Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,425 --> 00:00:09,635
He-Man
2
00:00:09,718 --> 00:00:12,429
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,223 --> 00:00:15,349
| am Adam,
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,935
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,18 --> 00:00:19,728
of Castle Grayskull.
6
00:00:19,811 --> 00:00:23,65
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,233 --> 00:00:26,652
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,735 --> 00:00:28,987
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,71 --> 00:00:32,324
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:34,243 --> 00:00:35,536
He-Man
11
00:00:35,827 --> 00:00:39,623
"...1 have the power!"
12
00:00:47,881 --> 00:00:50,133
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,259 --> 00:00:52,594
and | became He-Man,
14
00:00:52,678 --> 00:00:55,514
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,850 --> 00:01:01,353
Only three others
share this secret,
16
00:01:02,104 --> 00:01:06,24
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,483 --> 00:01:08,860
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:08,902 --> 00:01:11,822
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,200 --> 00:01:16,660
He-Man
20
00:01:37,222 --> 00:01:40,309
Another day wasted
in this lonely tower.
21
00:01:40,392 --> 00:01:43,312
Me, Mallek, the mighty
wizard of Stone Mountain,
22
00:01:43,395 --> 00:01:45,939
held prisoner by the memory
of the one | love.
23
00:01:47,733 --> 00:01:49,443
Beautiful Teela.
24
00:01:50,861 --> 00:01:54,656
How I've longed to see you
again and make you mine.
25
00:01:54,906 --> 00:01:56,575
But you rejected me.
26
00:01:58,869 --> 00:02:00,537
Preferring to join
the Royal Guard
27
00:02:00,621 --> 00:02:01,788
than to become my wife.
28
00:02:03,874 --> 00:02:04,875
It's not fair.
29
00:02:04,958 --> 00:02:07,586
My magic can get me
anything | want,
30
00:02:07,753 --> 00:02:09,421
except her.
31
00:02:09,504 --> 00:02:12,257
Mallek, are you all right?
32
00:02:13,91 --> 00:02:15,385
Karyn, | didn't
call for you.
33
00:02:15,427 --> 00:02:16,970
But | heard a noise.
34
00:02:17,54 --> 00:02:18,347
| thought
you needed help.
35
00:02:18,430 --> 00:02:19,723
Well you thought
wrong, assistant.
36
00:02:19,806 --> 00:02:20,974
Now leave me.
37
00:02:21,58 --> 00:02:22,601
We'll go over
your magic lessons later.
38
00:02:22,809 --> 00:02:24,227
Yes, Mallek.
39
00:02:25,62 --> 00:02:27,522
If only | could go
to see Teela again,
40
00:02:27,606 --> 00:02:30,108
but she'd only reject me
like before.
41
00:02:30,150 --> 00:02:32,778
Still, | wish
she could be mine.
42
00:02:32,861 --> 00:02:34,946
There is no price
| would not pay
43
00:02:35,30 --> 00:02:37,282
to make that dream
come true.
44
00:02:39,201 --> 00:02:41,328
Greetings, Mallek.
45
00:02:41,870 --> 00:02:42,996
Who are you?
46
00:02:43,80 --> 00:02:44,581
| am Lokus,
47
00:02:44,623 --> 00:02:47,250
a special messenger
sent by my master.
48
00:02:47,584 --> 00:02:50,128
Who is this
master of yours?
49
00:02:50,253 --> 00:02:52,673
What does
his name matter?
50
00:02:52,756 --> 00:02:54,424
The important thing
is that
51
00:02:54,508 --> 00:02:57,10
he knows how you feel
about Teela
52
00:02:57,94 --> 00:03:00,13
and can help you
make her yours.
53
00:03:00,305 --> 00:03:01,765
Really? How?
54
00:03:02,307 --> 00:03:05,227
Well, there is
a price involved.
55
00:03:05,310 --> 00:03:07,854
A rather high price.
56
00:03:09,22 --> 00:03:10,607
I'll give you anything.
57
00:03:10,691 --> 00:03:13,902
Well, in that case,
we have a deal.
58
00:03:14,236 --> 00:03:15,278
Done.
59
00:03:15,362 --> 00:03:16,405
Oh!
60
00:03:17,364 --> 00:03:18,407
What was that?
61
00:03:18,490 --> 00:03:22,77
A mere formality
to seal our agreement.
62
00:03:22,160 --> 00:03:23,912
And now, to work.
63
00:03:38,969 --> 00:03:40,554
Wait!
What are you doing?
64
00:03:40,637 --> 00:03:42,55
Stop this at once.
65
00:03:42,97 --> 00:03:44,516
It's all part of
the bargain, Mallek.
66
00:03:44,599 --> 00:03:46,435
The bargain you agreed to.
67
00:03:46,518 --> 00:03:49,396
| never agreed to wiping
out those people's crops.
68
00:03:49,479 --> 00:03:51,22
If you won't
end this madness,
69
00:03:51,106 --> 00:03:52,691
I'll use my magic
to stop it.
70
00:03:57,28 --> 00:03:59,30
Consider this
a warning, Mallek.
71
00:03:59,114 --> 00:04:02,325
From now on
I'm in charge.
72
00:04:09,958 --> 00:04:11,251
Oh, Mallek.
73
00:04:11,334 --> 00:04:13,712
It's like that awful
creature owns you.
74
00:04:18,91 --> 00:04:19,134
This is it, Orko.
75
00:04:19,217 --> 00:04:21,428
| have had it with
your silly parlor tricks.
76
00:04:21,595 --> 00:04:22,846
Sorry, Duncan.
77
00:04:22,929 --> 00:04:25,182
| must have gotten
my spells crossed.
78
00:04:31,62 --> 00:04:33,648
You got
your spells crossed?
79
00:04:33,690 --> 00:04:34,900
Why, you...
80
00:04:34,983 --> 00:04:37,110
Wait a second.
| can fix everything.
81
00:04:46,161 --> 00:04:47,496
Hey, what's going on?
82
00:04:47,579 --> 00:04:48,622
What's going on?
83
00:04:48,705 --> 00:04:51,583
I've got a blizzard in my
workshop, that's what's going on.
84
00:04:53,585 --> 00:04:55,796
Oh, | know
what | did wrong.
85
00:05:00,91 --> 00:05:03,428
Next time, Orko, save that
trick for a hot summer's day.
86
00:05:03,470 --> 00:05:05,806
I've got to meet Teela
for my combat lesson.
87
00:05:07,474 --> 00:05:09,226
Well, | guess
I'll be going, too.
88
00:05:09,810 --> 00:05:12,562
Oh. And | suppose I'm going
to clean up this mess?
89
00:05:12,979 --> 00:05:14,689
You will? Gee, thanks.
90
00:05:17,442 --> 00:05:18,568
He-Man
91
00:05:18,652 --> 00:05:20,737
You blackhearted villain!
92
00:05:20,987 --> 00:05:22,948
Prepare to defend yourself!
93
00:05:27,536 --> 00:05:29,454
Hey, take it easy,
will ya?
94
00:05:29,663 --> 00:05:31,289
Oh, come on, Adam.
95
00:05:31,623 --> 00:05:34,459
I'm just trying to make
your combat lesson fun.
96
00:05:34,793 --> 00:05:36,169
What do |
need lessons for?
97
00:05:36,211 --> 00:05:37,754
Aren't you my bodyguard?
98
00:05:39,256 --> 00:05:41,883
If you had
a little skill, Adam,
99
00:05:41,967 --> 00:05:44,261
you wouldn't need
a bodyguard.
100
00:05:48,890 --> 00:05:51,268
Oh, it's no trick
to be tough, Adam.
101
00:06:00,610 --> 00:06:02,988
Hey, you just gotta
use your head.
102
00:06:05,240 --> 00:06:07,33
Only you could
103
00:06:07,117 --> 00:06:09,202
make an appearance
like that, Ram Man.
104
00:06:10,829 --> 00:06:14,332
Well, | always try to
make a good impression.
105
00:06:16,668 --> 00:06:17,794
Get it?
106
00:06:18,128 --> 00:06:20,755
| think the lesson's
just about over.
107
00:06:20,839 --> 00:06:24,217
Great! Come on, Ram Man, let's
grab a bite at the palace kitchen.
108
00:06:40,108 --> 00:06:41,860
Who...
109
00:06:41,943 --> 00:06:44,654
Forgive my sudden
intrusion, Captain Teela,
110
00:06:44,738 --> 00:06:46,656
but | must
speak to you.
111
00:06:47,824 --> 00:06:49,784
Certainly, Mister, um...
112
00:06:49,826 --> 00:06:50,952
Lokus.
113
00:06:51,36 --> 00:06:52,871
I'm a farmer
from Artana.
114
00:06:52,954 --> 00:06:54,205
Or | was a farmer
115
00:06:54,372 --> 00:06:58,84
until Mallek, the wizard
of Stone Mountain,
116
00:06:58,168 --> 00:06:59,961
destroyed our crops.
117
00:07:00,45 --> 00:07:02,339
Mallek?
It can't be.
118
00:07:02,380 --> 00:07:05,508
It's true, ma'am.
We were lucky to escape,
119
00:07:05,592 --> 00:07:07,886
but with
one magical gesture,
120
00:07:07,969 --> 00:07:10,555
he blasted away
the Stone Mountain dam
121
00:07:10,597 --> 00:07:12,349
and wiped out our village.
122
00:07:12,390 --> 00:07:14,434
No, not Mallek.
123
00:07:14,726 --> 00:07:17,228
He would never use
his powers for destruction.
124
00:07:17,479 --> 00:07:19,564
But there's one more
thing, ma'am.
125
00:07:19,648 --> 00:07:23,610
He destroyed the dam
out of loneliness for you.
126
00:07:24,444 --> 00:07:25,487
Excuse me.
127
00:07:29,616 --> 00:07:32,369
The trap is
baited and set
128
00:07:32,702 --> 00:07:37,374
And soon, both Mallek
and Teela will be mine.
129
00:07:49,427 --> 00:07:52,222
Uh, hey, Adam,
would Cringer sit up
130
00:07:52,305 --> 00:07:53,890
and beg
for some food?
131
00:07:54,391 --> 00:07:57,102
Come on, Cringer.
Come on.
132
00:07:57,185 --> 00:07:59,229
Sit up and beg.
133
00:07:59,854 --> 00:08:04,150
Oh, the only thing I'd
beg is that lout's pardon.
134
00:08:04,234 --> 00:08:06,736
Sit up and beg indeed.
135
00:08:09,322 --> 00:08:10,407
Adam!
136
00:08:11,199 --> 00:08:12,826
There's been
some trouble in Artana
137
00:08:12,909 --> 00:08:14,744
and Mallek seems
to be behind it.
138
00:08:14,828 --> 00:08:15,996
Mallek?
139
00:08:16,37 --> 00:08:18,206
Hey, wasn't he
your old boyfriend?
140
00:08:18,289 --> 00:08:19,624
He thought so.
141
00:08:19,708 --> 00:08:22,544
Well, uh, what do
you want us to do?
142
00:08:23,253 --> 00:08:27,340
| could use your help, Ram
Man and Adam. Please?
143
00:08:27,424 --> 00:08:29,718
Ask my father if
he could locate He-Man.
144
00:08:30,218 --> 00:08:31,761
I'll need him, too.
145
00:08:31,803 --> 00:08:33,263
Well, won't | do
just as well?
146
00:08:33,304 --> 00:08:35,807
Oh, please.
This is no time for jokes.
147
00:08:44,941 --> 00:08:45,984
He-Man
148
00:08:51,489 --> 00:08:54,75
By the power of Grayskull.
149
00:09:01,166 --> 00:09:04,711
| have the power!
150
00:09:29,69 --> 00:09:30,278
Hello!
151
00:09:32,947 --> 00:09:35,658
I, uh, understand
you were looking for me?
152
00:09:35,867 --> 00:09:38,36
Oh, am | glad
to see you!
153
00:09:38,495 --> 00:09:41,39
Mallek, the wizard of
Stone Mountain is in trouble.
154
00:09:41,81 --> 00:09:43,875
Mallek? Uh...
Your old boyfriend?
155
00:09:43,958 --> 00:09:46,02
Don't you start in
on it, too.
156
00:09:46,294 --> 00:09:47,754
Are you gonna
help us or not?
157
00:09:47,837 --> 00:09:50,06
Lead on, Captain.
158
00:09:58,848 --> 00:10:01,893
That terrible creature,
Lokus, is responsible for this.
159
00:10:02,185 --> 00:10:03,728
| should never have
listened to him.
160
00:10:06,648 --> 00:10:09,192
Still, once he
helps me win Teela,
161
00:10:09,275 --> 00:10:11,986
I'll use my magic to set
everything right again.
162
00:10:12,570 --> 00:10:15,657
Mallek, I've seen what you
and Lokus have been doing.
163
00:10:15,698 --> 00:10:17,909
| may be
just your assistant,
164
00:10:17,992 --> 00:10:19,828
but | know that
Lokus Is evil.
165
00:10:20,161 --> 00:10:21,913
Send him away
before it's too late.
166
00:10:22,330 --> 00:10:24,82
She suspects too much.
167
00:10:24,165 --> 00:10:25,708
| must get rid of her.
168
00:10:40,682 --> 00:10:42,433
Help! Help!
169
00:10:48,22 --> 00:10:49,65
Karyn!
170
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
No!
171
00:10:56,656 --> 00:10:59,492
Your will is mine
now, Mallek.
172
00:10:59,576 --> 00:11:01,369
You do as | say.
173
00:11:07,250 --> 00:11:11,588
Uh, you think your boyfriend
will be happy to see us?
174
00:11:11,796 --> 00:11:13,506
For the last time,
175
00:11:13,548 --> 00:11:17,844
Mallek was not, nor will
he ever be my boyfriend!
176
00:11:18,11 --> 00:11:21,723
Help! Help! Help!
177
00:11:29,606 --> 00:11:30,732
Help!
178
00:11:33,610 --> 00:11:35,653
Help! Help!
179
00:11:35,820 --> 00:11:38,740
Use your blasters
to frighten the monster!
180
00:11:41,284 --> 00:11:42,660
No, it might
drop you.
181
00:11:42,702 --> 00:11:45,205
I'll be all right.
Trust me.
182
00:12:08,353 --> 00:12:11,64
Wings appear
at my command.
183
00:12:13,816 --> 00:12:15,235
That's some trick.
184
00:13:14,877 --> 00:13:16,921
Those are some
powers you've got.
185
00:13:17,05 --> 00:13:18,131
Who are you?
186
00:13:18,673 --> 00:13:21,92
lam Karyn,
Mallek's assistant.
187
00:13:21,676 --> 00:13:23,678
We'll talk after this
is settled with him.
188
00:13:23,761 --> 00:13:27,265
From bones you came,
to bones you return.
189
00:13:32,854 --> 00:13:35,940
Like | said before,
those are some powers.
190
00:13:36,232 --> 00:13:37,233
He-Man
191
00:13:40,403 --> 00:13:42,655
You're saying
a demon is responsible
192
00:13:42,697 --> 00:13:44,490
for Mallek's
actions, Karyn?
193
00:13:44,574 --> 00:13:48,536
Yes. Mallek follows
Lokus' every command.
194
00:13:48,745 --> 00:13:51,998
And all out of
love for Teela.
195
00:13:52,874 --> 00:13:54,167
Oh, no!
196
00:13:54,459 --> 00:13:56,461
| thought he'd
gotten over that.
197
00:13:57,462 --> 00:13:59,255
Duh, over what?
198
00:13:59,297 --> 00:14:02,425
Well, | guess | better
tell you everything.
199
00:14:03,09 --> 00:14:04,927
Before | became
Captain of the Guard,
200
00:14:05,11 --> 00:14:07,805
| spent several months
studying in the City of Wisdom.
201
00:14:07,889 --> 00:14:09,766
lt was there
that | met Mallek,
202
00:14:09,807 --> 00:14:12,185
who was training to
become a master wizard.
203
00:14:14,437 --> 00:14:17,190
He always seemed
like a nice enough fellow.
204
00:14:19,275 --> 00:14:23,821
Such a beautiful girl deserves
the finest gown magic can produce.
205
00:14:25,365 --> 00:14:28,534
Though he did have some
trouble controlling his magic.
206
00:14:34,82 --> 00:14:35,958
Mallek eventually
improved his magic,
207
00:14:36,00 --> 00:14:37,794
and became
a great sorcerer.
208
00:14:41,422 --> 00:14:42,423
But he couldn't believe
209
00:14:42,507 --> 00:14:45,843
that | never thought of him
as more than a casual friend
210
00:14:45,927 --> 00:14:47,720
and that's
the whole story.
211
00:14:48,179 --> 00:14:50,932
Some women would be honored
to have Mallek care for them.
212
00:14:51,15 --> 00:14:53,684
Like it or not, | think
you've got a rival.
213
00:14:53,851 --> 00:14:54,894
Greetings.
214
00:14:55,103 --> 00:14:57,188
I've been waiting
for you, Teela.
215
00:15:00,233 --> 00:15:01,275
Oh!
216
00:15:01,692 --> 00:15:03,444
You put her down!
217
00:15:06,280 --> 00:15:08,699
Mallek, let Teela go
at once.
218
00:15:09,33 --> 00:15:10,660
She is mine, He-Man.
219
00:15:10,993 --> 00:15:13,746
Heed my warning and
leave Stone Mountain.
220
00:15:15,623 --> 00:15:17,375
Not a chance.
221
00:15:20,628 --> 00:15:22,713
Mallek, this is ridiculous.
222
00:15:23,89 --> 00:15:24,632
Is something wrong,
my love?
223
00:15:25,49 --> 00:15:27,176
Yes, everything's wrong!
224
00:15:27,635 --> 00:15:30,138
You can't force me
to fall in love with you.
225
00:15:30,555 --> 00:15:32,265
Not in a way
that's real.
226
00:15:32,390 --> 00:15:34,308
But you will
love me in time.
227
00:15:35,810 --> 00:15:39,605
Time is the one thing you
have run out of, Mallek.
228
00:15:43,276 --> 00:15:45,361
Wait!
What's happening?
229
00:15:45,570 --> 00:15:48,322
As | said, wizard,
your time is up.
230
00:15:48,573 --> 00:15:51,993
Now you have to pay me
for bringing you Teela.
231
00:15:52,410 --> 00:15:53,870
What does he mean?
232
00:15:54,78 --> 00:15:56,122
What do you owe
that creature?
233
00:15:56,330 --> 00:15:58,875
Mallek was so busy
thinking of you,
234
00:15:58,958 --> 00:16:03,129
he never stopped to consider
the fee for my services.
235
00:16:04,338 --> 00:16:05,965
What do you want from me?
236
00:16:06,632 --> 00:16:09,93
Your soul, wizard.
237
00:16:11,637 --> 00:16:12,805
My soul?
238
00:16:13,139 --> 00:16:15,600
Oh, no, it's true.
239
00:16:16,434 --> 00:16:19,562
You did make a deal
with that monster.
240
00:16:20,354 --> 00:16:22,190
And now,
to call my master
241
00:16:22,273 --> 00:16:24,317
to take possession
of you both.
242
00:16:26,68 --> 00:16:28,196
Oh, master of darkness,
243
00:16:28,279 --> 00:16:31,782
lord of all evil things,
come forth.
244
00:16:32,408 --> 00:16:35,495
Your servant awaits.
245
00:16:38,372 --> 00:16:42,627
Mallek, | have
come for you.
246
00:16:46,923 --> 00:16:48,966
Who dares intrude?
247
00:16:52,803 --> 00:16:54,138
My name is He-Man.
248
00:16:54,472 --> 00:16:59,60
He-Man. So we face
each other at last.
249
00:16:59,352 --> 00:17:01,938
Who... What are you?
250
00:17:02,313 --> 00:17:06,984
| am the master of fear
and destroyer of hope,
251
00:17:07,401 --> 00:17:11,948
the enemy of mankind
throughout the universe.
252
00:17:12,490 --> 00:17:18,204
Mortal,
| am Evil itself.
253
00:17:36,138 --> 00:17:38,432
Miserable animal,
254
00:17:38,516 --> 00:17:41,978
you cannot harm me.
255
00:17:42,436 --> 00:17:44,689
Duh, I'll stop him.
256
00:17:57,159 --> 00:17:59,36
Fools.
257
00:17:59,78 --> 00:18:02,123
You just delay
my ultimate victory.
258
00:18:03,82 --> 00:18:06,43
Evil will crush you all.
259
00:18:10,172 --> 00:18:13,259
No. It cannot be.
260
00:18:13,718 --> 00:18:16,304
He is as powerful as I.
261
00:18:20,182 --> 00:18:21,601
Incredible.
262
00:18:22,768 --> 00:18:26,856
Your goodness is equal
to my own dark power.
263
00:18:27,64 --> 00:18:31,193
| could fight you for years
and never win.
264
00:18:31,235 --> 00:18:32,570
I'm ready if you are.
265
00:18:34,488 --> 00:18:37,450
| will waste
no more time with you.
266
00:18:38,284 --> 00:18:41,412
| still claim Mallek
as mine.
267
00:18:41,996 --> 00:18:43,39
No!
268
00:18:43,748 --> 00:18:46,334
You'll not take him!
| say no!
269
00:18:46,709 --> 00:18:49,45
| offer you another
soul, evil one.
270
00:18:49,253 --> 00:18:51,756
A soul freely given
for Mallek's.
271
00:18:51,797 --> 00:18:53,382
My own.
Karyn!
272
00:18:53,841 --> 00:18:57,94
Your soul?
Unheard of.
273
00:18:57,637 --> 00:18:59,847
Never has there been
such an offer.
274
00:19:00,306 --> 00:19:01,849
| love Mallek
275
00:19:01,932 --> 00:19:04,435
and would risk anything
for him.
276
00:19:04,518 --> 00:19:06,20
Even oblivion itself.
277
00:19:06,395 --> 00:19:07,897
It is done then.
278
00:19:08,731 --> 00:19:11,484
| release Mallek
279
00:19:12,652 --> 00:19:16,113
with your soul for his.
280
00:19:22,453 --> 00:19:23,829
My hand!
281
00:19:25,164 --> 00:19:27,124
Curse you, girl.
282
00:19:27,208 --> 00:19:29,752
Any soul that would
give itself up for another
283
00:19:29,835 --> 00:19:31,796
must be filled
with the one power
284
00:19:31,879 --> 00:19:33,673
| can never overcome.
285
00:19:35,174 --> 00:19:39,303
The one power that
could destroy me.
286
00:19:41,681 --> 00:19:43,349
The power of love
287
00:19:45,226 --> 00:19:46,894
Real love this time.
288
00:19:51,691 --> 00:19:54,318
| have been cheated.
289
00:19:54,902 --> 00:19:57,822
Lokus, Lokus...
290
00:19:58,698 --> 00:20:00,74
Curse you.
291
00:20:01,242 --> 00:20:04,662
This is all,
all your fault.
292
00:20:05,162 --> 00:20:07,81
But... But Master...
293
00:20:07,164 --> 00:20:08,374
Silence!
294
00:20:09,959 --> 00:20:12,169
| will deal
with you later.
295
00:20:12,753 --> 00:20:15,89
As for you, He-Man,
296
00:20:16,132 --> 00:20:17,717
our battle,
297
00:20:18,175 --> 00:20:20,428
our battle will continue.
298
00:20:20,511 --> 00:20:21,679
I'll be waiting.
299
00:20:24,98 --> 00:20:25,307
He-Man
300
00:20:40,406 --> 00:20:43,75
We make better friends
than enemies, Mallek.
301
00:20:43,242 --> 00:20:45,244
That we do, He-Man.
302
00:20:46,36 --> 00:20:47,580
We fixed the dam, Teela,
303
00:20:47,997 --> 00:20:49,582
but | don't know
how to make up
304
00:20:49,665 --> 00:20:51,792
for all the trouble
I've caused you.
305
00:20:51,917 --> 00:20:54,211
Just give the attention
you wanted to spend on me
306
00:20:54,295 --> 00:20:55,671
to someone
who deserves it.
307
00:20:59,717 --> 00:21:03,95
| hope you don't take
losing Mallek too hard, Teela.
308
00:21:03,512 --> 00:21:04,847
Actually,
there is someone
309
00:21:04,930 --> 00:21:05,973
I've been
working with
310
00:21:06,15 --> 00:21:08,309
that I've grown
rather fond of.
311
00:21:08,517 --> 00:21:10,561
Really? Anyone | know?
312
00:21:10,853 --> 00:21:13,522
Mmm-hmm.
Coming, Ram Man?
313
00:21:14,857 --> 00:21:16,442
Ram Man?
314
00:21:18,694 --> 00:21:22,239
Hey, guys,
when ya got it...
315
00:21:22,698 --> 00:21:24,575
You got it!
316
00:21:30,39 --> 00:21:31,248
In today's adventure,
317
00:21:31,373 --> 00:21:33,667
Mallek thought he could
do whatever he wanted.
318
00:21:34,43 --> 00:21:35,127
But instead he found
319
00:21:35,211 --> 00:21:37,46
that when you
do something wrong,
320
00:21:37,87 --> 00:21:38,923
you may get away with it
for a while.
321
00:21:38,964 --> 00:21:41,467
But sooner or later,
you have to answer for it.
322
00:21:41,884 --> 00:21:42,885
Fortunately for him,
323
00:21:42,968 --> 00:21:44,845
Mallek had friends
who cared about him
324
00:21:44,929 --> 00:21:46,305
and came to his rescue.
325
00:21:47,765 --> 00:21:49,99
All of us make mistakes,
326
00:21:49,183 --> 00:21:51,769
but doing something wrong
when you know it's wrong
327
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
really doesn't make sense.
328
00:21:53,854 --> 00:21:55,648
Sooner or later,
it catches up to you.
329
00:21:56,65 --> 00:21:57,942
Until next time. Bye.
20898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.