Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,174 --> 00:00:08,217
He-Man
2
00:00:08,467 --> 00:00:11,386
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:12,971 --> 00:00:14,139
| am Adam,
4
00:00:14,223 --> 00:00:16,892
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:16,975 --> 00:00:18,769
of Castle Grayskull.
6
00:00:18,852 --> 00:00:21,980
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:22,981 --> 00:00:25,692
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:25,776 --> 00:00:27,986
the day | held
aloft my magic sword
9
00:00:28,111 --> 00:00:31,573
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:32,533 --> 00:00:34,576
He-Man
11
00:00:34,618 --> 00:00:38,288
"...1 have the power!"
12
00:00:46,672 --> 00:00:48,924
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:49,174 --> 00:00:51,468
and | became He-Man,
14
00:00:51,552 --> 00:00:54,304
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:57,849 --> 00:01:00,310
Only three others
share this secret,
16
00:01:00,727 --> 00:01:05,274
our friends the Sorceress,
Man-at-Arms and Orko.
17
00:01:05,315 --> 00:01:07,776
Together, we defend
castle Grayskull
18
00:01:07,859 --> 00:01:10,445
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:13,699 --> 00:01:15,492
He-Man
20
00:01:33,927 --> 00:01:35,12
Hey, Phillip.
21
00:01:35,95 --> 00:01:37,14
Halt, who goes there?
22
00:01:37,222 --> 00:01:38,890
It's Orko the great
23
00:01:38,974 --> 00:01:41,435
and his trick
of a thousand globes.
24
00:01:41,518 --> 00:01:42,561
How many?
25
00:01:42,978 --> 00:01:45,522
Well,
it's not a thousand.
26
00:01:45,564 --> 00:01:47,399
You got something
against seven?
27
00:01:48,483 --> 00:01:51,403
This is it.
28
00:01:51,445 --> 00:01:53,947
The weather station's
Ice Raider.
29
00:01:54,197 --> 00:01:55,282
The more the merrier.
30
00:01:57,75 --> 00:01:59,244
Faster than the eye
can follow.
31
00:02:11,256 --> 00:02:13,216
Someone's trying
to steal the Ice Raider.
32
00:02:15,10 --> 00:02:16,637
Who? Where?
33
00:02:21,767 --> 00:02:24,353
Hey, aren't you gonna
call out the guard?
34
00:02:24,478 --> 00:02:27,22
No, they'd know it was
my fault he got through.
35
00:02:32,110 --> 00:02:34,655
| think we need
a little help here.
36
00:02:41,578 --> 00:02:42,704
What's up, Orko?
37
00:02:44,331 --> 00:02:46,708
Not up, down. Look.
38
00:02:58,136 --> 00:03:00,764
Come on, Cringer.
We've got to save Phillip.
39
00:03:01,515 --> 00:03:03,100
What do you mean we?
40
00:03:03,183 --> 00:03:05,435
I'm getting out of here.
41
00:03:09,523 --> 00:03:11,858
By the power of Grayskull...
42
00:03:11,942 --> 00:03:13,235
He-Man
43
00:03:14,820 --> 00:03:16,279
He-Man
44
00:03:16,613 --> 00:03:19,116
Ah, mind your
manners, Whiplash.
45
00:03:19,741 --> 00:03:23,578
How ‘bout a polite
introduction to this?
46
00:03:26,248 --> 00:03:27,541
Let's keep things neat.
47
00:03:27,624 --> 00:03:29,376
This belongs here.
48
00:03:32,546 --> 00:03:36,550
And you belong where you can't
make any more trouble.
49
00:03:40,637 --> 00:03:42,764
He-Man
50
00:03:44,57 --> 00:03:45,267
Bye bye, Whiplash.
51
00:03:45,726 --> 00:03:49,813
Have a nice trip and don't
give our regards to Skeletor.
52
00:03:49,938 --> 00:03:50,939
He-Man
53
00:03:51,565 --> 00:03:54,359
And there's more. Phillip
neglected to call the guard.
54
00:03:54,443 --> 00:03:57,487
Why, Phillip, you know what you're
supposed to do when there's danger.
55
00:03:57,904 --> 00:04:01,283
| was going to call them
but | just didn't have time
56
00:04:01,366 --> 00:04:02,993
and | wasn't near
the alarm button...
57
00:04:03,326 --> 00:04:04,870
Why doesn't he
just own up?
58
00:04:04,911 --> 00:04:07,748
Why doesn't he just stop
making all these excuses?
59
00:04:07,914 --> 00:04:09,207
Say you made a mistake.
60
00:04:09,291 --> 00:04:11,84
Why don't you tell
them what happened?
61
00:04:11,168 --> 00:04:13,295
| don't know what
you're talking about.
62
00:04:14,212 --> 00:04:16,965
They should call
you Wimp-lash.
63
00:04:17,07 --> 00:04:19,926
Just give me another
chance to get my claws
64
00:04:20,10 --> 00:04:21,511
on that Ice Raider.
65
00:04:22,53 --> 00:04:24,556
Quiet, or I'll turn
you into a suitcase.
66
00:04:24,765 --> 00:04:26,183
| agree
with you, Teela,
67
00:04:26,224 --> 00:04:29,186
Phillip has to learn
to accept responsibility.
68
00:04:29,436 --> 00:04:32,63
I'm going to transfer you,
Phillip, up to the top of the world
69
00:04:32,105 --> 00:04:33,607
to help guard
the weather station.
70
00:04:34,107 --> 00:04:35,734
But that's
for losers.
71
00:04:35,817 --> 00:04:36,902
| don't want to go.
72
00:04:38,528 --> 00:04:40,405
They're playing
right into my hands.
73
00:04:40,489 --> 00:04:42,991
He'll have to use
the Ice Raider.
74
00:04:44,534 --> 00:04:46,77
Icer, where are you?
75
00:04:47,454 --> 00:04:48,872
Here.
76
00:04:48,914 --> 00:04:50,999
Where else would | be?
77
00:04:51,41 --> 00:04:54,628
| still can't get through
that protective screen
78
00:04:54,711 --> 00:04:56,797
to the weather station.
79
00:04:56,880 --> 00:04:59,174
You will be able to now.
80
00:04:59,257 --> 00:05:01,718
The fools are sending
a new guardsman.
81
00:05:01,802 --> 00:05:05,180
When he lowers the screen
to go in, that's your chance.
82
00:05:06,515 --> 00:05:07,724
He-Man
83
00:05:07,808 --> 00:05:10,268
The weather station is
where we control the climate
84
00:05:10,352 --> 00:05:11,812
for all of Eternia.
85
00:05:11,895 --> 00:05:14,731
And I'm being exiled
up there. It's not fair.
86
00:05:14,815 --> 00:05:16,942
Well, that's
not true, Phillip.
87
00:05:17,25 --> 00:05:19,611
It's an important
post and good place
88
00:05:19,694 --> 00:05:21,29
to learn
responsibility.
89
00:05:22,906 --> 00:05:24,366
When you see
the protective screen
90
00:05:24,449 --> 00:05:25,742
around the weather station,
91
00:05:25,826 --> 00:05:27,577
pull this lever
to deactivate it.
92
00:05:27,953 --> 00:05:30,163
Don't pull it until
the last second
93
00:05:30,247 --> 00:05:33,41
and release it as soon as
you're through the screen.
94
00:05:33,124 --> 00:05:34,793
Phillip, are you
listening?
95
00:05:34,835 --> 00:05:37,420
What? Oh, sure. Sure.
96
00:06:05,323 --> 00:06:08,201
Why wait
for the Ice Raider?
97
00:06:08,410 --> 00:06:12,122
Maybe today | can get
through on my own.
98
00:06:14,249 --> 00:06:16,751
I'd better test it.
99
00:06:16,835 --> 00:06:19,129
Maybe it's not working.
100
00:06:23,216 --> 00:06:26,511
And then again,
maybe it is.
101
00:06:31,141 --> 00:06:36,563
Five, four,
three, two, one.
102
00:06:36,730 --> 00:06:37,772
Now.
103
00:06:41,735 --> 00:06:42,777
How bout that?
104
00:06:44,529 --> 00:06:46,406
Oh, | almost forgot.
105
00:06:51,661 --> 00:06:53,830
Finally,
I'm on the inside.
106
00:06:54,372 --> 00:06:58,335
Now we'll make
some real weather.
107
00:07:01,504 --> 00:07:02,923
He-Man
108
00:07:06,968 --> 00:07:08,678
It's your job
to check the building.
109
00:07:08,762 --> 00:07:10,555
The doors are sealed
against the weather.
110
00:07:10,639 --> 00:07:12,349
Make sure they're
all locked tightly.
111
00:07:12,390 --> 00:07:13,808
Here's your
freeze rod.
112
00:07:13,892 --> 00:07:15,310
Use it to stop
any intruder.
113
00:07:15,352 --> 00:07:16,686
Any questions?
114
00:07:16,770 --> 00:07:18,730
Hmm.
This is simple enough.
115
00:07:34,329 --> 00:07:36,748
Hey, it's not
so cold out there.
116
00:07:57,727 --> 00:07:58,728
Freeze!
117
00:07:58,812 --> 00:08:00,647
I'll be glad to.
118
00:08:03,858 --> 00:08:07,195
Thanks, | needed that.
119
00:08:14,202 --> 00:08:18,331
That is one slip
too many for you.
120
00:08:20,291 --> 00:08:21,334
He-Man
121
00:08:21,835 --> 00:08:23,253
There's something wrong
at the weather station.
122
00:08:23,336 --> 00:08:25,380
Look at the size
of that glacier.
123
00:08:25,463 --> 00:08:27,507
It's getting
larger every hour.
124
00:08:27,590 --> 00:08:30,176
And coming
toward us.
125
00:08:30,260 --> 00:08:32,887
You'll have to fly up there
and see what's wrong, Teela.
126
00:08:32,971 --> 00:08:35,432
She can't. Whatever
has caused this weather
127
00:08:35,473 --> 00:08:37,851
has filled the atmosphere
with negative ions.
128
00:08:37,934 --> 00:08:40,854
There's no communication
and nothing can fly.
129
00:08:41,62 --> 00:08:43,189
In that case, I'll go
check out the Attack Trak.
130
00:08:43,273 --> 00:08:45,483
You don't have
to go with me, Adam.
131
00:08:45,567 --> 00:08:48,445
Good, it's cold up there.
132
00:08:49,29 --> 00:08:51,197
Then you better pack
your ear muffs, Cringer,
133
00:08:51,281 --> 00:08:53,199
we're leaving right away.
134
00:08:56,327 --> 00:08:57,370
He-Man
135
00:09:19,851 --> 00:09:21,519
They're running
from the glacier.
136
00:09:23,646 --> 00:09:26,149
That's another reason we've
got to turn back the glacier
137
00:09:26,232 --> 00:09:28,818
before it destroys
all the animals' homes.
138
00:09:28,902 --> 00:09:30,28
Hey, wait up.
139
00:09:32,238 --> 00:09:34,365
| got bad news
up there.
140
00:09:36,451 --> 00:09:38,411
Somehow, | don't
think those Trolls
141
00:09:38,453 --> 00:09:40,80
are a welcoming committee.
142
00:09:40,163 --> 00:09:41,790
We'll have to send
the Attack Trak back
143
00:09:41,873 --> 00:09:43,625
and go up
the glacier on foot.
144
00:09:43,666 --> 00:09:46,252
But first, we've got
to get past those trolls.
145
00:09:46,628 --> 00:09:50,381
| don't think
that Drat likes me.
146
00:09:52,133 --> 00:09:53,927
I'll go see if we
can get around them.
147
00:09:54,10 --> 00:09:55,428
Come on, Cringer.
148
00:09:55,720 --> 00:09:57,347
Adam, wait.
149
00:09:59,808 --> 00:10:01,309
Oh, never mind.
150
00:10:01,351 --> 00:10:03,603
I'll have to do
this myself.
151
00:10:13,404 --> 00:10:15,698
By the power of Grayskull...
152
00:10:15,782 --> 00:10:17,659
He-Man
153
00:10:18,576 --> 00:10:19,953
He-Man
154
00:10:21,788 --> 00:10:23,39
He-Man
155
00:10:23,123 --> 00:10:25,583
...| have the power!
156
00:10:25,667 --> 00:10:28,02
He-Man
157
00:10:39,681 --> 00:10:41,141
We come in peace.
158
00:10:41,724 --> 00:10:42,767
Let us pass.
159
00:10:48,481 --> 00:10:50,942
| think that
means no dice.
160
00:11:17,51 --> 00:11:19,387
Why don't you take
care of that Drat, Cat?
161
00:11:23,349 --> 00:11:25,185
So that's the way
you want to play, huh?
162
00:11:38,489 --> 00:11:41,284
Well, | guess
| took care of that.
163
00:11:41,409 --> 00:11:43,828
And I'm going to take
care of those Trolls.
164
00:11:46,414 --> 00:11:47,999
| get it,
an avalanche,
165
00:11:48,82 --> 00:11:49,334
but Teela's right in the way
166
00:11:49,417 --> 00:11:51,44
and she's already
in enough trouble.
167
00:11:51,127 --> 00:11:53,588
Not if | use my
patented bank shot.
168
00:11:53,880 --> 00:11:55,215
He-Man
169
00:11:57,550 --> 00:11:59,135
He-Man
170
00:12:04,182 --> 00:12:05,266
He-Man
171
00:12:05,350 --> 00:12:07,936
Thanks, He-Man. What
are you doing here?
172
00:12:08,19 --> 00:12:10,605
You're having trouble with
the weather station, aren't you?
173
00:12:10,688 --> 00:12:14,67
Yes. Adam's off looking
for another way to go.
174
00:12:14,108 --> 00:12:15,693
Well, we'd better
not wait for him.
175
00:12:15,777 --> 00:12:17,195
What about the Trolls?
176
00:12:17,237 --> 00:12:18,488
By the time
they figure out
177
00:12:18,529 --> 00:12:20,865
how to get out of there,
we'll be long gone.
178
00:12:23,243 --> 00:12:24,911
How are we going
to get through?
179
00:12:24,994 --> 00:12:27,330
Nothing can penetrate
the protective screen.
180
00:12:29,207 --> 00:12:30,375
Orko, don't!
181
00:12:39,92 --> 00:12:40,718
| think there's
a better way.
182
00:12:40,802 --> 00:12:43,12
My sword can
absorb the energy.
183
00:13:03,449 --> 00:13:05,493
I'm glad
you're here, He-Man.
184
00:13:05,535 --> 00:13:06,911
| don't know how he got in
185
00:13:06,995 --> 00:13:08,121
but it wasn't my fault.
186
00:13:08,204 --> 00:13:09,539
| was very
careful to...
187
00:13:09,622 --> 00:13:11,40
That's
enough, Phillip.
188
00:13:11,457 --> 00:13:13,543
So it's Icer
we're up against.
189
00:13:13,626 --> 00:13:15,920
That means Skeletor's
behind this.
190
00:13:16,212 --> 00:13:18,47
Well,
what else is new?
191
00:13:18,89 --> 00:13:20,300
I'll go see if there's any
other way to get inside.
192
00:13:20,383 --> 00:13:22,719
We'll have to find
Icer and stop him.
193
00:13:22,927 --> 00:13:25,763
You help Teela, I'll see
about getting us in there.
194
00:13:39,277 --> 00:13:42,238
How can | help her
if | can't find her?
195
00:14:00,381 --> 00:14:04,93
Hmm. Weather manual.
"How to make spring showers."
196
00:14:04,177 --> 00:14:05,595
"Tornadoes to order."
197
00:14:05,678 --> 00:14:07,638
"The temperature
in ancient sub levels
198
00:14:07,722 --> 00:14:09,432
"must never drop
below the blue line
199
00:14:09,515 --> 00:14:12,894
"on the thermometer
because it would wake
200
00:14:12,977 --> 00:14:16,147
"the great Caterchillers
frozen in the ice below."
201
00:14:16,439 --> 00:14:18,316
The great Caterchiller?
202
00:14:18,399 --> 00:14:19,525
Oh, boy.
203
00:14:19,609 --> 00:14:21,235
He-Man!
204
00:14:23,279 --> 00:14:24,364
He-Man?
205
00:14:24,447 --> 00:14:26,324
Where'd
everybody go to?
206
00:14:29,327 --> 00:14:30,453
He-Man
207
00:14:30,536 --> 00:14:32,288
Teela, Teela!
208
00:14:40,254 --> 00:14:42,382
Battle Cat's
found something.
209
00:14:43,508 --> 00:14:45,51
Icer
must've done it.
210
00:14:45,134 --> 00:14:46,803
Have | got news.
211
00:14:47,345 --> 00:14:48,471
What's up?
212
00:14:48,554 --> 00:14:50,473
We've got to get
Teela out of there.
213
00:14:50,556 --> 00:14:53,643
Stand back. I've got to find
a place where's there a crack.
214
00:14:54,310 --> 00:14:55,603
Here's one.
215
00:14:55,686 --> 00:14:58,314
Now to hit it just right.
216
00:15:00,483 --> 00:15:01,484
Thanks.
217
00:15:01,567 --> 00:15:02,944
It was cold in there.
218
00:15:02,985 --> 00:15:04,654
Where is Icer?
219
00:15:05,363 --> 00:15:07,990
He'll turn up,
we can count on that.
220
00:15:08,241 --> 00:15:09,659
Never mind him, now.
221
00:15:09,700 --> 00:15:11,744
We've got to find
the sub levels below us
222
00:15:11,786 --> 00:15:13,621
closer to the center
of Eternia.
223
00:15:13,704 --> 00:15:15,623
Spread out and look
for the way down.
224
00:15:24,882 --> 00:15:27,135
Oh, my,
| forgot to tell He-Man
225
00:15:27,427 --> 00:15:29,345
about the great Caterchiller.
226
00:15:29,429 --> 00:15:31,764
Whew. At least
it's still asleep.
227
00:15:32,682 --> 00:15:35,726
Correction,
it used to be.
228
00:15:45,403 --> 00:15:47,572
You're a long fella,
aren't ya?
229
00:15:48,865 --> 00:15:52,493
It's been nice talking
to ya, but | gotta...
230
00:15:53,578 --> 00:15:54,787
Uh-oh.
231
00:15:56,914 --> 00:15:57,957
He-Man
232
00:16:01,210 --> 00:16:03,212
I'm getting nowhere fast.
233
00:16:09,93 --> 00:16:10,428
Help!
234
00:16:10,511 --> 00:16:11,679
Orko's in trouble.
235
00:16:11,804 --> 00:16:12,805
He-Man
236
00:16:13,848 --> 00:16:16,17
Hey, you
got it all wrong.
237
00:16:16,100 --> 00:16:19,20
You're supposed to be
the butterfly, not me.
238
00:16:19,479 --> 00:16:23,232
You do hang out in the
strangest places, Orko.
239
00:16:25,234 --> 00:16:26,694
He-Man
240
00:16:28,362 --> 00:16:29,614
He-Man
241
00:16:31,324 --> 00:16:32,950
He-Man
242
00:16:33,34 --> 00:16:35,203
Oh, no, you're not
going to rope me in.
243
00:16:40,750 --> 00:16:43,377
| hate to see you
get all strung up.
244
00:16:50,635 --> 00:16:52,220
He-Man
245
00:16:54,388 --> 00:16:55,598
He-Man
246
00:16:57,975 --> 00:17:01,812
Now | know
how a top feels.
247
00:17:01,896 --> 00:17:03,439
That Caterchiller's
not mean,
248
00:17:03,523 --> 00:17:05,525
you've just disturbed
his sleep.
249
00:17:06,359 --> 00:17:07,944
Time for your
beauty nap.
250
00:17:07,985 --> 00:17:10,780
When you wake up, you'll
be a gorgeous butterfly.
251
00:17:10,863 --> 00:17:11,948
He-Man
252
00:17:20,248 --> 00:17:22,833
Hey, | found the way down.
253
00:17:25,02 --> 00:17:27,04
Phillip,
did | hear you?
254
00:17:31,509 --> 00:17:32,677
Phillip.
255
00:17:35,513 --> 00:17:37,181
Well, where is Icer?
256
00:17:40,351 --> 00:17:42,186
Icer should be
guarding these steps.
257
00:17:42,228 --> 00:17:43,688
He must be around.
258
00:17:47,441 --> 00:17:48,985
He's in the wall.
259
00:17:49,26 --> 00:17:51,445
Now if we could
just keep him there.
260
00:17:51,529 --> 00:17:54,115
Orko, do you have your
perma powder along?
261
00:17:54,198 --> 00:17:55,658
| sure do.
262
00:17:55,741 --> 00:17:57,785
I'll perma powder him
right where he is.
263
00:17:57,868 --> 00:17:59,412
He won't be
going anywhere.
264
00:17:59,453 --> 00:18:01,289
Good,
you take care of that,
265
00:18:01,330 --> 00:18:02,915
then free Phillip.
266
00:18:02,999 --> 00:18:04,792
I've got to get
to the heat source.
267
00:18:05,126 --> 00:18:08,546
Let's see, | think
pink must be for perma.
268
00:18:08,629 --> 00:18:10,756
Now that will
take care of Icer.
269
00:18:13,509 --> 00:18:17,138
| think green is for go
so here goes Phillip.
270
00:18:19,557 --> 00:18:20,558
Uh-oh.
271
00:18:20,975 --> 00:18:22,310
Got 'em mixed up.
272
00:18:32,903 --> 00:18:34,822
Don't just stand
there, come on.
273
00:18:34,905 --> 00:18:36,240
It was sure
cold there.
274
00:18:36,324 --> 00:18:37,450
Thanks, Orko.
275
00:18:37,533 --> 00:18:38,576
He-Man
276
00:18:38,784 --> 00:18:40,745
This is as far
as we Can go.
277
00:18:43,664 --> 00:18:45,708
Well, the good news
is that Phillip's free.
278
00:18:45,791 --> 00:18:48,294
Bad news is
so is Icer.
279
00:18:48,544 --> 00:18:49,754
How did
that happen?
280
00:18:50,87 --> 00:18:51,464
Well, | goofed
the powders.
281
00:18:51,547 --> 00:18:53,299
It was all
my fault.
282
00:18:53,591 --> 00:18:55,92
We'll talk about that later.
283
00:18:55,176 --> 00:18:57,178
Now we've got to get
to the center of Eternia
284
00:18:57,261 --> 00:18:58,512
and bring in some heat.
285
00:19:01,807 --> 00:19:03,726
What are you
telling them that for?
286
00:19:03,809 --> 00:19:05,645
If you let people know
you made a mistake,
287
00:19:05,728 --> 00:19:06,979
they won't like you.
288
00:19:07,63 --> 00:19:08,773
Boy,
if that were true,
289
00:19:08,856 --> 00:19:10,650
| wouldn't have
a friend in the world,
290
00:19:10,733 --> 00:19:12,693
and I'm a very
popular fella.
291
00:19:16,656 --> 00:19:18,74
You better go ahead, He-Man.
292
00:19:18,115 --> 00:19:19,450
I'll hold him off.
293
00:19:23,579 --> 00:19:29,210
| am going
to stop He-Man cold.
294
00:19:31,504 --> 00:19:33,964
That's what you
think, cube face.
295
00:19:34,340 --> 00:19:36,884
Don't touch him,
Battle Cat, you'll freeze.
296
00:19:39,303 --> 00:19:40,680
Here, Captain.
297
00:20:23,139 --> 00:20:25,808
We're gonna have to turn
on the air conditioning.
298
00:20:25,891 --> 00:20:29,270
| see Icer's running
in more ways than one.
299
00:20:31,188 --> 00:20:32,314
He-Man
300
00:20:32,398 --> 00:20:34,650
The heat melted
the ice in the control room.
301
00:20:34,734 --> 00:20:36,610
The guards were all right
and we were able
302
00:20:36,694 --> 00:20:38,70
to adjust
the weather controls.
303
00:20:38,320 --> 00:20:41,198
| want to thank you all
for saving Eternia.
304
00:20:41,407 --> 00:20:43,826
But how did this happen
in the first place?
305
00:20:43,993 --> 00:20:46,495
It was all my
fault, Your Majesty.
306
00:20:46,746 --> 00:20:48,414
If it hadn't
been for me,
307
00:20:48,497 --> 00:20:50,291
Icer would've never
gotten in there.
308
00:20:50,374 --> 00:20:51,709
It looks
as though you've learned
309
00:20:51,792 --> 00:20:53,419
to take
responsibility, Phillip.
310
00:20:53,502 --> 00:20:55,463
Hey, you took the blame.
311
00:20:55,504 --> 00:20:57,298
Aren't you afraid
they won't like you?
312
00:20:57,339 --> 00:21:00,92
Not a chance. | saw
you take the blame
313
00:21:00,176 --> 00:21:02,178
and you're a very
popular fella.
314
00:21:02,261 --> 00:21:04,96
As for you, Adam...
315
00:21:04,305 --> 00:21:05,556
Uh-oh.
316
00:21:06,140 --> 00:21:07,183
Uh-oh.
317
00:21:07,725 --> 00:21:09,310
Where were you when I...
318
00:21:09,810 --> 00:21:13,397
He's never around
when | need him.
319
00:21:13,481 --> 00:21:15,357
But you have
to admit it's nice
320
00:21:15,399 --> 00:21:17,318
when he is around,
isn't it?
321
00:21:17,401 --> 00:21:21,405
Yes, it is, but don't you
dare tell him | said so.
322
00:21:29,38 --> 00:21:31,707
Well, how are things going
at the weather station, Phillip?
323
00:21:31,749 --> 00:21:34,668
Well, it's lots of work
and plenty of responsibility,
324
00:21:34,710 --> 00:21:36,253
but you know, part of
growing up is learning
325
00:21:36,378 --> 00:21:38,422
how to be
a responsible person.
326
00:21:38,506 --> 00:21:39,840
That's for sure.
327
00:21:39,924 --> 00:21:42,09
Whether a job
is big or small,
328
00:21:42,92 --> 00:21:44,261
it's nice when you know
that you're kind of person
329
00:21:44,345 --> 00:21:46,555
people can depend upon
to get the job done.
330
00:21:46,639 --> 00:21:47,973
That's right, Teela.
331
00:21:48,57 --> 00:21:51,185
Being responsible means
you can be depended upon
332
00:21:51,268 --> 00:21:54,480
and that's a big step
toward becoming a winner.
21310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.