 00:12:18,529 --> 00:12:22,617 | Know no one's ever been this kind to me before. 222 00:12:22,825 --> 00:12:24,953 -... - Water in the mine! 223 00:12:29,40 --> 00:12:31,209 The mine is filling up with seawater. 224 00:12:31,960 --> 00:12:34,379 We got to have a meeting. I'm calling a meeting. 225 00:12:34,712 --> 00:12:37,298 Excuse me, but who's that? 226 00:12:38,91 --> 00:12:41,886 Mer-Man! Yes, it is |, Mer-Man. 227 00:12:42,95 --> 00:12:44,722 What do you want? The coridite. 228 00:12:45,265 --> 00:12:48,518 Unless you hand it over, | will flood your entire fort. 229 00:12:48,726 --> 00:12:50,228 But this is our home. 230 00:12:50,311 --> 00:12:52,230 Then give me the coridite. 231 00:12:52,730 --> 00:12:54,482 What are we going to do? 232 00:12:54,565 --> 00:12:55,858 | don't know, Lara. 233 00:12:56,150 --> 00:12:58,69 Oh, | don't know. 234 00:13:25,430 --> 00:13:27,15 Excuse me, Man-At-Arms. 235 00:13:27,140 --> 00:13:28,766 Have you seen Teela? 236 00:13:28,891 --> 00:13:30,351 She went to the Widgets' fort. 237 00:13:30,601 --> 00:13:32,228 Said she'd be home by dinnertime. 238 00:13:32,312 --> 00:13:34,647 Hmm, she probably wants to see how Jacob's doing. 239 00:13:35,148 --> 00:13:36,774 She told me about him. 240 00:13:36,983 --> 00:13:38,192 Will he be all right? 241 00:13:38,276 --> 00:13:39,777 Well, he's been a hermit, 242 00:13:39,819 --> 00:13:41,779 so | guess he knows how to take care of himself. 243 00:13:43,489 --> 00:13:46,75 Well? | don't have all day. 244 00:13:46,117 --> 00:13:48,161 Where's the coridite? 245 00:13:48,369 --> 00:13:52,40 That's for us to know and for you to find out. 246 00:13:52,123 --> 00:13:54,42 Leave us alone, fish face! 247 00:13:54,250 --> 00:13:56,210 You over there, old man. 248 00:13:56,294 --> 00:13:58,421 You tell me where the coridite is. 249 00:13:58,713 --> 00:14:01,382 Well, if | knew, | wouldn't tell you. 250 00:14:01,549 --> 00:14:03,426 Why, you... 251 00:14:06,888 --> 00:14:09,557 Run for it, Jacob. Get out of here. 252 00:14:13,686 --> 00:14:14,771 Hurry, Jacob! 253 00:14:16,397 --> 00:14:18,858 Teela. What's going on here? 254 00:14:19,67 --> 00:14:20,943 Come in, come in. 255 00:14:21,361 --> 00:14:22,570 Mer-Man! 256 00:14:26,908 --> 00:14:29,327 Just leave them alone, Mer-Man. 257 00:14:29,369 --> 00:14:31,829 Mind your own business! 258 00:14:31,996 --> 00:14:33,956 This is my business. 259 00:14:37,251 --> 00:14:39,128 Way to go, Teela! 260 00:14:39,212 --> 00:14:41,714 I'll get you for that! 261 00:14:41,798 --> 00:14:43,966 Oh, time to go fishing. 262 00:14:48,471 --> 00:14:51,140 Ow! Caught like a fish. 263 00:14:51,224 --> 00:14:53,59 You are a fish. 264 00:15:05,822 --> 00:15:09,33 Will someone please tell me what's going on here? 265 00:15:12,537 --> 00:15:15,415 Hold it! Kando, you tell me. 266 00:15:15,581 --> 00:15:16,958 Mer-Man flooded the mine. 267 00:15:16,999 --> 00:15:19,43 Biro and | were down there, and... 268 00:15:19,127 --> 00:15:20,294 and where's Biro? 269 00:15:20,378 --> 00:15:22,255 He must still be down in the mine. 270 00:15:22,338 --> 00:15:23,423 I'll get him. 271 00:15:25,425 --> 00:15:27,93 Boy, she's very brave. 272 00:15:27,510 --> 00:15:29,679 You did a brave thing yourself. 273 00:15:29,762 --> 00:15:31,889 Well, | like to fish. 274 00:15:31,973 --> 00:15:33,850 Besides, I... 275 00:15:33,891 --> 00:15:35,810 | couldn't run out on you. 276 00:15:36,18 --> 00:15:37,812 You've been so good to me. 277 00:15:37,895 --> 00:15:40,356 Stop this nonsense! 278 00:15:40,440 --> 00:15:43,693 Time's running out, and the tide's running in. 279 00:15:44,235 --> 00:15:46,571 Now, where's the coridite? 280 00:15:46,904 --> 00:15:49,532 You better tell him, or you'll lose your home. 281 00:15:49,615 --> 00:15:51,33 | can't. 282 00:15:51,117 --> 00:15:53,494 Biro, where are you? 283 00:15:53,578 --> 00:15:54,829 Over here, Teela! 284 00:15:56,205 --> 00:15:58,666 Glad to see you. I-I-I| can't swim. 285 00:15:59,208 --> 00:16:01,43 What are you doing down here? 286 00:16:01,127 --> 00:16:02,378 Guarding the coridite. 287 00:16:05,214 --> 00:16:07,175 It's safe. The coridite is safe. 288 00:16:07,300 --> 00:16:10,428 That's all | wanted to know. 289 00:16:13,639 --> 00:16:17,18 The coridite must be underwater, and no one can follow me. 290 00:16:19,729 --> 00:16:22,356 Quick, fire the cannon flare. Signal He-Man. 291 00:16:22,440 --> 00:16:24,25 Oh, | hope he sees it. 292 00:16:24,275 --> 00:16:26,986 Oh, it's a beautiful sunset, isn't it, Cringer? 293 00:16:27,69 --> 00:16:30,698 It's the prettiest one I've seen all day. 294 00:16:32,492 --> 00:16:33,701 Hey, look. 295 00:16:33,743 --> 00:16:35,119 The Widgets must be in trouble. 296 00:16:36,662 --> 00:16:38,956 Can't it wait until tomorrow? 297 00:16:39,123 --> 00:16:40,583 Afraid not, Cringer. 298 00:16:40,666 --> 00:16:43,753 By the power of Grayskull... 299 00:16:43,794 --> 00:16:45,129 He-Man 300 00:16:46,756 --> 00:16:48,216 He-Man 301 00:16:50,426 --> 00:16:54,96 ...| have the power! 302 00:16:54,180 --> 00:16:55,556 He-Man 303 00:17:10,655 --> 00:17:12,406 To the fort, Battle Cat. 304 00:17:15,701 --> 00:17:17,328 He-Man 305 00:17:17,411 --> 00:17:19,205 I'm going in after him. 306 00:17:19,288 --> 00:17:20,498 No, you're not. 307 00:17:20,665 --> 00:17:22,625 No one's a match for Mer-Man underwater. 308 00:17:22,833 --> 00:17:24,168 Except He-Man. 309 00:17:24,252 --> 00:17:26,295 | only hope he saw the flare. 310 00:17:26,379 --> 00:17:27,463 Look! 311 00:17:31,08 --> 00:17:33,302 What's going on? | saw the Widgets' flare. 312 00:17:33,678 --> 00:17:35,763 It's Mer-Man. He flooded the mine, 313 00:17:35,846 --> 00:17:37,723 and he's down there looking for the coridite. 314 00:17:57,451 --> 00:17:59,704 Hooray for He-Man! 315 00:17:59,787 --> 00:18:01,956 Hip, hip, hooray! 316 00:18:02,39 --> 00:18:04,417 Hooray! 317 00:18:04,500 --> 00:18:06,794 Well, you'd better find a new hiding place for this stuff. 318 00:18:06,877 --> 00:18:08,254 Uh-oh. 319 00:18:08,337 --> 00:18:11,465 Why, the water's coming up out of the mine. 320 00:18:11,882 --> 00:18:14,10 Can you save our fort, He-Man? 321 00:18:14,93 --> 00:18:16,12 Well, the tide is rising, 322 00:18:16,53 --> 00:18:18,806 but the moon controls the tide. 323 00:18:19,181 --> 00:18:21,183 | guess I'll have to control the moon. 324 00:18:21,267 --> 00:18:23,102 Man-At-Arms, can you hear me? 325 00:18:23,436 --> 00:18:25,521 | hear you, He-Man. What is it? 326 00:18:25,563 --> 00:18:27,23 Can you get the Wind Raider 327 00:18:27,106 --> 00:18:28,774 with the new rocket booster ready for me? 328 00:18:28,858 --> 00:18:31,611 Of course. Good. I'm on my way. 329 00:18:31,652 --> 00:18:34,780 Come on, Cat. We have some fast riding to do. 330 00:18:39,535 --> 00:18:41,370 | don't know how high the Raider will go. 331 00:18:41,454 --> 00:18:43,80 Well, we're going to find out. 332 00:18:43,205 --> 00:18:44,415 He-Man 333 00:18:44,457 --> 00:18:47,251 Come on, good ship. Don't fail me now. 334 00:18:59,680 --> 00:19:00,973 The water's going down! 335 00:19:09,774 --> 00:19:11,233 Better plug that hole. 336 00:19:15,363 --> 00:19:17,281 There, that should do it. 337 00:19:17,365 --> 00:19:18,991 One more job. 338 00:19:25,289 --> 00:19:28,250 Got to put things back in their proper place. 339 00:19:37,968 --> 00:19:39,679 The water's all gone. 340 00:19:39,804 --> 00:19:42,598 That, my friends, was a close call. 341 00:19:42,723 --> 00:19:44,558 What if Mer-Man comes back? 342 00:19:44,642 --> 00:19:46,894 | don't believe Mer-Man will be bothering you again. 343 00:19:47,144 --> 00:19:48,312 He-Man! 344 00:19:50,64 --> 00:19:52,66 You saved us again. 345 00:19:52,316 --> 00:19:53,859 My pleasure, little friend. 346 00:19:53,943 --> 00:19:55,820 Uh, excuse me. 347 00:19:56,28 --> 00:19:58,447 | never got a chance to thank you 348 00:19:58,531 --> 00:20:00,574 for saving me earlier today. 349 00:20:00,616 --> 00:20:02,76 Well, you're welcome. 350 00:20:02,159 --> 00:20:05,579 Well, I... | guess I'll be going now. 351 00:20:05,746 --> 00:20:06,914 Where will you go? 352 00:20:06,997 --> 00:20:08,165 Oh, does it matter? 353 00:20:08,249 --> 00:20:09,792 I'm a hermit. 354 00:20:09,834 --> 00:20:12,336 You have no family? No one? 355 00:20:12,420 --> 00:20:14,463 Such questions. 356 00:20:14,755 --> 00:20:17,133 No, no, no. Not anymore. 357 00:20:17,258 --> 00:20:18,509 Why are you a hermit? 358 00:20:18,592 --> 00:20:20,678 Well, people kept disappointing me 359 00:20:20,761 --> 00:20:22,179 with their foolishness. 360 00:20:22,221 --> 00:20:23,431 And you know what? 361 00:20:23,848 --> 00:20:25,850 I've been foolish, too. 362 00:20:25,933 --> 00:20:27,393 In what way, Jacob? 363 00:20:27,476 --> 00:20:30,187 Well, the Widgets showed me what I'd forgotten. 364 00:20:30,271 --> 00:20:34,567 That people can also be kind and helpful and loving. 365 00:20:34,900 --> 00:20:37,69 Well, why don't you stay here with us? 366 00:20:37,361 --> 00:20:39,822 No, I... I'd just get in the way. 367 00:20:39,989 --> 00:20:41,282 Widgets, time for a meeting. 368 00:20:45,411 --> 00:20:48,122 We just took a vote. We'd like you to stay and be our mayor. 369 00:20:48,205 --> 00:20:51,208 Why? Oh, so many questions. 370 00:20:51,667 --> 00:20:54,03 Because we like you. 371 00:20:54,211 --> 00:20:55,963 Because we voted. 372 00:20:56,130 --> 00:20:57,923 Because we need you. 373 00:20:58,07 --> 00:21:00,342 We need you. Come on. Yeah, come on, we need you. 374 00:21:00,426 --> 00:21:02,928 My goodness. For the... for the first time 375 00:21:02,970 --> 00:21:04,847 in a very long time, 376 00:21:04,930 --> 00:21:07,16 | have someone who needs me. 377 00:21:08,392 --> 00:21:09,435 Then you'll do it? 378 00:21:09,518 --> 00:21:10,644 You'll stay? 379 00:21:10,686 --> 00:21:12,62 Yes, Squinch. 380 00:21:13,898 --> 00:21:14,982 I'll stay. 381 00:21:31,81 --> 00:21:33,00 Because the Widgets helped Jacob, 382 00:21:33,83 --> 00:21:36,128 he chose to stand beside them when they were in danger. 383 00:21:36,378 --> 00:21:38,255 Afterwards, he planned to leave them, 384 00:21:38,380 --> 00:21:41,175 because he was so used to living alone. 385 00:21:43,52 --> 00:21:44,512 Only after he discovered 386 00:21:44,595 --> 00:21:46,388 that he was really needed by the Widgets, 387 00:21:46,764 --> 00:21:49,225 did Jacob agree to stay and be their mayor. 388 00:21:50,935 --> 00:21:52,937 It's important to let those around us know 389 00:21:53,20 --> 00:21:54,939 that we love and need them. 390 00:21:54,980 --> 00:21:56,649 Have you hugged your parents today? 24636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.