Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,592 --> 00:00:09,760
He-Man
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,721
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
| am Adam,
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,268
Prince of Eternia,
and defender of the secrets
5
00:00:18,352 --> 00:00:20,20
of Castle Grayskull.
6
00:00:20,103 --> 00:00:23,607
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,483 --> 00:00:27,194
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:27,277 --> 00:00:29,446
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,530 --> 00:00:32,991
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:34,535 --> 00:00:35,869
He-Man
11
00:00:35,953 --> 00:00:39,790
"...1 have the power!"
12
00:00:48,173 --> 00:00:50,300
Cringer became
the mighty Battle Cat,
13
00:00:50,384 --> 00:00:52,761
and | became He-Man,
14
00:00:52,844 --> 00:00:55,889
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:59,17 --> 00:01:01,562
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,354 --> 00:01:06,567
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,650 --> 00:01:09,111
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,152 --> 00:01:12,447
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,409 --> 00:01:16,827
He-Man
20
00:01:46,982 --> 00:01:48,775
Ground to Wind Raider,
come in.
21
00:01:48,817 --> 00:01:49,943
| hear you, Father.
22
00:01:50,68 --> 00:01:51,153
Are you ready to test
23
00:01:51,236 --> 00:01:52,863
the Wind Raider's
new rocket booster?
24
00:01:52,946 --> 00:01:54,781
I'm ready.
The new rocket booster
25
00:01:54,865 --> 00:01:56,199
is made of coridite.
26
00:01:56,283 --> 00:01:58,327
And since you Widgets
mine coridite,
27
00:01:58,410 --> 00:02:00,871
we thought you'd like to
see the results of your efforts.
28
00:02:00,954 --> 00:02:02,914
Waiting for your
instructions, Father.
29
00:02:02,998 --> 00:02:04,499
All right,
check your controls.
30
00:02:04,541 --> 00:02:05,751
Check.
31
00:02:06,501 --> 00:02:07,919
Fire the rocket.
32
00:02:09,421 --> 00:02:10,756
Whee!
33
00:02:10,839 --> 00:02:12,299
Take her to 5,000 feet.
34
00:02:12,466 --> 00:02:14,593
4,000...4,500...
35
00:02:15,93 --> 00:02:17,554
5,000...5,500...
36
00:02:17,596 --> 00:02:20,223
Level off, Teela.
6,000 feet.
37
00:02:20,390 --> 00:02:23,60
7,000 feet.
This is great!
38
00:02:23,101 --> 00:02:24,478
That's high enough, Teela.
39
00:02:24,561 --> 00:02:26,313
Level off now.
40
00:02:26,355 --> 00:02:27,648
It can go higher.
41
00:02:27,731 --> 00:02:29,316
Maybe she can't stop.
42
00:02:29,524 --> 00:02:31,777
Or maybe the rocket
is too powerful.
43
00:02:31,818 --> 00:02:33,153
Man-At-Arms, maybe...
44
00:02:33,236 --> 00:02:35,947
Teela, level off
and bring it in.
45
00:02:36,31 --> 00:02:38,33
This is so much fun.
46
00:02:38,158 --> 00:02:41,203
The test is concluded.
Bring it down.
47
00:02:41,286 --> 00:02:42,496
Yes, Father.
48
00:02:42,954 --> 00:02:44,289
Over and out.
49
00:02:50,921 --> 00:02:52,05
He-Man
50
00:03:04,851 --> 00:03:08,21
The Wind Raider acted like it
wanted to go higher and higher.
51
00:03:08,105 --> 00:03:09,940
How high will it go,
Man-At-Arms?
52
00:03:10,23 --> 00:03:11,108
| don't know.
53
00:03:11,149 --> 00:03:13,777
The rocket performs
even better than | planned.
54
00:03:13,819 --> 00:03:15,904
Probably because
of the coridite.
55
00:03:15,987 --> 00:03:17,739
That's right, Squinch.
56
00:03:17,823 --> 00:03:19,866
| must check out
the Wind Raider.
57
00:03:19,950 --> 00:03:21,368
You care to help, Adam?
58
00:03:21,451 --> 00:03:22,494
Teela and |
promised the Widgets
59
00:03:22,577 --> 00:03:24,121
we'd take them
to the beach.
60
00:03:24,162 --> 00:03:26,206
All right, see you later.
61
00:03:26,998 --> 00:03:27,999
He-Man
62
00:03:36,842 --> 00:03:39,803
Hey, you threw it
to her twice.
63
00:03:40,11 --> 00:03:42,264
Okay, Squinch, catch.
64
00:03:47,477 --> 00:03:49,604
I'll get you for that.
65
00:03:55,569 --> 00:03:57,988
Careful, Biro.
Don't build it too high.
66
00:04:00,31 --> 00:04:01,450
Hey, watch it.
67
00:04:01,533 --> 00:04:02,951
Oh, no.
68
00:04:08,331 --> 00:04:10,250
Will it help if | say
I'm sorry?
69
00:04:10,333 --> 00:04:11,460
Sure.
70
00:04:11,543 --> 00:04:12,627
I'm sorry.
71
00:04:14,713 --> 00:04:15,881
Come on, let's eat.
72
00:04:15,964 --> 00:04:17,549
I'll get the sandwiches.
73
00:04:17,632 --> 00:04:19,843
Oh, | really love
the Widgets.
74
00:04:20,93 --> 00:04:21,970
They're like one big,
happy family.
75
00:04:22,53 --> 00:04:24,222
They really care
about each other.
76
00:04:24,306 --> 00:04:26,600
Well, everybody should
have someone to care about.
77
00:04:26,683 --> 00:04:28,18
You're right, Adam.
78
00:04:28,101 --> 00:04:30,687
Caring is one of the things
life is all about.
79
00:04:55,86 --> 00:04:56,797
What are you
looking for, Mer-Man?
80
00:04:56,880 --> 00:05:00,509
Something | can test out my
new mechanical sea monsters on.
81
00:05:00,842 --> 00:05:01,885
A-ha!
82
00:05:01,968 --> 00:05:03,678
What is it?
83
00:05:03,720 --> 00:05:05,138
A perfect target.
84
00:05:05,180 --> 00:05:07,57
A little fishing boat.
85
00:05:08,767 --> 00:05:10,977
Well, there could be
somebody on the boat.
86
00:05:11,311 --> 00:05:13,21
| don't see anybody.
87
00:05:13,271 --> 00:05:14,481
But if there is,
88
00:05:14,564 --> 00:05:17,359
he'll have a nice swim
to shore.
89
00:05:17,609 --> 00:05:19,694
This | got to see.
90
00:05:22,72 --> 00:05:24,908
Oh, | wonder what
I'll catch today.
91
00:05:25,408 --> 00:05:26,493
Hey!
92
00:05:27,744 --> 00:05:28,829
| got me a big one.
93
00:05:30,664 --> 00:05:32,791
Oh, my goodness.
94
00:05:38,880 --> 00:05:41,49
Look! A sea monster.
95
00:05:46,805 --> 00:05:48,807
By the power of Grayskull...
96
00:05:48,849 --> 00:05:50,308
He-Man
97
00:05:52,269 --> 00:05:53,562
He-Man
98
00:05:56,147 --> 00:06:00,819
...| have the power!
99
00:06:09,786 --> 00:06:11,329
It's a robot.
100
00:06:21,381 --> 00:06:22,841
He-Man
101
00:06:42,652 --> 00:06:43,820
He-Man
102
00:06:44,905 --> 00:06:47,991
He-Man is always
ruining my action.
103
00:06:48,450 --> 00:06:51,328
Someday, somehow,
I'll show him.
104
00:06:51,578 --> 00:06:53,38
Sure, Mer-Man.
105
00:06:53,121 --> 00:06:56,333
It'll be the same day the
ocean turns into peanut butter.
106
00:07:01,87 --> 00:07:02,130
Where's Adam?
107
00:07:02,213 --> 00:07:03,298
I'm right here.
108
00:07:04,341 --> 00:07:06,343
Does anybody know
this man?
109
00:07:06,468 --> 00:07:07,594
No, | don't.
110
00:07:07,719 --> 00:07:09,179
| wonder who he is.
111
00:07:09,596 --> 00:07:11,139
Look at them.
112
00:07:11,222 --> 00:07:13,892
The Widgets are probably
laughing at me.
113
00:07:15,602 --> 00:07:17,687
If they're not, | am.
114
00:07:17,771 --> 00:07:20,565
He-Man hit your great,
indestructible monsters
115
00:07:20,649 --> 00:07:23,234
and sprung-sprung.
116
00:07:23,401 --> 00:07:25,487
But wait till
| tell Skeletor.
117
00:07:25,570 --> 00:07:28,281
Stop talking,
you metal mouth.
118
00:07:28,365 --> 00:07:29,532
| have to think.
119
00:07:30,283 --> 00:07:31,826
Sprung-sprung.
120
00:07:32,410 --> 00:07:33,954
Be quiet!
121
00:07:34,162 --> 00:07:36,831
Those rotten,
miserable springs.
122
00:07:36,915 --> 00:07:39,00
| need to make them
out of stronger metal.
123
00:07:39,84 --> 00:07:41,628
Yeah, too bad you
don't have any coridite.
124
00:07:41,711 --> 00:07:44,89
It's the strongest metal
on Eternia.
125
00:07:44,631 --> 00:07:46,925
Where can | get
coridite?
126
00:07:47,133 --> 00:07:49,678
Well, the Widgets mine
small amounts of it.
127
00:07:49,886 --> 00:07:52,389
Well, then I'll just have
to tell them to get me some.
128
00:07:52,514 --> 00:07:54,57
They won't give you any.
129
00:07:54,182 --> 00:07:55,725
Well, then I'll take it.
130
00:07:55,809 --> 00:07:57,477
They keep it hidden.
131
00:07:57,560 --> 00:07:58,770
We'll see.
132
00:07:58,979 --> 00:08:00,522
Care to come along?
133
00:08:01,22 --> 00:08:03,817
Are you kidding?
Do | look stupid?
134
00:08:04,67 --> 00:08:06,403
Trap Jaw, you not only
look stupid,
135
00:08:06,611 --> 00:08:08,613
you are stupid.
136
00:08:08,697 --> 00:08:10,657
After he whapped
the sea monsters,
137
00:08:10,740 --> 00:08:12,33
He-Man brought you here.
138
00:08:12,409 --> 00:08:14,828
What about my fishing pole?
139
00:08:15,78 --> 00:08:17,706
Did your He-Man
save my fishing pole?
140
00:08:17,998 --> 00:08:20,542
No, but he saved your life.
141
00:08:21,126 --> 00:08:23,420
You can always get
another fishing pole.
142
00:08:23,461 --> 00:08:27,173
And my boat? Where am |
going to get another boat?
143
00:08:27,257 --> 00:08:29,926
Well, it seems to me
that first you have to recover
144
00:08:30,10 --> 00:08:31,803
before you worry
about another boat.
145
00:08:31,970 --> 00:08:35,473
Recover? Ha-ha!
I'm... I'm perfectly fine.
146
00:08:35,557 --> 00:08:36,933
Take it easy.
147
00:08:37,17 --> 00:08:39,352
Just what do you think
you're doing, young lady?
148
00:08:39,602 --> 00:08:42,814
Trying to help.
And my name is Teela.
149
00:08:42,897 --> 00:08:44,149
What's yours?
150
00:08:44,232 --> 00:08:45,859
| can't see what use
151
00:08:45,942 --> 00:08:48,611
that information is to you,
but it's Jacob.
152
00:08:48,778 --> 00:08:50,71
Where do you live, Jacob?
153
00:08:50,155 --> 00:08:52,115
Oh, so many questions.
154
00:08:52,407 --> 00:08:55,493
| lived on my fishing boat,
alone.
155
00:08:55,702 --> 00:08:58,163
How awtul.
It was a good boat.
156
00:08:58,496 --> 00:09:00,540
| mean,
the alone part.
157
00:09:00,707 --> 00:09:02,208
Why, | liked it.
158
00:09:02,250 --> 00:09:06,87
And besides, no one bothered
me with lots of questions.
159
00:09:06,171 --> 00:09:09,132
Well, now somebody's
got to take care of you.
160
00:09:09,174 --> 00:09:11,384
You're coming with us,
right, Widgets?
161
00:09:13,386 --> 00:09:16,139
Come on.
There, it's decided.
162
00:09:16,222 --> 00:09:21,144
Well, just until | figure out
how to get a new boat.
163
00:09:21,352 --> 00:09:22,645
We'll take over now.
164
00:09:22,729 --> 00:09:25,440
Come on, Teela. It's
time for us to go home.
165
00:09:26,24 --> 00:09:27,442
It's nice
to have met you.
166
00:09:27,817 --> 00:09:29,778
| hope you feel
better soon.
167
00:09:29,903 --> 00:09:33,490
| don't know what's nice
about it, but thanks.
168
00:09:33,865 --> 00:09:35,867
Come on, Widgets.
It's chair-making time.
169
00:09:35,950 --> 00:09:37,494
Let's get some branches
and vines.
170
00:09:42,82 --> 00:09:45,85
Keep still and everything
will be all right, got it?
171
00:09:45,168 --> 00:09:47,921
What do you want?
Coridite.
172
00:09:48,04 --> 00:09:49,798
| want some coridite.
173
00:09:49,881 --> 00:09:52,383
No!
Just tell me where it is
174
00:09:52,675 --> 00:09:54,177
and I'll help myself.
175
00:09:54,260 --> 00:09:57,138
It's hidden in the fort,
and I'll never tell where.
176
00:09:57,430 --> 00:09:59,432
Of course! The fort!
177
00:10:00,475 --> 00:10:03,228
You tell anybody about this,
178
00:10:04,104 --> 00:10:06,648
and I'll tell everybody
you told me
179
00:10:06,689 --> 00:10:08,399
where the coridite is.
180
00:10:08,691 --> 00:10:10,68
He-Man
181
00:10:11,111 --> 00:10:13,571
Are you sure
this will hold me?
182
00:10:13,655 --> 00:10:16,491
Guaranteed. We used strong
branches and fresh vines.
183
00:10:16,574 --> 00:10:19,327
One, two, three.
184
00:10:19,410 --> 00:10:20,537
Lift!
185
00:10:22,831 --> 00:10:24,749
Put it down.
Put it down.
186
00:10:24,833 --> 00:10:25,959
Turn around.
187
00:10:27,585 --> 00:10:30,547
Well, not a whole lot
of progress going on.
188
00:10:35,969 --> 00:10:37,11
He-Man
189
00:10:41,99 --> 00:10:43,768
There, that should
make you more comfortable.
190
00:10:43,810 --> 00:10:45,979
Who said
| was uncomfortable?
191
00:10:46,354 --> 00:10:47,730
May | come in?
192
00:10:50,733 --> 00:10:52,68
Here.
What is it?
193
00:10:52,360 --> 00:10:53,653
Good, hot soup.
194
00:10:53,862 --> 00:10:55,488
It will make you
feel better.
195
00:10:55,530 --> 00:10:57,824
I'm a hermit.
| take care of myself.
196
00:10:59,325 --> 00:11:01,494
That's okay.
You're among friends.
197
00:11:01,578 --> 00:11:03,121
You don't understand.
198
00:11:03,204 --> 00:11:07,792
It's taken years of practice
to become a successful hermit.
199
00:11:08,84 --> 00:11:11,254
And now you Widgets
are ruining everything.
200
00:11:11,713 --> 00:11:13,965
We're just trying
to take care of you.
201
00:11:14,48 --> 00:11:15,508
Exactly my point.
202
00:11:21,264 --> 00:11:24,267
Time to pay a visit
to the Widgets' fort.
203
00:11:28,354 --> 00:11:30,398
If my calculations are right,
204
00:11:30,481 --> 00:11:34,194
the corkscrew will come out
right under the fort,
205
00:11:34,652 --> 00:11:36,821
and the water
will flood the mine.
206
00:11:40,408 --> 00:11:42,35
| don't understand, Biro.
207
00:11:42,118 --> 00:11:44,162
Why do we need to
check up on the coridite?
208
00:11:44,245 --> 00:11:47,123
Well, we just do.
Don't ask so many questions.
209
00:11:47,165 --> 00:11:49,42
You're beginning
to sound like Jacob.
210
00:11:51,502 --> 00:11:54,255
There's the coridite.
Safe and secure.
211
00:11:54,881 --> 00:11:56,466
Uh-oh. Water.
212
00:11:56,674 --> 00:11:58,426
Let's get out of here, Biro!
213
00:11:58,509 --> 00:12:01,137
It's all my fault.
| got to save the coridite.
214
00:12:02,222 --> 00:12:03,765
| really wish
you'd stay.
215
00:12:04,140 --> 00:12:06,17
No, I'd better go.
216
00:12:06,351 --> 00:12:08,228
Here, take him.
But...
217
00:12:08,353 --> 00:12:11,147
No buts. | found
him a long time ago.
218
00:12:11,231 --> 00:12:12,941
| save everything.
219
00:12:13,566 --> 00:12:15,777
| only wish | had
a boat to give you.
220
00:12:15,902 --> 00:12:18,321
Well, | don't know
what to say.
221
00:12:18,529 --> 00:12:22,617
| Know no one's ever been
this kind to me before.
222
00:12:22,825 --> 00:12:24,953
-...
- Water in the mine!
223
00:12:29,40 --> 00:12:31,209
The mine is filling up
with seawater.
224
00:12:31,960 --> 00:12:34,379
We got to have a meeting.
I'm calling a meeting.
225
00:12:34,712 --> 00:12:37,298
Excuse me,
but who's that?
226
00:12:38,91 --> 00:12:41,886
Mer-Man!
Yes, it is |, Mer-Man.
227
00:12:42,95 --> 00:12:44,722
What do you want?
The coridite.
228
00:12:45,265 --> 00:12:48,518
Unless you hand it over,
| will flood your entire fort.
229
00:12:48,726 --> 00:12:50,228
But this is our home.
230
00:12:50,311 --> 00:12:52,230
Then give me the coridite.
231
00:12:52,730 --> 00:12:54,482
What are we going to do?
232
00:12:54,565 --> 00:12:55,858
| don't know, Lara.
233
00:12:56,150 --> 00:12:58,69
Oh, | don't know.
234
00:13:25,430 --> 00:13:27,15
Excuse me, Man-At-Arms.
235
00:13:27,140 --> 00:13:28,766
Have you seen Teela?
236
00:13:28,891 --> 00:13:30,351
She went
to the Widgets' fort.
237
00:13:30,601 --> 00:13:32,228
Said she'd be home
by dinnertime.
238
00:13:32,312 --> 00:13:34,647
Hmm, she probably wants
to see how Jacob's doing.
239
00:13:35,148 --> 00:13:36,774
She told me about him.
240
00:13:36,983 --> 00:13:38,192
Will he be all right?
241
00:13:38,276 --> 00:13:39,777
Well, he's been a hermit,
242
00:13:39,819 --> 00:13:41,779
so | guess he knows
how to take care of himself.
243
00:13:43,489 --> 00:13:46,75
Well? | don't have all day.
244
00:13:46,117 --> 00:13:48,161
Where's the coridite?
245
00:13:48,369 --> 00:13:52,40
That's for us to know
and for you to find out.
246
00:13:52,123 --> 00:13:54,42
Leave us alone, fish face!
247
00:13:54,250 --> 00:13:56,210
You over there,
old man.
248
00:13:56,294 --> 00:13:58,421
You tell me
where the coridite is.
249
00:13:58,713 --> 00:14:01,382
Well, if | knew,
| wouldn't tell you.
250
00:14:01,549 --> 00:14:03,426
Why, you...
251
00:14:06,888 --> 00:14:09,557
Run for it, Jacob.
Get out of here.
252
00:14:13,686 --> 00:14:14,771
Hurry, Jacob!
253
00:14:16,397 --> 00:14:18,858
Teela.
What's going on here?
254
00:14:19,67 --> 00:14:20,943
Come in, come in.
255
00:14:21,361 --> 00:14:22,570
Mer-Man!
256
00:14:26,908 --> 00:14:29,327
Just leave them alone,
Mer-Man.
257
00:14:29,369 --> 00:14:31,829
Mind your own business!
258
00:14:31,996 --> 00:14:33,956
This is my business.
259
00:14:37,251 --> 00:14:39,128
Way to go, Teela!
260
00:14:39,212 --> 00:14:41,714
I'll get you for that!
261
00:14:41,798 --> 00:14:43,966
Oh, time to go fishing.
262
00:14:48,471 --> 00:14:51,140
Ow! Caught like a fish.
263
00:14:51,224 --> 00:14:53,59
You are a fish.
264
00:15:05,822 --> 00:15:09,33
Will someone please tell me
what's going on here?
265
00:15:12,537 --> 00:15:15,415
Hold it!
Kando, you tell me.
266
00:15:15,581 --> 00:15:16,958
Mer-Man flooded the mine.
267
00:15:16,999 --> 00:15:19,43
Biro and |
were down there, and...
268
00:15:19,127 --> 00:15:20,294
and where's Biro?
269
00:15:20,378 --> 00:15:22,255
He must still be down
in the mine.
270
00:15:22,338 --> 00:15:23,423
I'll get him.
271
00:15:25,425 --> 00:15:27,93
Boy, she's very brave.
272
00:15:27,510 --> 00:15:29,679
You did a brave thing
yourself.
273
00:15:29,762 --> 00:15:31,889
Well, | like to fish.
274
00:15:31,973 --> 00:15:33,850
Besides, I...
275
00:15:33,891 --> 00:15:35,810
| couldn't run out on you.
276
00:15:36,18 --> 00:15:37,812
You've been so good to me.
277
00:15:37,895 --> 00:15:40,356
Stop this nonsense!
278
00:15:40,440 --> 00:15:43,693
Time's running out,
and the tide's running in.
279
00:15:44,235 --> 00:15:46,571
Now, where's the coridite?
280
00:15:46,904 --> 00:15:49,532
You better tell him,
or you'll lose your home.
281
00:15:49,615 --> 00:15:51,33
| can't.
282
00:15:51,117 --> 00:15:53,494
Biro, where are you?
283
00:15:53,578 --> 00:15:54,829
Over here, Teela!
284
00:15:56,205 --> 00:15:58,666
Glad to see you.
I-I-I| can't swim.
285
00:15:59,208 --> 00:16:01,43
What are you doing
down here?
286
00:16:01,127 --> 00:16:02,378
Guarding the coridite.
287
00:16:05,214 --> 00:16:07,175
It's safe.
The coridite is safe.
288
00:16:07,300 --> 00:16:10,428
That's all | wanted to know.
289
00:16:13,639 --> 00:16:17,18
The coridite must be underwater,
and no one can follow me.
290
00:16:19,729 --> 00:16:22,356
Quick, fire the cannon flare.
Signal He-Man.
291
00:16:22,440 --> 00:16:24,25
Oh, | hope he sees it.
292
00:16:24,275 --> 00:16:26,986
Oh, it's a beautiful sunset,
isn't it, Cringer?
293
00:16:27,69 --> 00:16:30,698
It's the prettiest one
I've seen all day.
294
00:16:32,492 --> 00:16:33,701
Hey, look.
295
00:16:33,743 --> 00:16:35,119
The Widgets must
be in trouble.
296
00:16:36,662 --> 00:16:38,956
Can't it wait
until tomorrow?
297
00:16:39,123 --> 00:16:40,583
Afraid not, Cringer.
298
00:16:40,666 --> 00:16:43,753
By the power of Grayskull...
299
00:16:43,794 --> 00:16:45,129
He-Man
300
00:16:46,756 --> 00:16:48,216
He-Man
301
00:16:50,426 --> 00:16:54,96
...| have the power!
302
00:16:54,180 --> 00:16:55,556
He-Man
303
00:17:10,655 --> 00:17:12,406
To the fort, Battle Cat.
304
00:17:15,701 --> 00:17:17,328
He-Man
305
00:17:17,411 --> 00:17:19,205
I'm going in
after him.
306
00:17:19,288 --> 00:17:20,498
No, you're not.
307
00:17:20,665 --> 00:17:22,625
No one's a match
for Mer-Man underwater.
308
00:17:22,833 --> 00:17:24,168
Except He-Man.
309
00:17:24,252 --> 00:17:26,295
| only hope
he saw the flare.
310
00:17:26,379 --> 00:17:27,463
Look!
311
00:17:31,08 --> 00:17:33,302
What's going on?
| saw the Widgets' flare.
312
00:17:33,678 --> 00:17:35,763
It's Mer-Man.
He flooded the mine,
313
00:17:35,846 --> 00:17:37,723
and he's down there
looking for the coridite.
314
00:17:57,451 --> 00:17:59,704
Hooray for He-Man!
315
00:17:59,787 --> 00:18:01,956
Hip, hip, hooray!
316
00:18:02,39 --> 00:18:04,417
Hooray!
317
00:18:04,500 --> 00:18:06,794
Well, you'd better find a
new hiding place for this stuff.
318
00:18:06,877 --> 00:18:08,254
Uh-oh.
319
00:18:08,337 --> 00:18:11,465
Why, the water's
coming up out of the mine.
320
00:18:11,882 --> 00:18:14,10
Can you save our fort,
He-Man?
321
00:18:14,93 --> 00:18:16,12
Well, the tide is rising,
322
00:18:16,53 --> 00:18:18,806
but the moon
controls the tide.
323
00:18:19,181 --> 00:18:21,183
| guess I'll have
to control the moon.
324
00:18:21,267 --> 00:18:23,102
Man-At-Arms,
can you hear me?
325
00:18:23,436 --> 00:18:25,521
| hear you, He-Man.
What is it?
326
00:18:25,563 --> 00:18:27,23
Can you get the Wind Raider
327
00:18:27,106 --> 00:18:28,774
with the new rocket booster
ready for me?
328
00:18:28,858 --> 00:18:31,611
Of course.
Good. I'm on my way.
329
00:18:31,652 --> 00:18:34,780
Come on, Cat. We have
some fast riding to do.
330
00:18:39,535 --> 00:18:41,370
| don't know how high
the Raider will go.
331
00:18:41,454 --> 00:18:43,80
Well, we're going
to find out.
332
00:18:43,205 --> 00:18:44,415
He-Man
333
00:18:44,457 --> 00:18:47,251
Come on, good ship.
Don't fail me now.
334
00:18:59,680 --> 00:19:00,973
The water's going down!
335
00:19:09,774 --> 00:19:11,233
Better plug that hole.
336
00:19:15,363 --> 00:19:17,281
There, that should do it.
337
00:19:17,365 --> 00:19:18,991
One more job.
338
00:19:25,289 --> 00:19:28,250
Got to put things
back in their proper place.
339
00:19:37,968 --> 00:19:39,679
The water's all gone.
340
00:19:39,804 --> 00:19:42,598
That, my friends,
was a close call.
341
00:19:42,723 --> 00:19:44,558
What if Mer-Man
comes back?
342
00:19:44,642 --> 00:19:46,894
| don't believe Mer-Man
will be bothering you again.
343
00:19:47,144 --> 00:19:48,312
He-Man!
344
00:19:50,64 --> 00:19:52,66
You saved us again.
345
00:19:52,316 --> 00:19:53,859
My pleasure, little friend.
346
00:19:53,943 --> 00:19:55,820
Uh, excuse me.
347
00:19:56,28 --> 00:19:58,447
| never got a chance
to thank you
348
00:19:58,531 --> 00:20:00,574
for saving me
earlier today.
349
00:20:00,616 --> 00:20:02,76
Well, you're welcome.
350
00:20:02,159 --> 00:20:05,579
Well, I...
| guess I'll be going now.
351
00:20:05,746 --> 00:20:06,914
Where will you go?
352
00:20:06,997 --> 00:20:08,165
Oh, does it matter?
353
00:20:08,249 --> 00:20:09,792
I'm a hermit.
354
00:20:09,834 --> 00:20:12,336
You have no family? No one?
355
00:20:12,420 --> 00:20:14,463
Such questions.
356
00:20:14,755 --> 00:20:17,133
No, no, no.
Not anymore.
357
00:20:17,258 --> 00:20:18,509
Why are you a hermit?
358
00:20:18,592 --> 00:20:20,678
Well, people kept
disappointing me
359
00:20:20,761 --> 00:20:22,179
with their foolishness.
360
00:20:22,221 --> 00:20:23,431
And you know what?
361
00:20:23,848 --> 00:20:25,850
I've been foolish, too.
362
00:20:25,933 --> 00:20:27,393
In what way, Jacob?
363
00:20:27,476 --> 00:20:30,187
Well, the Widgets showed me
what I'd forgotten.
364
00:20:30,271 --> 00:20:34,567
That people can also be
kind and helpful and loving.
365
00:20:34,900 --> 00:20:37,69
Well, why don't you
stay here with us?
366
00:20:37,361 --> 00:20:39,822
No, I... I'd just
get in the way.
367
00:20:39,989 --> 00:20:41,282
Widgets, time for a meeting.
368
00:20:45,411 --> 00:20:48,122
We just took a vote. We'd like
you to stay and be our mayor.
369
00:20:48,205 --> 00:20:51,208
Why?
Oh, so many questions.
370
00:20:51,667 --> 00:20:54,03
Because we like you.
371
00:20:54,211 --> 00:20:55,963
Because we voted.
372
00:20:56,130 --> 00:20:57,923
Because we need you.
373
00:20:58,07 --> 00:21:00,342
We need you. Come on.
Yeah, come on, we need you.
374
00:21:00,426 --> 00:21:02,928
My goodness.
For the... for the first time
375
00:21:02,970 --> 00:21:04,847
in a very long time,
376
00:21:04,930 --> 00:21:07,16
| have someone
who needs me.
377
00:21:08,392 --> 00:21:09,435
Then you'll do it?
378
00:21:09,518 --> 00:21:10,644
You'll stay?
379
00:21:10,686 --> 00:21:12,62
Yes, Squinch.
380
00:21:13,898 --> 00:21:14,982
I'll stay.
381
00:21:31,81 --> 00:21:33,00
Because the Widgets
helped Jacob,
382
00:21:33,83 --> 00:21:36,128
he chose to stand beside them
when they were in danger.
383
00:21:36,378 --> 00:21:38,255
Afterwards, he planned
to leave them,
384
00:21:38,380 --> 00:21:41,175
because he was so used
to living alone.
385
00:21:43,52 --> 00:21:44,512
Only after he discovered
386
00:21:44,595 --> 00:21:46,388
that he was really needed
by the Widgets,
387
00:21:46,764 --> 00:21:49,225
did Jacob agree to stay
and be their mayor.
388
00:21:50,935 --> 00:21:52,937
It's important to let
those around us know
389
00:21:53,20 --> 00:21:54,939
that we love
and need them.
390
00:21:54,980 --> 00:21:56,649
Have you hugged
your parents today?
24636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.