Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,425 --> 00:00:09,718
He-Man
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,387
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:14,139 --> 00:00:15,474
| am Adam,
4
00:00:15,516 --> 00:00:17,976
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,18 --> 00:00:19,603
of Castle Grayskull.
6
00:00:19,895 --> 00:00:22,981
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,316 --> 00:00:26,485
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,568 --> 00:00:29,279
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,363 --> 00:00:32,658
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:34,159 --> 00:00:35,452
He-Man
11
00:00:35,869 --> 00:00:39,831
"...1 have the power!"
12
00:00:47,839 --> 00:00:50,300
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,342 --> 00:00:52,594
and | became He-Man,
14
00:00:52,678 --> 00:00:55,597
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,850 --> 00:01:01,812
Only three others share
this secret,
16
00:01:01,853 --> 00:01:05,983
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,483 --> 00:01:08,986
Together we defend
Castle Grayskull from
18
00:01:09,27 --> 00:01:11,780
the evil forces of Skeletor.
19
00:01:15,33 --> 00:01:16,910
He-Man
20
00:01:52,446 --> 00:01:53,947
Can | come out now?
21
00:01:54,448 --> 00:01:57,242
Queen Elmora,
you've outdone yourself.
22
00:01:58,160 --> 00:02:01,246
The strength of the shields and
weapons made from your Photanium
23
00:02:01,371 --> 00:02:02,664
are without equal.
24
00:02:02,748 --> 00:02:04,791
Fortunately for me.
25
00:02:04,875 --> 00:02:08,253
Well, it's always a pleasure to make
this trip here to the moon of Phantos
26
00:02:08,337 --> 00:02:10,172
visit your Highness.
27
00:02:10,255 --> 00:02:14,843
You may take your shipment of
Photanium, Man-At-Arms, as we have agreed.
28
00:02:15,510 --> 00:02:16,762
Now leave me.
29
00:02:16,845 --> 00:02:20,557
Queen Elmora, forgive me, but,
well, you seem different.
30
00:02:21,183 --> 00:02:22,309
Is something wrong?
31
00:02:22,392 --> 00:02:24,311
Everything is fine.
32
00:02:24,561 --> 00:02:29,107
We shall go home now. King Randor
appreciates your kindness in giving us
33
00:02:29,191 --> 00:02:32,653
this fine metal. With it,
I'll be able to fashion it
34
00:02:32,694 --> 00:02:35,72
into the strongest defense
for Eternia.
35
00:02:43,580 --> 00:02:46,375
Yes, you have
outdone yourself, Elmora.
36
00:02:48,835 --> 00:02:54,424
But little do they know, their shipments
of Photanium will now be coming to me.
37
00:02:54,508 --> 00:02:58,804
What they are taking with them
is worthless metal ore.
38
00:02:59,179 --> 00:03:01,640
You've had your way, Skeletor.
39
00:03:01,682 --> 00:03:05,143
Now release my men
and leave Phantos.
40
00:03:05,519 --> 00:03:08,63
| don't think
you understand, Elmora.
41
00:03:08,146 --> 00:03:12,526
I'm in control here.
42
00:03:12,818 --> 00:03:17,989
Take them to the dungeons and
see they are made uncomfortable.
43
00:03:20,534 --> 00:03:22,77
How dare you!
44
00:03:23,704 --> 00:03:26,81
You'll have to do
better than that, Elmora.
45
00:03:26,498 --> 00:03:31,86
People of Phantos will not
bow to your evil, Skeletor.
46
00:03:37,968 --> 00:03:40,470
You will do
my bidding.
47
00:03:41,638 --> 00:03:43,557
| will not.
48
00:03:52,232 --> 00:03:55,402
You will do
my bidding.
49
00:03:56,403 --> 00:03:59,573
As you wish, Skeletor.
50
00:04:06,705 --> 00:04:09,583
| don't know what's so great
about that Photanium stuff.
51
00:04:09,624 --> 00:04:12,43
Everything they make
from it keeps breaking.
52
00:04:12,794 --> 00:04:15,547
Are you sure these weapons
are made out of Photanium?
53
00:04:15,756 --> 00:04:20,302
I'm positive. | made them myself from
the ore we brought back from Phantos.
54
00:04:20,552 --> 00:04:22,929
Okay, let's try it again.
55
00:04:27,726 --> 00:04:31,104
| think I'll go clean up
my room.
56
00:04:33,64 --> 00:04:35,567
Wait a minute.
I'll help you.
57
00:04:36,26 --> 00:04:37,652
| can't understand it.
58
00:04:38,69 --> 00:04:41,740
This sure isn't the same Photanium
metal we tested on Phantos.
59
00:04:41,948 --> 00:04:44,34
Would Elmora
try to cheat us?
60
00:04:44,117 --> 00:04:46,369
Well, she did act kind of
strange when we were there.
61
00:04:49,873 --> 00:04:51,500
The falcon.
62
00:04:51,958 --> 00:04:53,668
We must go
to Grayskull.
63
00:04:54,753 --> 00:04:57,923
| have something to talk to Adam
about. Would you excuse us, please?
64
00:04:58,340 --> 00:05:02,302
Of course, Father. I'll get some
help and clean up this mess.
65
00:05:03,553 --> 00:05:05,96
Let's go.
66
00:05:18,527 --> 00:05:23,31
Queen Elmora and Skeletor
have joined together.
67
00:05:23,73 --> 00:05:25,575
But, Queen Elmora
has always been a friend.
68
00:05:25,659 --> 00:05:30,288
She's no longer a friend,
though it is against her will.
69
00:05:30,455 --> 00:05:31,832
How could that happen?
70
00:05:32,123 --> 00:05:38,880
Skeletor has cast a spell over her and
now controls her and her planet Phantos.
71
00:05:39,381 --> 00:05:43,468
We've got to help her.
By the power of Grayskull!
72
00:05:43,927 --> 00:05:45,303
He-Man
73
00:05:47,472 --> 00:05:48,723
He-Man
74
00:05:50,851 --> 00:05:53,645
| have the power!
75
00:05:54,312 --> 00:05:55,647
He-Man
76
00:06:08,660 --> 00:06:13,498
Beware of Elmora. She
will not see you as He-Man.
77
00:06:14,332 --> 00:06:16,376
Skeletor will see to that,
78
00:06:16,751 --> 00:06:19,713
though her spirit
remains true.
79
00:06:19,963 --> 00:06:24,551
| will heed your warning. Come, my
friends, we must return to Phantos.
80
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
He-Man
81
00:06:30,891 --> 00:06:32,434
Teela, we are leaving
for Phantos.
82
00:06:32,726 --> 00:06:34,895
You will remain
with the palace guard.
83
00:06:34,978 --> 00:06:39,107
But can't | go? Let Prince
Adam be in charge of the guards,
84
00:06:39,232 --> 00:06:42,152
if we can find Adam. Please?
85
00:06:42,527 --> 00:06:44,362
No, there is no time
to discuss it.
86
00:06:44,446 --> 00:06:46,406
We are meeting He-Man
and we're already late.
87
00:06:47,991 --> 00:06:49,534
| must go.
88
00:06:52,829 --> 00:06:53,830
He-Man
89
00:06:57,584 --> 00:06:59,920
To the space portals.
90
00:07:18,897 --> 00:07:20,273
This is the one.
91
00:08:18,832 --> 00:08:23,712
You must leave Phantos.
You are enemies of the realm.
92
00:08:23,878 --> 00:08:28,216
| don't know who you are, but this is
Elmora's realm and we've come to help her.
93
00:08:28,883 --> 00:08:33,430
lam Elmora. And | have
no need of your help.
94
00:08:33,888 --> 00:08:36,16
Leave while | still let you.
95
00:08:36,57 --> 00:08:37,684
You, Elmora?
96
00:08:37,767 --> 00:08:39,894
This is Skeletor's doing.
97
00:08:45,316 --> 00:08:46,359
Battle Cat!
98
00:08:46,776 --> 00:08:51,239
Your Battle Cat is now my
prisoner. Give up your folly, He-Man.
99
00:08:51,448 --> 00:08:53,33
You can't defeat me.
100
00:08:53,283 --> 00:08:55,160
We're here
to protect you, Elmora.
101
00:08:55,785 --> 00:09:00,999
Skeletor has given me
all the protection | need.
102
00:09:03,626 --> 00:09:07,922
Elmora, your magic is evil now
but we will help you.
103
00:09:08,06 --> 00:09:11,801
We will free you and Phantos
in spite of Skeletor's wickedness.
104
00:09:40,705 --> 00:09:43,374
| thought you fellas
could use a little help?
105
00:09:46,503 --> 00:09:50,48
Teela, you've disobeyed
my orders. But, Father...
106
00:09:50,131 --> 00:09:53,676
You shouldn't have
disobeyed, Teela, but, thank you.
107
00:09:55,136 --> 00:09:56,554
We'll discuss this later.
108
00:09:56,930 --> 00:10:00,16
Now Battle Cat and Stratos
are Elmora's prisoners.
109
00:10:00,225 --> 00:10:03,394
We've got to find a way
to break Skeletor's spell.
110
00:10:04,604 --> 00:10:06,397
That's where the metal
is refined.
111
00:10:06,689 --> 00:10:09,526
And Elmora's castle
is just above.
112
00:10:12,195 --> 00:10:15,156
| Know a way into Elmora's
castle. Through the refinery.
113
00:10:15,240 --> 00:10:16,282
He-Man
114
00:10:16,491 --> 00:10:19,536
Well, let's go!
Not so fast, Teela!
115
00:10:19,828 --> 00:10:23,581
We have to disguise ourselves
first. Come on. This way.
116
00:10:34,217 --> 00:10:37,345
Look at that. The slave
drivers push the workers around
117
00:10:37,428 --> 00:10:41,182
with a force field.
I'll put a stop to that.
118
00:10:41,307 --> 00:10:43,351
Patience, He-Man,
all in good time.
119
00:10:57,824 --> 00:11:00,118
There's Mer-Man,
one of Skeletor's crowd.
120
00:11:10,545 --> 00:11:15,466
Get over there, you lazy lug, or we'll seal
you in Photanium body cells like those four.
121
00:11:39,532 --> 00:11:45,288
Ah, He-Man! What a prize
you'll make for Skeletor!
122
00:11:54,339 --> 00:11:55,798
He-Man!
123
00:11:56,424 --> 00:11:57,967
Ah, got you!
124
00:12:21,366 --> 00:12:23,534
There are just
too many of them to fight.
125
00:12:23,618 --> 00:12:29,582
And besides, | knew you would want
to hear the good news. | got He-Man.
126
00:12:30,166 --> 00:12:32,126
Good work!
How did you do it?
127
00:12:32,252 --> 00:12:38,07
| locked him into a Photanium
body cell. He'll never get out.
128
00:12:38,341 --> 00:12:40,218
See for yourself.
129
00:12:44,847 --> 00:12:49,560
| tried freezing it, heating it,
chipping away at it, nothing works.
130
00:12:50,103 --> 00:12:52,188
I've exhausted
all my tricks too.
131
00:12:52,522 --> 00:12:55,233
Photanium is the strongest
metal in the universe.
132
00:12:56,150 --> 00:12:59,279
Good! Good!
133
00:12:59,946 --> 00:13:04,158
The others will be no trouble to
us with He-Man out of the way.
134
00:13:04,909 --> 00:13:07,787
Well, we better
think of something fast.
135
00:13:07,996 --> 00:13:09,289
They know
we're here now.
136
00:13:09,664 --> 00:13:13,835
| guess the only thing to do is
carry He-Man back to Eternia.
137
00:13:18,214 --> 00:13:19,590
Now, here's the plan!
138
00:13:19,841 --> 00:13:23,761
| should have known. Nothing
is stronger than He-Man.
139
00:13:24,470 --> 00:13:25,513
What's next?
140
00:13:29,684 --> 00:13:33,62
While you and Lizard Man try
to find Battle Cat and Stratos,
141
00:13:33,146 --> 00:13:35,773
Teela and | will make our way
to Elmora's chambers.
142
00:13:35,857 --> 00:13:40,403
Remember, this is the castle of the
demon under the spell of Skeletor.
143
00:13:40,903 --> 00:13:42,113
So beware.
144
00:13:46,117 --> 00:13:50,38
So they think they can free
Elmora from my will?
145
00:13:51,164 --> 00:13:55,793
With He-Man out
of the way, she's mine.
146
00:13:56,44 --> 00:13:58,713
Aren't you, my beauty?
147
00:13:59,172 --> 00:14:00,715
Never, Skeletor.
148
00:14:02,175 --> 00:14:06,12
My spell over Elmora
seems to be weakening.
149
00:14:06,95 --> 00:14:10,16
No matter. I'm already
in control of Phantos.
150
00:14:10,558 --> 00:14:14,937
Concentrate, Elmora.
Find The answer.
151
00:14:30,78 --> 00:14:34,582
Let's see if you can get out
of this one, He-Man!
152
00:14:43,549 --> 00:14:47,387
Your control over my realm
will be short-lived.
153
00:14:49,347 --> 00:14:51,849
I'll show you whose realm
this is.
154
00:14:52,266 --> 00:14:55,103
Strong-Arm, Mer-Man, take her.
155
00:15:01,234 --> 00:15:04,70
So, you still think
you can defy me?
156
00:15:08,366 --> 00:15:10,743
Your strength
is useless, Elmora.
157
00:15:14,664 --> 00:15:17,625
You don't have He-Man
to save you now.
158
00:15:17,959 --> 00:15:22,88
As you can see, your He-Man
is permanently enshrined
159
00:15:22,171 --> 00:15:24,298
in your own
Photanium body cell.
160
00:15:25,91 --> 00:15:27,260
Don't be so sure.
161
00:15:33,516 --> 00:15:37,645
You'll have to deal
with He-Man after alll.
162
00:15:39,564 --> 00:15:42,608
No, you'll have to,
my beauty.
163
00:15:42,775 --> 00:15:46,904
Your hatred of me
will work in my favor.
164
00:15:46,988 --> 00:15:50,700
Every time you look at He-Man
you will see my face
165
00:15:50,741 --> 00:15:53,828
and you will think it is me.
166
00:16:00,918 --> 00:16:02,670
Come, you fools.
167
00:16:13,931 --> 00:16:18,102
They said you were tough, but
you're nothing but a big pussycat.
168
00:16:20,980 --> 00:16:22,398
| think we've found them.
169
00:16:22,440 --> 00:16:24,525
You take the one on the right,
I'll take the one on the left.
170
00:16:24,775 --> 00:16:26,27
No problem.
171
00:16:28,29 --> 00:16:33,576
| hate to leave you guys up in the
air like that, but we've really got to go.
172
00:16:36,662 --> 00:16:40,750
Oh! | can't wait for her to see
He-Man and see what happens
173
00:16:40,833 --> 00:16:44,420
when she thinks he is you.
174
00:16:44,504 --> 00:16:47,965
She hates me so much,
she'll tear him apart.
175
00:16:48,07 --> 00:16:51,552
And he probably won't even
raise a finger against her.
176
00:16:59,602 --> 00:17:03,272
Stay behind me. We no longer
know what to expect from Elmora.
177
00:17:03,314 --> 00:17:05,399
She's still under
Skeletor's power.
178
00:17:16,869 --> 00:17:19,80
We're here
as friends, Elmora.
179
00:17:24,168 --> 00:17:28,05
I've been waiting
for you to return, Skeletor.
180
00:17:28,339 --> 00:17:32,134
| hate you more
with every beath | take.
181
00:17:32,510 --> 00:17:35,96
Elmora, | don't know what
power Skeletor has over you,
182
00:17:35,179 --> 00:17:38,724
but, I'm He-Man, your friend,
not your enemy.
183
00:17:38,766 --> 00:17:43,479
I'm not blind. | see you
and you are Skeletor.
184
00:17:43,688 --> 00:17:47,567
| must stop you any way | can.
185
00:17:57,785 --> 00:18:01,872
Teela, so Skeletor's got you
under his power too?
186
00:18:02,665 --> 00:18:04,500
Then, I'll fight you both.
187
00:18:04,584 --> 00:18:08,546
| would never be Skeletor's ally.
Can't you see? This is He-Man.
188
00:18:09,380 --> 00:18:12,174
| see only Skeletor.
189
00:18:15,261 --> 00:18:18,514
Listen, Elmora,
you are a queen of magic
190
00:18:18,681 --> 00:18:24,395
and in magic you know that what you
see is what the magician wants you to see.
191
00:18:25,771 --> 00:18:28,441
Come on. We'll take care
of them ourselves.
192
00:18:28,524 --> 00:18:32,987
Elmora, your spirit is
stronger than Skeletor's spell.
193
00:18:37,491 --> 00:18:40,536
What evil is this?
Two Skeletors?
194
00:18:40,745 --> 00:18:45,958
There is only one Skeletor,
Elmora, and he is the one.
195
00:18:46,667 --> 00:18:49,378
And together, we'll rid
ourselves of him.
196
00:18:49,587 --> 00:18:52,757
Elmora don't be fooled
by Skeletor's spell.
197
00:18:52,840 --> 00:18:55,676
Enough! I'll get you both!
198
00:19:07,63 --> 00:19:09,273
Remove your spell on Elmora.
199
00:19:09,440 --> 00:19:12,318
What? And spoil all my fun?
200
00:19:13,277 --> 00:19:15,988
Now for a little more fun.
201
00:19:16,572 --> 00:19:19,408
There is your enemy, Elmora.
202
00:19:29,418 --> 00:19:31,921
What can | do?
Which is He-Man?
203
00:19:32,129 --> 00:19:34,715
Remember your spin magic,
Elmora.
204
00:19:34,882 --> 00:19:37,93
My spin magic!
205
00:19:43,265 --> 00:19:46,519
Yes! Now I remember.
206
00:19:52,233 --> 00:19:55,861
Only He-Man can break
out of my Photanium chains.
207
00:19:56,404 --> 00:19:57,863
He-Man
208
00:19:58,489 --> 00:20:03,411
He-Man!
And you're the real Skeletor.
209
00:20:04,412 --> 00:20:06,414
Release Queen Elmora
from your spell
210
00:20:06,497 --> 00:20:08,749
or you'll remain
in these chains forever.
211
00:20:14,88 --> 00:20:16,799
He-Man, | can see you.
212
00:20:26,183 --> 00:20:29,270
There will be
another day, He-Man.
213
00:20:32,273 --> 00:20:33,274
He-Man
214
00:20:34,483 --> 00:20:38,571
Phantos is once again Under the
reign of our good friend, Queen Elmora.
215
00:20:39,71 --> 00:20:43,117
Long live the alliance
between Eternia and Phantos.
216
00:20:43,909 --> 00:20:47,580
Thank you, He-Man,
For helping rid Phantos
217
00:20:47,663 --> 00:20:49,874
from the evil grip
of Skeletor.
218
00:20:50,124 --> 00:20:56,255
And Teela, thank you for making
me see the true power of magic!
219
00:20:59,633 --> 00:21:00,676
He-Man
220
00:21:01,135 --> 00:21:02,928
Peel all those potatoes.
221
00:21:03,12 --> 00:21:05,723
Let's hope this will teach
the captain of the guard
222
00:21:05,806 --> 00:21:09,351
that when an order is given,
the order should be followed.
223
00:21:09,810 --> 00:21:11,729
Queen Elmora was glad
| was there.
224
00:21:11,937 --> 00:21:14,190
| don't think | deserve
to be punished for it.
225
00:21:14,273 --> 00:21:17,818
Well, if it's any consolation, Teela,
you're not being punished alone.
226
00:21:17,902 --> 00:21:20,946
| mean, we're all being punished
for your disobeying your father.
227
00:21:21,155 --> 00:21:23,824
I've tasted
your potatoes before.
228
00:21:33,250 --> 00:21:36,378
I'd like to talk to you for
just a moment about safety.
229
00:21:36,712 --> 00:21:40,841
When we go to the beach, there are
Lifeguards to watch out for our safety.
230
00:21:40,883 --> 00:21:43,552
Crossing guards are in the
street for the same reason,
231
00:21:43,636 --> 00:21:45,12
to help protect us.
232
00:21:45,262 --> 00:21:46,764
Now, things like that
are fine,
233
00:21:46,806 --> 00:21:50,810
but we can't count on someone
always being around to protect us.
234
00:21:50,976 --> 00:21:54,313
We should practice
thinking of safety all the time.
235
00:21:54,563 --> 00:21:56,398
So, don't take a chance.
236
00:21:56,607 --> 00:22:00,110
And that's true whether you're
crossing a street or driving a car.
237
00:22:00,194 --> 00:22:01,445
Think safety!
17465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.