Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,467 --> 00:00:09,718
He-Man
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,888
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,431 --> 00:00:15,599
| am Adam,
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,101
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,185 --> 00:00:19,978
of Castle Grayskull.
6
00:00:20,62 --> 00:00:23,190
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,399 --> 00:00:26,902
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,985 --> 00:00:29,404
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,488 --> 00:00:32,407
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:34,409 --> 00:00:35,786
He-Man
11
00:00:35,869 --> 00:00:40,207
"...1 have the power!"
12
00:00:48,06 --> 00:00:50,425
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,467 --> 00:00:52,803
and | became He-Man,
14
00:00:52,886 --> 00:00:55,806
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,976 --> 00:01:02,104
Only three others share
this secret,
16
00:01:02,187 --> 00:01:06,441
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,525 --> 00:01:08,986
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,27 --> 00:01:12,155
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,242 --> 00:01:17,35
He-Man
20
00:01:41,643 --> 00:01:44,688
You spend much time
watching the palace, Skeletor.
21
00:01:45,230 --> 00:01:48,900
If |am to Know my enemies,
fool, | must study them.
22
00:01:49,192 --> 00:01:50,611
CLAWFUL What's the matter?
23
00:01:50,694 --> 00:01:51,862
Some sort of interference.
24
00:01:51,945 --> 00:01:54,156
There must be
another magician nearby.
25
00:02:00,537 --> 00:02:01,830
Forward, Herc.
26
00:02:02,205 --> 00:02:04,41
Attack!
27
00:02:05,125 --> 00:02:06,585
You are trespassing!
28
00:02:12,215 --> 00:02:13,383
What do you want here?
29
00:02:13,467 --> 00:02:15,52
Relax there.
30
00:02:15,677 --> 00:02:19,556
What we be wanting
you'll be Knowing soon enough.
31
00:02:20,15 --> 00:02:21,767
I'll Know now!
32
00:02:25,62 --> 00:02:27,939
You always did know how
to make an unusual entrance.
33
00:02:28,440 --> 00:02:33,111
Yes, Skeletor, and it's nice
to see you again, old friend.
34
00:02:33,904 --> 00:02:36,239
It's been how long?
35
00:02:36,323 --> 00:02:39,701
Oh, not since we overthrew
good King Archibald.
36
00:02:39,785 --> 00:02:41,203
That's right.
37
00:02:45,624 --> 00:02:49,252
Too bad you don't have
the same luck with He-Man.
38
00:02:49,378 --> 00:02:51,380
He-Man is a lucky fool.
39
00:02:51,463 --> 00:02:54,966
One day | will destroy him
and his friends in the palace.
40
00:02:55,50 --> 00:02:56,677
Perhaps | can help.
41
00:02:56,968 --> 00:02:58,303
What? You?
42
00:02:58,428 --> 00:03:00,931
Along with those ragamuffins
you brought with you?
43
00:03:03,16 --> 00:03:04,226
Ragamuffins?
44
00:03:04,309 --> 00:03:07,729
The barbarian and the pirate
| found on ancient Earth,
45
00:03:07,813 --> 00:03:09,731
but they are only two members
46
00:03:09,773 --> 00:03:12,943
in the very special army
| have collected
47
00:03:13,68 --> 00:03:15,612
from the farthest
reaches of space.
48
00:03:15,779 --> 00:03:18,782
Hmm. And you say
they are special?
49
00:03:18,865 --> 00:03:20,75
In what way?
50
00:03:20,158 --> 00:03:21,743
Well, at one time or another,
51
00:03:21,827 --> 00:03:25,539
each and every one of them
was the most powerful,
52
00:03:25,622 --> 00:03:30,168
and in some cases the most
evil being in the universe.
53
00:03:30,252 --> 00:03:32,462
Really? Hmm.
54
00:03:32,546 --> 00:03:35,48
I'm very particular, you know.
55
00:03:35,382 --> 00:03:38,802
I'm sure. But can your army
of has-beens
56
00:03:38,885 --> 00:03:41,221
match my powerful servants?
57
00:03:41,638 --> 00:03:44,975
See Evil-Lyn,
mistress of sorcery.
58
00:03:45,16 --> 00:03:47,936
Well, she is satisfactory,
I'm sure,
59
00:03:48,19 --> 00:03:50,188
but don't you think
she looks a little puny
60
00:03:50,272 --> 00:03:52,607
next to Blackbeard.
61
00:03:52,691 --> 00:03:55,694
Eh, a competent sailor,
I'm sure,
62
00:03:55,736 --> 00:03:59,781
but | have Clawful,
my right-hand man.
63
00:03:59,865 --> 00:04:03,869
That brute is no match
for the mighty Hannibal,
64
00:04:03,910 --> 00:04:06,246
who during
the Second Punic War
65
00:04:06,329 --> 00:04:10,375
astounded the earthlings when
he climbed one of the highest
66
00:04:10,459 --> 00:04:14,171
mountain ranges
with just a few pachyderms.
67
00:04:14,296 --> 00:04:17,716
That's "elephant" in
ancient Earth language.
68
00:04:17,758 --> 00:04:19,259
Don't you think
| know that?
69
00:04:19,593 --> 00:04:22,721
There are other
space villains, of course.
70
00:04:22,804 --> 00:04:25,348
Oro, the traitor of Orion,
71
00:04:25,432 --> 00:04:29,519
and Ringus who
enslaved Saturn for all time.
72
00:04:30,103 --> 00:04:31,605
Even Signus,
73
00:04:31,688 --> 00:04:34,691
the red demon of Mars.
74
00:04:34,733 --> 00:04:38,28
Left the place in shambles.
75
00:04:38,69 --> 00:04:40,530
Hmm,
very interesting.
76
00:04:40,614 --> 00:04:43,241
But tell me, why are you here?
77
00:04:43,533 --> 00:04:48,705
| have heard stories,
many tales about this He-Man.
78
00:04:48,955 --> 00:04:53,43
They say he is stronger
than any living mortal.
79
00:04:53,126 --> 00:04:57,255
Don't tell me you've
come to put him in your army.
80
00:04:57,380 --> 00:04:58,507
Exactly.
81
00:04:58,590 --> 00:04:59,800
But, he will resist.
82
00:04:59,883 --> 00:05:01,676
He is not like
any of your others.
83
00:05:01,927 --> 00:05:04,763
Don't worry about it.
Believe me,
84
00:05:04,888 --> 00:05:06,556
| have my ways.
85
00:05:06,598 --> 00:05:09,100
He will do what | want.
86
00:05:09,142 --> 00:05:10,977
Well, take him then.
87
00:05:11,61 --> 00:05:12,604
You'll be doing me a favor.
88
00:05:12,729 --> 00:05:14,64
Not so fast.
89
00:05:14,147 --> 00:05:16,233
First, there must be a test.
90
00:05:16,650 --> 00:05:19,611
If he passes, he will join
my hand-picked army
91
00:05:19,653 --> 00:05:21,196
and never bother you again.
92
00:05:21,279 --> 00:05:24,282
He-Man will pass
any test you give him.
93
00:05:24,366 --> 00:05:26,993
We shall see.
94
00:05:28,203 --> 00:05:29,204
He-Man
95
00:05:29,788 --> 00:05:31,39
After listening to Man-At-Arms
96
00:05:31,122 --> 00:05:32,707
talk about meteors
all morning,
97
00:05:32,791 --> 00:05:34,543
I'm hungry enough to eat one.
98
00:05:34,751 --> 00:05:36,711
Your wish is my command.
99
00:05:39,673 --> 00:05:41,299
That's enough, you two.
100
00:05:41,466 --> 00:05:44,219
| don't think meteors
are part of a proper diet.
101
00:05:44,427 --> 00:05:46,513
As you wish, Teela.
102
00:05:47,722 --> 00:05:49,307
Whoa, who are you?
103
00:05:50,225 --> 00:05:52,269
My name is Monteeg.
104
00:05:54,312 --> 00:05:57,65
I've come to seek help
from He-Man.
105
00:05:57,524 --> 00:06:00,527
A giant is destroying
our village
106
00:06:00,569 --> 00:06:02,612
and our fields in Palonia.
107
00:06:02,696 --> 00:06:03,822
A giant!
108
00:06:03,905 --> 00:06:06,700
There has never been
a giant in that territory.
109
00:06:06,783 --> 00:06:09,202
I'll, uh, try to get word
to He-Man.
110
00:06:11,121 --> 00:06:13,248
Oh, please hurry.
111
00:06:13,331 --> 00:06:14,708
We'll get started right now.
112
00:06:16,126 --> 00:06:18,587
By the power of Grayskull.
113
00:06:24,885 --> 00:06:28,805
| have the power!
114
00:06:29,639 --> 00:06:31,57
He-Man
115
00:06:32,17 --> 00:06:33,935
Look who's here!
He-Man.
116
00:06:34,269 --> 00:06:36,354
| heard there's
a giant on the loose.
117
00:06:36,605 --> 00:06:38,231
Indeed there is.
118
00:06:38,315 --> 00:06:40,567
We need your help very badly.
119
00:06:40,650 --> 00:06:43,278
All right.
Orko, let's go.
120
00:06:43,695 --> 00:06:46,72
Me? Fight giants?
121
00:06:46,156 --> 00:06:48,700
The bigger they are
the harder they fall.
122
00:06:49,34 --> 00:06:50,577
Well, since you're
going, He-Man,
123
00:06:50,660 --> 00:06:52,621
I'd better stay
and guard the palace.
124
00:06:52,704 --> 00:06:55,582
Good idea, Teela.
He could show up here
125
00:06:55,707 --> 00:06:59,210
and, uh, | understand giants
can be pretty dangerous.
126
00:06:59,544 --> 00:07:02,964
Well, if he shows up here,
he'll be sorry.
127
00:07:20,273 --> 00:07:23,652
So, Monteeg has started
a forest fire.
128
00:07:23,735 --> 00:07:26,488
He-Man's test
is putting it out.
129
00:07:26,571 --> 00:07:28,198
| smell smoke. Look!
130
00:07:28,490 --> 00:07:30,617
The forest is on fire!
131
00:07:31,868 --> 00:07:35,205
What can we do, He-Man?
132
00:07:42,921 --> 00:07:46,883
He knows what to do.
He always knows what to do.
133
00:07:46,967 --> 00:07:49,678
It is strange that you
are cheering for He-Man.
134
00:07:50,11 --> 00:07:52,180
Fool, if he passes the test,
135
00:07:52,305 --> 00:07:55,642
Monteeg will take him away,
and we are rid of He-Man forever.
136
00:08:04,818 --> 00:08:06,653
We'll land down there.
137
00:08:07,320 --> 00:08:08,405
He-Man
138
00:08:08,738 --> 00:08:10,73
What are you
going to do?
139
00:08:10,156 --> 00:08:11,825
Aim the river at that fire.
140
00:08:11,908 --> 00:08:13,493
Now there's
a neat trick.
141
00:08:29,843 --> 00:08:31,928
Fire department
to the rescue!
142
00:08:32,303 --> 00:08:35,56
Now to put the river back
the way nature intended.
143
00:08:45,25 --> 00:08:47,777
That was very
brave of you, He-Man.
144
00:08:47,902 --> 00:08:51,197
Brave? You clod.
That was nothing for He-Man.
145
00:08:51,281 --> 00:08:54,75
And he's passed
the first test.
146
00:08:54,159 --> 00:08:56,36
Yes, and he'll pass
the rest of them.
147
00:08:56,119 --> 00:08:59,372
Monteeg cannot help but take
He-Man for his army.
148
00:08:59,581 --> 00:09:00,915
He-Man
149
00:09:07,297 --> 00:09:09,716
It's a cool day
to be fighting giants.
150
00:09:17,724 --> 00:09:20,810
Ooh, ooh, | think
we're being followed.
151
00:09:21,61 --> 00:09:22,228
Ice cannonballs.
152
00:09:22,312 --> 00:09:25,273
We must have tripped
a trap set by the Ice Trolls.
153
00:09:25,315 --> 00:09:26,816
Hang on.
154
00:09:39,370 --> 00:09:40,663
We can't shake them.
155
00:09:40,747 --> 00:09:42,40
And they're gaining on us.
156
00:09:42,165 --> 00:09:44,167
We may have a chance
if we can get
157
00:09:44,209 --> 00:09:45,794
to the entrance
of Needle Mountain
158
00:09:45,835 --> 00:09:47,712
before the ice
cannonballs hit us.
159
00:09:47,796 --> 00:09:49,881
Orko, take the controls.
160
00:09:57,722 --> 00:09:59,516
I'll break off
a piece of this glacier
161
00:09:59,599 --> 00:10:00,809
to block the entrance.
162
00:10:05,146 --> 00:10:08,900
Even the weapons of Ice Trolls
can't stop He-Man.
163
00:10:09,25 --> 00:10:11,528
Monteeg cannot help
but be impressed.
164
00:10:11,820 --> 00:10:14,697
That was
remarkable, He-Man.
165
00:10:15,240 --> 00:10:17,659
Do, do you know
a way out of here?
166
00:10:17,784 --> 00:10:19,202
No problem.
167
00:10:19,244 --> 00:10:21,371
This is called Needle Mountain
168
00:10:21,454 --> 00:10:23,790
because this cave has
an entrance at both ends.
169
00:10:24,165 --> 00:10:26,543
Like the eye
of a needle. | get it!
170
00:10:33,383 --> 00:10:35,176
Oh, no!
171
00:10:37,595 --> 00:10:41,15
It looks as if the tunnel
wants to eat us.
172
00:10:41,57 --> 00:10:43,59
Wait here, Orko.
When | give the word,
173
00:10:43,143 --> 00:10:45,436
fly the Wind Raider
out of the cave.
174
00:10:45,562 --> 00:10:47,63
Be careful, He-Man.
175
00:10:50,275 --> 00:10:53,27
All right, Orko.
176
00:10:53,611 --> 00:10:55,738
Now!
177
00:10:59,284 --> 00:11:02,328
Oh, my goodness!
That was impressive!
178
00:11:02,453 --> 00:11:06,583
Impressive, you boob?
It was spectacular!
179
00:11:06,624 --> 00:11:09,335
Your army is nothing
without He-Man.
180
00:11:09,419 --> 00:11:13,965
And you are everything
without him.
181
00:11:14,424 --> 00:11:17,594
You are right. Once Monteeg
takes He-Man away,
182
00:11:17,635 --> 00:11:20,638
Eternia ill be mine
for the taking!
183
00:11:35,653 --> 00:11:37,739
| don't see
the giant anymore.
184
00:11:37,822 --> 00:11:40,408
Perhaps he went back
to his castle.
185
00:11:42,869 --> 00:11:45,413
Be quiet. If he's sleeping...
186
00:11:45,538 --> 00:11:47,665
Then he's in
for a rude awakening.
187
00:11:47,874 --> 00:11:49,42
Come on, Orko.
188
00:11:49,167 --> 00:11:50,752
Now to see if
189
00:11:50,835 --> 00:11:54,214
Skeletor has been enjoying
my little show.
190
00:11:54,631 --> 00:11:55,715
He-Man
191
00:11:56,758 --> 00:11:59,302
I've been waiting a long time
for this moment,
192
00:11:59,385 --> 00:12:01,804
the moment when
| am rid of He-Man.
193
00:12:03,306 --> 00:12:06,434
You'd think we'd be able to
find a big thing like a giant.
194
00:12:06,643 --> 00:12:08,436
It seems
strange, doesn't it?
195
00:12:08,770 --> 00:12:13,107
| can see why he is
everything you said he was.
196
00:12:13,274 --> 00:12:18,404
He-Man is more! He will make a fitting
general in your army of destruction.
197
00:12:18,571 --> 00:12:22,951
Yes, after He-Man is trained,
he will be perfect.
198
00:12:23,159 --> 00:12:25,912
He-Man may be
difficult to train.
199
00:12:25,995 --> 00:12:27,705
I've never had
a drop-out.
200
00:12:29,540 --> 00:12:32,460
Yeah, well, | don't think
there's a giant here anywhere.
201
00:12:32,543 --> 00:12:34,212
It looks as if you're right.
202
00:12:34,295 --> 00:12:36,47
| wonder what
we'll find instead.
203
00:12:38,91 --> 00:12:41,469
Aye. You'll be finding me,
204
00:12:41,552 --> 00:12:43,888
Blackbeard, the pirate.
205
00:12:43,972 --> 00:12:47,433
And me, Hannibal,
mighty warrior.
206
00:12:47,725 --> 00:12:48,893
What do you want?
207
00:12:48,977 --> 00:12:52,105
Aye, it ain't what
we be wanting, matey.
208
00:12:52,146 --> 00:12:54,899
But what Mr. Monteeg wants.
209
00:12:54,983 --> 00:12:56,192
Let's shove off.
210
00:12:56,567 --> 00:12:59,362
Sounds like a good idea.
Come on, Orko.
211
00:12:59,445 --> 00:13:02,824
We'll play their game until
we find out what's going on.
212
00:13:08,997 --> 00:13:10,915
Uh-oh! Wrong way!
213
00:13:11,416 --> 00:13:14,252
No, it be the right way...
214
00:13:14,335 --> 00:13:17,338
To walk the plank!
215
00:13:17,547 --> 00:13:19,549
What does Monteeg
want me for?
216
00:13:19,924 --> 00:13:22,802
He wants to train you
as one of his soldiers.
217
00:13:23,177 --> 00:13:25,221
- Soldiers?
- Aye.
218
00:13:25,305 --> 00:13:29,434
The ones already trained be
locked away safe and proper like,
219
00:13:29,517 --> 00:13:33,980
under the dome until
Monteeg lets them go.
220
00:13:34,63 --> 00:13:36,357
Or the dome is destroyed.
221
00:13:36,899 --> 00:13:39,485
We are going to help him
conquer the universe.
222
00:13:39,777 --> 00:13:42,447
As you will, He-Man.
223
00:13:42,530 --> 00:13:45,33
Now, walk the plank!
224
00:13:45,116 --> 00:13:49,912
Monteeg wants you safe
in the pit till training begins.
225
00:13:50,121 --> 00:13:52,498
Too bad there's
no swimming pool.
226
00:13:54,250 --> 00:13:56,127
Avast there!
227
00:13:57,879 --> 00:14:00,798
Sorry, gentlemen, | guess
there won't be any training.
228
00:14:00,882 --> 00:14:04,635
Come on, Orko. We have to
destroy that dome.
229
00:14:04,969 --> 00:14:06,429
He-Man
230
00:14:08,306 --> 00:14:12,685
You see, Monteeg. He-Man
is not so easily captured.
231
00:14:12,977 --> 00:14:15,438
He is magnificent!
232
00:14:15,605 --> 00:14:18,358
| see that | will have
to catch him myself.
233
00:14:21,903 --> 00:14:26,32
Monteeg.
Going somewhere, He-Man?
234
00:14:30,870 --> 00:14:33,998
This door is the pushy type.
235
00:14:57,188 --> 00:14:58,523
He-Man!
236
00:14:59,774 --> 00:15:01,401
I'm coming, He-Man.
237
00:15:10,618 --> 00:15:12,745
Stay out of my way.
238
00:15:15,498 --> 00:15:18,334
Knocked out of action
by a force field.
239
00:15:19,877 --> 00:15:21,212
Not strong enough.
240
00:15:21,421 --> 00:15:24,632
The trench is taking
me back to Blackbeard's pit.
241
00:15:24,674 --> 00:15:28,678
| must get away before Monteeg
tries to make me one of his puppets.
242
00:15:31,305 --> 00:15:33,558
Ahoy there, matey.
243
00:15:33,641 --> 00:15:36,394
You might as well
put down the sword.
244
00:15:36,436 --> 00:15:38,729
The walls are magic granite.
245
00:15:38,813 --> 00:15:41,232
You can hack at them
all you like,
246
00:15:41,315 --> 00:15:45,153
but new rock will appear
in the places you cut away.
247
00:15:45,236 --> 00:15:50,408
Well, that's even better. | only hope
that | have time to make enough gravel.
248
00:15:57,206 --> 00:15:58,416
| wonder
what he's doing.
249
00:15:58,708 --> 00:16:01,711
Hey, he be
wasting his energy.
250
00:16:02,837 --> 00:16:05,965
| hope that's high enough for
me to reach the top of the trench.
251
00:16:13,97 --> 00:16:14,724
He-Man.
252
00:16:25,151 --> 00:16:27,69
Uh-oh. More trouble.
253
00:16:28,446 --> 00:16:31,657
Fire away, mateys.
Hit him amidship!
254
00:16:35,453 --> 00:16:38,414
Hey! I'm free!
Thanks, Monteeg.
255
00:16:38,915 --> 00:16:40,958
Arr, I'll stop him.
256
00:16:51,886 --> 00:16:53,679
Look out below!
257
00:17:00,144 --> 00:17:01,395
He-Man
258
00:17:02,563 --> 00:17:03,856
We're trapped.
259
00:17:04,23 --> 00:17:06,859
That ought to hold them.
But not for long.
260
00:17:06,943 --> 00:17:09,529
I've got to get to the dome
and destroy it.
261
00:17:11,781 --> 00:17:14,325
Now, Herc, forward!
262
00:17:16,285 --> 00:17:19,455
Forward, Herc! Push it over.
263
00:17:24,961 --> 00:17:26,546
The elephant's
victory trumpet.
264
00:17:26,629 --> 00:17:28,89
They'll be out here soon.
265
00:17:28,214 --> 00:17:31,50
Wrong, Orko.
They're here now.
266
00:17:34,136 --> 00:17:35,972
I'll see if | can
keep that elephant busy.
267
00:17:50,653 --> 00:17:54,240
Climbing that tree should let
me get closer to the castle's roof.
268
00:18:02,582 --> 00:18:04,750
| can't see He-Man.
269
00:18:04,834 --> 00:18:06,586
The leaves are too thick.
270
00:18:09,880 --> 00:18:12,300
| wonder if | can charm it,
like a snake.
271
00:18:18,431 --> 00:18:20,349
Guess he doesn't like music.
272
00:18:20,433 --> 00:18:21,684
Who's that knocking?
273
00:18:21,767 --> 00:18:24,145
Just that elephant
butting in again.
274
00:18:24,437 --> 00:18:28,232
Stay here, Orko. I'll see if | can lead
him away before he hurts his head.
275
00:18:34,947 --> 00:18:37,700
Made it. Now the climb
to the roof.
276
00:18:47,335 --> 00:18:49,45
What's going on here?
277
00:18:49,920 --> 00:18:51,47
He-Man!
278
00:18:52,214 --> 00:18:54,425
| feel like
a fly on a wall.
279
00:18:54,675 --> 00:18:56,552
Get him, you fools!
280
00:19:01,682 --> 00:19:03,517
And here come
the fly-swatters.
281
00:19:05,811 --> 00:19:08,356
You are a menace, little one.
282
00:19:10,232 --> 00:19:14,862
It's a good thing He-Man is
almost at the top. | don't know
283
00:19:15,613 --> 00:19:17,531
how much longer
| can dance.
284
00:19:18,32 --> 00:19:21,77
Stop him! He's going
to free my soldiers.
285
00:19:34,48 --> 00:19:35,383
What is that?
286
00:19:35,424 --> 00:19:37,593
If | know He-Man,
that's your dome.
287
00:19:37,677 --> 00:19:39,53
Or what's left of it.
288
00:19:56,654 --> 00:19:59,281
Monteeg no longer
controls anybody.
289
00:20:03,411 --> 00:20:07,373
Skeletor, using my army
was all your doing.
290
00:20:07,707 --> 00:20:11,168
Your idea of capturing He-Man
was ridiculous to begin with.
291
00:20:11,377 --> 00:20:14,463
Well, if you hadn't been so
eager to get rid of him.
292
00:20:18,634 --> 00:20:19,969
Skeletor!
293
00:20:20,720 --> 00:20:22,138
Skeletor!
294
00:20:22,471 --> 00:20:26,100
Ahoy, He-Man.
Come down here, will ya?
295
00:20:28,185 --> 00:20:29,812
We'll bring you back
to Earth, He-Man.
296
00:20:34,108 --> 00:20:35,985
Gently, Herc. Gently.
297
00:20:39,196 --> 00:20:42,825
Thanks. | didn't look forward
to climbing down that wall.
298
00:20:43,242 --> 00:20:45,411
Ah, thank you, He-Man.
299
00:20:45,494 --> 00:20:50,624
Hannibal and | and all the rest of
us, we be owing you a great debt.
300
00:20:50,708 --> 00:20:54,545
He's right. Now we can go
to our proper rest.
301
00:20:58,841 --> 00:21:02,636
Speaking of rest, | hope we
don't have to fight a giant now.
302
00:21:02,678 --> 00:21:04,96
I'm too tired.
303
00:21:04,180 --> 00:21:07,308
| don't know. After what
we've just been through,
304
00:21:07,349 --> 00:21:09,810
I'd find fighting
a giant kind of relaxing.
305
00:21:10,102 --> 00:21:11,270
Maybe so.
306
00:21:11,353 --> 00:21:13,355
Should we, uh,
look for one?
307
00:21:13,856 --> 00:21:15,524
Nope, that's all right.
308
00:21:15,608 --> 00:21:18,360
| wouldn't want to miss
Man-At-Arms' next history lesson.
309
00:21:18,402 --> 00:21:20,905
Studying about Hannibal
and Blackbeard is one thing,
310
00:21:20,946 --> 00:21:23,699
but now that I've met them,
well, that's another thing.
311
00:21:23,783 --> 00:21:26,368
Gee. | wish I'd gotten
their autographs.
312
00:21:29,246 --> 00:21:32,416
Orko certainly had an
exciting lesson in history today.
313
00:21:32,750 --> 00:21:35,419
Of course, chances are most of
you won't have the same opportunity
314
00:21:35,503 --> 00:21:38,339
to meet any of those famous
people who lived long ago,
315
00:21:38,422 --> 00:21:41,759
but even so, remember that
just like you, they were very real.
316
00:21:42,384 --> 00:21:45,54
For the most part, the people
we read about in history books
317
00:21:45,137 --> 00:21:47,14
led pretty exciting lives.
318
00:21:47,97 --> 00:21:50,59
And that's why to me,
history is like, well,
319
00:21:50,142 --> 00:21:51,811
it's like a great
adventure story.
320
00:21:51,894 --> 00:21:54,647
And the best part is that
it really happened.
321
00:21:54,688 --> 00:21:56,649
Well, see you soon.
21760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.