All language subtitles for He-Man and the Masters of the Universe - 01x02 - Teela`s Quest_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,383 --> 00:00:09,676 He-Man 2 00:00:09,801 --> 00:00:12,137 And the Masters of the Universe. 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,516 | am Adam, 4 00:00:15,599 --> 00:00:17,976 Prince of Eternia and defender of the secrets 5 00:00:18,101 --> 00:00:19,728 of Castle Grayskull. 6 00:00:19,811 --> 00:00:23,398 This is Cringer, my fearless friend. 7 00:00:24,107 --> 00:00:26,693 Fabulous secret powers were revealed to me 8 00:00:26,777 --> 00:00:29,112 the day | held aloft my magic sword 9 00:00:29,196 --> 00:00:32,574 and said, "By the power of Grayskull..." 10 00:00:34,76 --> 00:00:35,118 He-Man 11 00:00:35,911 --> 00:00:40,82 "...1 have the power!" 12 00:00:47,923 --> 00:00:50,133 Cringer became the mighty Battle Cat 13 00:00:50,217 --> 00:00:52,344 and | became He-Man, 14 00:00:52,678 --> 00:00:55,514 the most powerful man in the universe. 15 00:00:58,642 --> 00:01:01,228 Only three others share this secret, 16 00:01:01,812 --> 00:01:05,857 our friends the Sorceress, Man-At-Arms and Orko. 17 00:01:06,441 --> 00:01:09,361 Together, we defend Castle Grayskull 18 00:01:09,444 --> 00:01:11,863 from the evil forces of Skeletor. 19 00:01:15,158 --> 00:01:16,451 He-Man 20 00:01:33,385 --> 00:01:35,220 Mayday! Mayday! 21 00:01:35,637 --> 00:01:37,55 Can anyone hear me? 22 00:01:38,15 --> 00:01:42,144 This is lieutenant Marlena Glenn of the Earth probe Valiant. 23 00:01:42,227 --> 00:01:45,355 | have been caught in a cosmic storm and swept off course. 24 00:01:45,439 --> 00:01:47,316 Does anyone copy? 25 00:01:49,818 --> 00:01:53,947 Well, Marlena, old girl, you're on your own this time. 26 00:01:54,281 --> 00:01:59,202 A million miles from home and stuck in the middle of an asteroid shower. 27 00:01:59,453 --> 00:02:02,956 If | don't find shelter soon I'll be smashed to space dust. 28 00:02:05,542 --> 00:02:08,211 My sensors indicate a small planet ahead. 29 00:02:08,295 --> 00:02:11,632 No telling what's down there. I'll just cross my fingers 30 00:02:11,840 --> 00:02:14,468 and hope for the best. Here goes nothing. 31 00:02:22,934 --> 00:02:24,102 He-Man 32 00:02:28,106 --> 00:02:29,775 He-Man 33 00:02:33,28 --> 00:02:35,447 So that's how you came to land on Eternia? 34 00:02:35,530 --> 00:02:38,325 Yes, and | can see it all again, 35 00:02:38,867 --> 00:02:41,411 thanks to Man-At-Arms' memory projector. 36 00:02:41,703 --> 00:02:43,288 Well, you were some pilot, Mother. 37 00:02:46,917 --> 00:02:49,628 That was a long time ago. 38 00:02:50,128 --> 00:02:51,963 Mom, what was Earth like? 39 00:02:52,714 --> 00:02:55,550 I'm afraid you'd find it kind of boring, Adam. 40 00:02:55,842 --> 00:02:58,929 There are no giant green tigers or magical castles, 41 00:02:59,429 --> 00:03:03,558 but it's a beautiful place, filled with beautiful people. 42 00:03:03,767 --> 00:03:05,185 Sounds as if you miss it. 43 00:03:05,519 --> 00:03:07,62 Oh, sometimes. 44 00:03:11,400 --> 00:03:15,529 But my real home is here on Eternia, with you and your father. 45 00:03:15,612 --> 00:03:18,907 | wouldn't trade anything for the life we have together. 46 00:03:22,244 --> 00:03:23,704 Excuse me, Your Highness, 47 00:03:23,745 --> 00:03:24,996 but | was looking for Adam. 48 00:03:25,414 --> 00:03:26,665 Uh-oh! 49 00:03:27,249 --> 00:03:29,960 Of course. I'll see you later. 50 00:03:38,93 --> 00:03:40,95 And where were you this afternoon? 51 00:03:40,137 --> 00:03:41,805 Well, I... 52 00:03:41,888 --> 00:03:45,517 | thought you agreed to run through some combat maneuvers with me? 53 00:03:45,642 --> 00:03:48,437 | did? Oh, yeah, | did, | guess, 54 00:03:48,520 --> 00:03:50,981 but | got so busy this morning that... Really? 55 00:03:51,22 --> 00:03:53,442 Let's see how busy you were. 56 00:03:53,525 --> 00:03:54,526 Hey! Don't! 57 00:03:59,906 --> 00:04:02,576 Aren't you ashamed of yourself? 58 00:04:02,868 --> 00:04:05,704 Yeah. | didn't catch a thing. 59 00:04:06,663 --> 00:04:08,331 See you on the drilling field. 60 00:04:13,295 --> 00:04:14,713 Oh, brother. 61 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 Oh, boy! It's almost done! 62 00:04:41,948 --> 00:04:43,241 Wait till they see this! 63 00:04:43,325 --> 00:04:44,493 They'll love it! 64 00:04:52,167 --> 00:04:56,338 | thought | heard someone fooling around in my workshop. 65 00:04:57,130 --> 00:04:59,716 I'm not fooling around, Man-At-Arms, I'm making a surprise 66 00:04:59,800 --> 00:05:00,842 for the King and Queen. 67 00:05:01,51 --> 00:05:04,596 The last surprise you gave them nearly burned down the castle. 68 00:05:04,763 --> 00:05:06,807 I'm afraid to ask what this one does. 69 00:05:06,890 --> 00:05:08,725 It's a music box, of course. 70 00:05:08,892 --> 00:05:12,312 Just lift the lid and it plays a beautiful melody. 71 00:05:17,692 --> 00:05:19,402 Where did you get the parts for this? 72 00:05:19,569 --> 00:05:20,695 Over in that crate. 73 00:05:21,29 --> 00:05:22,30 Why? 74 00:05:22,989 --> 00:05:25,33 That's where we keep the bomb parts. 75 00:05:25,158 --> 00:05:27,77 This thing's going to explode. 76 00:05:27,118 --> 00:05:28,286 Yikes! 77 00:05:40,48 --> 00:05:42,717 Big explosion! 78 00:05:42,801 --> 00:05:45,637 If I've told you once, I've told you a million times. 79 00:05:45,720 --> 00:05:48,181 Stay out of my work room. 80 00:05:49,599 --> 00:05:52,18 Oh, well. Back to the old drawing board. 81 00:05:59,526 --> 00:06:00,569 What's Orko up to? 82 00:06:00,902 --> 00:06:02,529 Mischief, as usual. 83 00:06:02,612 --> 00:06:05,991 He almost wrecked the palace with another of his crazy inventions. 84 00:06:12,205 --> 00:06:14,666 Speaking of inventions! 85 00:06:14,749 --> 00:06:18,753 Your memory projector made a big hit with the Queen! Good! 86 00:06:18,837 --> 00:06:23,341 Our queen is quiet a woman. Adam's lucky to have her for a mother! 87 00:06:23,508 --> 00:06:24,551 Mmm-hmm. 88 00:06:24,634 --> 00:06:27,262 She makes me wonder about my own parents. 89 00:06:28,847 --> 00:06:32,893 I've told you, Teela. Your father was one of the greatest men 90 00:06:32,976 --> 00:06:36,146 | ever knew. He gave his life in battle, 91 00:06:36,313 --> 00:06:38,356 so Eternians could live in peace. 92 00:06:38,982 --> 00:06:41,651 | was honored to adopt you as my own daughter. 93 00:06:41,735 --> 00:06:42,777 And my mother? 94 00:06:43,904 --> 00:06:46,197 That is the secret | promised never to reveal. 95 00:06:46,740 --> 00:06:48,783 Some day you will learn that secret, Teela. 96 00:06:48,867 --> 00:06:49,993 But not from me. 97 00:06:58,251 --> 00:07:01,671 Even as a little girl, | had no memory of my mother. 98 00:07:01,963 --> 00:07:05,508 Only of Man-At-Arms, who was always there for me. 99 00:07:07,218 --> 00:07:09,304 He raised me alone, 100 00:07:09,346 --> 00:07:11,765 teaching me both the skills of a warrior 101 00:07:12,223 --> 00:07:14,935 and the manners of the royal court. 102 00:07:14,976 --> 00:07:19,230 And because of his love and guidance | excelled at both! 103 00:07:20,774 --> 00:07:23,610 But as to who my mother was or is 104 00:07:24,69 --> 00:07:25,320 | have no idea. 105 00:07:30,325 --> 00:07:31,993 Why the long face, Teela? 106 00:07:32,77 --> 00:07:34,746 Did Cringer use your shield as a water dish again? 107 00:07:34,871 --> 00:07:38,959 No, Orko. | was just remembering back to when | was a little girl. 108 00:07:39,167 --> 00:07:41,336 Oh? Bad memories? 109 00:07:41,419 --> 00:07:43,254 No memories is more like it. 110 00:07:43,713 --> 00:07:47,08 If only | could see what happened before | was born. 111 00:07:47,175 --> 00:07:50,762 Maybe if | were to ask the Oracle of the Crystal Sea? 112 00:07:51,54 --> 00:07:53,139 The Oracle? No, Teela! 113 00:07:53,890 --> 00:07:55,892 It's too dangerous. 114 00:07:55,976 --> 00:07:58,103 I've got to take that chance. 115 00:07:58,186 --> 00:08:02,107 But the Oracle's cave is surrounded by shadow beasts and monsters. 116 00:08:02,399 --> 00:08:03,858 You can't go alone. 117 00:08:05,527 --> 00:08:09,614 | have to, and you mustn't tell anyone where I've gone, Orko. 118 00:08:09,948 --> 00:08:11,992 But the Crystal Sea, Teela? 119 00:08:12,242 --> 00:08:15,662 | Know. | would risk anything to learn the truth. 120 00:08:34,973 --> 00:08:36,641 Oh, Teela's sure in a hurry. 121 00:08:36,725 --> 00:08:39,102 Yes, it's not like her to run off alone. 122 00:08:40,61 --> 00:08:43,940 Don't worry. Teela can look out for herself. | hope. 123 00:08:44,149 --> 00:08:45,442 Do you know where she's going, Orko? 124 00:08:45,608 --> 00:08:47,277 | promised not to tell. 125 00:08:47,360 --> 00:08:50,697 After all, if Teela wants to go running off to the Crystal Sea, 126 00:08:50,780 --> 00:08:51,948 that's her business. 127 00:08:52,240 --> 00:08:53,783 The Crystal Sea? 128 00:08:53,908 --> 00:08:54,951 Oops. 129 00:08:55,452 --> 00:08:58,38 Even Teela's no match for the evil creatures there. 130 00:09:00,707 --> 00:09:02,876 Orko, you should have stopped her. 131 00:09:03,01 --> 00:09:05,45 | tried. | tried. 132 00:09:05,462 --> 00:09:07,672 Cringer, we've got to find her. 133 00:09:07,839 --> 00:09:13,136 Oh, don't tell me | have to be the dreadful Battle Cat again. 134 00:09:13,303 --> 00:09:14,471 Sorry, old cat, 135 00:09:14,512 --> 00:09:17,432 but he could stay on Teela's trail better than you could. 136 00:09:17,474 --> 00:09:19,851 By the power of Grayskull... 137 00:09:19,934 --> 00:09:22,145 He-Man 138 00:09:26,191 --> 00:09:30,445 ...| have the power! 139 00:09:38,745 --> 00:09:40,663 He-Man 140 00:09:42,123 --> 00:09:43,500 He-Man 141 00:09:47,921 --> 00:09:49,05 He-Man 142 00:09:56,596 --> 00:09:59,307 How interesting. 143 00:09:59,390 --> 00:10:02,936 The woman Teela is off on some mission of her own. 144 00:10:03,728 --> 00:10:06,106 Seems bound for the Crystal Sea. 145 00:10:06,272 --> 00:10:08,566 Your home territory, Mer-Man. 146 00:10:08,983 --> 00:10:12,779 | beg you, Skeletor, let me deal with her. 147 00:10:13,29 --> 00:10:17,742 Years ago, her guardian, Man-At-Arms, rescued a victim 148 00:10:17,826 --> 00:10:22,372 | had chosen for the sea demon and | now demand revenge. 149 00:10:24,207 --> 00:10:26,42 So be it! 150 00:10:40,515 --> 00:10:41,558 Hmm. 151 00:10:41,724 --> 00:10:44,686 It's not the prettiest place I've ever been 152 00:10:45,19 --> 00:10:47,647 but | didn't exactly come here for a vacation. 153 00:11:00,118 --> 00:11:01,286 A shadow beast! 154 00:11:01,995 --> 00:11:04,164 I'd hate to meet one of those monsters. 155 00:11:33,985 --> 00:11:36,738 The only thing these beasts fear is bright light. 156 00:11:36,821 --> 00:11:38,31 So... 157 00:11:46,331 --> 00:11:48,666 And now, back to business. 158 00:11:48,750 --> 00:11:49,918 He-Man 159 00:11:52,03 --> 00:11:53,46 He-Man 160 00:11:53,129 --> 00:11:54,923 We're almost to the Crystal Sea. 161 00:11:55,06 --> 00:11:56,382 | hope Teela's safe! 162 00:12:00,511 --> 00:12:01,763 He-Man 163 00:12:06,392 --> 00:12:07,518 That's it! 164 00:12:07,810 --> 00:12:09,938 The Oracle's cave. 165 00:12:14,859 --> 00:12:16,736 Approach the Oracle. 166 00:12:17,237 --> 00:12:19,989 My name is Teela. I've come... 167 00:12:20,281 --> 00:12:21,366 | Know why you are here. 168 00:12:21,449 --> 00:12:23,493 You have come seeking your past. 169 00:12:24,202 --> 00:12:26,871 A past that only | can make clear. 170 00:12:27,288 --> 00:12:28,915 Behold, Teela, 171 00:12:30,124 --> 00:12:31,334 do you know him? 172 00:12:31,417 --> 00:12:34,545 Wait. Yes. It's Man-At-Arms as a young warrior. 173 00:12:35,338 --> 00:12:37,382 Years ago, your adopted father 174 00:12:37,465 --> 00:12:40,134 was making his way through the evergreen forest. 175 00:12:40,260 --> 00:12:43,888 He had received a strange psychic signal, 176 00:12:44,347 --> 00:12:46,140 drawing him urgently through the woods. 177 00:12:46,432 --> 00:12:49,936 Then, suddenly, a sound reached his ears. 178 00:12:50,228 --> 00:12:52,21 It was the cry of a falcon. 179 00:12:56,776 --> 00:12:58,861 Mer-Man and his subjects 180 00:12:58,945 --> 00:13:01,781 had come to capture Zoar the falcon. 181 00:13:01,864 --> 00:13:04,200 They intended to sacrifice the mystic bird 182 00:13:04,284 --> 00:13:05,576 to an evil sea demon. 183 00:13:05,660 --> 00:13:08,454 It would have been easy for the falcon to have flown away 184 00:13:08,538 --> 00:13:11,165 but there was something in the nest 185 00:13:11,207 --> 00:13:12,834 she was protecting. 186 00:13:13,584 --> 00:13:17,588 Something she'd give her very life to defend. 187 00:13:47,535 --> 00:13:49,579 Mer-man had been defeated 188 00:13:50,246 --> 00:13:53,541 but he swore to someday get even with the young warrior. 189 00:13:55,126 --> 00:13:58,212 The warrior looked into the nest and saw... 190 00:14:00,923 --> 00:14:02,967 Wait! Why did you stop? 191 00:14:03,301 --> 00:14:05,178 | sense evil. 192 00:14:05,595 --> 00:14:08,306 Coming closer. Beware, Teela. 193 00:14:08,639 --> 00:14:10,308 Beware. 194 00:14:10,391 --> 00:14:11,434 Beast Man! 195 00:14:18,66 --> 00:14:20,26 | Know Teela can take care of herself 196 00:14:20,109 --> 00:14:22,612 but | can't shake the feeling she's headed for danger. 197 00:14:23,404 --> 00:14:24,739 He-Man 198 00:14:25,698 --> 00:14:27,950 After all these years, 199 00:14:28,34 --> 00:14:30,828 the daughter of my old enemy, Man-At-Arms, 200 00:14:30,953 --> 00:14:33,748 has finally fallen into my hands. 201 00:14:34,207 --> 00:14:36,751 If it's a rematch you want, toad face. 202 00:14:36,793 --> 00:14:37,835 Cut me loose. 203 00:14:37,919 --> 00:14:40,338 I'll give you one you won't forget. 204 00:14:41,547 --> 00:14:44,634 | have other plans for you, girl. 205 00:14:44,717 --> 00:14:49,764 A very special destiny for you to fulfill. 206 00:14:55,478 --> 00:14:58,815 So when He-Man and Battle Cat ran off to find Teela, 207 00:14:59,148 --> 00:15:01,109 | thought I'd tell you too. 208 00:15:01,150 --> 00:15:02,693 It seemed important to me. 209 00:15:02,819 --> 00:15:05,530 More important than you realize, Orko. 210 00:15:07,323 --> 00:15:10,451 To Teela's side | go, 211 00:15:10,535 --> 00:15:12,620 on falcon's wings. 212 00:15:18,876 --> 00:15:21,504 Wow! She sure knows how to make an exit! 213 00:15:24,215 --> 00:15:25,383 Teela? 214 00:15:25,466 --> 00:15:26,551 Are you here? 215 00:15:28,845 --> 00:15:33,224 Easy, easy, great cat, easy. The Oracle means us no harm. 216 00:15:33,683 --> 00:15:36,644 He-Man, your friend Teela is in danger. 217 00:15:37,19 --> 00:15:39,21 She has been captured by Mer-Man. 218 00:15:44,694 --> 00:15:47,905 You've picked up their trail, eh? Let's go! 219 00:15:52,702 --> 00:15:55,121 Once every 20 years, 220 00:15:55,371 --> 00:15:57,999 the stars come into perfect alignment. 221 00:15:58,82 --> 00:15:59,959 That is the time Bakkull 222 00:16:00,42 --> 00:16:02,462 may be summoned from its underwater slumber 223 00:16:02,753 --> 00:16:04,05 with this, 224 00:16:04,714 --> 00:16:06,591 a Crimson Pearl! 225 00:16:07,49 --> 00:16:11,53 Who is this Bakkull and what do you want with me? 226 00:16:11,429 --> 00:16:14,98 Whoever commands the Crimson Pearl 227 00:16:14,140 --> 00:16:18,519 also commands Bakkull, mightiest of sea demons. 228 00:16:19,187 --> 00:16:23,316 But Bakkull demands a sacrifice for its services. 229 00:16:23,649 --> 00:16:28,196 Twenty years ago, your father rescued a victim | had selected. 230 00:16:28,738 --> 00:16:32,158 How fitting that you should now take her place. 231 00:16:34,494 --> 00:16:37,330 Let us summon Bakkull. 232 00:16:37,455 --> 00:16:39,248 Hold it, fish face. 233 00:16:41,00 --> 00:16:43,794 He-Man! Stop them, you fools. 234 00:16:46,506 --> 00:16:49,217 | must complete the spell. 235 00:16:53,513 --> 00:16:56,432 Now, Bakkull, hear my command. 236 00:16:56,849 --> 00:17:02,146 Come forth and serve the master of the Crimson Pearl. 237 00:17:07,860 --> 00:17:09,153 Better let me handle this, Cat. 238 00:17:09,237 --> 00:17:11,864 Your paws weren't made for climbing Crystal. 239 00:17:12,907 --> 00:17:15,117 | think we could use a tunnel. 240 00:17:15,368 --> 00:17:17,537 That's just what | was thinking. 241 00:17:32,635 --> 00:17:35,304 Boy, the things people leave lying around. 242 00:17:47,441 --> 00:17:50,278 Now, Bakkull, take your offering 243 00:17:50,361 --> 00:17:52,613 and serve me well. 244 00:17:54,490 --> 00:17:55,533 No! 245 00:17:58,411 --> 00:18:00,496 Teela! Use my sword. 246 00:18:04,83 --> 00:18:05,585 Stay back, monster! 247 00:18:09,755 --> 00:18:11,424 As long as Mer-Man holds the red pearl, 248 00:18:11,507 --> 00:18:13,342 that monster is unstoppable. 249 00:18:13,593 --> 00:18:15,553 Get them both! 250 00:18:16,596 --> 00:18:19,473 Obey your master and destroy them! 251 00:18:19,599 --> 00:18:20,600 He-Man 252 00:18:22,768 --> 00:18:23,978 He-Man 253 00:18:25,896 --> 00:18:27,481 He-Man 254 00:18:27,982 --> 00:18:30,651 No! The Pearl! 255 00:18:30,735 --> 00:18:33,571 The Pearl was the only thing controlling Bakkull. 256 00:18:33,654 --> 00:18:36,198 Help me! Help me! 257 00:18:43,748 --> 00:18:46,375 Help me! Help me! 258 00:18:48,669 --> 00:18:50,87 He-Man 259 00:18:50,254 --> 00:18:52,506 | may hate myself later but... 260 00:18:53,90 --> 00:18:54,467 Alley-oop! 261 00:18:56,10 --> 00:18:58,596 Thanks for the rescue, fool! 262 00:18:58,929 --> 00:19:02,99 Now see if you can save yourself. 263 00:19:17,948 --> 00:19:18,991 He-Man 264 00:19:20,826 --> 00:19:21,952 Sorry, big fellow. 265 00:19:27,41 --> 00:19:28,417 He-Man 266 00:19:32,213 --> 00:19:36,425 Now let's hope this will hold Bakkull for another 20 years. 267 00:19:37,551 --> 00:19:40,179 You risked everything to go back for Mer-Man. 268 00:19:40,262 --> 00:19:42,973 Any life, even an evil one is worth saving. 269 00:19:43,182 --> 00:19:44,975 Now, let's go home. 270 00:19:45,351 --> 00:19:48,729 Wait, He-Man. There is one more thing | have to do. 271 00:19:51,232 --> 00:19:52,274 Oh, Oracle, 272 00:19:52,358 --> 00:19:54,402 finish your tale. Tell me of my mother. 273 00:19:54,694 --> 00:19:57,571 Young Man-At-Arms had driven off Mer-Man, 274 00:19:57,613 --> 00:20:01,742 and made his way to the falcon's nest. Inside the nest, 275 00:20:01,867 --> 00:20:03,35 was a baby girl. 276 00:20:03,119 --> 00:20:05,621 It was the Sorceress' young daughter. 277 00:20:05,705 --> 00:20:07,248 With the passing of her husband, 278 00:20:07,665 --> 00:20:10,793 she had brought the child to the mountain to raise her in peace. 279 00:20:11,252 --> 00:20:13,295 But after Mer-Man's attack, 280 00:20:13,713 --> 00:20:16,257 the falcon knew that without a real home, 281 00:20:16,340 --> 00:20:18,384 the baby would never be truly safe. 282 00:20:18,718 --> 00:20:21,11 The young warrior's heart went out to the child 283 00:20:21,95 --> 00:20:24,14 and he promised to care for her all his days. 284 00:20:24,473 --> 00:20:26,809 You are that child, Teela. 285 00:20:27,101 --> 00:20:29,103 That means my mother is... 286 00:20:29,562 --> 00:20:31,897 The Sorceress of Grayskull. 287 00:20:33,399 --> 00:20:34,692 Mother? Yes. 288 00:20:35,151 --> 00:20:39,530 You are my own daughter and someday, 289 00:20:39,613 --> 00:20:45,35 you will take my place as the mystic guardian of Grayskull. 290 00:20:45,369 --> 00:20:48,38 But for now, you have other deeds to do 291 00:20:48,456 --> 00:20:52,293 and until that time when your special destiny calls, 292 00:20:52,334 --> 00:20:54,920 you must forget what you have learned today. 293 00:20:57,715 --> 00:20:59,759 She will only remember 294 00:20:59,884 --> 00:21:03,137 that her mother was a woman who loved her very much. 295 00:21:04,597 --> 00:21:06,974 | leave her secret with you, He-Man. 296 00:21:07,683 --> 00:21:10,853 You can, | assume, keep a secret? 297 00:21:11,20 --> 00:21:12,688 I've had lots of practice. 298 00:21:15,941 --> 00:21:17,26 He-Man 299 00:21:19,779 --> 00:21:21,530 He-Man 300 00:21:27,995 --> 00:21:29,246 He-Man 301 00:21:31,957 --> 00:21:34,502 In today's story, | went in search of my mother. 302 00:21:34,543 --> 00:21:37,421 | found her, but | also found something else. 303 00:21:37,505 --> 00:21:39,882 That the man who had cared for me since | was a baby, 304 00:21:40,90 --> 00:21:42,51 who loved me as he would his own daughter, 305 00:21:42,259 --> 00:21:45,95 was just as much my father as any parent could be. 306 00:21:45,304 --> 00:21:47,264 And so whether they are someone we were born to 307 00:21:47,348 --> 00:21:50,684 or whether they chose us to adopt, it doesn't matter. 308 00:21:50,768 --> 00:21:53,562 The ones who protect us, and teach us and love us, 309 00:21:53,813 --> 00:21:55,856 they are the ones we call mother and father. 310 00:21:56,148 --> 00:21:58,776 And they deserve the same kind of love from us! 311 00:21:58,943 --> 00:22:00,361 Until next time! 21023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.