All language subtitles for He-Man and the Masters of the Universe - 01x49 - Temple of the Sun_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:09,384 He-Man 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,638 And the Masters of the Universe! 3 00:00:14,223 --> 00:00:15,349 | am Adam, 4 00:00:15,432 --> 00:00:18,18 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,561 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,645 --> 00:00:22,940 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,24 --> 00:00:27,110 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,112 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,196 --> 00:00:32,866 and said, "By the power of Grayskull... 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,118 He-Man 11 00:00:35,953 --> 00:00:39,540 ...| have the power!" 12 00:00:47,839 --> 00:00:50,259 Cringer became the mighty Battle Cat, 13 00:00:50,384 --> 00:00:52,636 and | became He-Man, 14 00:00:52,678 --> 00:00:55,639 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,892 --> 00:01:01,186 Only three others share this secret, 16 00:01:02,312 --> 00:01:06,400 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,483 --> 00:01:09,27 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,111 --> 00:01:11,405 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,33 --> 00:01:16,368 He-Man 20 00:01:32,551 --> 00:01:34,11 No water. 21 00:01:35,178 --> 00:01:36,722 No food. 22 00:01:37,681 --> 00:01:39,16 Must go on. 23 00:01:40,434 --> 00:01:41,560 Must... 24 00:01:42,978 --> 00:01:45,897 Must go on. 25 00:01:47,899 --> 00:01:48,942 | found it! 26 00:01:49,26 --> 00:01:50,68 The temple! 27 00:01:50,152 --> 00:01:52,70 The Temple of the Sun! 28 00:01:52,154 --> 00:01:53,488 | found it! 29 00:01:54,489 --> 00:01:55,616 He-Man 30 00:01:57,868 --> 00:01:59,536 It has to be here. 31 00:02:00,412 --> 00:02:02,914 It has to be here. 32 00:02:02,956 --> 00:02:04,291 Ah-ha! 33 00:02:11,340 --> 00:02:12,341 Nothing. 34 00:02:23,560 --> 00:02:26,188 It's here somewhere. 35 00:02:26,229 --> 00:02:28,273 | can feel it! 36 00:02:37,699 --> 00:02:39,409 The Scarab. 37 00:02:39,493 --> 00:02:40,911 It's mine. 38 00:02:41,912 --> 00:02:43,413 It's mine! 39 00:02:46,708 --> 00:02:48,794 The sun. Sunlight! 40 00:02:48,877 --> 00:02:51,588 | must test the Scarab's powers. 41 00:02:56,510 --> 00:02:59,346 O Scarab of Power, 42 00:02:59,388 --> 00:03:03,475 make me strong! 43 00:03:07,312 --> 00:03:08,605 It works, 44 00:03:08,689 --> 00:03:10,691 and it is mine! 45 00:03:11,983 --> 00:03:16,530 After a lifetime of searching, the Sun Scarab is mine, 46 00:03:16,822 --> 00:03:21,410 and with it, |, Nepthu, can rule Eternia. 47 00:03:21,451 --> 00:03:24,788 No, the whole universe! 48 00:03:24,955 --> 00:03:25,997 He-Man 49 00:03:30,752 --> 00:03:33,04 This is as good a spot as any. 50 00:03:33,88 --> 00:03:35,799 Do you think Orko is at Castle Grayskull yet? 51 00:03:35,882 --> 00:03:38,802 Not if he used his magic. 52 00:03:39,594 --> 00:03:41,304 Well, he should be there by now. 53 00:03:41,346 --> 00:03:42,556 Let's give it a try. 54 00:03:42,597 --> 00:03:43,974 Orko, come in. 55 00:03:44,57 --> 00:03:45,809 This is Man-At-Arms calling. 56 00:03:45,892 --> 00:03:47,811 Orko, where are you? 57 00:03:52,23 --> 00:03:53,150 No wires. 58 00:03:53,191 --> 00:03:54,901 Hmm, | could do that. 59 00:03:54,985 --> 00:03:56,236 Orko, are you there? 60 00:03:56,319 --> 00:03:57,654 Of course I'm here. 61 00:03:59,573 --> 00:04:01,241 Orko, answer me. 62 00:04:01,324 --> 00:04:02,492 Yikes! 63 00:04:05,495 --> 00:04:08,165 Man-At-Arms, how did you make yourself invisible? 64 00:04:09,458 --> 00:04:10,834 Calling Orko. 65 00:04:10,917 --> 00:04:11,960 Testing, testing. 66 00:04:12,43 --> 00:04:13,754 Testing? Oh, silly me. 67 00:04:13,837 --> 00:04:16,590 It's Man-At-Arms' new invention, the communicator. 68 00:04:16,673 --> 00:04:18,759 | have it here somewhere. 69 00:04:18,842 --> 00:04:21,303 Now, where did | put it? Ah. 70 00:04:21,386 --> 00:04:23,305 No, that's lunch. 71 00:04:23,388 --> 00:04:25,807 Hmm, I'll have to finish reading that sometime. 72 00:04:26,475 --> 00:04:28,18 Nope, not here. 73 00:04:28,852 --> 00:04:31,21 No, it's here somewhere. Ah-ha. 74 00:04:31,313 --> 00:04:33,440 Orko, are you there? 75 00:04:33,523 --> 00:04:34,775 | guess it doesn't work, Adam. 76 00:04:34,858 --> 00:04:35,942 Orko here. 77 00:04:36,26 --> 00:04:37,569 It works fine, Man-At-Arms. 78 00:04:37,611 --> 00:04:39,321 It's like you were standing next to me. 79 00:04:39,404 --> 00:04:40,864 Good, good. 80 00:04:40,947 --> 00:04:42,616 Adam wants to talk to the Sorceress. 81 00:04:43,33 --> 00:04:45,327 She isn't here yet, but | can hardly wait for her 82 00:04:45,410 --> 00:04:46,995 so we can trade a little magic. 83 00:04:47,78 --> 00:04:48,413 | have a lot to show her. 84 00:04:48,830 --> 00:04:50,81 I'm sure you do. 85 00:04:51,625 --> 00:04:52,834 Quiet, Cringer. 86 00:04:52,876 --> 00:04:54,961 Orko, where is the Sorceress? 87 00:04:55,587 --> 00:04:57,839 As far as | know, Zoar is on the way 88 00:04:57,923 --> 00:05:01,426 and should be over the Sands of Time about right now. 89 00:05:01,843 --> 00:05:04,12 Then you should see her soon, 90 00:05:04,95 --> 00:05:06,389 if nothing happens to delay her. 91 00:05:06,473 --> 00:05:07,599 What could happen? 92 00:05:10,101 --> 00:05:13,21 After a lifetime of being poor, 93 00:05:13,104 --> 00:05:16,149 | now have power. 94 00:05:16,191 --> 00:05:19,694 | can command the wind as my guardian. 95 00:05:19,736 --> 00:05:23,865 Wind, arise and blow. 96 00:05:28,286 --> 00:05:31,373 | have power over the creatures of the land. 97 00:05:37,03 --> 00:05:40,257 And the creatures of the air are my subjects now. 98 00:05:46,596 --> 00:05:47,597 A falcon. 99 00:05:47,681 --> 00:05:49,724 Surely a good omen. 100 00:05:49,766 --> 00:05:51,685 Come, my pet. 101 00:05:51,768 --> 00:05:54,688 You will be the symbol of my kingdom, 102 00:05:54,771 --> 00:05:58,733 the kingdom of Nepthu, the mighty wizard. 103 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 He-Man 104 00:06:08,451 --> 00:06:09,870 Now, watch closely, Adam. 105 00:06:09,911 --> 00:06:12,330 If you don't land squarely with both feet, 106 00:06:12,414 --> 00:06:13,498 you'll go off balance. 107 00:06:13,707 --> 00:06:15,292 This is the tenth time. 108 00:06:15,375 --> 00:06:16,459 I'm worn out. 109 00:06:16,751 --> 00:06:17,961 You know Teela. 110 00:06:18,86 --> 00:06:19,796 Keep trying till you get it right. 111 00:06:19,880 --> 00:06:21,131 Here goes. 112 00:06:29,472 --> 00:06:30,682 Nothing to it. 113 00:06:30,765 --> 00:06:32,58 Come on. 114 00:06:34,853 --> 00:06:35,937 Ugh! 115 00:06:43,320 --> 00:06:46,72 Well, | guess that's enough for today. 116 00:06:46,156 --> 00:06:48,450 We'll try again tomorrow, 117 00:06:48,533 --> 00:06:52,162 and we'll keep trying until you get it right. 118 00:06:53,830 --> 00:06:56,333 If at first you don't succeed... 119 00:06:56,374 --> 00:06:57,459 What's the matter? 120 00:06:57,500 --> 00:06:58,835 Shh. 121 00:06:58,919 --> 00:07:00,837 Adam. 122 00:07:00,879 --> 00:07:02,255 Help. 123 00:07:02,339 --> 00:07:03,340 Help me. 124 00:07:03,590 --> 00:07:05,08 Sorceress? 125 00:07:05,50 --> 00:07:06,134 Where are you? 126 00:07:06,217 --> 00:07:07,260 Can you hear me? 127 00:07:08,53 --> 00:07:09,220 She's in trouble. 128 00:07:09,262 --> 00:07:10,889 Try to regain contact. 129 00:07:12,641 --> 00:07:17,62 A man who rules the world should have a proper throne. 130 00:07:19,439 --> 00:07:21,816 Is that not so, my feathered friend? 131 00:07:22,984 --> 00:07:24,694 Sorceress, can you hear me? 132 00:07:25,570 --> 00:07:28,531 Prince Adam, | hear you. 133 00:07:28,573 --> 00:07:31,117 | am weak and very far away, 134 00:07:31,201 --> 00:07:32,744 and | am chained. 135 00:07:32,827 --> 00:07:33,995 Where are you? 136 00:07:34,79 --> 00:07:35,246 What happened? 137 00:07:35,705 --> 00:07:38,792 | was flying over the Sands of Time 138 00:07:38,833 --> 00:07:41,711 when | felt the presence of magic below. 139 00:07:41,795 --> 00:07:44,714 ! tried to investigate when I... 140 00:07:44,756 --> 00:07:46,883 | was knocked out of the sky. 141 00:07:46,967 --> 00:07:48,259 Are you hurt? 142 00:07:48,301 --> 00:07:49,552 Just weak. 143 00:07:49,636 --> 00:07:54,224 | can't speak anymore. 144 00:07:54,307 --> 00:07:56,17 I'm... I'm... 145 00:07:56,267 --> 00:07:58,103 Sorceress? 146 00:07:58,186 --> 00:07:59,938 Sorceress, come back. 147 00:08:00,21 --> 00:08:01,22 Come back. 148 00:08:01,106 --> 00:08:03,733 Temple of the Sun. 149 00:08:04,609 --> 00:08:05,944 | lost her. 150 00:08:06,27 --> 00:08:07,320 Do you know where she is? 151 00:08:07,362 --> 00:08:08,655 The Sands of Time. 152 00:08:08,738 --> 00:08:10,573 A place called the Temple of the Sun. 153 00:08:10,657 --> 00:08:11,992 We've got to rescue her. 154 00:08:13,660 --> 00:08:15,453 We? 155 00:08:15,537 --> 00:08:16,871 Count me out. 156 00:08:16,955 --> 00:08:18,623 | hate sand. 157 00:08:18,707 --> 00:08:22,836 It gets in my eyes. In my claws. 158 00:08:22,919 --> 00:08:25,338 Sometimes you get it in your mouth. 159 00:08:25,422 --> 00:08:27,424 Oh, | hate that. 160 00:08:27,924 --> 00:08:29,926 Sorry, you big furball, 161 00:08:30,10 --> 00:08:32,262 but this is something beyond our mere mortal powers. 162 00:08:32,345 --> 00:08:34,472 Besides, there's nothing to it. 163 00:08:34,597 --> 00:08:36,599 By the power of Grayskull... 164 00:08:36,683 --> 00:08:37,809 He-Man 165 00:08:44,607 --> 00:08:47,610 ...| have the power! 166 00:08:47,652 --> 00:08:48,862 He-Man 167 00:08:49,320 --> 00:08:51,156 Wait a minute. 168 00:08:51,239 --> 00:08:53,283 | Know you don't enjoy this, old cat, 169 00:08:53,366 --> 00:08:54,868 but there is a quest for us. 170 00:08:55,368 --> 00:08:59,414 | know, but every time | turn into that Battle Cat, 171 00:08:59,497 --> 00:09:02,00 you get me into some kind of trouble. 172 00:09:02,417 --> 00:09:04,294 I'll make a deal with you. 173 00:09:04,377 --> 00:09:06,880 I'll go with you, but as Cringer. 174 00:09:06,963 --> 00:09:10,884 Maybe | can bring some common sense to this quest. 175 00:09:11,342 --> 00:09:13,678 All right, my feline friend, 176 00:09:13,762 --> 00:09:16,14 but when you change your mind, be sure to let me know. 177 00:09:16,97 --> 00:09:17,390 Fat chance. 178 00:09:17,932 --> 00:09:20,727 If you two are finished, | suggest it's time to go. 179 00:09:20,810 --> 00:09:21,853 He-Man 180 00:09:22,187 --> 00:09:25,815 Something is missing, my fair falcon. 181 00:09:26,66 --> 00:09:28,902 Ahh, | know what it is. 182 00:09:29,27 --> 00:09:33,698 If | am to be lord of Eternia, | should have an army. 183 00:09:33,782 --> 00:09:36,451 An army to conquer the world. 184 00:09:38,161 --> 00:09:43,249 Sand from the very desert that almost destroyed me. 185 00:09:49,339 --> 00:09:50,799 Rise. 186 00:09:50,882 --> 00:09:54,94 Rise, my sand demon. 187 00:09:56,888 --> 00:09:59,933 | hereby appoint you my general. 188 00:10:00,16 --> 00:10:03,394 A general of the Wizard Nepthu's army. 189 00:10:05,688 --> 00:10:08,858 And now for your army, my general. 190 00:10:17,158 --> 00:10:20,745 | think you just imagined you heard a call for help. 191 00:10:20,829 --> 00:10:22,664 Now can we go home? 192 00:10:23,331 --> 00:10:26,876 Attack Trak, shouldn't we be coming across this temple soon? 193 00:10:26,960 --> 00:10:30,421 The data | have is only superficial. 194 00:10:30,463 --> 00:10:34,300 It is not a lot to go on for locating the temple. 195 00:10:34,384 --> 00:10:36,845 Maybe you should try to contact the Sorceress again. 196 00:10:37,95 --> 00:10:38,138 All right. 197 00:10:38,263 --> 00:10:41,474 Sorceress, can you hear me? 198 00:10:41,558 --> 00:10:42,642 Sorceress? 199 00:10:42,725 --> 00:10:44,602 Anything? Nothing. 200 00:10:44,686 --> 00:10:46,437 Must be some powerful magic 201 00:10:46,521 --> 00:10:48,64 if she can't use her telepathy. 202 00:10:48,148 --> 00:10:50,900 Strong magic or she's... 203 00:10:50,984 --> 00:10:53,945 No, she's well, and we will rescue her. 204 00:10:54,154 --> 00:10:57,574 My monitors detect a man-made construction ahead. 205 00:10:59,617 --> 00:11:04,330 By all indications, this is the Temple of the Sun. 206 00:11:05,165 --> 00:11:08,501 My monitors detect a strange wind condition. 207 00:11:08,585 --> 00:11:09,961 Warning noted, Trak. 208 00:11:10,44 --> 00:11:11,629 Be prepared for a quick getaway. 209 00:11:11,754 --> 00:11:13,256 Let's look around. 210 00:11:19,179 --> 00:11:22,56 The Sorceress must be inside the temple. 211 00:11:22,98 --> 00:11:24,225 Wonder what the Trak meant by... 212 00:11:24,309 --> 00:11:26,227 He-Man, look. 213 00:11:26,269 --> 00:11:27,729 A dust devil. 214 00:11:29,564 --> 00:11:32,942 It's coming right at us, like it was alive. 215 00:11:33,735 --> 00:11:35,195 Trak, back up. 216 00:11:35,278 --> 00:11:37,238 Will do, He-Man. 217 00:11:43,661 --> 00:11:45,121 Cringer! 218 00:11:45,163 --> 00:11:46,873 Where are you? 219 00:11:47,290 --> 00:11:49,334 Up here! 220 00:11:49,417 --> 00:11:51,85 Help me! 221 00:11:51,961 --> 00:11:54,964 I'm going to take some of the wind out of this blowhard. 222 00:11:55,06 --> 00:11:56,841 If | can just whirl fast enough 223 00:11:56,883 --> 00:11:59,177 in the opposite direction the wind is going. 224 00:12:02,847 --> 00:12:03,890 It's working. 225 00:12:03,973 --> 00:12:05,975 The wind is slowing down. | can feel it. 226 00:12:06,434 --> 00:12:08,561 Well, | don't feel a thing. 227 00:12:08,645 --> 00:12:10,271 Do something! 228 00:12:23,451 --> 00:12:25,662 "Strange wind condition." 229 00:12:25,745 --> 00:12:27,288 That was an understatement. 230 00:12:27,372 --> 00:12:28,706 Attack Trak warned us. 231 00:12:28,790 --> 00:12:31,334 Next time we'll just ask for more details. 232 00:12:31,501 --> 00:12:36,172 | have sand in my eyes, in my ears, and... 233 00:12:37,382 --> 00:12:39,175 In my mouth. 234 00:12:39,259 --> 00:12:40,843 | hate it! 235 00:12:41,177 --> 00:12:43,680 | Know I'm gonna hate myself for this, 236 00:12:43,930 --> 00:12:46,975 but | think Battle Cat might be better suited 237 00:12:47,16 --> 00:12:48,268 for this kind of work. 238 00:12:48,518 --> 00:12:53,439 Well, it's a wise man, or cat, who admits to being wrong. 239 00:12:53,523 --> 00:12:56,526 By the power of Grayskull! 240 00:13:10,373 --> 00:13:12,625 Not a moment too soon. Look. 241 00:13:13,626 --> 00:13:15,920 Look at the size of that. 242 00:13:17,213 --> 00:13:18,548 Watch out for the tail. 243 00:13:18,631 --> 00:13:20,591 It's poisonous. 244 00:13:20,633 --> 00:13:22,927 We'd better do something about this big bug. 245 00:13:23,303 --> 00:13:24,721 Monster is more like it. 246 00:13:28,433 --> 00:13:30,226 If you two can keep it busy for a minute, 247 00:13:30,310 --> 00:13:32,353 | think | have an idea. 248 00:13:36,357 --> 00:13:37,942 | can keep that nasty tail 249 00:13:38,26 --> 00:13:40,69 out of our way with my electro-rope. 250 00:14:03,09 --> 00:14:05,803 | don't know how much longer | can hold on. 251 00:14:06,721 --> 00:14:08,139 He-Man! 252 00:14:08,222 --> 00:14:09,682 What are you doing? 253 00:14:09,932 --> 00:14:11,851 Here's a quick science lesson. 254 00:14:11,934 --> 00:14:14,437 What is sand composed of? 255 00:14:14,520 --> 00:14:15,563 Beats me. 256 00:14:15,980 --> 00:14:17,690 Sand is a form of silica. 257 00:14:17,774 --> 00:14:20,860 And if you heat silica to its melting point, you get... 258 00:14:20,943 --> 00:14:22,28 Glass. 259 00:14:22,195 --> 00:14:24,572 So if | rub this sand fast enough 260 00:14:24,655 --> 00:14:27,408 and the friction creates enough heat to melt it, 261 00:14:27,492 --> 00:14:30,36 | will get glass. 262 00:14:45,760 --> 00:14:49,263 There you are, a bug in a box. 263 00:14:49,347 --> 00:14:52,225 It doesn't seem too happy about its new home. 264 00:14:53,17 --> 00:14:54,936 He'll dig his way out by tonight. 265 00:14:55,19 --> 00:14:57,438 Now for the reason we came here in the first place. 266 00:14:57,522 --> 00:14:59,65 Finding the Sorceress. 267 00:15:01,776 --> 00:15:02,944 He-Man 268 00:15:04,195 --> 00:15:05,446 We better be careful. 269 00:15:05,488 --> 00:15:07,573 That sand tornado and giant scorpion 270 00:15:07,615 --> 00:15:09,242 were guarding something... 271 00:15:09,325 --> 00:15:11,160 Or someone. 272 00:15:12,954 --> 00:15:15,581 Someone who doesn't want us here. 273 00:15:16,249 --> 00:15:18,709 Well, if we're not expected, then we'd better knock, 274 00:15:19,01 --> 00:15:21,712 and for that, we need a door, 275 00:15:21,796 --> 00:15:23,589 but where is it? 276 00:15:23,673 --> 00:15:24,882 I'll try the roof. 277 00:15:25,216 --> 00:15:27,260 We'll look for a front entrance. 278 00:15:33,933 --> 00:15:34,976 He-Man 279 00:15:39,772 --> 00:15:42,900 The Scarab becomes stronger by the moment. 280 00:15:43,25 --> 00:15:46,696 Look, great bird, at my latest creation. 281 00:15:46,779 --> 00:15:51,200 Behold, this sand demon is as hard as rock. 282 00:15:51,242 --> 00:15:53,35 He is invincible. 283 00:15:53,119 --> 00:15:54,537 Nothing can defeat him. 284 00:15:54,579 --> 00:15:56,831 | will create others like him. 285 00:15:56,914 --> 00:16:00,585 Then | will set my army upon the world. 286 00:16:03,04 --> 00:16:06,257 Once | am the ruler of Eternia, 287 00:16:06,340 --> 00:16:09,469 | will make the falcon the symbol of my kingdom. 288 00:16:09,552 --> 00:16:11,179 Will that please you, my... 289 00:16:13,931 --> 00:16:15,266 No! 290 00:16:15,349 --> 00:16:16,642 | will not permit it. 291 00:16:20,730 --> 00:16:21,772 Zoar! 292 00:16:24,942 --> 00:16:27,28 A diamond falcon. 293 00:16:27,737 --> 00:16:31,240 An even more precious symbol of my power. 294 00:16:31,324 --> 00:16:33,534 | am pleased. 295 00:16:41,250 --> 00:16:43,544 We've gone around the entire structure, 296 00:16:43,628 --> 00:16:44,670 and there is no door. 297 00:16:44,754 --> 00:16:46,214 Then we'll make our own. 298 00:17:00,895 --> 00:17:04,607 | think | need a new, stronger general. 299 00:17:05,942 --> 00:17:08,152 You will be my general now. 300 00:17:08,402 --> 00:17:10,988 Now, | am tired. 301 00:17:11,113 --> 00:17:14,700 | must rest before | conquer the world. 302 00:17:18,996 --> 00:17:20,122 He-Man! 303 00:17:23,376 --> 00:17:26,879 Sorry about the wall, but you seem to be short a few doors. 304 00:17:27,338 --> 00:17:29,465 You don't frighten me. 305 00:17:29,549 --> 00:17:32,677 My power is beyond even you, He-Man. 306 00:17:32,760 --> 00:17:36,97 | am now the mightiest being in the universe. 307 00:17:36,180 --> 00:17:38,558 | don't know who you are, but don't... 308 00:17:38,849 --> 00:17:41,477 1am Nepthu, 309 00:17:41,561 --> 00:17:44,397 the most powerful wizard in the universe! 310 00:17:44,480 --> 00:17:46,148 There's no need to shout. 311 00:17:46,232 --> 00:17:48,25 Now, if you'll just turn that falcon 312 00:17:48,109 --> 00:17:50,111 back to its original state and set it free, 313 00:17:50,194 --> 00:17:52,530 my feline friend and | would appreciate it. 314 00:17:52,613 --> 00:17:56,33 You dare tell me what to do? 315 00:17:56,117 --> 00:17:58,744 Look, Battle Cat, company. 316 00:18:02,999 --> 00:18:05,918 It doesn't look like they want to shake hands. 317 00:18:06,02 --> 00:18:07,837 They arent alive. 318 00:18:07,920 --> 00:18:09,714 They're just moving sand. 319 00:18:10,47 --> 00:18:11,465 You must stop them. 320 00:18:11,549 --> 00:18:13,134 Come on, Battle Cat. 321 00:18:13,217 --> 00:18:15,886 Let's scatter these walking piles of sand. 322 00:18:23,894 --> 00:18:26,63 Here, you can join your buddies. 323 00:18:26,147 --> 00:18:28,733 This is just like playing on the beach. 324 00:18:46,626 --> 00:18:50,87 Not all of my army is so easily defeated. 325 00:18:50,212 --> 00:18:53,924 These sand demons have been made as hard as stone. 326 00:18:54,08 --> 00:18:56,761 General, capture these enemies. 327 00:18:58,387 --> 00:19:01,15 These fellas look mighty grim, Battle Cat. 328 00:19:01,98 --> 00:19:04,101 Maybe some exercise would cheer them up. 329 00:19:07,313 --> 00:19:08,814 This is hard sand. 330 00:19:08,856 --> 00:19:11,108 Looks like we have our work cut out for us. 331 00:19:27,750 --> 00:19:31,629 Well, wizard, looks like your army's coming apart. 332 00:19:31,712 --> 00:19:33,381 Want to give it another try? 333 00:19:33,589 --> 00:19:36,926 | don't need an army. 334 00:19:36,967 --> 00:19:39,428 Not when | have the Scarab. 335 00:19:43,15 --> 00:19:45,351 You'll not avoid me for long. 336 00:19:48,479 --> 00:19:50,523 He-Man, here. 337 00:19:52,483 --> 00:19:54,193 Oh, no! 338 00:19:54,276 --> 00:19:56,779 You had something of unlimited power. 339 00:19:56,862 --> 00:19:58,739 It could have been used for good, 340 00:19:58,823 --> 00:20:02,493 but you misused it for your own selfish reasons. 341 00:20:02,576 --> 00:20:03,703 But no more. 342 00:20:12,169 --> 00:20:13,295 No. 343 00:20:13,379 --> 00:20:14,422 No. 344 00:20:14,547 --> 00:20:16,48 No. 345 00:20:16,132 --> 00:20:17,258 No! 346 00:20:24,849 --> 00:20:26,600 Good work, Man-At-Arms. 347 00:20:26,684 --> 00:20:27,685 My pleasure. 348 00:20:32,898 --> 00:20:34,191 He-Man 349 00:20:34,942 --> 00:20:37,319 Well, it's too bad the Scarab had to be destroyed. 350 00:20:37,778 --> 00:20:39,739 It's a good thing it was. 351 00:20:39,822 --> 00:20:40,948 It was evil. 352 00:20:41,323 --> 00:20:42,575 No, Cringer. 353 00:20:42,658 --> 00:20:44,702 That Scarab wasn't evil. 354 00:20:44,785 --> 00:20:47,455 It was just used for evil purposes. 355 00:20:47,538 --> 00:20:50,291 Besides, I've restored it. 356 00:20:50,374 --> 00:20:51,417 Look there. 357 00:20:55,880 --> 00:20:58,132 Why, it's Nepthu. 358 00:20:58,215 --> 00:20:59,592 Yes. 359 00:20:59,633 --> 00:21:02,762 He now tends the flowers in the Evergreen Forest. 360 00:21:02,803 --> 00:21:04,305 He seems very happy. 361 00:21:04,388 --> 00:21:06,307 And why shouldn't he be? 362 00:21:06,348 --> 00:21:09,226 The evil in him was destroyed with the Scarab. 363 00:21:09,477 --> 00:21:11,520 But you said you restored it. 364 00:21:12,146 --> 00:21:13,522 And so | did. 365 00:21:13,731 --> 00:21:15,107 Lovely, isn't it? 366 00:21:16,859 --> 00:21:18,486 Yes, it certainly is. 367 00:21:18,736 --> 00:21:21,113 Now, that makes me happy. 368 00:21:21,197 --> 00:21:22,823 Yeah. 369 00:21:23,908 --> 00:21:25,409 Me too. 370 00:21:28,120 --> 00:21:31,373 Today we met Nepthu, a man who wanted to become a leader 371 00:21:31,457 --> 00:21:32,541 and became one, 372 00:21:32,625 --> 00:21:35,836 but Nepthu used his leadership for his own selfish glory, 373 00:21:35,920 --> 00:21:38,47 and in the end, he got what he deserved. 374 00:21:38,130 --> 00:21:41,217 Being a good leader takes a lot of responsibility, 375 00:21:41,258 --> 00:21:43,219 but you must also be responsible 376 00:21:43,302 --> 00:21:44,678 when you follow a leader. 377 00:21:44,762 --> 00:21:46,931 Don't do something wrong or dangerous 378 00:21:47,14 --> 00:21:48,933 because someone tells you to. 379 00:21:49,16 --> 00:21:50,851 Think before you act. 380 00:21:50,935 --> 00:21:52,353 We can't all be leaders, 381 00:21:52,436 --> 00:21:56,190 but we can all choose what's right and wrong for ourselves. 23475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.