Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:08,550
He-Man
2
00:00:08,634 --> 00:00:11,470
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:13,138 --> 00:00:14,264
| am Adam,
4
00:00:14,389 --> 00:00:16,850
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:16,934 --> 00:00:18,602
of Castle Grayskull.
6
00:00:18,810 --> 00:00:22,147
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:23,106 --> 00:00:25,901
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:25,984 --> 00:00:27,945
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:28,28 --> 00:00:31,657
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:32,991 --> 00:00:34,326
He-Man
11
00:00:34,660 --> 00:00:38,455
"...1 have the power!"
12
00:00:46,797 --> 00:00:49,07
Cringer became
the mighty Battle Cat,
13
00:00:49,132 --> 00:00:51,510
and | became He-Man,
14
00:00:51,593 --> 00:00:54,596
the most powerful man
in the universe!
15
00:00:57,766 --> 00:01:00,185
Only three others
share this secret,
16
00:01:00,978 --> 00:01:05,190
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms, and Orko.
17
00:01:05,399 --> 00:01:07,943
Together we defend
Castle Grayskull
18
00:01:08,26 --> 00:01:11,29
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:14,32 --> 00:01:15,492
He-Man
20
00:01:26,837 --> 00:01:28,171
Let me demonstrate.
21
00:01:28,213 --> 00:01:30,674
First, I'll put on
this blindfold.
22
00:01:31,842 --> 00:01:34,761
Uh, if you'd each walk
around the room.
23
00:01:44,646 --> 00:01:46,523
Even with this blindfold on,
24
00:01:46,607 --> 00:01:50,193
this disc can tell me
exactly where you are.
25
00:01:54,865 --> 00:01:57,618
Can you tell where
| am now, Man-At-Arms?
26
00:02:02,831 --> 00:02:05,292
Hmm. Seems to be
a problem here.
27
00:02:07,628 --> 00:02:09,880
Uh, just a minute, please.
28
00:02:09,963 --> 00:02:11,256
Something's wrong.
29
00:02:13,592 --> 00:02:17,54
The machine says there are
seven people in this room.
30
00:02:17,95 --> 00:02:19,181
Well, machines never lie.
31
00:02:22,59 --> 00:02:24,102
What? Oh. Heh.
32
00:02:24,561 --> 00:02:26,480
You had me fooled
for a moment. Heh.
33
00:02:28,440 --> 00:02:29,816
It's the viewscreen.
34
00:02:33,737 --> 00:02:35,72
Ah, good morning, Randor.
35
00:02:35,155 --> 00:02:37,366
Boreas. How nice to see you.
36
00:02:37,407 --> 00:02:40,285
We have just perfected a new
kind of energy crystal,
37
00:02:40,369 --> 00:02:44,81
10 times more powerful than
any other crystals on Eternia.
38
00:02:44,122 --> 00:02:45,624
Congratulations.
39
00:02:45,832 --> 00:02:48,502
I'd like your kingdom
to be the first to use them.
40
00:02:49,127 --> 00:02:51,963
We'd be glad to.
Thank you, Boreas.
41
00:02:52,47 --> 00:02:54,91
You can send someone up
right away.
42
00:02:56,927 --> 00:02:58,136
Who was that?
43
00:02:58,178 --> 00:03:00,931
That, Orko,
was my good friend, Boreas.
44
00:03:01,14 --> 00:03:03,642
He rules an ice kingdom
called Morainia.
45
00:03:04,726 --> 00:03:07,20
Now, who should
| send for the crystals?
46
00:03:07,104 --> 00:03:08,271
Well, I'll be glad to go.
47
00:03:08,689 --> 00:03:11,191
Adam would be a good choice
for this assignment.
48
00:03:11,733 --> 00:03:13,652
You will be careful,
won't you, Adam?
49
00:03:14,27 --> 00:03:15,362
Oh, don't worry, Mother.
50
00:03:15,445 --> 00:03:19,324
You know, my winter fur
hasn't grown in yet.
51
00:03:19,408 --> 00:03:21,785
Maybe I'd better
just stay here.
52
00:03:22,619 --> 00:03:25,997
You're going too, Cringer.
You need the exercise.
53
00:03:26,81 --> 00:03:28,166
I'll go with you.
Maybe I'll have a chance
54
00:03:28,208 --> 00:03:30,419
to exercise my magic.
55
00:03:30,711 --> 00:03:32,754
Oh, no!
56
00:03:40,178 --> 00:03:44,57
This isn't my idea
of a winter vacation.
57
00:03:44,141 --> 00:03:46,727
Don't worry, Cringer.
It can't be much further.
58
00:03:54,776 --> 00:03:56,27
Looks like you're
going to have
59
00:03:56,69 --> 00:03:58,739
a little unexpected detour,
Adam.
60
00:03:58,822 --> 00:04:02,325
The guidance system is frozen, and |
can't see a thing through this windshield.
61
00:04:02,993 --> 00:04:04,870
| knew this would happen!
62
00:04:18,717 --> 00:04:20,427
You can come out now,
Cringer.
63
00:04:20,510 --> 00:04:22,179
We can't fall any further.
64
00:04:27,434 --> 00:04:29,311
Can we go home now?
65
00:04:29,394 --> 00:04:30,645
No, Cringer.
66
00:04:32,189 --> 00:04:34,149
First, we have to find out
where we are,
67
00:04:34,232 --> 00:04:36,109
then we have to pick up
the energy crystals.
68
00:04:37,110 --> 00:04:39,863
| Knew you were
going to say that.
69
00:04:48,872 --> 00:04:50,40
Oh, Adam?
70
00:04:50,123 --> 00:04:51,333
Yeah?
71
00:04:51,416 --> 00:04:53,335
| think | found something.
72
00:04:53,418 --> 00:04:54,544
What is it, Cringer?
73
00:04:54,628 --> 00:04:56,671
| think there's somebody else
74
00:04:57,47 --> 00:04:59,382
down here besides us!
75
00:05:01,760 --> 00:05:03,678
Well, they're just
snowmobile tracks, Cringer.
76
00:05:03,762 --> 00:05:05,305
They probably came
from Morainia.
77
00:05:06,264 --> 00:05:07,808
| sure hope so.
78
00:05:09,351 --> 00:05:11,686
Now | really want
to go home!
79
00:05:14,105 --> 00:05:16,775
By the power of Grayskull...
80
00:05:17,25 --> 00:05:18,235
He-Man
81
00:05:20,570 --> 00:05:21,613
He-Man
82
00:05:23,657 --> 00:05:27,452
...| have the power!
83
00:05:27,536 --> 00:05:28,537
He-Man
84
00:05:46,54 --> 00:05:47,138
He-Man
85
00:05:49,182 --> 00:05:51,560
Orko, Battle Cat,
keep him busy.
86
00:05:52,894 --> 00:05:54,104
He-Man
87
00:05:56,398 --> 00:05:57,566
He-Man
88
00:06:15,876 --> 00:06:18,420
He-Man
89
00:06:26,761 --> 00:06:28,179
Come on,
let's get out of here.
90
00:06:34,227 --> 00:06:36,146
That ought to keep him
busy for a while.
91
00:06:39,232 --> 00:06:41,401
| wonder why
he was so angry.
92
00:06:41,484 --> 00:06:43,69
We didn't do anything.
93
00:06:43,153 --> 00:06:46,31
Well, we were trespassing
on his home territory.
94
00:06:46,114 --> 00:06:49,409
Yeah, well, maybe he'll cool down
by the time he gets out of there.
95
00:06:49,492 --> 00:06:52,579
Now we can follow those
snowmobile tracks to Morainia.
96
00:06:52,662 --> 00:06:53,705
Let's go.
97
00:06:54,456 --> 00:06:55,498
He-Man
98
00:07:03,214 --> 00:07:05,967
It's cold up here.
Really cold!
99
00:07:06,384 --> 00:07:08,887
Uh, yes, boss.
100
00:07:09,95 --> 00:07:10,931
Can you turn up
the heat?
101
00:07:10,972 --> 00:07:13,266
Quiet! I'm trying to think!
102
00:07:13,308 --> 00:07:15,977
Uh, can't you think
when you're warm?
103
00:07:16,61 --> 00:07:17,646
Quiet!
104
00:07:19,689 --> 00:07:21,816
| don't think
we'll ever get there.
105
00:07:23,360 --> 00:07:26,154
Sure we will, Cringer.
We can't give up now.
106
00:07:26,237 --> 00:07:29,449
- We made it! We made it!
- Morainia is right outside!
107
00:07:29,908 --> 00:07:32,118
Oh, thank goodness!
108
00:07:37,332 --> 00:07:40,418
Gee,
it's kind of pretty, isn't it?
109
00:07:40,794 --> 00:07:43,338
I've never seen
anything like it.
110
00:07:45,924 --> 00:07:48,93
Come on. Let's go
see it close up.
111
00:07:48,593 --> 00:07:49,636
He-Man
112
00:07:50,178 --> 00:07:51,846
Welcome, Prince Adam.
113
00:07:53,598 --> 00:07:56,142
This is my son,
Prince Esker.
114
00:07:56,726 --> 00:07:58,269
How do you do?
115
00:07:58,353 --> 00:08:01,64
Ah, and here comes
my daughter, Princess Janice.
116
00:08:01,147 --> 00:08:02,190
Hello.
117
00:08:02,273 --> 00:08:03,608
Nice to meet you, Janice.
118
00:08:03,650 --> 00:08:07,362
So, come with me, and | will show
you where we grow the crystals.
119
00:08:08,321 --> 00:08:11,366
| noticed you had some
trouble with your Snow Trak.
120
00:08:11,408 --> 00:08:14,577
You did? | saw it when | came
back through the ice tunnel.
121
00:08:14,661 --> 00:08:16,371
You should be careful
out there, Janice.
122
00:08:16,454 --> 00:08:18,164
There's an ice monster
in that cave.
123
00:08:18,248 --> 00:08:19,290
Oh, | know.
124
00:08:19,374 --> 00:08:22,544
But | zip through so fast,
he never bothers me.
125
00:08:22,627 --> 00:08:25,255
Ooh, | liked the way
you boxed him up.
126
00:08:30,260 --> 00:08:32,178
This little one
has enough power
127
00:08:32,220 --> 00:08:34,264
to light your castle
for a whole year.
128
00:08:34,347 --> 00:08:36,182
Or maybe even two.
129
00:08:36,266 --> 00:08:37,600
How would you know?
130
00:08:37,684 --> 00:08:40,562
Your sister seems to know
about a lot of things, Esker.
131
00:08:40,603 --> 00:08:42,439
Yes, for a girl.
132
00:08:43,898 --> 00:08:46,651
Your Snow Trak will be
fixed tomorrow, Adam.
133
00:08:46,735 --> 00:08:48,778
Why don't you go out
and try our skiing?
134
00:08:48,862 --> 00:08:49,988
Can | go?
135
00:08:50,71 --> 00:08:53,158
You should stay here.
You might get hurt.
136
00:08:53,199 --> 00:08:55,452
| can take care
of myself, Esker.
137
00:08:55,535 --> 00:08:58,496
What about your
broken arm last year?
138
00:08:58,621 --> 00:08:59,998
That was an accident.
139
00:09:00,81 --> 00:09:02,333
| was trying out
some new skis.
140
00:09:02,375 --> 00:09:05,86
Don't say
| didn't warn you.
141
00:09:06,46 --> 00:09:07,88
He-Man
142
00:09:16,56 --> 00:09:18,475
So, do you think
you could talk to them, Dad?
143
00:09:18,558 --> 00:09:20,643
Sure, son.
I'll take care of it.
144
00:09:26,107 --> 00:09:27,609
Who are you two?
145
00:09:32,197 --> 00:09:33,865
Run for help, Esker!
146
00:09:35,366 --> 00:09:38,953
I've fought a lot tougher
people than you two.
147
00:09:39,329 --> 00:09:41,956
Oh, you think so?
148
00:09:43,750 --> 00:09:46,669
You are feeling tired
and sleepy.
149
00:09:46,753 --> 00:09:49,798
You would like to stop
all this and go home.
150
00:09:50,381 --> 00:09:51,424
Hey, uh...
151
00:09:51,466 --> 00:09:54,719
Hey, Beast Man,
let's go home.
152
00:09:54,803 --> 00:09:59,307
Uh, good idea, Trap Jaw.
153
00:09:59,724 --> 00:10:01,976
I'm hungry.
154
00:10:04,104 --> 00:10:08,24
So, you think you can
control my men, do you?
155
00:10:08,191 --> 00:10:10,944
Clever, but not
clever enough, Boreas.
156
00:10:12,987 --> 00:10:16,533
Skeletor! | had a feeling
you were behind this.
157
00:10:16,574 --> 00:10:19,577
Not so fast,
my royal enemy.
158
00:10:22,872 --> 00:10:26,42
You just hypnotized
yourself, Boreas.
159
00:10:26,126 --> 00:10:28,753
Now, you will do
whatever | tell you to.
160
00:10:28,837 --> 00:10:30,505
Yes, Skeletor.
161
00:10:30,588 --> 00:10:32,549
First,
we'll put you away
162
00:10:32,590 --> 00:10:36,469
in a nice, cozy place.
163
00:10:52,902 --> 00:10:54,654
We've searched the castle,
Your Highness.
164
00:10:54,737 --> 00:10:57,115
The king has vanished.
What shall we do next?
165
00:10:57,198 --> 00:10:58,783
Uh, | don't know.
166
00:10:58,908 --> 00:11:01,286
Uh, maybe look outside.
167
00:11:01,327 --> 00:11:03,746
If | could make a suggestion,
Your Highness.
168
00:11:03,913 --> 00:11:05,707
Not now, Chancellor.
169
00:11:05,790 --> 00:11:08,126
I'm trying to think
of what to do.
170
00:11:12,130 --> 00:11:13,965
What's the matter?
Lost your king?
171
00:11:15,175 --> 00:11:17,260
What have you done
with my father?
172
00:11:17,343 --> 00:11:19,554
Here. See for yourself.
173
00:11:20,763 --> 00:11:24,267
Your father is a little
tied up right now.
174
00:11:27,937 --> 00:11:29,856
You release him
at once!
175
00:11:29,939 --> 00:11:31,649
I'll be glad
to release your father,
176
00:11:31,983 --> 00:11:33,276
just as soon as | get
177
00:11:33,359 --> 00:11:35,987
the energy crystals
and the formula to make them.
178
00:11:36,70 --> 00:11:38,948
Never. If you had
those crystals,
179
00:11:39,115 --> 00:11:41,492
you could control
all of Eternia.
180
00:11:41,576 --> 00:11:44,329
You're very clever,
Chancellor.
181
00:11:44,412 --> 00:11:47,40
Perhaps you can work
for me someday.
182
00:11:47,790 --> 00:11:49,334
Well, you've heard
my demand.
183
00:11:49,417 --> 00:11:52,712
I'll be back in half an hour
to collect the crystals.
184
00:11:57,425 --> 00:12:00,220
Esker, I've got
an idea.
185
00:12:00,303 --> 00:12:03,723
Not now, Janice.
Can't you see I'm busy?
186
00:12:03,806 --> 00:12:05,350
But, Esker, I...
187
00:12:05,391 --> 00:12:07,393
| said, not now!
188
00:12:10,813 --> 00:12:11,814
He-Man
189
00:12:27,372 --> 00:12:29,832
Hey, look!
Isn't that Clawful?
190
00:12:29,874 --> 00:12:32,710
And that's Princess Janice.
Something must be wrong.
191
00:12:33,02 --> 00:12:34,545
We'd better hurry!
192
00:12:35,630 --> 00:12:37,882
By the power of Grayskull...
193
00:12:37,966 --> 00:12:39,50
He-Man
194
00:12:41,10 --> 00:12:42,220
He-Man
195
00:12:44,472 --> 00:12:45,515
He-Man
196
00:12:45,598 --> 00:12:48,226
...| have the power!
197
00:12:48,309 --> 00:12:49,310
He-Man
198
00:13:06,244 --> 00:13:07,537
Let's go, Cat.
199
00:13:09,247 --> 00:13:10,290
He-Man
200
00:13:12,917 --> 00:13:14,627
Come back here, you.
201
00:13:25,305 --> 00:13:26,889
Now I've got you!
202
00:13:29,767 --> 00:13:31,853
Put her down, fish bait.
203
00:13:32,353 --> 00:13:33,604
He-Man.
204
00:13:34,105 --> 00:13:37,150
I've wanted to cut you down
to size for years,
205
00:13:37,233 --> 00:13:41,195
and right now looks like
the perfect opportunity.
206
00:13:43,323 --> 00:13:45,283
Let's see how much
you know about
207
00:13:45,366 --> 00:13:47,35
my kind of fighting.
208
00:13:47,118 --> 00:13:48,161
Uh-oh.
209
00:13:48,328 --> 00:13:50,788
We're in sort of a rush,
swamp breath.
210
00:13:50,955 --> 00:13:52,665
Maybe we could play
this game later.
211
00:13:52,874 --> 00:13:54,208
Now, He-Man!
212
00:13:54,250 --> 00:13:56,02
All right, if you say so.
213
00:14:23,821 --> 00:14:26,157
Where are you off to
in such a rush, Janice?
214
00:14:26,240 --> 00:14:28,284
Skeletor is holding
my father prisoner.
215
00:14:28,368 --> 00:14:30,119
Your father? Prisoner?
216
00:14:30,203 --> 00:14:33,206
He wants to trade him
for the energy crystals.
217
00:14:33,247 --> 00:14:35,208
We must find out
where he's being held.
218
00:14:35,291 --> 00:14:37,85
| already know.
219
00:14:37,168 --> 00:14:39,170
When | looked into
Skeletor's crystal ball,
220
00:14:39,253 --> 00:14:41,631
| recognized the room where
my father was tied up!
221
00:14:41,839 --> 00:14:44,717
But | couldn't get anyone to
listen to me back at the palace.
222
00:14:44,801 --> 00:14:48,96
Well, I'm listening.
Let's go find your father.
223
00:14:52,850 --> 00:14:54,852
The cave is just
around the corner.
224
00:14:55,436 --> 00:14:56,437
What's your plan?
225
00:14:56,521 --> 00:14:58,815
You want to hear
my ideas?
226
00:14:58,856 --> 00:15:00,274
Yes. I've got a hunch
227
00:15:00,358 --> 00:15:02,485
you have some pretty
good ones now and then.
228
00:15:02,568 --> 00:15:05,822
| do, but no one ever
takes me seriously.
229
00:15:05,863 --> 00:15:07,615
We take you seriously,
Janice.
230
00:15:08,74 --> 00:15:09,575
Oh, thank you!
231
00:15:10,993 --> 00:15:12,829
Well, the cave is
an abandoned mine.
232
00:15:12,870 --> 00:15:16,165
We used to get the old kind of
energy crystals from it years ago.
233
00:15:16,249 --> 00:15:17,750
It has three entrances.
234
00:15:17,834 --> 00:15:19,752
The main one is
just around the corner.
235
00:15:19,836 --> 00:15:21,671
There's a real small one here.
236
00:15:21,712 --> 00:15:23,548
How small, Janice?
237
00:15:24,48 --> 00:15:27,93
Just about
your size, Orko.
238
00:15:27,677 --> 00:15:31,222
He-Man, maybe Orko could go in
the smallest entrance!
239
00:15:31,305 --> 00:15:32,890
That sounds like a good idea.
240
00:15:32,974 --> 00:15:34,600
Which room do you think
your father is in?
241
00:15:34,684 --> 00:15:35,893
One of these,
242
00:15:35,977 --> 00:15:38,229
right next to
the Cave of Mirrors.
243
00:15:47,989 --> 00:15:49,532
Who turned out the lights?
244
00:15:49,615 --> 00:15:53,244
Oh, | must have something in
my hat for this kind of situation.
245
00:15:57,748 --> 00:15:59,250
Oh, this might work.
246
00:16:00,918 --> 00:16:03,796
Uh, | guess I'd better
get started.
247
00:16:10,178 --> 00:16:12,54
This must be
the main entrance.
248
00:16:12,96 --> 00:16:14,307
Well, this place is
ready to fall apart.
249
00:16:14,348 --> 00:16:16,559
| hope Skeletor isn't
expecting company.
250
00:16:17,935 --> 00:16:20,688
But | am expecting
company, He-Man.
251
00:16:20,771 --> 00:16:23,566
And this time I've got you
just where | want you.
252
00:16:29,238 --> 00:16:33,242
Let's see how you like
my little surprise party.
253
00:16:47,256 --> 00:16:48,382
Are you all right, Janice?
254
00:16:48,466 --> 00:16:49,675
| think so.
255
00:16:49,759 --> 00:16:50,801
Where is Orko?
256
00:16:50,885 --> 00:16:52,53
Maybe he got away.
257
00:16:52,136 --> 00:16:54,13
A trapdoor wouldn't
catch Orko.
258
00:16:54,96 --> 00:16:55,306
| hope you're right.
259
00:16:55,681 --> 00:16:57,934
Now let's figure out
how to get out of here.
260
00:17:00,186 --> 00:17:01,938
Don't worry
about that, He-Man.
261
00:17:01,979 --> 00:17:05,942
I've made arrangements
for you to swim home!
262
00:17:16,661 --> 00:17:19,455
Keep Battle Cat company. I'm
going to break us out of here.
263
00:17:28,422 --> 00:17:30,132
Now, let's go
find your father.
264
00:17:30,758 --> 00:17:31,801
He-Man
265
00:17:38,15 --> 00:17:40,101
Father,
are you all right?
266
00:17:40,184 --> 00:17:42,937
Janice. Janice, you must
leave immediately.
267
00:17:43,20 --> 00:17:45,22
Father,
we can't leave you.
268
00:17:45,106 --> 00:17:48,150
You must. There's no way
you can reach me.
269
00:17:48,192 --> 00:17:51,445
This must be the longest
tunnel I've ever been in.
270
00:17:54,31 --> 00:17:55,950
Wait a minute.
What's that?
271
00:18:01,38 --> 00:18:02,123
Orko!
272
00:18:02,206 --> 00:18:03,207
Hi, everybody!
273
00:18:04,208 --> 00:18:05,710
What took you so long?
274
00:18:05,835 --> 00:18:07,336
We've had
a little detour.
275
00:18:07,420 --> 00:18:10,506
Now, we've got to figure out
how to rescue King Boreas.
276
00:18:11,382 --> 00:18:13,134
That won't be easy!
277
00:18:14,260 --> 00:18:15,803
I've got it!
278
00:18:15,886 --> 00:18:17,471
What's your idea,
Janice?
279
00:18:19,307 --> 00:18:21,434
We'll need everybody's help
to do this,
280
00:18:21,601 --> 00:18:23,519
but | think
it might work.
281
00:18:24,20 --> 00:18:26,689
First, Orko will fly
across the chasm
282
00:18:26,772 --> 00:18:29,66
with this rope and tie it
to the ladder.
283
00:18:29,150 --> 00:18:30,776
I'll get started
right away!
284
00:18:31,319 --> 00:18:33,195
Then, Battle Cat
will carry He-Man
285
00:18:33,279 --> 00:18:35,323
down the ice slope
to the edge of the chasm.
286
00:18:35,406 --> 00:18:38,200
But how will Battle Cat keep
from slipping on the ice?
287
00:18:39,368 --> 00:18:41,621
He can climb down
backward.
288
00:18:41,704 --> 00:18:44,540
His claws will help him
like little ice picks.
289
00:18:44,624 --> 00:18:46,876
Mmm. Good idea.
290
00:18:47,418 --> 00:18:50,630
Then Orko can bring the other
end of the rope to you, He-Man,
291
00:18:50,671 --> 00:18:53,90
and you can tie it around
Battle Cat's saddle.
292
00:18:53,174 --> 00:18:55,259
And then I'll climb
across the rope.
293
00:18:55,343 --> 00:18:56,385
Yes!
294
00:18:56,469 --> 00:18:59,263
Now, that's what | call a
plan. Good work, Janice.
295
00:18:59,347 --> 00:19:00,389
Oh, thank you.
296
00:19:00,473 --> 00:19:02,391
All right, let's get started.
297
00:19:04,977 --> 00:19:06,979
Now, let's see if | can
get over there myself.
298
00:19:07,21 --> 00:19:09,315
Hold on tight, Battle Cat.
299
00:19:09,607 --> 00:19:10,775
Don't worry.
300
00:19:19,200 --> 00:19:21,243
| hope this works.
301
00:19:21,369 --> 00:19:22,411
Me too.
302
00:19:22,495 --> 00:19:24,705
We'll have you out of there
in a jiffy, Your Highness.
303
00:19:34,06 --> 00:19:35,508
Ah, thank you, He-Man.
304
00:19:35,675 --> 00:19:37,843
| thought | was never
going to get out of here.
305
00:19:37,927 --> 00:19:40,763
Now, if we can just get back
to the castle in time.
306
00:19:41,305 --> 00:19:42,348
He-Man
307
00:19:48,979 --> 00:19:51,524
Quiet! Time's up!
308
00:19:51,565 --> 00:19:53,651
Where are the energy crystals?
309
00:19:54,902 --> 00:19:57,29
We won't tell you.
310
00:19:57,113 --> 00:20:00,574
Too bad. | was hoping
you'd see things my way.
311
00:20:01,367 --> 00:20:02,910
Smash those doors.
312
00:20:06,664 --> 00:20:08,749
There they are.
313
00:20:09,291 --> 00:20:12,02
A force field!
That won't stop me.
314
00:20:12,86 --> 00:20:14,04
Blast their power supply!
315
00:20:18,551 --> 00:20:22,179
At last! The energy
crystals are all mine!
316
00:20:24,432 --> 00:20:27,935
Now, everyone in Eternia
will be in my control!
317
00:20:28,18 --> 00:20:29,687
Hold it right there.
318
00:20:31,731 --> 00:20:34,525
So it's you again, He-Man!
319
00:20:34,608 --> 00:20:38,529
Yes, Skeletor. Your little
scheme has come to an end.
320
00:20:38,738 --> 00:20:42,700
You may get the crystals,
but you'll never catch me!
321
00:20:51,834 --> 00:20:54,420
Thanks for your help,
He-Man. You saved the kingdom
322
00:20:54,462 --> 00:20:56,964
and probably
all of Eternia.
323
00:20:57,89 --> 00:21:00,676
| only did what | could, but |
couldn't have done it alone.
324
00:21:00,760 --> 00:21:02,762
Janice had some
pretty clever ideas.
325
00:21:03,53 --> 00:21:04,221
She did?
326
00:21:04,305 --> 00:21:05,473
If it weren't
for Janice,
327
00:21:05,556 --> 00:21:08,434
I'm afraid your father would
still be back in Crystal Mountain.
328
00:21:08,684 --> 00:21:12,188
Ah, maybe | should ask for your
advice a little more often, Janice.
329
00:21:13,105 --> 00:21:14,648
And the next time
you have
330
00:21:14,732 --> 00:21:17,234
anything to tell me,
I'm going to listen.
331
00:21:17,526 --> 00:21:19,403
And that's a promise.
332
00:21:28,871 --> 00:21:30,498
In today's adventure story,
333
00:21:30,539 --> 00:21:32,875
Prince Esker made
an important discovery.
334
00:21:33,334 --> 00:21:36,212
He found out that a good idea
could come from many places,
335
00:21:36,295 --> 00:21:38,255
even from his sister.
336
00:21:40,07 --> 00:21:42,134
You know something?
When you don't listen,
337
00:21:42,259 --> 00:21:45,137
you just might be cheating
yourself out of a good idea.
338
00:21:46,180 --> 00:21:47,765
Besides,
where does it say that
339
00:21:47,848 --> 00:21:50,267
big ideas have to come
from big people?
340
00:21:52,353 --> 00:21:54,939
Give others a chance
to share their ideas with you.
341
00:21:55,64 --> 00:21:57,233
| promise
you'll be glad you did.
22606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.