All language subtitles for He-Man and the Masters of the Universe - 01x37 - The Defection_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,425 --> 00:00:09,551 He-Man 2 00:00:09,635 --> 00:00:12,721 And the Masters of the Universe. 3 00:00:14,306 --> 00:00:15,432 | am Adam, 4 00:00:15,516 --> 00:00:17,935 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:17,976 --> 00:00:19,645 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,853 --> 00:00:23,357 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,191 --> 00:00:26,610 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,693 --> 00:00:29,71 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,154 --> 00:00:32,491 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:34,326 --> 00:00:35,577 He-Man 11 00:00:35,994 --> 00:00:40,290 "...1 have the power!" 12 00:00:47,798 --> 00:00:50,217 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,594 and | became He-Man, 14 00:00:52,678 --> 00:00:55,681 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,809 --> 00:01:01,186 Only three others share this secret, 16 00:01:02,187 --> 00:01:06,441 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,525 --> 00:01:08,902 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:08,986 --> 00:01:12,155 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,117 --> 00:01:16,660 He-Man 20 00:01:38,557 --> 00:01:41,143 Wonderful, Orko. Just wonderful. 21 00:01:41,226 --> 00:01:43,604 | must say, you're getting rather good, Orko. 22 00:01:43,687 --> 00:01:46,982 And | can see there's been a definite change for the better. 23 00:01:47,65 --> 00:01:49,568 Yeah, you're even cleaning up after yourself now, 24 00:01:49,651 --> 00:01:51,403 and that's a real change. 25 00:01:51,486 --> 00:01:52,904 What do you mean, "change"? 26 00:01:52,988 --> 00:01:54,906 I'm the same as I've always been. 27 00:01:54,990 --> 00:01:56,867 You just never appreciated me. 28 00:01:56,950 --> 00:01:58,452 And besides, people don't change. 29 00:01:58,493 --> 00:02:00,329 The weather changes, not people. 30 00:02:00,412 --> 00:02:02,497 Well, don't know that | agree with that, old buddy. 31 00:02:02,581 --> 00:02:04,291 People can change. 32 00:02:04,416 --> 00:02:06,84 | hate to tell a prince he's wrong, 33 00:02:06,209 --> 00:02:08,587 but, Adam, you couldn't be wronger. 34 00:02:08,670 --> 00:02:10,88 People are what they are. 35 00:02:10,213 --> 00:02:13,759 The good stay good, and the evil are always evil. 36 00:02:13,800 --> 00:02:16,803 And I'd like to see somebody prove me wrong. 37 00:02:16,887 --> 00:02:19,348 You're wrong. Absolutely wrong, Sibyline! 38 00:02:19,431 --> 00:02:20,766 Not this time. 39 00:02:20,849 --> 00:02:23,185 It's not too late for me to change. 40 00:02:23,226 --> 00:02:25,62 I've had enough, Gorgon. 41 00:02:25,145 --> 00:02:26,938 You've had me destroy everything 42 00:02:26,980 --> 00:02:29,483 that was good and beautiful here, on the Isle of Tears, 43 00:02:29,524 --> 00:02:31,360 and | will do no more. 44 00:02:31,401 --> 00:02:34,279 What's that? You'll do as | say, and that's final! 45 00:02:34,363 --> 00:02:36,281 | give the orders on this island. 46 00:02:36,448 --> 00:02:38,700 No! No more spells, 47 00:02:38,742 --> 00:02:41,578 no more floods, no more fiery monsters! 48 00:02:41,995 --> 00:02:44,289 | was once a good sorceress, 49 00:02:44,373 --> 00:02:47,959 and like a fool, | let you turn me into an evil one. 50 00:02:48,43 --> 00:02:50,253 You're still a good sorceress. 51 00:02:50,295 --> 00:02:52,339 Good and evil. 52 00:02:53,382 --> 00:02:57,219 Oh, to think | helped you overthrow King Danton! 53 00:02:57,594 --> 00:02:59,930 You could always join him in the dungeon. 54 00:03:00,13 --> 00:03:02,265 | am not afraid of you anymore, Gorgon. 55 00:03:02,933 --> 00:03:04,142 We'll see about that. 56 00:03:07,145 --> 00:03:09,690 Your sorcery is better spent on our enemies. 57 00:03:09,981 --> 00:03:11,400 You are the enemy, 58 00:03:11,483 --> 00:03:13,610 and I'll see no more of your evil reign! 59 00:03:13,985 --> 00:03:15,612 Guards! Guards! 60 00:03:16,780 --> 00:03:18,490 Throw her in with Danton! 61 00:03:18,824 --> 00:03:20,575 If you feel so sorry for the king, 62 00:03:20,659 --> 00:03:22,911 I'll let you join him in the dungeon. 63 00:03:28,41 --> 00:03:32,03 So, now the great Gorgon is even jailing his evil friends. 64 00:03:32,421 --> 00:03:34,05 He's no friend, King Danton. 65 00:03:34,131 --> 00:03:37,467 And | realize now you were never my enemy. 66 00:03:37,509 --> 00:03:39,594 A little late for that, Sibyline. 67 00:03:39,636 --> 00:03:41,555 We're both his prisoner now. 68 00:03:41,722 --> 00:03:43,557 Maybe it's not too late. 69 00:03:44,57 --> 00:03:47,352 | think | have enough magic to leave this dungeon. 70 00:03:47,436 --> 00:03:49,187 But where could | go? 71 00:03:49,229 --> 00:03:51,481 Who could | get to help us? 72 00:03:51,648 --> 00:03:53,775 Well, if you've really changed your ways, Sibyline, 73 00:03:53,859 --> 00:03:56,987 there's always King Randor and He-Man. They'd help. 74 00:03:57,195 --> 00:04:00,73 Of course! | will go to Eternia! 75 00:04:00,282 --> 00:04:02,534 | must convince them that | want to make up 76 00:04:02,617 --> 00:04:04,494 for what | have done in the past. 77 00:04:04,578 --> 00:04:08,206 That may be difficult. There is much to forgive. 78 00:04:08,415 --> 00:04:09,916 | must try! 79 00:04:10,834 --> 00:04:13,962 Oh, | wish | had enough magic to set you free. 80 00:04:14,463 --> 00:04:17,132 I've waited years for something like this. 81 00:04:17,215 --> 00:04:18,925 | can wait a little longer. 82 00:04:19,134 --> 00:04:21,511 Let's just hope they believe you. 83 00:04:22,137 --> 00:04:24,97 Now go. Quickly. 84 00:04:24,181 --> 00:04:25,891 I'll return, Majesty, 85 00:04:25,932 --> 00:04:28,185 to see you back on the throne. 86 00:04:36,651 --> 00:04:38,987 See? | told you people don't change. 87 00:04:39,70 --> 00:04:40,197 Adam's late again. 88 00:04:48,330 --> 00:04:50,582 Sorry I'm late. | guess | overslept. 89 00:04:50,665 --> 00:04:53,710 | received a message from Sibyline the sorceress today. 90 00:04:54,127 --> 00:04:56,129 Sibyline? What does she want? 91 00:04:56,254 --> 00:04:58,548 She asked for our help against Gorgon. 92 00:04:58,632 --> 00:05:00,133 She says she's changed. 93 00:05:00,509 --> 00:05:01,551 "Changed"? 94 00:05:01,635 --> 00:05:04,846 Sibyline's been one of Eternia's most evil creatures. 95 00:05:04,930 --> 00:05:06,640 But if she's asking for our help, 96 00:05:06,723 --> 00:05:08,892 how can we refuse her request? 97 00:05:08,975 --> 00:05:10,602 Easy, we Say no. 98 00:05:10,685 --> 00:05:12,813 Hey, she's bad. I've heard about her. 99 00:05:12,896 --> 00:05:15,398 She once turned a whole army into little fish with feet. 100 00:05:15,482 --> 00:05:16,483 Yuck! 101 00:05:16,566 --> 00:05:19,27 It took the Sorceress of Grayskull to turn them back. 102 00:05:19,110 --> 00:05:22,239 Orko, we must listen to all who ask for help. 103 00:05:22,280 --> 00:05:23,365 Anyone. 104 00:05:23,448 --> 00:05:24,908 | have asked her to come here. 105 00:05:24,991 --> 00:05:26,993 She is to be treated with all courtesy. 106 00:05:28,36 --> 00:05:30,997 | have a bad feeling about her. 107 00:05:31,248 --> 00:05:32,457 Don't worry, little buddy, 108 00:05:32,541 --> 00:05:34,84 you'd look good as a fish. 109 00:05:34,167 --> 00:05:35,877 Especially with feet. 110 00:05:40,841 --> 00:05:42,92 Your Majesties, 111 00:05:42,175 --> 00:05:44,177 | thank you both for seeing me. 112 00:05:44,636 --> 00:05:46,930 You've shown great trust in opening your doors 113 00:05:47,13 --> 00:05:48,890 to one who once opposed you. 114 00:05:48,974 --> 00:05:52,394 Our goal is for a united and peaceful universe. 115 00:05:52,477 --> 00:05:55,146 We first must start with Eternia. 116 00:05:55,230 --> 00:05:57,232 And you are welcome here. 117 00:05:57,691 --> 00:06:00,193 | think | better keep an eye on her. 118 00:06:05,198 --> 00:06:08,243 King Danton was loved by his people, 119 00:06:08,326 --> 00:06:10,787 but Gorgon has made the people his slaves 120 00:06:10,871 --> 00:06:12,455 and | have helped him. 121 00:06:12,539 --> 00:06:13,790 | was wrong. 122 00:06:13,874 --> 00:06:16,209 Slavery is a terrible thing. 123 00:06:16,293 --> 00:06:17,711 It is indeed. 124 00:06:18,86 --> 00:06:20,839 But | have changed, and things can change. 125 00:06:21,256 --> 00:06:23,508 King Danton is still alive, 126 00:06:23,592 --> 00:06:25,218 but he is Gorgon's prisoner. 127 00:06:25,302 --> 00:06:27,12 Together, we could free him. 128 00:06:27,95 --> 00:06:28,471 Then we will do that. 129 00:06:28,555 --> 00:06:30,974 Looks like our work is cut out for us. 130 00:06:31,182 --> 00:06:33,59 If she can be trusted. 131 00:06:33,143 --> 00:06:34,519 And even if she can't. 132 00:06:36,354 --> 00:06:38,189 I've asked you here, Evil-Lyn, 133 00:06:38,273 --> 00:06:40,942 because there is no sorceress more evil than you. 134 00:06:41,26 --> 00:06:44,446 Thank you, Gorgon, but to your problem. 135 00:06:44,696 --> 00:06:47,949 Who would have thought Sibyline would go off to the other side? 136 00:06:48,366 --> 00:06:50,368 Let's see what she's up to, shall we? 137 00:07:05,592 --> 00:07:06,843 What could we possibly do 138 00:07:06,885 --> 00:07:09,137 to make them think Sibyline is still evil? 139 00:07:09,220 --> 00:07:11,264 That should be easy enough. 140 00:07:11,681 --> 00:07:14,434 It appears that the little one doesn't trust her. 141 00:07:14,643 --> 00:07:18,188 We'll double that feeling with a little flying dragon action. 142 00:07:19,898 --> 00:07:21,24 Great, great, great! 143 00:07:21,107 --> 00:07:22,442 | love flying dragons! 144 00:07:52,639 --> 00:07:54,724 You saved our lives, Sibyline. 145 00:07:54,808 --> 00:07:56,810 | am your humble servant. 146 00:07:58,144 --> 00:08:00,397 And she zaps the dragon right into a cage. 147 00:08:00,438 --> 00:08:02,691 | tell you, she knew it was coming. 148 00:08:02,774 --> 00:08:04,234 She set this all up. 149 00:08:04,317 --> 00:08:06,528 Where could a dragon come from around here? 150 00:08:06,611 --> 00:08:07,904 I'll tell you. 151 00:08:08,947 --> 00:08:10,240 | just checked. 152 00:08:10,323 --> 00:08:12,367 A dragon escaped from the Royal Zoo. 153 00:08:12,867 --> 00:08:14,577 And if it hadn't been for Sibyline, 154 00:08:14,619 --> 00:08:16,579 there's no telling what might have happened. 155 00:08:16,997 --> 00:08:19,124 Well, little buddy, maybe you're wrong. 156 00:08:19,207 --> 00:08:20,417 Nope, I'm right. 157 00:08:20,458 --> 00:08:22,168 | still think she did it. 158 00:08:28,258 --> 00:08:29,926 Guess who's up to something now? 159 00:08:30,10 --> 00:08:31,386 Sibyline, that's who. 160 00:08:31,469 --> 00:08:33,263 | had better check the guards. 161 00:08:34,764 --> 00:08:37,684 | think it's time to visit our Sorceress. 162 00:08:40,603 --> 00:08:43,189 And time for me to check on Sibyline. 163 00:08:44,232 --> 00:08:45,316 He-Man 164 00:08:49,779 --> 00:08:52,157 Sibyline is a powerful sorceress, 165 00:08:52,699 --> 00:08:55,910 and I'd rather have her as a friend than an enemy. 166 00:08:56,202 --> 00:08:58,38 But is she a friend? 167 00:08:58,121 --> 00:09:00,665 She's Gorgon's enemy now. 168 00:09:00,999 --> 00:09:04,169 And with her help, he can be defeated. 169 00:09:04,377 --> 00:09:05,962 Then she has our trust. 170 00:09:06,46 --> 00:09:09,90 We must give her the chance to prove she has changed. 171 00:09:09,507 --> 00:09:13,887 And that even within evil lies the possibility for good. 172 00:09:14,54 --> 00:09:15,764 We'll give Sibyline her chance. 173 00:09:28,526 --> 00:09:31,112 I've never seen such a storm. 174 00:09:35,200 --> 00:09:36,367 It's a flood. 175 00:09:39,162 --> 00:09:40,705 Help! Help! 176 00:09:41,790 --> 00:09:43,792 Hold on, Orko. I'm on my way! 177 00:09:44,375 --> 00:09:46,461 By the power of Grayskull. 178 00:09:53,885 --> 00:09:57,639 | have the power! 179 00:09:58,556 --> 00:10:00,600 Help! Help me! 180 00:10:06,981 --> 00:10:08,566 Stay afloat, Orko! 181 00:10:08,983 --> 00:10:10,860 Help! 182 00:10:50,984 --> 00:10:52,610 What were you doing down here? 183 00:10:54,487 --> 00:10:55,738 | was following Sibyline, 184 00:10:55,822 --> 00:10:58,116 but she disappeared just before the flood. 185 00:11:02,78 --> 00:11:03,538 It's over, Orko. 186 00:11:04,38 --> 00:11:05,248 The storm is over. 187 00:11:08,710 --> 00:11:09,794 | don't believe it. 188 00:11:09,878 --> 00:11:12,463 The storm is gone as fast as it came. 189 00:11:12,964 --> 00:11:14,716 As if by magic. 190 00:11:14,799 --> 00:11:16,801 She did it! She caused it! 191 00:11:16,885 --> 00:11:19,220 I'm a magician and | can feel magic. 192 00:11:19,470 --> 00:11:20,555 Bad magic. 193 00:11:30,690 --> 00:11:32,358 You have no proof, Orko. 194 00:11:32,442 --> 00:11:33,443 But, Your Majesty, 195 00:11:33,526 --> 00:11:35,653 you've seen what's happened since she got here. 196 00:11:35,987 --> 00:11:38,364 It certainly seems like sorcery to me. 197 00:11:38,448 --> 00:11:39,991 There's still no proof, 198 00:11:40,33 --> 00:11:43,661 and until there is some, we must work for peace at all costs. 199 00:11:48,625 --> 00:11:50,835 Your concern is real, Orko. 200 00:11:51,377 --> 00:11:53,296 These events are indeed magical. 201 00:11:53,630 --> 00:11:55,506 But not by my magic. 202 00:11:55,924 --> 00:11:58,09 Whose, then? | don't know. 203 00:11:58,468 --> 00:12:02,96 But my guess is it comes from the Isle of Tears. 204 00:12:02,430 --> 00:12:05,141 You must go with Sibyline to the Isle of Tears 205 00:12:05,225 --> 00:12:07,810 and help break the rule of the tyrant Gorgon, 206 00:12:07,894 --> 00:12:10,438 and return Danton to his throne. 207 00:12:10,647 --> 00:12:12,690 Ah, just what everybody needs. 208 00:12:12,774 --> 00:12:14,859 A magical island holiday. 209 00:12:15,68 --> 00:12:16,277 He-Man 210 00:12:27,497 --> 00:12:29,958 Your plan is working perfectly, Evil-Lyn. 211 00:12:29,999 --> 00:12:31,417 Yes. 212 00:12:31,459 --> 00:12:34,337 Not only will we bring Sibyline to her knees, 213 00:12:34,420 --> 00:12:36,214 but we'll get He-Man, too! 214 00:12:37,507 --> 00:12:40,802 And I'll make Sibyline beg me for forgiveness. 215 00:12:49,894 --> 00:12:51,646 I'm sorry | came along. 216 00:12:51,729 --> 00:12:53,564 This place is creepy. 217 00:13:02,824 --> 00:13:03,866 Follow me. 218 00:13:03,992 --> 00:13:06,869 This is the entrance to my secret workshop. 219 00:13:14,877 --> 00:13:18,423 | think your secret workshop isn't a secret anymore. 220 00:13:20,925 --> 00:13:22,635 It doesn't matter. 221 00:13:22,719 --> 00:13:25,805 What does matter is freeing King Danton 222 00:13:25,888 --> 00:13:28,891 and ridding this island of Gorgon's rule. 223 00:13:32,520 --> 00:13:34,605 This will take us to Danton's dungeon. 224 00:13:36,24 --> 00:13:38,568 Bet this is a trap. | can feel it. 225 00:13:39,68 --> 00:13:40,945 Oh, hush, Orko. 226 00:13:48,536 --> 00:13:49,996 Step softly. 227 00:13:50,79 --> 00:13:52,81 The guards have sharp ears. 228 00:13:52,206 --> 00:13:53,875 Don't have to worry about me. 229 00:13:53,958 --> 00:13:56,502 I'm not even touching the ground, see? 230 00:14:00,340 --> 00:14:01,382 Oops. 231 00:14:02,08 --> 00:14:03,926 King Danton should be nearby. 232 00:14:05,11 --> 00:14:06,637 There's his cell. 233 00:14:06,804 --> 00:14:08,306 This sure feels funny. 234 00:14:08,598 --> 00:14:10,683 All right, ready yourselves. 235 00:14:16,64 --> 00:14:18,858 He's in there, and unguarded, too. 236 00:14:21,569 --> 00:14:22,779 He-Man 237 00:14:23,696 --> 00:14:26,74 Ah, Sibyline, I'd hoped you'd come back. 238 00:14:26,157 --> 00:14:27,784 And you brought He-Man! 239 00:14:28,618 --> 00:14:31,287 | never thought I'd see the day when I'd be rescued. 240 00:14:31,579 --> 00:14:33,498 That's why Sibyline brought us. 241 00:14:33,581 --> 00:14:35,917 Now, we'll remove Gorgon from the throne 242 00:14:36,00 --> 00:14:37,960 and free the Isle of Tears. 243 00:14:38,211 --> 00:14:41,839 And return King Danton to his rule of the kingdom. 244 00:14:45,635 --> 00:14:47,637 It was a trick! | told you! 245 00:14:47,720 --> 00:14:49,555 Welcome home, Sibyline! 246 00:14:49,639 --> 00:14:51,682 You played your part perfectly, 247 00:14:51,766 --> 00:14:53,768 just as you and | planned. 248 00:14:54,394 --> 00:14:56,187 So, Orko was right. 249 00:14:56,270 --> 00:14:57,855 Sibyline tricked us. 250 00:14:57,939 --> 00:15:00,983 Wait! Let's hear Sibyline's side. 251 00:15:01,25 --> 00:15:03,111 | have been honest with you. 252 00:15:03,611 --> 00:15:05,363 | have not tricked you. 253 00:15:05,446 --> 00:15:06,948 Gorgon is lying. 254 00:15:07,31 --> 00:15:09,242 He wants you to think | am still evil. 255 00:15:09,867 --> 00:15:11,869 | know it is hard to believe, 256 00:15:12,120 --> 00:15:14,539 but | want to right the wrongs I've done. 257 00:15:15,81 --> 00:15:19,627 Gorgon, | have come back to help replace you with the real king! 258 00:15:20,128 --> 00:15:21,546 Replace me? 259 00:15:21,629 --> 00:15:23,47 Well, then, I'm afraid 260 00:15:23,131 --> 00:15:25,07 you'll have to spend the rest of your days 261 00:15:25,91 --> 00:15:27,135 in the dungeon with your new friends, 262 00:15:27,218 --> 00:15:29,887 because | no longer need your aid. 263 00:15:30,54 --> 00:15:31,597 Isn't that right, Evil-Lyn? 264 00:15:31,681 --> 00:15:33,307 That's right, Sibyline. 265 00:15:33,766 --> 00:15:37,645 Even He-Man can't break through two feet of solid steel. 266 00:15:37,937 --> 00:15:39,147 Evil-Lyn? 267 00:15:39,480 --> 00:15:42,275 Oh, then that explains all the magic. 268 00:15:42,817 --> 00:15:44,610 You must believe me, He-Man, 269 00:15:44,652 --> 00:15:46,362 this has been their doing. 270 00:15:46,446 --> 00:15:48,406 They wanted you to mistrust me. 271 00:15:48,448 --> 00:15:50,908 They didn't think | would get another chance. 272 00:15:51,159 --> 00:15:52,201 | believe you. 273 00:15:52,702 --> 00:15:56,80 They were wrong about our not giving you a chance to change. 274 00:15:56,706 --> 00:15:58,875 And they were wrong about something else. 275 00:15:59,333 --> 00:16:02,253 Two feet of solid steel, you say? 276 00:16:13,639 --> 00:16:14,682 Ladies first. 277 00:16:18,478 --> 00:16:20,62 Guards! Guards! 278 00:16:35,203 --> 00:16:37,38 Now, don't go away. 279 00:16:47,590 --> 00:16:49,842 I'll use my lasso line. 280 00:16:49,884 --> 00:16:50,968 Good idea. 281 00:16:57,850 --> 00:16:59,477 That about ties it up, Father. 282 00:17:08,27 --> 00:17:10,404 Thanks, Sibyline. Anytime. 283 00:17:21,791 --> 00:17:24,01 Thank you, Orko. Anytime. 284 00:17:28,214 --> 00:17:30,800 Well, that should take care of those guards 285 00:17:30,883 --> 00:17:32,301 for the time being. 286 00:17:33,10 --> 00:17:35,846 And now, let's find Gorgon. This way! 287 00:17:43,604 --> 00:17:45,815 What now, Evil-Lyn? What now? 288 00:17:46,399 --> 00:17:49,68 Do something! They'll be here any second. 289 00:17:49,151 --> 00:17:51,153 They'll never get through that door! 290 00:17:51,195 --> 00:17:53,573 My magic will keep them out. 291 00:17:55,366 --> 00:17:58,578 But you've locked out my guards, too. 292 00:17:59,120 --> 00:18:00,496 You fool! 293 00:18:00,580 --> 00:18:04,166 I'm here! We don't need any guards! 294 00:18:07,44 --> 00:18:08,963 The others are at the front door, 295 00:18:09,46 --> 00:18:10,840 but | thought we'd use the back way. 296 00:18:12,08 --> 00:18:13,593 Guards! Guards! 297 00:18:17,221 --> 00:18:18,723 I'll get Gorgon! 298 00:18:55,217 --> 00:18:56,594 You'll have to hold your breath 299 00:18:56,677 --> 00:18:59,263 and swim to catch me now, He-Man! 300 00:19:01,641 --> 00:19:03,184 Quick! Take it down! 301 00:19:20,34 --> 00:19:22,411 Well, look what | caught. 302 00:19:22,662 --> 00:19:23,663 He-Man 303 00:19:23,746 --> 00:19:26,999 Your magic is no match for mine, Sibyline. 304 00:19:27,249 --> 00:19:30,961 Give up now, and return to your master, Gorgon! 305 00:19:31,45 --> 00:19:34,298 Not to Gorgon, and never to you! 306 00:19:34,340 --> 00:19:36,842 Then you leave me no choice! 307 00:19:39,470 --> 00:19:43,849 | was afraid of your magic once, Evil-Lyn, but no longer. 308 00:19:44,141 --> 00:19:47,937 | have the strength of the truth behind me now! 309 00:19:48,20 --> 00:19:49,897 We'll see about that! 310 00:19:53,442 --> 00:19:57,530 Now, Sibyline, we shouldn't be fighting. 311 00:19:57,613 --> 00:20:00,408 We've always been such good friends. 312 00:20:00,741 --> 00:20:02,743 I'd rather be changed into a bug 313 00:20:02,827 --> 00:20:05,204 than call myself your friend! 314 00:20:05,413 --> 00:20:10,126 Well, if that's what you want! 315 00:20:11,544 --> 00:20:14,714 They just don't make doors like they used to. 316 00:20:14,880 --> 00:20:16,674 Evil-Lyn! Do something! 317 00:20:16,924 --> 00:20:20,136 I'm about to, but not for you! 318 00:20:23,848 --> 00:20:26,225 Can't we talk this over? 319 00:20:29,19 --> 00:20:32,148 With Gorgon now answering for his crimes, 320 00:20:32,189 --> 00:20:34,984 the Isle of Tears sheds only tears of joy, 321 00:20:35,67 --> 00:20:37,236 thanks to He-Man and all of you. 322 00:20:37,945 --> 00:20:39,947 Especially you, Sibyline. 323 00:20:40,281 --> 00:20:43,784 And | hereby pardon your past misdeeds 324 00:20:44,326 --> 00:20:47,329 and welcome you to our new future. 325 00:20:47,371 --> 00:20:51,333 | could never have accomplished all of this without my new friends. 326 00:20:51,584 --> 00:20:56,213 And | hope | can count you, Orko, among my new friends. 327 00:20:56,338 --> 00:20:57,631 I'd like that. 328 00:21:02,219 --> 00:21:06,766 You see, Orko, all people are capable of change. 329 00:21:06,891 --> 00:21:09,310 And we must always be open and willing 330 00:21:09,393 --> 00:21:11,228 to give them the chance to change. 331 00:21:11,312 --> 00:21:14,732 Of course. As I've always said, people can change. 332 00:21:14,815 --> 00:21:15,816 You what? 333 00:21:16,192 --> 00:21:18,611 Hey, anyone want to see magic? 334 00:21:19,445 --> 00:21:22,656 Yeah, | think you better do your disappearing act. 335 00:21:22,740 --> 00:21:26,368 Sometimes | feel that | am not appreciated. 336 00:21:26,452 --> 00:21:27,953 See ya later, folks! 337 00:21:29,830 --> 00:21:31,957 See ya, later, little buddy. 338 00:21:37,87 --> 00:21:40,382 As you saw in today's story, people can change. 339 00:21:40,424 --> 00:21:41,550 Right, Teela. 340 00:21:41,634 --> 00:21:44,11 Sibyline had always been an evil sorceress, 341 00:21:44,94 --> 00:21:46,555 but she was able to change her ways for the better. 342 00:21:47,473 --> 00:21:50,226 Maybe there's something about yourself that you don't like. 343 00:21:50,309 --> 00:21:51,602 A bad habit, maybe. 344 00:21:51,685 --> 00:21:53,896 It's easy to say "| can't change," 345 00:21:53,979 --> 00:21:55,22 but the truth is, 346 00:21:55,105 --> 00:21:58,567 you can change almost any behavior if you really want to. 347 00:21:59,485 --> 00:22:02,696 And the first step is saying to yourself, "I can." 23226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.