Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,383 --> 00:00:09,676
He-Man
2
00:00:09,801 --> 00:00:12,137
And the Masters
of the Universe.
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,516
| am Adam,
4
00:00:15,599 --> 00:00:17,976
Prince of Eternia
and defender of the secrets
5
00:00:18,101 --> 00:00:19,728
of Castle Grayskull.
6
00:00:19,811 --> 00:00:23,398
This is Cringer,
my fearless friend.
7
00:00:24,107 --> 00:00:26,693
Fabulous secret powers
were revealed to me
8
00:00:26,777 --> 00:00:29,112
the day | held aloft
my magic sword
9
00:00:29,196 --> 00:00:32,574
and said,
"By the power of Grayskull..."
10
00:00:34,76 --> 00:00:35,118
He-Man
11
00:00:35,911 --> 00:00:40,82
"...1 have the power!"
12
00:00:47,923 --> 00:00:50,133
Cringer became
the mighty Battle Cat
13
00:00:50,217 --> 00:00:52,344
and | became He-Man,
14
00:00:52,678 --> 00:00:55,514
the most powerful man
in the universe.
15
00:00:58,642 --> 00:01:01,228
Only three others
share this secret,
16
00:01:01,812 --> 00:01:05,857
our friends the Sorceress,
Man-At-Arms and Orko.
17
00:01:06,441 --> 00:01:09,361
Together, we defend
Castle Grayskull
18
00:01:09,444 --> 00:01:11,863
from the evil forces
of Skeletor.
19
00:01:15,158 --> 00:01:16,451
He-Man
20
00:01:33,385 --> 00:01:35,220
Mayday! Mayday!
21
00:01:35,637 --> 00:01:37,55
Can anyone hear me?
22
00:01:38,15 --> 00:01:42,144
This is lieutenant Marlena
Glenn of the Earth probe Valiant.
23
00:01:42,227 --> 00:01:45,355
| have been caught in a cosmic
storm and swept off course.
24
00:01:45,439 --> 00:01:47,316
Does anyone copy?
25
00:01:49,818 --> 00:01:53,947
Well, Marlena, old girl,
you're on your own this time.
26
00:01:54,281 --> 00:01:59,202
A million miles from home and stuck
in the middle of an asteroid shower.
27
00:01:59,453 --> 00:02:02,956
If | don't find shelter soon
I'll be smashed to space dust.
28
00:02:05,542 --> 00:02:08,211
My sensors indicate
a small planet ahead.
29
00:02:08,295 --> 00:02:11,632
No telling what's down there.
I'll just cross my fingers
30
00:02:11,840 --> 00:02:14,468
and hope for the best.
Here goes nothing.
31
00:02:22,934 --> 00:02:24,102
He-Man
32
00:02:28,106 --> 00:02:29,775
He-Man
33
00:02:33,28 --> 00:02:35,447
So that's how you
came to land on Eternia?
34
00:02:35,530 --> 00:02:38,325
Yes, and | can
see it all again,
35
00:02:38,867 --> 00:02:41,411
thanks to Man-At-Arms'
memory projector.
36
00:02:41,703 --> 00:02:43,288
Well, you were
some pilot, Mother.
37
00:02:46,917 --> 00:02:49,628
That was a long time ago.
38
00:02:50,128 --> 00:02:51,963
Mom, what was Earth like?
39
00:02:52,714 --> 00:02:55,550
I'm afraid you'd find
it kind of boring, Adam.
40
00:02:55,842 --> 00:02:58,929
There are no giant green
tigers or magical castles,
41
00:02:59,429 --> 00:03:03,558
but it's a beautiful place,
filled with beautiful people.
42
00:03:03,767 --> 00:03:05,185
Sounds as if
you miss it.
43
00:03:05,519 --> 00:03:07,62
Oh, sometimes.
44
00:03:11,400 --> 00:03:15,529
But my real home is here on
Eternia, with you and your father.
45
00:03:15,612 --> 00:03:18,907
| wouldn't trade anything
for the life we have together.
46
00:03:22,244 --> 00:03:23,704
Excuse me,
Your Highness,
47
00:03:23,745 --> 00:03:24,996
but | was looking
for Adam.
48
00:03:25,414 --> 00:03:26,665
Uh-oh!
49
00:03:27,249 --> 00:03:29,960
Of course.
I'll see you later.
50
00:03:38,93 --> 00:03:40,95
And where were you
this afternoon?
51
00:03:40,137 --> 00:03:41,805
Well, I...
52
00:03:41,888 --> 00:03:45,517
| thought you agreed to run through
some combat maneuvers with me?
53
00:03:45,642 --> 00:03:48,437
| did? Oh, yeah,
| did, | guess,
54
00:03:48,520 --> 00:03:50,981
but | got so busy this
morning that... Really?
55
00:03:51,22 --> 00:03:53,442
Let's see how
busy you were.
56
00:03:53,525 --> 00:03:54,526
Hey! Don't!
57
00:03:59,906 --> 00:04:02,576
Aren't you
ashamed of yourself?
58
00:04:02,868 --> 00:04:05,704
Yeah.
| didn't catch a thing.
59
00:04:06,663 --> 00:04:08,331
See you
on the drilling field.
60
00:04:13,295 --> 00:04:14,713
Oh, brother.
61
00:04:36,693 --> 00:04:38,403
Oh, boy!
It's almost done!
62
00:04:41,948 --> 00:04:43,241
Wait till they
see this!
63
00:04:43,325 --> 00:04:44,493
They'll love it!
64
00:04:52,167 --> 00:04:56,338
| thought | heard someone
fooling around in my workshop.
65
00:04:57,130 --> 00:04:59,716
I'm not fooling around,
Man-At-Arms, I'm making a surprise
66
00:04:59,800 --> 00:05:00,842
for the King and Queen.
67
00:05:01,51 --> 00:05:04,596
The last surprise you gave them
nearly burned down the castle.
68
00:05:04,763 --> 00:05:06,807
I'm afraid to ask
what this one does.
69
00:05:06,890 --> 00:05:08,725
It's a music box,
of course.
70
00:05:08,892 --> 00:05:12,312
Just lift the lid and it
plays a beautiful melody.
71
00:05:17,692 --> 00:05:19,402
Where did you get
the parts for this?
72
00:05:19,569 --> 00:05:20,695
Over in that crate.
73
00:05:21,29 --> 00:05:22,30
Why?
74
00:05:22,989 --> 00:05:25,33
That's where we keep
the bomb parts.
75
00:05:25,158 --> 00:05:27,77
This thing's going
to explode.
76
00:05:27,118 --> 00:05:28,286
Yikes!
77
00:05:40,48 --> 00:05:42,717
Big explosion!
78
00:05:42,801 --> 00:05:45,637
If I've told you once, I've
told you a million times.
79
00:05:45,720 --> 00:05:48,181
Stay out of
my work room.
80
00:05:49,599 --> 00:05:52,18
Oh, well. Back to
the old drawing board.
81
00:05:59,526 --> 00:06:00,569
What's Orko up to?
82
00:06:00,902 --> 00:06:02,529
Mischief, as usual.
83
00:06:02,612 --> 00:06:05,991
He almost wrecked the palace
with another of his crazy inventions.
84
00:06:12,205 --> 00:06:14,666
Speaking of inventions!
85
00:06:14,749 --> 00:06:18,753
Your memory projector made
a big hit with the Queen! Good!
86
00:06:18,837 --> 00:06:23,341
Our queen is quiet a woman.
Adam's lucky to have her for a mother!
87
00:06:23,508 --> 00:06:24,551
Mmm-hmm.
88
00:06:24,634 --> 00:06:27,262
She makes me wonder
about my own parents.
89
00:06:28,847 --> 00:06:32,893
I've told you, Teela. Your father
was one of the greatest men
90
00:06:32,976 --> 00:06:36,146
| ever knew. He
gave his life in battle,
91
00:06:36,313 --> 00:06:38,356
so Eternians could
live in peace.
92
00:06:38,982 --> 00:06:41,651
| was honored to adopt
you as my own daughter.
93
00:06:41,735 --> 00:06:42,777
And my mother?
94
00:06:43,904 --> 00:06:46,197
That is the secret |
promised never to reveal.
95
00:06:46,740 --> 00:06:48,783
Some day you will learn
that secret, Teela.
96
00:06:48,867 --> 00:06:49,993
But not from me.
97
00:06:58,251 --> 00:07:01,671
Even as a little girl, | had
no memory of my mother.
98
00:07:01,963 --> 00:07:05,508
Only of Man-At-Arms, who
was always there for me.
99
00:07:07,218 --> 00:07:09,304
He raised me alone,
100
00:07:09,346 --> 00:07:11,765
teaching me both
the skills of a warrior
101
00:07:12,223 --> 00:07:14,935
and the manners
of the royal court.
102
00:07:14,976 --> 00:07:19,230
And because of his love and
guidance | excelled at both!
103
00:07:20,774 --> 00:07:23,610
But as to who
my mother was or is
104
00:07:24,69 --> 00:07:25,320
| have no idea.
105
00:07:30,325 --> 00:07:31,993
Why the long face,
Teela?
106
00:07:32,77 --> 00:07:34,746
Did Cringer use your shield
as a water dish again?
107
00:07:34,871 --> 00:07:38,959
No, Orko. | was just remembering
back to when | was a little girl.
108
00:07:39,167 --> 00:07:41,336
Oh? Bad memories?
109
00:07:41,419 --> 00:07:43,254
No memories
is more like it.
110
00:07:43,713 --> 00:07:47,08
If only | could see what
happened before | was born.
111
00:07:47,175 --> 00:07:50,762
Maybe if | were to ask
the Oracle of the Crystal Sea?
112
00:07:51,54 --> 00:07:53,139
The Oracle?
No, Teela!
113
00:07:53,890 --> 00:07:55,892
It's too dangerous.
114
00:07:55,976 --> 00:07:58,103
I've got to take
that chance.
115
00:07:58,186 --> 00:08:02,107
But the Oracle's cave is surrounded
by shadow beasts and monsters.
116
00:08:02,399 --> 00:08:03,858
You can't go alone.
117
00:08:05,527 --> 00:08:09,614
| have to, and you mustn't tell
anyone where I've gone, Orko.
118
00:08:09,948 --> 00:08:11,992
But the Crystal Sea, Teela?
119
00:08:12,242 --> 00:08:15,662
| Know. | would risk
anything to learn the truth.
120
00:08:34,973 --> 00:08:36,641
Oh, Teela's
sure in a hurry.
121
00:08:36,725 --> 00:08:39,102
Yes, it's not like her
to run off alone.
122
00:08:40,61 --> 00:08:43,940
Don't worry. Teela can
look out for herself. | hope.
123
00:08:44,149 --> 00:08:45,442
Do you know where
she's going, Orko?
124
00:08:45,608 --> 00:08:47,277
| promised not to tell.
125
00:08:47,360 --> 00:08:50,697
After all, if Teela wants to go
running off to the Crystal Sea,
126
00:08:50,780 --> 00:08:51,948
that's her business.
127
00:08:52,240 --> 00:08:53,783
The Crystal Sea?
128
00:08:53,908 --> 00:08:54,951
Oops.
129
00:08:55,452 --> 00:08:58,38
Even Teela's no match
for the evil creatures there.
130
00:09:00,707 --> 00:09:02,876
Orko, you should
have stopped her.
131
00:09:03,01 --> 00:09:05,45
| tried. | tried.
132
00:09:05,462 --> 00:09:07,672
Cringer, we've got
to find her.
133
00:09:07,839 --> 00:09:13,136
Oh, don't tell me | have to be
the dreadful Battle Cat again.
134
00:09:13,303 --> 00:09:14,471
Sorry, old cat,
135
00:09:14,512 --> 00:09:17,432
but he could stay on Teela's
trail better than you could.
136
00:09:17,474 --> 00:09:19,851
By the power
of Grayskull...
137
00:09:19,934 --> 00:09:22,145
He-Man
138
00:09:26,191 --> 00:09:30,445
...| have the power!
139
00:09:38,745 --> 00:09:40,663
He-Man
140
00:09:42,123 --> 00:09:43,500
He-Man
141
00:09:47,921 --> 00:09:49,05
He-Man
142
00:09:56,596 --> 00:09:59,307
How interesting.
143
00:09:59,390 --> 00:10:02,936
The woman Teela is off
on some mission of her own.
144
00:10:03,728 --> 00:10:06,106
Seems bound
for the Crystal Sea.
145
00:10:06,272 --> 00:10:08,566
Your home territory,
Mer-Man.
146
00:10:08,983 --> 00:10:12,779
| beg you, Skeletor,
let me deal with her.
147
00:10:13,29 --> 00:10:17,742
Years ago, her guardian,
Man-At-Arms, rescued a victim
148
00:10:17,826 --> 00:10:22,372
| had chosen for the sea demon
and | now demand revenge.
149
00:10:24,207 --> 00:10:26,42
So be it!
150
00:10:40,515 --> 00:10:41,558
Hmm.
151
00:10:41,724 --> 00:10:44,686
It's not the prettiest place
I've ever been
152
00:10:45,19 --> 00:10:47,647
but | didn't exactly
come here for a vacation.
153
00:11:00,118 --> 00:11:01,286
A shadow beast!
154
00:11:01,995 --> 00:11:04,164
I'd hate to meet
one of those monsters.
155
00:11:33,985 --> 00:11:36,738
The only thing these
beasts fear is bright light.
156
00:11:36,821 --> 00:11:38,31
So...
157
00:11:46,331 --> 00:11:48,666
And now,
back to business.
158
00:11:48,750 --> 00:11:49,918
He-Man
159
00:11:52,03 --> 00:11:53,46
He-Man
160
00:11:53,129 --> 00:11:54,923
We're almost
to the Crystal Sea.
161
00:11:55,06 --> 00:11:56,382
| hope Teela's safe!
162
00:12:00,511 --> 00:12:01,763
He-Man
163
00:12:06,392 --> 00:12:07,518
That's it!
164
00:12:07,810 --> 00:12:09,938
The Oracle's cave.
165
00:12:14,859 --> 00:12:16,736
Approach the Oracle.
166
00:12:17,237 --> 00:12:19,989
My name is Teela.
I've come...
167
00:12:20,281 --> 00:12:21,366
| Know why
you are here.
168
00:12:21,449 --> 00:12:23,493
You have come
seeking your past.
169
00:12:24,202 --> 00:12:26,871
A past that only
| can make clear.
170
00:12:27,288 --> 00:12:28,915
Behold, Teela,
171
00:12:30,124 --> 00:12:31,334
do you know him?
172
00:12:31,417 --> 00:12:34,545
Wait. Yes. It's Man-At-Arms
as a young warrior.
173
00:12:35,338 --> 00:12:37,382
Years ago,
your adopted father
174
00:12:37,465 --> 00:12:40,134
was making his way through
the evergreen forest.
175
00:12:40,260 --> 00:12:43,888
He had received
a strange psychic signal,
176
00:12:44,347 --> 00:12:46,140
drawing him urgently
through the woods.
177
00:12:46,432 --> 00:12:49,936
Then, suddenly, a sound
reached his ears.
178
00:12:50,228 --> 00:12:52,21
It was the cry of a falcon.
179
00:12:56,776 --> 00:12:58,861
Mer-Man and his subjects
180
00:12:58,945 --> 00:13:01,781
had come to capture
Zoar the falcon.
181
00:13:01,864 --> 00:13:04,200
They intended to sacrifice
the mystic bird
182
00:13:04,284 --> 00:13:05,576
to an evil sea demon.
183
00:13:05,660 --> 00:13:08,454
It would have been easy for
the falcon to have flown away
184
00:13:08,538 --> 00:13:11,165
but there was something
in the nest
185
00:13:11,207 --> 00:13:12,834
she was protecting.
186
00:13:13,584 --> 00:13:17,588
Something she'd give
her very life to defend.
187
00:13:47,535 --> 00:13:49,579
Mer-man
had been defeated
188
00:13:50,246 --> 00:13:53,541
but he swore to someday get
even with the young warrior.
189
00:13:55,126 --> 00:13:58,212
The warrior looked
into the nest and saw...
190
00:14:00,923 --> 00:14:02,967
Wait! Why did
you stop?
191
00:14:03,301 --> 00:14:05,178
| sense evil.
192
00:14:05,595 --> 00:14:08,306
Coming closer.
Beware, Teela.
193
00:14:08,639 --> 00:14:10,308
Beware.
194
00:14:10,391 --> 00:14:11,434
Beast Man!
195
00:14:18,66 --> 00:14:20,26
| Know Teela can
take care of herself
196
00:14:20,109 --> 00:14:22,612
but | can't shake the feeling
she's headed for danger.
197
00:14:23,404 --> 00:14:24,739
He-Man
198
00:14:25,698 --> 00:14:27,950
After all these years,
199
00:14:28,34 --> 00:14:30,828
the daughter of my
old enemy, Man-At-Arms,
200
00:14:30,953 --> 00:14:33,748
has finally fallen
into my hands.
201
00:14:34,207 --> 00:14:36,751
If it's a rematch
you want, toad face.
202
00:14:36,793 --> 00:14:37,835
Cut me loose.
203
00:14:37,919 --> 00:14:40,338
I'll give you one
you won't forget.
204
00:14:41,547 --> 00:14:44,634
| have other plans
for you, girl.
205
00:14:44,717 --> 00:14:49,764
A very special destiny
for you to fulfill.
206
00:14:55,478 --> 00:14:58,815
So when He-Man and
Battle Cat ran off to find Teela,
207
00:14:59,148 --> 00:15:01,109
| thought
I'd tell you too.
208
00:15:01,150 --> 00:15:02,693
It seemed
important to me.
209
00:15:02,819 --> 00:15:05,530
More important
than you realize, Orko.
210
00:15:07,323 --> 00:15:10,451
To Teela's side | go,
211
00:15:10,535 --> 00:15:12,620
on falcon's wings.
212
00:15:18,876 --> 00:15:21,504
Wow! She sure knows
how to make an exit!
213
00:15:24,215 --> 00:15:25,383
Teela?
214
00:15:25,466 --> 00:15:26,551
Are you here?
215
00:15:28,845 --> 00:15:33,224
Easy, easy, great cat, easy.
The Oracle means us no harm.
216
00:15:33,683 --> 00:15:36,644
He-Man, your friend
Teela is in danger.
217
00:15:37,19 --> 00:15:39,21
She has been captured
by Mer-Man.
218
00:15:44,694 --> 00:15:47,905
You've picked up their
trail, eh? Let's go!
219
00:15:52,702 --> 00:15:55,121
Once every 20 years,
220
00:15:55,371 --> 00:15:57,999
the stars come into
perfect alignment.
221
00:15:58,82 --> 00:15:59,959
That is the time Bakkull
222
00:16:00,42 --> 00:16:02,462
may be summoned
from its underwater slumber
223
00:16:02,753 --> 00:16:04,05
with this,
224
00:16:04,714 --> 00:16:06,591
a Crimson Pearl!
225
00:16:07,49 --> 00:16:11,53
Who is this Bakkull and
what do you want with me?
226
00:16:11,429 --> 00:16:14,98
Whoever commands
the Crimson Pearl
227
00:16:14,140 --> 00:16:18,519
also commands Bakkull,
mightiest of sea demons.
228
00:16:19,187 --> 00:16:23,316
But Bakkull demands
a sacrifice for its services.
229
00:16:23,649 --> 00:16:28,196
Twenty years ago, your father
rescued a victim | had selected.
230
00:16:28,738 --> 00:16:32,158
How fitting that you
should now take her place.
231
00:16:34,494 --> 00:16:37,330
Let us summon Bakkull.
232
00:16:37,455 --> 00:16:39,248
Hold it, fish face.
233
00:16:41,00 --> 00:16:43,794
He-Man!
Stop them, you fools.
234
00:16:46,506 --> 00:16:49,217
| must complete
the spell.
235
00:16:53,513 --> 00:16:56,432
Now, Bakkull,
hear my command.
236
00:16:56,849 --> 00:17:02,146
Come forth and serve the
master of the Crimson Pearl.
237
00:17:07,860 --> 00:17:09,153
Better let me
handle this, Cat.
238
00:17:09,237 --> 00:17:11,864
Your paws weren't made
for climbing Crystal.
239
00:17:12,907 --> 00:17:15,117
| think we could
use a tunnel.
240
00:17:15,368 --> 00:17:17,537
That's just what
| was thinking.
241
00:17:32,635 --> 00:17:35,304
Boy, the things people
leave lying around.
242
00:17:47,441 --> 00:17:50,278
Now, Bakkull,
take your offering
243
00:17:50,361 --> 00:17:52,613
and serve me well.
244
00:17:54,490 --> 00:17:55,533
No!
245
00:17:58,411 --> 00:18:00,496
Teela! Use my sword.
246
00:18:04,83 --> 00:18:05,585
Stay back, monster!
247
00:18:09,755 --> 00:18:11,424
As long as Mer-Man
holds the red pearl,
248
00:18:11,507 --> 00:18:13,342
that monster
is unstoppable.
249
00:18:13,593 --> 00:18:15,553
Get them both!
250
00:18:16,596 --> 00:18:19,473
Obey your master
and destroy them!
251
00:18:19,599 --> 00:18:20,600
He-Man
252
00:18:22,768 --> 00:18:23,978
He-Man
253
00:18:25,896 --> 00:18:27,481
He-Man
254
00:18:27,982 --> 00:18:30,651
No! The Pearl!
255
00:18:30,735 --> 00:18:33,571
The Pearl was the only
thing controlling Bakkull.
256
00:18:33,654 --> 00:18:36,198
Help me! Help me!
257
00:18:43,748 --> 00:18:46,375
Help me! Help me!
258
00:18:48,669 --> 00:18:50,87
He-Man
259
00:18:50,254 --> 00:18:52,506
| may hate myself
later but...
260
00:18:53,90 --> 00:18:54,467
Alley-oop!
261
00:18:56,10 --> 00:18:58,596
Thanks
for the rescue, fool!
262
00:18:58,929 --> 00:19:02,99
Now see if you can
save yourself.
263
00:19:17,948 --> 00:19:18,991
He-Man
264
00:19:20,826 --> 00:19:21,952
Sorry, big fellow.
265
00:19:27,41 --> 00:19:28,417
He-Man
266
00:19:32,213 --> 00:19:36,425
Now let's hope this will hold
Bakkull for another 20 years.
267
00:19:37,551 --> 00:19:40,179
You risked everything
to go back for Mer-Man.
268
00:19:40,262 --> 00:19:42,973
Any life, even an evil
one is worth saving.
269
00:19:43,182 --> 00:19:44,975
Now, let's go home.
270
00:19:45,351 --> 00:19:48,729
Wait, He-Man. There is
one more thing | have to do.
271
00:19:51,232 --> 00:19:52,274
Oh, Oracle,
272
00:19:52,358 --> 00:19:54,402
finish your tale.
Tell me of my mother.
273
00:19:54,694 --> 00:19:57,571
Young Man-At-Arms
had driven off Mer-Man,
274
00:19:57,613 --> 00:20:01,742
and made his way to the
falcon's nest. Inside the nest,
275
00:20:01,867 --> 00:20:03,35
was a baby girl.
276
00:20:03,119 --> 00:20:05,621
It was the Sorceress'
young daughter.
277
00:20:05,705 --> 00:20:07,248
With the passing
of her husband,
278
00:20:07,665 --> 00:20:10,793
she had brought the child to
the mountain to raise her in peace.
279
00:20:11,252 --> 00:20:13,295
But after Mer-Man's attack,
280
00:20:13,713 --> 00:20:16,257
the falcon knew
that without a real home,
281
00:20:16,340 --> 00:20:18,384
the baby would
never be truly safe.
282
00:20:18,718 --> 00:20:21,11
The young warrior's heart
went out to the child
283
00:20:21,95 --> 00:20:24,14
and he promised to care
for her all his days.
284
00:20:24,473 --> 00:20:26,809
You are that
child, Teela.
285
00:20:27,101 --> 00:20:29,103
That means
my mother is...
286
00:20:29,562 --> 00:20:31,897
The Sorceress
of Grayskull.
287
00:20:33,399 --> 00:20:34,692
Mother?
Yes.
288
00:20:35,151 --> 00:20:39,530
You are my own daughter
and someday,
289
00:20:39,613 --> 00:20:45,35
you will take my place as the
mystic guardian of Grayskull.
290
00:20:45,369 --> 00:20:48,38
But for now, you
have other deeds to do
291
00:20:48,456 --> 00:20:52,293
and until that time when
your special destiny calls,
292
00:20:52,334 --> 00:20:54,920
you must forget what
you have learned today.
293
00:20:57,715 --> 00:20:59,759
She will only remember
294
00:20:59,884 --> 00:21:03,137
that her mother was a woman
who loved her very much.
295
00:21:04,597 --> 00:21:06,974
| leave her secret
with you, He-Man.
296
00:21:07,683 --> 00:21:10,853
You can, | assume,
keep a secret?
297
00:21:11,20 --> 00:21:12,688
I've had lots of practice.
298
00:21:15,941 --> 00:21:17,26
He-Man
299
00:21:19,779 --> 00:21:21,530
He-Man
300
00:21:27,995 --> 00:21:29,246
He-Man
301
00:21:31,957 --> 00:21:34,502
In today's story, | went
in search of my mother.
302
00:21:34,543 --> 00:21:37,421
| found her, but | also
found something else.
303
00:21:37,505 --> 00:21:39,882
That the man who had cared
for me since | was a baby,
304
00:21:40,90 --> 00:21:42,51
who loved me as he would
his own daughter,
305
00:21:42,259 --> 00:21:45,95
was just as much my father
as any parent could be.
306
00:21:45,304 --> 00:21:47,264
And so whether they are
someone we were born to
307
00:21:47,348 --> 00:21:50,684
or whether they chose us
to adopt, it doesn't matter.
308
00:21:50,768 --> 00:21:53,562
The ones who protect us,
and teach us and love us,
309
00:21:53,813 --> 00:21:55,856
they are the ones we
call mother and father.
310
00:21:56,148 --> 00:21:58,776
And they deserve the same
kind of love from us!
311
00:21:58,943 --> 00:22:00,361
Until next time!
21023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.