Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,425 --> 00:00:09,676
He-Man
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,596
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,348 --> 00:00:15,557
| am Adam,
4
00:00:15,599 --> 00:00:18,101
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,143 --> 00:00:19,353
of Castle Grayskull.
6
00:00:19,436 --> 00:00:22,981
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,233 --> 00:00:26,902
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,985 --> 00:00:29,404
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,488 --> 00:00:32,366
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:33,992 --> 00:00:35,285
He-Man
11
00:00:36,36 --> 00:00:40,165
"...1 have the power!"
12
00:00:47,881 --> 00:00:50,384
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,467 --> 00:00:52,594
and | became He-Man,
14
00:00:52,886 --> 00:00:55,681
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,767 --> 00:01:01,311
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,187 --> 00:01:06,233
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,650 --> 00:01:08,986
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,27 --> 00:01:12,281
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,200 --> 00:01:16,451
He-Man
20
00:01:40,392 --> 00:01:43,61
Oh, let's get out
of this place!
21
00:01:43,145 --> 00:01:44,563
What's your
problem, Cringer?
22
00:01:44,605 --> 00:01:48,191
There are creepy-crawly
things in here.
23
00:01:48,567 --> 00:01:50,777
Yikes!
24
00:01:50,861 --> 00:01:54,72
Help! Help!
Listen.
25
00:01:54,197 --> 00:01:55,324
Help!
26
00:01:55,407 --> 00:01:58,994
Somebody else is being
munched by moths.
27
00:01:59,36 --> 00:02:00,120
Help!
28
00:02:00,203 --> 00:02:02,164
Over there.
29
00:02:02,831 --> 00:02:05,42
A Hungerlily's got that boy.
30
00:02:05,917 --> 00:02:08,420
Help!
We have to help him.
31
00:02:09,171 --> 00:02:11,298
What do you mean, "we"?
32
00:02:11,381 --> 00:02:13,842
By the power of Grayskull.
33
00:02:13,925 --> 00:02:15,52
He-Man
34
00:02:20,515 --> 00:02:21,558
He-Man
35
00:02:21,642 --> 00:02:24,269
| have the power!
36
00:02:24,353 --> 00:02:25,395
He-Man
37
00:02:43,121 --> 00:02:44,581
He-Man
38
00:02:55,717 --> 00:02:56,885
Battle Cat.
39
00:03:01,890 --> 00:03:03,266
He-Man
40
00:03:04,518 --> 00:03:07,354
| hate to rush off
while you're all tied up.
41
00:03:09,564 --> 00:03:10,982
Are you all right?
42
00:03:11,817 --> 00:03:14,778
You look familiar.
You're David.
43
00:03:15,487 --> 00:03:17,823
David from Abra, right?
44
00:03:17,906 --> 00:03:21,743
| don't know.
| don't know who | am.
45
00:03:21,827 --> 00:03:22,994
He-Man
46
00:03:23,120 --> 00:03:25,956
He-Man rescued the boy
from a Hungerlily.
47
00:03:26,540 --> 00:03:28,291
Teela, don't you
recognize him?
48
00:03:28,375 --> 00:03:31,628
He looks like David of Abra,
but it can't be.
49
00:03:31,878 --> 00:03:33,130
How is it possible?
50
00:03:33,797 --> 00:03:36,550
You two played with David
when you were all eight years old.
51
00:03:37,08 --> 00:03:39,678
Well, if that ls David, he should
be the same age as you two.
52
00:03:39,845 --> 00:03:41,138
We grew up.
53
00:03:41,471 --> 00:03:45,392
Why didn't he? Well, he can't
tell us that. He's lost his memory.
54
00:03:45,475 --> 00:03:48,61
David, don't you
remember me? No.
55
00:03:48,145 --> 00:03:49,688
We used to play
together, remember?
56
00:03:50,313 --> 00:03:52,399
Remember the time
we were playing ball.
57
00:03:52,482 --> 00:03:55,402
We broke a window here in the
palace and you were afraid of my father,
58
00:03:55,485 --> 00:03:58,155
but you were more afraid
that I'd be punished.
59
00:03:58,238 --> 00:03:59,948
So you marched
right up to my father
60
00:04:00,31 --> 00:04:02,534
and said, "Teela
didn't do it. | did."
61
00:04:02,617 --> 00:04:04,494
Oh, | was
so proud of you.
62
00:04:04,578 --> 00:04:07,122
I, | don't remember anything.
63
00:04:07,205 --> 00:04:09,124
What's going
to happen to me?
64
00:04:09,207 --> 00:04:12,753
Don't worry. We're your
friends. We'll help somehow.
65
00:04:12,836 --> 00:04:15,505
How did you happen to be
in the Vine Jungle, David?
66
00:04:15,589 --> 00:04:17,174
| don't know.
67
00:04:17,215 --> 00:04:18,800
Take it easy, David.
68
00:04:19,217 --> 00:04:21,803
Um, if you'll excuse me.
69
00:04:26,767 --> 00:04:30,145
Sorceress.
Sorceress, can you help?
70
00:04:30,937 --> 00:04:34,107
If this is David,
how could he still be a child?
71
00:04:35,650 --> 00:04:39,988
The boy is David is Abra,
who you played with as a child.
72
00:04:40,655 --> 00:04:44,409
His people were keepers
of the Ring of Remembrance.
73
00:04:44,785 --> 00:04:48,205
They were happy and contented,
and all was well.
74
00:04:48,955 --> 00:04:51,917
He grew up,
just as you and Teela did,
75
00:04:52,00 --> 00:04:56,87
but just as he reached the age
when he would become Duke of Abra,
76
00:04:56,129 --> 00:04:59,299
his uncle, Count Marzo,
77
00:04:59,382 --> 00:05:02,260
cast a spell that reverted him
to childhood
78
00:05:02,385 --> 00:05:05,347
with no memory
of who he really is.
79
00:05:05,388 --> 00:05:06,807
Well, what happened
to the ring?
80
00:05:06,932 --> 00:05:11,144
Count Marzo has it.
The spell cannot be removed
81
00:05:11,228 --> 00:05:13,480
until the ring is recovered.
82
00:05:14,231 --> 00:05:18,276
David was my friend when we
were children. I've got to help him.
83
00:05:18,360 --> 00:05:19,361
He-Man
84
00:05:22,572 --> 00:05:25,367
This is taken from
the orbiting Eterno-Scope.
85
00:05:25,450 --> 00:05:29,371
Since the Ring of Remembrance is
made of the rare element Memorio,
86
00:05:29,454 --> 00:05:31,456
| have the scope tuned
to detect it.
87
00:05:35,126 --> 00:05:38,255
It's in the Lake Of The Lost.
Let's go!
88
00:05:38,380 --> 00:05:41,299
Hold on, there's strange
magnetic currents in that area.
89
00:05:41,842 --> 00:05:43,552
Last time | took the Raider
through there,
90
00:05:43,635 --> 00:05:45,554
| had to recalibrate
all the instruments.
91
00:05:45,637 --> 00:05:48,723
Then we'll fly as far as we
can and go on foot from there.
92
00:05:48,807 --> 00:05:49,850
He-Man
93
00:05:52,227 --> 00:05:56,22
You really didn't need to come
along. David was my friend, too.
94
00:05:56,189 --> 00:06:00,68
| never even knew him. How
come I've got to come along?
95
00:06:05,949 --> 00:06:11,413
So, they're after the Ring
of Remembrance, are they?
96
00:06:12,581 --> 00:06:14,499
We'll see about that.
97
00:06:17,752 --> 00:06:23,258
Yes, Count Marzo. You rang?
Yes. Prince Adam and Teela
98
00:06:23,341 --> 00:06:26,219
think that they're going
to help my nephew.
99
00:06:27,95 --> 00:06:29,931
Stop them.
Yes, master.
100
00:06:33,852 --> 00:06:38,315
And they can't help my
nephew if they can't find him.
101
00:06:42,277 --> 00:06:46,656
And the waters of the Well
of Forgetfulness will help me.
102
00:06:54,497 --> 00:06:56,625
| gotta a sure cure
for lost memory.
103
00:06:56,750 --> 00:07:01,463
I'll show you a trick so old
anybody can remember it. Oh, no.
104
00:07:03,06 --> 00:07:05,550
Pick a card, any card.
105
00:07:06,676 --> 00:07:09,512
It's a Gorgon, right?
No, it's a Gryphon.
106
00:07:09,554 --> 00:07:12,390
Oops. | guess
| did something wrong.
107
00:07:14,184 --> 00:07:17,228
Why me? Why is it always me?
108
00:07:17,312 --> 00:07:20,148
| like you, Orko.
109
00:07:20,231 --> 00:07:24,27
If you want to amuse the boy,
forget your mixed-up magic.
110
00:07:24,110 --> 00:07:27,155
Play a game with him, and as
far away from me as possible.
111
00:07:27,697 --> 00:07:29,991
That's a great idea.
Come on, David.
112
00:07:31,34 --> 00:07:32,410
He-Man
113
00:07:32,494 --> 00:07:39,668
9,998, 9,999, 10,000.
Ready or not, here | come.
114
00:07:40,01 --> 00:07:42,504
Come out!
Come out wherever you are!
115
00:07:45,757 --> 00:07:47,634
You can't hide from me.
116
00:07:47,717 --> 00:07:50,720
The great Orko sees all,
knows all.
117
00:07:55,892 --> 00:07:58,853
Huh?
Orko is sure to find you here.
118
00:07:58,895 --> 00:08:01,314
Why don't you hide
over there, David.
119
00:08:01,898 --> 00:08:03,149
Oh, great!
120
00:08:15,787 --> 00:08:19,40
Man-At-Arms.
Who are you?
121
00:08:19,374 --> 00:08:21,251
You'll never know.
122
00:08:29,926 --> 00:08:34,806
Ah, there you are, my
darling nephew. Who are you?
123
00:08:34,889 --> 00:08:38,893
Your loving uncle, and
I've come to take you home.
124
00:08:39,602 --> 00:08:42,731
- That boy's a champion hider.
- Help!
125
00:08:42,772 --> 00:08:47,360
Help! Orko, somebody, help me.
Uh-oh.
126
00:08:47,444 --> 00:08:50,864
That's David's voice!
That must be Count Marzo.
127
00:08:52,782 --> 00:08:56,536
Man-At-Arms, Count Marzo!
He's taking David away.
128
00:08:56,619 --> 00:08:59,622
Who are you?
I'm Orko.
129
00:08:59,706 --> 00:09:02,917
Your old pal.
The great magician.
130
00:09:03,01 --> 00:09:05,712
I'm sorry,
| can't seem to remember.
131
00:09:05,795 --> 00:09:08,339
What?
You can't remember me?
132
00:09:08,423 --> 00:09:12,510
Oh, I'll help you remember. I'll do
a trick. I'll make myself disappear.
133
00:09:15,388 --> 00:09:17,15
As you watch me, here | go.
134
00:09:18,933 --> 00:09:19,976
| think | goofed.
135
00:09:20,477 --> 00:09:24,105
Well, that's very interesting,
but silly.
136
00:09:24,481 --> 00:09:28,735
What's going on around here? |
have to do something, but what?
137
00:09:31,29 --> 00:09:33,406
He's taking David.
Who's gonna save him?
138
00:09:37,202 --> 00:09:38,244
He-Man
139
00:09:41,539 --> 00:09:44,00
Once we get through
the pass at Crystal Mountain,
140
00:09:44,84 --> 00:09:46,252
we'll be halfway
to the Lake Of The Lost.
141
00:09:46,461 --> 00:09:49,714
Boy, it's rough country.
My feet hurt.
142
00:09:50,48 --> 00:09:51,174
What's that?
143
00:09:52,50 --> 00:09:54,427
- What is it?
- I've got a hunch
144
00:09:54,469 --> 00:09:57,430
It's not inviting us
to a party.
145
00:09:57,555 --> 00:10:01,142
Oh, | don't think so either. I'll
see if there's a way around it.
146
00:10:01,976 --> 00:10:03,728
Come on, Cringer.
Adam, wait.
147
00:10:03,812 --> 00:10:08,66
We should... He's gone. Oh,
why does he always run away?
148
00:10:10,735 --> 00:10:13,279
By the power of Grayskull.
149
00:10:15,573 --> 00:10:16,908
He-Man
150
00:10:18,159 --> 00:10:20,662
Go back.
Oh, no!
151
00:10:20,954 --> 00:10:24,457
I'm going through, even if
| have to go through you.
152
00:10:24,541 --> 00:10:27,710
That would not be
a pleasant experience.
153
00:10:28,211 --> 00:10:31,297
No, you don't.
He-Man.
154
00:10:31,673 --> 00:10:37,11
You'll have to come and
get me. | rather expected that.
155
00:10:38,346 --> 00:10:42,392
What now, He-Man?
156
00:10:48,481 --> 00:10:51,234
No. You won't.
157
00:10:56,990 --> 00:10:58,199
You've trapped him.
158
00:10:58,283 --> 00:11:00,618
He does look sort of boxed in.
159
00:11:00,743 --> 00:11:03,746
That crystal is the only thing
that stops the Chimera.
160
00:11:04,80 --> 00:11:07,125
| hope that's the last
we'll hear from Count Marzo.
161
00:11:10,670 --> 00:11:15,216
Oh, you're very wrong,
little lady.
162
00:11:28,229 --> 00:11:32,400
When the waters of the Well of
Forgetfulness join the Lake Of The lost,
163
00:11:32,650 --> 00:11:38,823
the memory of any who touch
that water will be gone forever.
164
00:11:47,81 --> 00:11:49,876
Oh, boy! He-Man and Teela
are in for it.
165
00:11:49,959 --> 00:11:51,836
If they try to swim
for the ring,
166
00:11:51,920 --> 00:11:53,880
they're going to forget
what they're swimming for.
167
00:11:53,963 --> 00:11:56,883
What can you do?
I've got to tell them.
168
00:11:56,966 --> 00:11:58,509
How will you get there?
169
00:12:00,470 --> 00:12:02,305
Nice birdy.
170
00:12:03,681 --> 00:12:05,683
Not so nice birdy.
171
00:12:05,808 --> 00:12:09,771
Why don't you use magic?
Why didn't | think of that?
172
00:12:09,854 --> 00:12:14,317
Why be angry, why be sad?
With this powder, I'll make you glad.
173
00:12:17,528 --> 00:12:19,697
All right. Don't overdo it.
174
00:12:19,822 --> 00:12:21,32
He-Man
175
00:12:21,866 --> 00:12:24,452
Hurry, Battle Cat,
176
00:12:24,535 --> 00:12:26,746
before the Count
thinks up any more tricks.
177
00:12:29,916 --> 00:12:33,670
Eh, eh. More to the right. There,
there, there, now hold that course.
178
00:12:33,753 --> 00:12:36,881
Soon the Waters of Forgetfulness
will be waiting for He-Man.
179
00:12:48,559 --> 00:12:51,896
That glow in the middle
of the lake. That's the ring.
180
00:12:51,938 --> 00:12:53,356
Let's go get it.
181
00:12:53,398 --> 00:12:55,566
| see 'em!
Hurry up, fuzzhead.
182
00:12:55,942 --> 00:12:57,860
I'll have to swim
for the ring.
183
00:12:57,944 --> 00:13:00,530
Wait, stop! No, don't!
It's Orko.
184
00:13:00,571 --> 00:13:03,658
The lake.
185
00:13:03,700 --> 00:13:04,742
Uh-oh.
186
00:13:17,130 --> 00:13:20,883
What were you trying to
warn us about? Who are you?
187
00:13:26,347 --> 00:13:30,393
Who am |? Who are you?
188
00:13:30,476 --> 00:13:34,897
Have you forgotten your old
buddy? He can't remember anything.
189
00:13:34,981 --> 00:13:38,776
He was trying to warn us.
He said, "The lake."
190
00:13:38,860 --> 00:13:43,614
That's it! This must be one of
Count Marzo's cute little tricks.
191
00:13:43,698 --> 00:13:47,577
I'd better not go in. But if
you don't, we can't get the ring.
192
00:13:47,660 --> 00:13:50,455
Well, then, we'll just
have to find another way.
193
00:13:55,43 --> 00:13:58,796
If | can't go in the water,
we'll take the water out.
194
00:14:04,302 --> 00:14:06,763
Now, to get
the Ring of Remembrance.
195
00:14:08,639 --> 00:14:11,309
Uh-oh. Which one is it?
196
00:14:11,392 --> 00:14:15,229
It looks as if the Count doesn't
want it to be too easy for us.
197
00:14:15,688 --> 00:14:19,692
What this is going
to take is concentration.
198
00:14:20,193 --> 00:14:23,696
Real Memorio should be
attracted to the Power Sword.
199
00:14:29,327 --> 00:14:32,997
You hold this, Teela.
200
00:14:33,81 --> 00:14:35,333
David will be glad
when we get his memory back,
201
00:14:35,375 --> 00:14:37,710
but there's still some
unfinished business here.
202
00:14:37,794 --> 00:14:41,255
| think these fish will be
glad to get their old lake back.
203
00:14:41,297 --> 00:14:43,800
We shouldn't disturb them
any more than necessary,
204
00:14:43,841 --> 00:14:47,53
and since water doesn't
flow uphill without help,
205
00:14:47,136 --> 00:14:48,971
| need to create a vacuum.
206
00:15:21,337 --> 00:15:24,06
He keeps saying,
"Who am |?"
207
00:15:24,48 --> 00:15:28,52
And | keep telling him,
but it doesn't do any good.
208
00:15:28,136 --> 00:15:31,681
Who are you?
| have an idea. Orko.
209
00:15:31,764 --> 00:15:34,892
Who? That's you.
Float over here, please.
210
00:15:36,310 --> 00:15:39,564
Hold the Ring of Remembrance
up to the sun, Teela.
211
00:15:39,647 --> 00:15:44,652
Now, think, Orko.
Try to remember who | am.
212
00:15:44,735 --> 00:15:47,113
Concentrate.
213
00:15:50,825 --> 00:15:54,412
Hi, He-Man. Hi, Teela.
Welcome back, Orko.
214
00:15:54,454 --> 00:15:58,541
You too, Battle Cat. Oh, my
gosh. Did | get here on time?
215
00:15:58,624 --> 00:16:02,920
You were trying to warn us. Well, the
Count has David locked up in his castle.
216
00:16:03,671 --> 00:16:06,674
Then that's where we're going,
to Count Marzo's castle.
217
00:16:09,760 --> 00:16:10,803
Let's go, Cat.
218
00:16:12,722 --> 00:16:15,266
I've just remembered.
Don't go near the water.
219
00:16:15,349 --> 00:16:16,893
Yikes!
220
00:16:19,479 --> 00:16:21,481
| should be
getting used to this.
221
00:16:38,873 --> 00:16:40,666
Count Marzo's castle.
222
00:16:40,791 --> 00:16:44,545
Where did this fog come from?
It's cold.
223
00:16:44,962 --> 00:16:46,172
Stay together.
224
00:16:47,798 --> 00:16:49,91
He-Man!
225
00:16:49,258 --> 00:16:50,718
Where are you?
226
00:16:54,972 --> 00:16:58,59
Who is it?
It's Teela, Orko.
227
00:16:58,100 --> 00:17:01,62
Oh, stick with me.
| know where that castle is.
228
00:17:02,313 --> 00:17:06,984
This is no ordinary fog.
Teela, Orko, stay together.
229
00:17:07,109 --> 00:17:10,154
Where's together?
230
00:17:10,196 --> 00:17:14,408
No, this way. | know this
place like the inside of my hat.
231
00:17:14,492 --> 00:17:17,954
- Trust me.
- Orko!
232
00:17:17,995 --> 00:17:21,415
I'm right here.
233
00:17:21,916 --> 00:17:23,960
Orko, where are you?
234
00:17:24,85 --> 00:17:26,337
Is that you?
Give me a hand.
235
00:17:28,05 --> 00:17:31,968
I'm not going to get out that
way. How about that way?
236
00:17:33,761 --> 00:17:34,929
He-Man
237
00:17:39,433 --> 00:17:45,22
I'm glad | found you, Cat.
238
00:17:45,523 --> 00:17:50,69
| think he needs the full
effect of the freezing fog.
239
00:17:50,152 --> 00:17:52,863
It is cold.
240
00:17:52,947 --> 00:17:56,242
And I'd better do something about
this before we turn into ice cubes.
241
00:17:56,325 --> 00:18:00,413
It's getting colder.
242
00:18:02,999 --> 00:18:04,792
By the time the ice melts,
243
00:18:04,875 --> 00:18:10,798
it will be too late for you to do
anything to stop me, He-Man.
244
00:18:12,08 --> 00:18:13,50
He-Man
245
00:18:17,54 --> 00:18:18,931
You sure you want
to go in there?
246
00:18:19,223 --> 00:18:22,852
We're in Count Marzo's
castle. It's the Great Hall.
247
00:18:27,440 --> 00:18:30,109
I'll use my magic.
Door now open,
248
00:18:30,192 --> 00:18:33,29
open wide,
give me room to go inside.
249
00:18:34,155 --> 00:18:38,284
Uh-oh. | did something wrong.
Let me try.
250
00:18:39,76 --> 00:18:42,413
Teela!
251
00:18:43,247 --> 00:18:46,42
Come on, David. We've
come to get you out of here.
252
00:18:46,125 --> 00:18:50,129
Now, you didn't think that I'd let
you get away with this, did you?
253
00:18:50,546 --> 00:18:52,06
| want to
go with Teela.
254
00:18:52,256 --> 00:18:54,967
But Teela's
not going anywhere.
255
00:18:57,928 --> 00:18:59,930
Never fear, I'll get out.
256
00:19:00,848 --> 00:19:02,933
Or maybe | won't.
257
00:19:03,17 --> 00:19:07,104
Now, we're going to have to
figure out what to do with you.
258
00:19:08,773 --> 00:19:13,986
If | could get the Sword of
Power up above the fog...
259
00:19:20,910 --> 00:19:24,872
Why don't we put
some light on this.
260
00:19:28,250 --> 00:19:31,712
Now, Cat, let's see
what Count Marzo is up to.
261
00:19:31,796 --> 00:19:32,838
He-Man
262
00:19:34,131 --> 00:19:39,720
| think | will Keep you three
in there possibly forever.
263
00:19:40,137 --> 00:19:42,890
Forever is
a long time, Count Marzo.
264
00:19:43,557 --> 00:19:46,686
He-Man! | don't know
how you broke free,
265
00:19:46,769 --> 00:19:49,605
but you won't win
against my magic.
266
00:19:52,233 --> 00:19:54,402
Well, so much
for your magic.
267
00:19:54,485 --> 00:19:56,445
| was just about
to take care of that.
268
00:19:56,529 --> 00:20:00,74
Count Marzo seems to have an
important date somewhere else.
269
00:20:00,449 --> 00:20:01,867
He won't get far.
270
00:20:11,252 --> 00:20:14,04
He fell
in the Well of Forgetfulness.
271
00:20:15,256 --> 00:20:19,927
How nice. Guests.
He's forgotten to be evil.
272
00:20:21,95 --> 00:20:23,389
Who are you?
273
00:20:23,472 --> 00:20:24,640
He-Man
274
00:20:24,724 --> 00:20:28,60
This is the way He-Man
brought back Orko's memory.
275
00:20:29,812 --> 00:20:32,356
- Where has everybody been?
- Look who's here.
276
00:20:32,690 --> 00:20:34,900
Oh, I'm afraid
| missed all the fun.
277
00:20:34,984 --> 00:20:38,946
That's all right. He-Man got
the Ring of Remembrance back.
278
00:20:39,947 --> 00:20:42,32
David, hold out your hand.
279
00:20:42,491 --> 00:20:45,286
Now you'll be
the rightful Duke of Abra.
280
00:20:48,748 --> 00:20:51,375
David, Duke of Abra.
281
00:20:51,459 --> 00:20:53,419
But still our friend.
282
00:20:54,545 --> 00:20:59,216
The ring. It will restore my
people. Thank you, Teela, Adam,
283
00:20:59,550 --> 00:21:03,53
for everything you did for me.
| can remember it all now.
284
00:21:03,429 --> 00:21:06,432
Well, | guess it's He-Man
you should thank, not me.
285
00:21:06,515 --> 00:21:09,18
Well, there's one thing
| want you to forget...
286
00:21:09,101 --> 00:21:11,61
The way | disappeared
for you before.
287
00:21:11,145 --> 00:21:13,689
I've got it down
perfectly now, watch.
288
00:21:13,773 --> 00:21:17,234
As you watch me, here | go.
289
00:21:17,985 --> 00:21:20,154
Uh-oh. Oh, well.
290
00:21:20,696 --> 00:21:23,991
Anybody want
to play Checkers?
291
00:21:29,497 --> 00:21:31,582
Swimming is fun
and good for you,
292
00:21:31,665 --> 00:21:35,795
but going in the water can be very
dangerous on your planet as well as mine.
293
00:21:36,295 --> 00:21:39,381
But there's no chance that you'll
lose your memory as Orko did,
294
00:21:39,423 --> 00:21:42,218
but the threat of drowning
is very real.
295
00:21:42,259 --> 00:21:45,679
That's why it's important to be
aware of the rules of water safety.
296
00:21:45,763 --> 00:21:49,517
Don't play jokes in the water.
Always be sure to swim in an area
297
00:21:49,600 --> 00:21:50,893
where an adult
is watching you,
298
00:21:50,935 --> 00:21:53,729
and never swim alone.
Go with a friend.
299
00:21:53,854 --> 00:21:57,566
Keep your swimming safe,
and live to swim another day.
21304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.