All language subtitles for He-Man and the Masters of the Universe - 01x48 - Castle of Heroes_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:09,718 He-Man 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,888 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,431 --> 00:00:15,599 | am Adam, 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,101 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,185 --> 00:00:19,978 of Castle Grayskull. 6 00:00:20,62 --> 00:00:23,190 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,399 --> 00:00:26,902 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,985 --> 00:00:29,404 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,488 --> 00:00:32,407 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:34,409 --> 00:00:35,786 He-Man 11 00:00:35,869 --> 00:00:40,207 "...1 have the power!" 12 00:00:48,06 --> 00:00:50,425 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,467 --> 00:00:52,803 and | became He-Man, 14 00:00:52,886 --> 00:00:55,806 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,976 --> 00:01:02,104 Only three others share this secret, 16 00:01:02,187 --> 00:01:06,441 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,525 --> 00:01:08,986 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,27 --> 00:01:12,155 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,242 --> 00:01:17,35 He-Man 20 00:01:41,643 --> 00:01:44,688 You spend much time watching the palace, Skeletor. 21 00:01:45,230 --> 00:01:48,900 If |am to Know my enemies, fool, | must study them. 22 00:01:49,192 --> 00:01:50,611 CLAWFUL What's the matter? 23 00:01:50,694 --> 00:01:51,862 Some sort of interference. 24 00:01:51,945 --> 00:01:54,156 There must be another magician nearby. 25 00:02:00,537 --> 00:02:01,830 Forward, Herc. 26 00:02:02,205 --> 00:02:04,41 Attack! 27 00:02:05,125 --> 00:02:06,585 You are trespassing! 28 00:02:12,215 --> 00:02:13,383 What do you want here? 29 00:02:13,467 --> 00:02:15,52 Relax there. 30 00:02:15,677 --> 00:02:19,556 What we be wanting you'll be Knowing soon enough. 31 00:02:20,15 --> 00:02:21,767 I'll Know now! 32 00:02:25,62 --> 00:02:27,939 You always did know how to make an unusual entrance. 33 00:02:28,440 --> 00:02:33,111 Yes, Skeletor, and it's nice to see you again, old friend. 34 00:02:33,904 --> 00:02:36,239 It's been how long? 35 00:02:36,323 --> 00:02:39,701 Oh, not since we overthrew good King Archibald. 36 00:02:39,785 --> 00:02:41,203 That's right. 37 00:02:45,624 --> 00:02:49,252 Too bad you don't have the same luck with He-Man. 38 00:02:49,378 --> 00:02:51,380 He-Man is a lucky fool. 39 00:02:51,463 --> 00:02:54,966 One day | will destroy him and his friends in the palace. 40 00:02:55,50 --> 00:02:56,677 Perhaps | can help. 41 00:02:56,968 --> 00:02:58,303 What? You? 42 00:02:58,428 --> 00:03:00,931 Along with those ragamuffins you brought with you? 43 00:03:03,16 --> 00:03:04,226 Ragamuffins? 44 00:03:04,309 --> 00:03:07,729 The barbarian and the pirate | found on ancient Earth, 45 00:03:07,813 --> 00:03:09,731 but they are only two members 46 00:03:09,773 --> 00:03:12,943 in the very special army | have collected 47 00:03:13,68 --> 00:03:15,612 from the farthest reaches of space. 48 00:03:15,779 --> 00:03:18,782 Hmm. And you say they are special? 49 00:03:18,865 --> 00:03:20,75 In what way? 50 00:03:20,158 --> 00:03:21,743 Well, at one time or another, 51 00:03:21,827 --> 00:03:25,539 each and every one of them was the most powerful, 52 00:03:25,622 --> 00:03:30,168 and in some cases the most evil being in the universe. 53 00:03:30,252 --> 00:03:32,462 Really? Hmm. 54 00:03:32,546 --> 00:03:35,48 I'm very particular, you know. 55 00:03:35,382 --> 00:03:38,802 I'm sure. But can your army of has-beens 56 00:03:38,885 --> 00:03:41,221 match my powerful servants? 57 00:03:41,638 --> 00:03:44,975 See Evil-Lyn, mistress of sorcery. 58 00:03:45,16 --> 00:03:47,936 Well, she is satisfactory, I'm sure, 59 00:03:48,19 --> 00:03:50,188 but don't you think she looks a little puny 60 00:03:50,272 --> 00:03:52,607 next to Blackbeard. 61 00:03:52,691 --> 00:03:55,694 Eh, a competent sailor, I'm sure, 62 00:03:55,736 --> 00:03:59,781 but | have Clawful, my right-hand man. 63 00:03:59,865 --> 00:04:03,869 That brute is no match for the mighty Hannibal, 64 00:04:03,910 --> 00:04:06,246 who during the Second Punic War 65 00:04:06,329 --> 00:04:10,375 astounded the earthlings when he climbed one of the highest 66 00:04:10,459 --> 00:04:14,171 mountain ranges with just a few pachyderms. 67 00:04:14,296 --> 00:04:17,716 That's "elephant" in ancient Earth language. 68 00:04:17,758 --> 00:04:19,259 Don't you think | know that? 69 00:04:19,593 --> 00:04:22,721 There are other space villains, of course. 70 00:04:22,804 --> 00:04:25,348 Oro, the traitor of Orion, 71 00:04:25,432 --> 00:04:29,519 and Ringus who enslaved Saturn for all time. 72 00:04:30,103 --> 00:04:31,605 Even Signus, 73 00:04:31,688 --> 00:04:34,691 the red demon of Mars. 74 00:04:34,733 --> 00:04:38,28 Left the place in shambles. 75 00:04:38,69 --> 00:04:40,530 Hmm, very interesting. 76 00:04:40,614 --> 00:04:43,241 But tell me, why are you here? 77 00:04:43,533 --> 00:04:48,705 | have heard stories, many tales about this He-Man. 78 00:04:48,955 --> 00:04:53,43 They say he is stronger than any living mortal. 79 00:04:53,126 --> 00:04:57,255 Don't tell me you've come to put him in your army. 80 00:04:57,380 --> 00:04:58,507 Exactly. 81 00:04:58,590 --> 00:04:59,800 But, he will resist. 82 00:04:59,883 --> 00:05:01,676 He is not like any of your others. 83 00:05:01,927 --> 00:05:04,763 Don't worry about it. Believe me, 84 00:05:04,888 --> 00:05:06,556 | have my ways. 85 00:05:06,598 --> 00:05:09,100 He will do what | want. 86 00:05:09,142 --> 00:05:10,977 Well, take him then. 87 00:05:11,61 --> 00:05:12,604 You'll be doing me a favor. 88 00:05:12,729 --> 00:05:14,64 Not so fast. 89 00:05:14,147 --> 00:05:16,233 First, there must be a test. 90 00:05:16,650 --> 00:05:19,611 If he passes, he will join my hand-picked army 91 00:05:19,653 --> 00:05:21,196 and never bother you again. 92 00:05:21,279 --> 00:05:24,282 He-Man will pass any test you give him. 93 00:05:24,366 --> 00:05:26,993 We shall see. 94 00:05:28,203 --> 00:05:29,204 He-Man 95 00:05:29,788 --> 00:05:31,39 After listening to Man-At-Arms 96 00:05:31,122 --> 00:05:32,707 talk about meteors all morning, 97 00:05:32,791 --> 00:05:34,543 I'm hungry enough to eat one. 98 00:05:34,751 --> 00:05:36,711 Your wish is my command. 99 00:05:39,673 --> 00:05:41,299 That's enough, you two. 100 00:05:41,466 --> 00:05:44,219 | don't think meteors are part of a proper diet. 101 00:05:44,427 --> 00:05:46,513 As you wish, Teela. 102 00:05:47,722 --> 00:05:49,307 Whoa, who are you? 103 00:05:50,225 --> 00:05:52,269 My name is Monteeg. 104 00:05:54,312 --> 00:05:57,65 I've come to seek help from He-Man. 105 00:05:57,524 --> 00:06:00,527 A giant is destroying our village 106 00:06:00,569 --> 00:06:02,612 and our fields in Palonia. 107 00:06:02,696 --> 00:06:03,822 A giant! 108 00:06:03,905 --> 00:06:06,700 There has never been a giant in that territory. 109 00:06:06,783 --> 00:06:09,202 I'll, uh, try to get word to He-Man. 110 00:06:11,121 --> 00:06:13,248 Oh, please hurry. 111 00:06:13,331 --> 00:06:14,708 We'll get started right now. 112 00:06:16,126 --> 00:06:18,587 By the power of Grayskull. 113 00:06:24,885 --> 00:06:28,805 | have the power! 114 00:06:29,639 --> 00:06:31,57 He-Man 115 00:06:32,17 --> 00:06:33,935 Look who's here! He-Man. 116 00:06:34,269 --> 00:06:36,354 | heard there's a giant on the loose. 117 00:06:36,605 --> 00:06:38,231 Indeed there is. 118 00:06:38,315 --> 00:06:40,567 We need your help very badly. 119 00:06:40,650 --> 00:06:43,278 All right. Orko, let's go. 120 00:06:43,695 --> 00:06:46,72 Me? Fight giants? 121 00:06:46,156 --> 00:06:48,700 The bigger they are the harder they fall. 122 00:06:49,34 --> 00:06:50,577 Well, since you're going, He-Man, 123 00:06:50,660 --> 00:06:52,621 I'd better stay and guard the palace. 124 00:06:52,704 --> 00:06:55,582 Good idea, Teela. He could show up here 125 00:06:55,707 --> 00:06:59,210 and, uh, | understand giants can be pretty dangerous. 126 00:06:59,544 --> 00:07:02,964 Well, if he shows up here, he'll be sorry. 127 00:07:20,273 --> 00:07:23,652 So, Monteeg has started a forest fire. 128 00:07:23,735 --> 00:07:26,488 He-Man's test is putting it out. 129 00:07:26,571 --> 00:07:28,198 | smell smoke. Look! 130 00:07:28,490 --> 00:07:30,617 The forest is on fire! 131 00:07:31,868 --> 00:07:35,205 What can we do, He-Man? 132 00:07:42,921 --> 00:07:46,883 He knows what to do. He always knows what to do. 133 00:07:46,967 --> 00:07:49,678 It is strange that you are cheering for He-Man. 134 00:07:50,11 --> 00:07:52,180 Fool, if he passes the test, 135 00:07:52,305 --> 00:07:55,642 Monteeg will take him away, and we are rid of He-Man forever. 136 00:08:04,818 --> 00:08:06,653 We'll land down there. 137 00:08:07,320 --> 00:08:08,405 He-Man 138 00:08:08,738 --> 00:08:10,73 What are you going to do? 139 00:08:10,156 --> 00:08:11,825 Aim the river at that fire. 140 00:08:11,908 --> 00:08:13,493 Now there's a neat trick. 141 00:08:29,843 --> 00:08:31,928 Fire department to the rescue! 142 00:08:32,303 --> 00:08:35,56 Now to put the river back the way nature intended. 143 00:08:45,25 --> 00:08:47,777 That was very brave of you, He-Man. 144 00:08:47,902 --> 00:08:51,197 Brave? You clod. That was nothing for He-Man. 145 00:08:51,281 --> 00:08:54,75 And he's passed the first test. 146 00:08:54,159 --> 00:08:56,36 Yes, and he'll pass the rest of them. 147 00:08:56,119 --> 00:08:59,372 Monteeg cannot help but take He-Man for his army. 148 00:08:59,581 --> 00:09:00,915 He-Man 149 00:09:07,297 --> 00:09:09,716 It's a cool day to be fighting giants. 150 00:09:17,724 --> 00:09:20,810 Ooh, ooh, | think we're being followed. 151 00:09:21,61 --> 00:09:22,228 Ice cannonballs. 152 00:09:22,312 --> 00:09:25,273 We must have tripped a trap set by the Ice Trolls. 153 00:09:25,315 --> 00:09:26,816 Hang on. 154 00:09:39,370 --> 00:09:40,663 We can't shake them. 155 00:09:40,747 --> 00:09:42,40 And they're gaining on us. 156 00:09:42,165 --> 00:09:44,167 We may have a chance if we can get 157 00:09:44,209 --> 00:09:45,794 to the entrance of Needle Mountain 158 00:09:45,835 --> 00:09:47,712 before the ice cannonballs hit us. 159 00:09:47,796 --> 00:09:49,881 Orko, take the controls. 160 00:09:57,722 --> 00:09:59,516 I'll break off a piece of this glacier 161 00:09:59,599 --> 00:10:00,809 to block the entrance. 162 00:10:05,146 --> 00:10:08,900 Even the weapons of Ice Trolls can't stop He-Man. 163 00:10:09,25 --> 00:10:11,528 Monteeg cannot help but be impressed. 164 00:10:11,820 --> 00:10:14,697 That was remarkable, He-Man. 165 00:10:15,240 --> 00:10:17,659 Do, do you know a way out of here? 166 00:10:17,784 --> 00:10:19,202 No problem. 167 00:10:19,244 --> 00:10:21,371 This is called Needle Mountain 168 00:10:21,454 --> 00:10:23,790 because this cave has an entrance at both ends. 169 00:10:24,165 --> 00:10:26,543 Like the eye of a needle. | get it! 170 00:10:33,383 --> 00:10:35,176 Oh, no! 171 00:10:37,595 --> 00:10:41,15 It looks as if the tunnel wants to eat us. 172 00:10:41,57 --> 00:10:43,59 Wait here, Orko. When | give the word, 173 00:10:43,143 --> 00:10:45,436 fly the Wind Raider out of the cave. 174 00:10:45,562 --> 00:10:47,63 Be careful, He-Man. 175 00:10:50,275 --> 00:10:53,27 All right, Orko. 176 00:10:53,611 --> 00:10:55,738 Now! 177 00:10:59,284 --> 00:11:02,328 Oh, my goodness! That was impressive! 178 00:11:02,453 --> 00:11:06,583 Impressive, you boob? It was spectacular! 179 00:11:06,624 --> 00:11:09,335 Your army is nothing without He-Man. 180 00:11:09,419 --> 00:11:13,965 And you are everything without him. 181 00:11:14,424 --> 00:11:17,594 You are right. Once Monteeg takes He-Man away, 182 00:11:17,635 --> 00:11:20,638 Eternia ill be mine for the taking! 183 00:11:35,653 --> 00:11:37,739 | don't see the giant anymore. 184 00:11:37,822 --> 00:11:40,408 Perhaps he went back to his castle. 185 00:11:42,869 --> 00:11:45,413 Be quiet. If he's sleeping... 186 00:11:45,538 --> 00:11:47,665 Then he's in for a rude awakening. 187 00:11:47,874 --> 00:11:49,42 Come on, Orko. 188 00:11:49,167 --> 00:11:50,752 Now to see if 189 00:11:50,835 --> 00:11:54,214 Skeletor has been enjoying my little show. 190 00:11:54,631 --> 00:11:55,715 He-Man 191 00:11:56,758 --> 00:11:59,302 I've been waiting a long time for this moment, 192 00:11:59,385 --> 00:12:01,804 the moment when | am rid of He-Man. 193 00:12:03,306 --> 00:12:06,434 You'd think we'd be able to find a big thing like a giant. 194 00:12:06,643 --> 00:12:08,436 It seems strange, doesn't it? 195 00:12:08,770 --> 00:12:13,107 | can see why he is everything you said he was. 196 00:12:13,274 --> 00:12:18,404 He-Man is more! He will make a fitting general in your army of destruction. 197 00:12:18,571 --> 00:12:22,951 Yes, after He-Man is trained, he will be perfect. 198 00:12:23,159 --> 00:12:25,912 He-Man may be difficult to train. 199 00:12:25,995 --> 00:12:27,705 I've never had a drop-out. 200 00:12:29,540 --> 00:12:32,460 Yeah, well, | don't think there's a giant here anywhere. 201 00:12:32,543 --> 00:12:34,212 It looks as if you're right. 202 00:12:34,295 --> 00:12:36,47 | wonder what we'll find instead. 203 00:12:38,91 --> 00:12:41,469 Aye. You'll be finding me, 204 00:12:41,552 --> 00:12:43,888 Blackbeard, the pirate. 205 00:12:43,972 --> 00:12:47,433 And me, Hannibal, mighty warrior. 206 00:12:47,725 --> 00:12:48,893 What do you want? 207 00:12:48,977 --> 00:12:52,105 Aye, it ain't what we be wanting, matey. 208 00:12:52,146 --> 00:12:54,899 But what Mr. Monteeg wants. 209 00:12:54,983 --> 00:12:56,192 Let's shove off. 210 00:12:56,567 --> 00:12:59,362 Sounds like a good idea. Come on, Orko. 211 00:12:59,445 --> 00:13:02,824 We'll play their game until we find out what's going on. 212 00:13:08,997 --> 00:13:10,915 Uh-oh! Wrong way! 213 00:13:11,416 --> 00:13:14,252 No, it be the right way... 214 00:13:14,335 --> 00:13:17,338 To walk the plank! 215 00:13:17,547 --> 00:13:19,549 What does Monteeg want me for? 216 00:13:19,924 --> 00:13:22,802 He wants to train you as one of his soldiers. 217 00:13:23,177 --> 00:13:25,221 - Soldiers? - Aye. 218 00:13:25,305 --> 00:13:29,434 The ones already trained be locked away safe and proper like, 219 00:13:29,517 --> 00:13:33,980 under the dome until Monteeg lets them go. 220 00:13:34,63 --> 00:13:36,357 Or the dome is destroyed. 221 00:13:36,899 --> 00:13:39,485 We are going to help him conquer the universe. 222 00:13:39,777 --> 00:13:42,447 As you will, He-Man. 223 00:13:42,530 --> 00:13:45,33 Now, walk the plank! 224 00:13:45,116 --> 00:13:49,912 Monteeg wants you safe in the pit till training begins. 225 00:13:50,121 --> 00:13:52,498 Too bad there's no swimming pool. 226 00:13:54,250 --> 00:13:56,127 Avast there! 227 00:13:57,879 --> 00:14:00,798 Sorry, gentlemen, | guess there won't be any training. 228 00:14:00,882 --> 00:14:04,635 Come on, Orko. We have to destroy that dome. 229 00:14:04,969 --> 00:14:06,429 He-Man 230 00:14:08,306 --> 00:14:12,685 You see, Monteeg. He-Man is not so easily captured. 231 00:14:12,977 --> 00:14:15,438 He is magnificent! 232 00:14:15,605 --> 00:14:18,358 | see that | will have to catch him myself. 233 00:14:21,903 --> 00:14:26,32 Monteeg. Going somewhere, He-Man? 234 00:14:30,870 --> 00:14:33,998 This door is the pushy type. 235 00:14:57,188 --> 00:14:58,523 He-Man! 236 00:14:59,774 --> 00:15:01,401 I'm coming, He-Man. 237 00:15:10,618 --> 00:15:12,745 Stay out of my way. 238 00:15:15,498 --> 00:15:18,334 Knocked out of action by a force field. 239 00:15:19,877 --> 00:15:21,212 Not strong enough. 240 00:15:21,421 --> 00:15:24,632 The trench is taking me back to Blackbeard's pit. 241 00:15:24,674 --> 00:15:28,678 | must get away before Monteeg tries to make me one of his puppets. 242 00:15:31,305 --> 00:15:33,558 Ahoy there, matey. 243 00:15:33,641 --> 00:15:36,394 You might as well put down the sword. 244 00:15:36,436 --> 00:15:38,729 The walls are magic granite. 245 00:15:38,813 --> 00:15:41,232 You can hack at them all you like, 246 00:15:41,315 --> 00:15:45,153 but new rock will appear in the places you cut away. 247 00:15:45,236 --> 00:15:50,408 Well, that's even better. | only hope that | have time to make enough gravel. 248 00:15:57,206 --> 00:15:58,416 | wonder what he's doing. 249 00:15:58,708 --> 00:16:01,711 Hey, he be wasting his energy. 250 00:16:02,837 --> 00:16:05,965 | hope that's high enough for me to reach the top of the trench. 251 00:16:13,97 --> 00:16:14,724 He-Man. 252 00:16:25,151 --> 00:16:27,69 Uh-oh. More trouble. 253 00:16:28,446 --> 00:16:31,657 Fire away, mateys. Hit him amidship! 254 00:16:35,453 --> 00:16:38,414 Hey! I'm free! Thanks, Monteeg. 255 00:16:38,915 --> 00:16:40,958 Arr, I'll stop him. 256 00:16:51,886 --> 00:16:53,679 Look out below! 257 00:17:00,144 --> 00:17:01,395 He-Man 258 00:17:02,563 --> 00:17:03,856 We're trapped. 259 00:17:04,23 --> 00:17:06,859 That ought to hold them. But not for long. 260 00:17:06,943 --> 00:17:09,529 I've got to get to the dome and destroy it. 261 00:17:11,781 --> 00:17:14,325 Now, Herc, forward! 262 00:17:16,285 --> 00:17:19,455 Forward, Herc! Push it over. 263 00:17:24,961 --> 00:17:26,546 The elephant's victory trumpet. 264 00:17:26,629 --> 00:17:28,89 They'll be out here soon. 265 00:17:28,214 --> 00:17:31,50 Wrong, Orko. They're here now. 266 00:17:34,136 --> 00:17:35,972 I'll see if | can keep that elephant busy. 267 00:17:50,653 --> 00:17:54,240 Climbing that tree should let me get closer to the castle's roof. 268 00:18:02,582 --> 00:18:04,750 | can't see He-Man. 269 00:18:04,834 --> 00:18:06,586 The leaves are too thick. 270 00:18:09,880 --> 00:18:12,300 | wonder if | can charm it, like a snake. 271 00:18:18,431 --> 00:18:20,349 Guess he doesn't like music. 272 00:18:20,433 --> 00:18:21,684 Who's that knocking? 273 00:18:21,767 --> 00:18:24,145 Just that elephant butting in again. 274 00:18:24,437 --> 00:18:28,232 Stay here, Orko. I'll see if | can lead him away before he hurts his head. 275 00:18:34,947 --> 00:18:37,700 Made it. Now the climb to the roof. 276 00:18:47,335 --> 00:18:49,45 What's going on here? 277 00:18:49,920 --> 00:18:51,47 He-Man! 278 00:18:52,214 --> 00:18:54,425 | feel like a fly on a wall. 279 00:18:54,675 --> 00:18:56,552 Get him, you fools! 280 00:19:01,682 --> 00:19:03,517 And here come the fly-swatters. 281 00:19:05,811 --> 00:19:08,356 You are a menace, little one. 282 00:19:10,232 --> 00:19:14,862 It's a good thing He-Man is almost at the top. | don't know 283 00:19:15,613 --> 00:19:17,531 how much longer | can dance. 284 00:19:18,32 --> 00:19:21,77 Stop him! He's going to free my soldiers. 285 00:19:34,48 --> 00:19:35,383 What is that? 286 00:19:35,424 --> 00:19:37,593 If | know He-Man, that's your dome. 287 00:19:37,677 --> 00:19:39,53 Or what's left of it. 288 00:19:56,654 --> 00:19:59,281 Monteeg no longer controls anybody. 289 00:20:03,411 --> 00:20:07,373 Skeletor, using my army was all your doing. 290 00:20:07,707 --> 00:20:11,168 Your idea of capturing He-Man was ridiculous to begin with. 291 00:20:11,377 --> 00:20:14,463 Well, if you hadn't been so eager to get rid of him. 292 00:20:18,634 --> 00:20:19,969 Skeletor! 293 00:20:20,720 --> 00:20:22,138 Skeletor! 294 00:20:22,471 --> 00:20:26,100 Ahoy, He-Man. Come down here, will ya? 295 00:20:28,185 --> 00:20:29,812 We'll bring you back to Earth, He-Man. 296 00:20:34,108 --> 00:20:35,985 Gently, Herc. Gently. 297 00:20:39,196 --> 00:20:42,825 Thanks. | didn't look forward to climbing down that wall. 298 00:20:43,242 --> 00:20:45,411 Ah, thank you, He-Man. 299 00:20:45,494 --> 00:20:50,624 Hannibal and | and all the rest of us, we be owing you a great debt. 300 00:20:50,708 --> 00:20:54,545 He's right. Now we can go to our proper rest. 301 00:20:58,841 --> 00:21:02,636 Speaking of rest, | hope we don't have to fight a giant now. 302 00:21:02,678 --> 00:21:04,96 I'm too tired. 303 00:21:04,180 --> 00:21:07,308 | don't know. After what we've just been through, 304 00:21:07,349 --> 00:21:09,810 I'd find fighting a giant kind of relaxing. 305 00:21:10,102 --> 00:21:11,270 Maybe so. 306 00:21:11,353 --> 00:21:13,355 Should we, uh, look for one? 307 00:21:13,856 --> 00:21:15,524 Nope, that's all right. 308 00:21:15,608 --> 00:21:18,360 | wouldn't want to miss Man-At-Arms' next history lesson. 309 00:21:18,402 --> 00:21:20,905 Studying about Hannibal and Blackbeard is one thing, 310 00:21:20,946 --> 00:21:23,699 but now that I've met them, well, that's another thing. 311 00:21:23,783 --> 00:21:26,368 Gee. | wish I'd gotten their autographs. 312 00:21:29,246 --> 00:21:32,416 Orko certainly had an exciting lesson in history today. 313 00:21:32,750 --> 00:21:35,419 Of course, chances are most of you won't have the same opportunity 314 00:21:35,503 --> 00:21:38,339 to meet any of those famous people who lived long ago, 315 00:21:38,422 --> 00:21:41,759 but even so, remember that just like you, they were very real. 316 00:21:42,384 --> 00:21:45,54 For the most part, the people we read about in history books 317 00:21:45,137 --> 00:21:47,14 led pretty exciting lives. 318 00:21:47,97 --> 00:21:50,59 And that's why to me, history is like, well, 319 00:21:50,142 --> 00:21:51,811 it's like a great adventure story. 320 00:21:51,894 --> 00:21:54,647 And the best part is that it really happened. 321 00:21:54,688 --> 00:21:56,649 Well, see you soon. 21760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.