Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:09,843
He-Man
2
00:00:09,927 --> 00:00:12,846
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,431 --> 00:00:15,432
| am Adam,
4
00:00:15,516 --> 00:00:18,60
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,143 --> 00:00:19,978
of Castle Grayskull.
6
00:00:20,62 --> 00:00:23,482
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,191 --> 00:00:26,777
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,818 --> 00:00:29,71
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,154 --> 00:00:32,449
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:33,909 --> 00:00:34,952
He-Man
11
00:00:35,827 --> 00:00:39,81
"...1 have the power!"
12
00:00:47,881 --> 00:00:50,175
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,259 --> 00:00:52,636
and | became He-Man,
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,764
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,892 --> 00:01:02,62
Only three others share
this secret,
16
00:01:02,145 --> 00:01:06,817
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,900 --> 00:01:09,528
Together we defend
Castle Grayskull from
18
00:01:09,611 --> 00:01:11,530
the evil forces of Skeletor.
19
00:01:15,33 --> 00:01:16,535
He-Man
20
00:01:59,77 --> 00:02:00,162
Be careful, son.
21
00:02:00,537 --> 00:02:02,539
That last laser was
a little close.
22
00:02:02,623 --> 00:02:05,42
| know, the last
thing | want to do
23
00:02:05,83 --> 00:02:07,461
is hurt one of them, but...
24
00:02:07,544 --> 00:02:09,588
Uh-oh, they're coming closer.
25
00:02:41,286 --> 00:02:44,122
Our force shield isn't
holding over there.
26
00:02:49,211 --> 00:02:51,88
I'll try to reach
Man-At-Arms again.
27
00:02:51,129 --> 00:02:53,215
There must be something
wrong with this radio.
28
00:02:53,256 --> 00:02:55,634
Man-At-Arms,
Man-At-Arms,
29
00:02:55,717 --> 00:02:57,928
this is Hovar,
can you hear me?
30
00:03:01,264 --> 00:03:03,433
Father, what happens
31
00:03:03,517 --> 00:03:06,395
if Man-At-Arms doesn't
come through for us?
32
00:03:06,478 --> 00:03:08,772
Man-At-Arms always
comes through, son.
33
00:03:08,855 --> 00:03:11,233
Man-At-Arms, come in please.
34
00:03:11,316 --> 00:03:13,985
Duncan, Teela,
do you hear me?
35
00:03:14,69 --> 00:03:16,571
We are in trouble.
We need help.
36
00:03:16,655 --> 00:03:18,240
Hovar, this is Duncan.
37
00:03:18,323 --> 00:03:20,75
We hear you.
We're doing our best.
38
00:03:20,784 --> 00:03:22,494
It's no use,
they don't hear us.
39
00:03:24,329 --> 00:03:27,249
The situation on Selkie Island
is getting worse, Teela.
40
00:03:27,749 --> 00:03:30,168
I'm working as fast as | can.
41
00:03:32,879 --> 00:03:34,381
With their
force shield failing,
42
00:03:34,464 --> 00:03:37,843
that VHO is the only thing
that can save them from, well...
43
00:03:37,926 --> 00:03:39,970
It's almost ready for testing.
44
00:03:40,53 --> 00:03:41,54
He-Man
45
00:03:42,222 --> 00:03:44,99
Oh, isn't this
a beautiful day, Orko?
46
00:03:44,182 --> 00:03:47,144
Yeah, it sure is, Adam.
47
00:03:47,185 --> 00:03:49,688
Everything's calm
and peaceful.
48
00:03:49,730 --> 00:03:52,190
| can't think of a thing
49
00:03:52,232 --> 00:03:55,152
that could ruin
a nice day like today.
50
00:03:57,821 --> 00:04:00,323
Whoa, whoa, whoa.
51
00:04:00,407 --> 00:04:01,867
What's that?
52
00:04:04,578 --> 00:04:07,122
It's coming from the lab.
Let's go.
53
00:04:08,915 --> 00:04:10,584
Wait for me.
54
00:04:20,302 --> 00:04:21,303
He-Man
55
00:04:22,512 --> 00:04:23,722
That's it.
Check each level.
56
00:04:27,17 --> 00:04:29,186
What... Where am I?
57
00:04:30,645 --> 00:04:33,315
Yow! My ears.
58
00:04:33,774 --> 00:04:35,859
Teela, what's going on?
59
00:04:35,901 --> 00:04:37,319
Hey, Man-At-Arms.
60
00:04:41,114 --> 00:04:42,949
Why all the noise?
61
00:04:43,33 --> 00:04:45,994
Adam,
you startled me.
62
00:04:46,453 --> 00:04:47,996
You don't have to yell,
you know.
63
00:04:48,79 --> 00:04:49,539
I'm sorry.
It's just that...
64
00:04:49,623 --> 00:04:51,249
What are you
doing, anyway?
65
00:04:51,333 --> 00:04:54,02
Not doing. We've done it.
66
00:04:59,549 --> 00:05:00,801
Yikes.
67
00:05:08,350 --> 00:05:09,601
What's with him?
68
00:05:09,643 --> 00:05:10,852
Cringer's an animal,
69
00:05:10,894 --> 00:05:13,438
just like those wild ones
on Selkie Island.
70
00:05:13,522 --> 00:05:15,482
They can't stand the sound.
71
00:05:15,565 --> 00:05:17,567
Oh? What sound?
72
00:05:17,609 --> 00:05:19,486
The one you're not hearing.
73
00:05:19,528 --> 00:05:21,238
| don't get it.
74
00:05:22,739 --> 00:05:24,282
It's simple, Orko.
75
00:05:24,366 --> 00:05:27,536
This variable high-frequency
oscillator goes up so high,
76
00:05:27,619 --> 00:05:29,454
only animals can hear it.
77
00:05:29,538 --> 00:05:31,81
And they don't like
what they hear.
78
00:05:31,164 --> 00:05:32,207
They run.
79
00:05:32,958 --> 00:05:34,00
Oh, well, sure.
80
00:05:34,84 --> 00:05:35,836
| could've figured that
out myself.
81
00:05:36,670 --> 00:05:38,04
Emergency.
82
00:05:38,88 --> 00:05:41,675
Force... Fail... Man-At...
83
00:05:43,802 --> 00:05:45,720
If Hovar's force field
gives out
84
00:05:45,762 --> 00:05:48,98
before Teela can get
that VHO there...
85
00:05:48,181 --> 00:05:50,58
Well, you can see
for yourself, Adam.
86
00:05:50,141 --> 00:05:51,726
The animals will take over.
87
00:05:52,561 --> 00:05:53,895
But why is Teela going?
88
00:05:55,981 --> 00:05:58,525
Somebody has to take
the responsibility.
89
00:06:02,571 --> 00:06:04,114
Is she taking
the Wind Raider?
90
00:06:04,197 --> 00:06:06,199
No, landing would be
too dangerous.
91
00:06:06,741 --> 00:06:07,784
Then how?
92
00:06:07,868 --> 00:06:08,910
She's sailing
93
00:06:08,994 --> 00:06:11,204
on the newest, fastest ship
in the Eternian Navy.
94
00:06:11,288 --> 00:06:12,789
Oh, boy.
95
00:06:14,708 --> 00:06:16,918
| wouldn't mind
seeing that ship myself.
96
00:06:17,02 --> 00:06:18,461
Well, then why
don't you go along?
97
00:06:18,545 --> 00:06:19,629
| mean, you never know
98
00:06:19,713 --> 00:06:22,48
when Teela might need
the help of He-Man.
99
00:06:23,884 --> 00:06:24,885
He-Man
100
00:06:31,892 --> 00:06:33,435
Stand by to cast off.
101
00:06:34,728 --> 00:06:36,688
Anything you want me
to do while you're gone?
102
00:06:36,771 --> 00:06:38,982
How about keeping
an eye on Adam
103
00:06:39,65 --> 00:06:41,318
and seeing that
he stays out of trouble?
104
00:06:41,401 --> 00:06:43,69
Oh, sure, | can do that.
105
00:06:46,197 --> 00:06:50,744
Well, I'd better put this VHO
in my cabin. Bye, Orko.
106
00:06:52,495 --> 00:06:55,206
Bye, Teela. Have a nice trip.
107
00:06:55,290 --> 00:06:57,167
Prepare to get underway.
108
00:06:57,250 --> 00:06:58,919
You there, look alive.
109
00:07:09,262 --> 00:07:11,473
| wonder what makes it go.
110
00:07:15,18 --> 00:07:16,61
Whoa!
111
00:07:16,144 --> 00:07:18,104
This ship's
really moving.
112
00:07:18,980 --> 00:07:21,232
At this speed,
I'll be there in no time.
113
00:07:22,150 --> 00:07:24,778
Adam. What are you doing here?
114
00:07:24,861 --> 00:07:28,281
|, uh, | guess | didn't want
to miss all the fun.
115
00:07:28,406 --> 00:07:30,241
Hmph.
116
00:07:30,325 --> 00:07:33,161
Well, now | have you
to worry about.
117
00:07:37,582 --> 00:07:40,961
At last.
The oscillator is on its way.
118
00:07:41,44 --> 00:07:42,295
Once | have it,
119
00:07:42,379 --> 00:07:45,674
I'll be able to control
every animal in Eternia.
120
00:07:45,757 --> 00:07:52,389
Even Beast Man
and perhaps Skeletor himself.
121
00:07:53,723 --> 00:07:54,849
He-Man
122
00:07:59,562 --> 00:08:03,66
| can't believe
how fast we're going.
123
00:08:03,149 --> 00:08:04,150
What was that?
124
00:08:04,234 --> 00:08:06,444
It feels as if
we hit something.
125
00:08:06,528 --> 00:08:08,29
Look.
126
00:08:12,742 --> 00:08:13,785
Oh, no.
127
00:08:13,827 --> 00:08:14,869
What is it?
128
00:08:18,832 --> 00:08:22,293
Kraken. The biggest
sea monster on Eternia.
129
00:08:22,377 --> 00:08:24,421
The ship will be crushed
if we don't do something.
130
00:08:38,810 --> 00:08:41,146
This is getting a little too
crowded for me.
131
00:08:48,695 --> 00:08:51,114
By the power of Grayskull...
132
00:08:58,204 --> 00:09:01,166
| have the power!
133
00:09:05,211 --> 00:09:06,838
Now to see what
| can do with it.
134
00:09:08,798 --> 00:09:12,343
Didn't anyone ever tell you
it's not polite to grab?
135
00:09:15,13 --> 00:09:16,973
That kraken
is sinking the ship.
136
00:09:24,355 --> 00:09:25,690
Come on, over here.
137
00:09:25,774 --> 00:09:28,26
No, over here. Get over here.
138
00:09:28,109 --> 00:09:29,986
C'mon. Let's go, c'mon.
139
00:09:30,28 --> 00:09:34,365
Those sailors are safe,
but | don't see Teela.
140
00:09:34,407 --> 00:09:35,867
Teela, where are you?
141
00:09:42,916 --> 00:09:43,958
| must find her.
142
00:09:53,968 --> 00:09:55,553
If Teela's
trapped in there,
143
00:09:55,637 --> 00:09:57,13
maybe she's found
an air pocket.
144
00:10:11,528 --> 00:10:13,822
The VHO is gone.
145
00:10:25,125 --> 00:10:26,584
Razorfins.
146
00:10:26,668 --> 00:10:28,503
They can eat their way
through anything.
147
00:10:41,474 --> 00:10:43,101
They're still with me.
148
00:11:13,840 --> 00:11:17,594
That wasn't a real fish.
It was a...
149
00:11:17,677 --> 00:11:21,931
It was a robot.
| wonder what's next.
150
00:11:25,18 --> 00:11:27,103
This must be a homing device.
151
00:11:27,187 --> 00:11:28,438
If | follow the signal,
152
00:11:28,521 --> 00:11:31,608
maybe I'll find Teela
and a lot more.
153
00:11:32,525 --> 00:11:34,485
It's coming from
that direction.
154
00:11:34,569 --> 00:11:36,321
And a long way off.
155
00:11:43,203 --> 00:11:44,204
He-Man
156
00:11:55,131 --> 00:11:57,91
The force field
shield is weak.
157
00:11:57,175 --> 00:11:58,968
But it is holding for now.
158
00:11:59,52 --> 00:12:00,94
Father.
159
00:12:00,386 --> 00:12:03,473
This is the last laser
and it's almost out of power.
160
00:12:04,57 --> 00:12:07,268
I'm beginning to wish
we never came here.
161
00:12:07,352 --> 00:12:10,647
Son, when King Randor
appointed me royal historian,
162
00:12:10,688 --> 00:12:12,440
it was a great honor,
163
00:12:12,523 --> 00:12:14,275
and it was my job
to come here.
164
00:12:14,692 --> 00:12:17,195
| know,
but these old ruins,
165
00:12:17,237 --> 00:12:19,572
they're nothing
but a pile of junk.
166
00:12:19,656 --> 00:12:20,865
Perhaps to some,
167
00:12:20,949 --> 00:12:23,993
but once this was
a beautiful city.
168
00:12:24,77 --> 00:12:27,121
Don't you want to find out
who lived here?
169
00:12:27,205 --> 00:12:28,790
What happened to them?
170
00:12:28,873 --> 00:12:31,668
| guess. | mean,
| wanna learn it.
171
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
Someday | wanna be, well,
172
00:12:33,962 --> 00:12:35,713
just like you, Father. But...
173
00:12:35,838 --> 00:12:37,882
But right now, you're...
174
00:12:37,966 --> 00:12:41,94
Well, we're both a little
frightened. Is that it?
175
00:12:41,177 --> 00:12:43,179
Help will come, Justin.
176
00:12:43,221 --> 00:12:44,555
We must believe that.
177
00:12:44,639 --> 00:12:47,267
When we believe,
anything is possible.
178
00:12:51,104 --> 00:12:52,522
Hello, anybody.
179
00:12:52,605 --> 00:12:54,941
This is Hovar on
the island of Selkie.
180
00:12:55,400 --> 00:12:58,820
Can you hear me?
We are in trouble.
181
00:12:59,195 --> 00:13:00,780
Deep trouble.
182
00:13:11,874 --> 00:13:13,626
Oops, lost it.
183
00:14:01,215 --> 00:14:03,92
Boy, it's pretty dark in here.
184
00:14:05,553 --> 00:14:08,139
Is that
any better, He-Man?
185
00:14:08,181 --> 00:14:10,975
Mer-Man.
| should've known.
186
00:14:11,59 --> 00:14:13,394
You don't seem
happy to see me.
187
00:14:13,478 --> 00:14:16,314
And why don't you say hello
to your friend?
188
00:14:17,940 --> 00:14:18,983
Teela!
189
00:14:20,777 --> 00:14:24,322
Well...
190
00:14:24,364 --> 00:14:25,948
Why don't you help her?
191
00:14:28,826 --> 00:14:30,161
Stop.
192
00:14:38,378 --> 00:14:39,379
The kraken.
193
00:15:28,302 --> 00:15:30,12
No!
194
00:15:31,722 --> 00:15:32,765
No!
195
00:15:39,564 --> 00:15:40,606
Stop.
196
00:15:50,575 --> 00:15:52,827
How about a friendly
little contest,
197
00:15:52,869 --> 00:15:54,871
with the winner
getting to keep Teela?
198
00:15:54,912 --> 00:15:56,80
Why not?
199
00:15:58,374 --> 00:15:59,917
How can | lose?
200
00:16:00,01 --> 00:16:01,669
Then have at it.
201
00:16:02,670 --> 00:16:05,673
Nice try. Now, how about this?
202
00:16:14,599 --> 00:16:15,641
No.
203
00:16:16,184 --> 00:16:17,185
Yes.
204
00:16:18,728 --> 00:16:20,938
Now I'll just take Teela
and get out of here.
205
00:16:28,529 --> 00:16:29,947
Sorry | took so long.
206
00:16:30,31 --> 00:16:31,616
He's gone after the kraken.
207
00:16:33,576 --> 00:16:35,286
Then we'd better
get crackin’.
208
00:17:13,407 --> 00:17:16,160
I've got you now,
He-Man. Both of you.
209
00:17:51,237 --> 00:17:53,114
Is that what
you were looking for?
210
00:17:54,949 --> 00:17:55,950
Thanks.
211
00:17:56,33 --> 00:17:57,76
Now, get back.
212
00:18:32,153 --> 00:18:35,281
And now for
a little kraken throw.
213
00:18:38,701 --> 00:18:41,287
Well, that takes care
of Mer-Man,
214
00:18:41,370 --> 00:18:44,373
but | dropped the VHO.
215
00:18:44,457 --> 00:18:45,833
Don't worry, I'll get it.
216
00:18:54,133 --> 00:18:58,220
He-Man. Hey.
You can come back up now.
217
00:18:58,304 --> 00:19:01,223
Okay? He-Man?
218
00:19:01,265 --> 00:19:02,350
Help.
219
00:19:02,433 --> 00:19:03,476
Adam!
220
00:19:03,559 --> 00:19:06,604
Teela! Wow,
am | glad to see you.
221
00:19:06,687 --> 00:19:07,688
But | thought...
222
00:19:07,772 --> 00:19:10,775
| mean, where did you
get that?
223
00:19:10,858 --> 00:19:15,946
Huh? Oh, you mean this.
Well, He-Man gave it to me.
224
00:19:15,988 --> 00:19:19,909
Say, can we go ashore?
| mean, all this swimming,
225
00:19:19,992 --> 00:19:22,36
I'm really bushed.
226
00:19:23,79 --> 00:19:24,121
He-Man
227
00:19:33,297 --> 00:19:36,50
That's it. We have
no more force shield.
228
00:19:37,426 --> 00:19:38,969
And no more lasers.
229
00:19:41,764 --> 00:19:43,849
They're... They're coming.
230
00:19:43,933 --> 00:19:44,975
Stay close to me, son.
231
00:20:00,574 --> 00:20:02,702
Father. It's Teela.
232
00:20:02,743 --> 00:20:05,788
And Adam.
Oh, thank goodness.
233
00:20:08,207 --> 00:20:11,335
Phew. Sounds like
we got here just in time.
234
00:20:11,377 --> 00:20:14,171
"Sounds"? Hmph, that's funny.
235
00:20:14,255 --> 00:20:15,840
| don't hear anything.
236
00:20:15,923 --> 00:20:16,966
He-Man
237
00:20:21,762 --> 00:20:23,931
The VHO is working
perfectly, Hovar.
238
00:20:24,14 --> 00:20:26,142
And you'll both be safe
from now on.
239
00:20:26,183 --> 00:20:27,476
That's great.
240
00:20:27,518 --> 00:20:30,146
Now we can really
get back to work.
241
00:20:30,646 --> 00:20:33,983
| mean, these old ruins
were once a beautiful city,
242
00:20:34,24 --> 00:20:35,67
you know?
243
00:20:35,151 --> 00:20:36,861
We've got to find out
who lived here,
244
00:20:36,944 --> 00:20:39,613
and what happened
to them. Right, Father?
245
00:20:39,697 --> 00:20:40,781
That's right, son.
246
00:20:41,365 --> 00:20:43,284
I'm going to get started
right now.
247
00:20:57,715 --> 00:21:01,93
Well, you two. I'd say
that was a job well done.
248
00:21:01,177 --> 00:21:02,803
Thanks to He-Man.
249
00:21:02,887 --> 00:21:05,765
He saved me from
the kraken and Mer-Man.
250
00:21:05,848 --> 00:21:08,142
And he also
saved the VHO.
251
00:21:08,225 --> 00:21:09,477
| thought you did.
252
00:21:09,560 --> 00:21:12,772
Huh? Oh, well, | mean...
253
00:21:12,813 --> 00:21:15,232
Well, out there,
that big ocean.
254
00:21:15,357 --> 00:21:17,401
All that water.
255
00:21:18,68 --> 00:21:20,905
Water? Ocean?
256
00:21:20,988 --> 00:21:24,867
I'm glad | stayed home
this time.
257
00:21:29,622 --> 00:21:33,167
Hovar and Justin certainly had
a narrow escape, didn't they?
258
00:21:33,209 --> 00:21:36,670
But when one is an explorer
or a scientist like Hovar,
259
00:21:36,754 --> 00:21:40,07
wild animals are only one of
the many dangers you face.
260
00:21:40,90 --> 00:21:42,218
And yet, throughout
the course of history,
261
00:21:42,301 --> 00:21:44,220
there have been brave men
and heroic women
262
00:21:44,261 --> 00:21:47,223
ready and eager to be
the first to face the unknown.
263
00:21:47,306 --> 00:21:49,99
To challenge its dangers,
264
00:21:49,183 --> 00:21:51,519
so that others might
follow without fear.
265
00:21:51,602 --> 00:21:54,814
It is to these unsung heroes
that we owe so much.
266
00:21:54,897 --> 00:21:57,900
See you soon with
another exciting adventure.
16776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.