Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,505 --> 00:00:04,586
♪ On the Isle of Mako ♪
2
00:00:04,626 --> 00:00:07,867
silver glow ♪
3
00:00:04,626 --> 00:00:07,867
♪ Under the moon's
4
00:00:07,907 --> 00:00:09,868
♪ The night is calm ♪
5
00:00:09,908 --> 00:00:11,788
♪ But suddenly ♪
6
00:00:11,828 --> 00:00:14,349
in the sea ♪
7
00:00:11,828 --> 00:00:14,349
♪ There's a change
8
00:00:14,389 --> 00:00:17,190
magic and brave ♪
9
00:00:14,389 --> 00:00:17,190
♪ Three mermaids,
10
00:00:17,230 --> 00:00:20,711
under the waves ♪
11
00:00:17,230 --> 00:00:20,711
♪ True beauties
12
00:00:20,751 --> 00:00:24,993
mystery ♪
13
00:00:20,751 --> 00:00:24,993
♪ Their secret will always be
14
00:00:25,033 --> 00:00:28,114
♪ In the depths of the sea ♪
15
00:01:01,885 --> 00:01:03,245
Today is the day
16
00:01:03,285 --> 00:01:05,966
mermaids and dolphins
17
00:01:03,285 --> 00:01:05,966
we show those
18
00:01:06,006 --> 00:01:07,767
who's boss around here.
19
00:01:07,807 --> 00:01:09,567
B-B-But how, b-boss?
20
00:01:09,607 --> 00:01:11,648
"B-B-But how, boss?"
21
00:01:11,688 --> 00:01:16,329
gang to swim the seven seas.
22
00:01:11,688 --> 00:01:16,329
By proving we're the meanest
23
00:01:16,369 --> 00:01:18,210
Oh, look at that.
24
00:01:18,250 --> 00:01:20,611
Our first victim.
25
00:01:23,732 --> 00:01:25,532
[gasps]
26
00:01:29,534 --> 00:01:31,895
my poor little darling.
27
00:01:29,534 --> 00:01:31,895
[fish] Oh, my goodness,
28
00:01:31,935 --> 00:01:33,495
Lost all alone out at sea.
29
00:01:33,535 --> 00:01:36,336
I'm sure we'll find him.
30
00:01:33,535 --> 00:01:36,336
Don't you worry,
31
00:01:39,777 --> 00:01:42,378
Look, he's over there!
32
00:01:42,418 --> 00:01:44,899
Oh! The Vandals found him first.
33
00:01:44,939 --> 00:01:48,500
f-f-fishy.
34
00:01:44,939 --> 00:01:48,500
You ain't g-g-going nowhere,
35
00:01:48,540 --> 00:01:51,821
Huh? B-B-Boss! The m-mermaids!
36
00:01:51,861 --> 00:01:53,942
So what? Show some backbone.
37
00:01:53,982 --> 00:01:57,303
teenagers are staring at us?
38
00:01:53,982 --> 00:01:57,303
You're scared because three
39
00:01:57,343 --> 00:02:00,504
just stare, big bullies.
40
00:01:57,343 --> 00:02:00,504
We can do a lot more than
41
00:02:00,544 --> 00:02:03,145
Burke, you're up!
42
00:02:08,707 --> 00:02:11,468
of you three...
43
00:02:08,707 --> 00:02:11,468
We've had just about enough
44
00:02:11,508 --> 00:02:13,508
Look out, Cleo! Oh, no, Cleo!
45
00:02:13,548 --> 00:02:16,349
Let go of me, you slimy octopus.
46
00:02:16,389 --> 00:02:18,030
Come on, Ziggy!
47
00:02:18,070 --> 00:02:21,391
- Hang on!
48
00:02:18,070 --> 00:02:21,391
- [struggles]
49
00:02:24,792 --> 00:02:29,113
ice cube. [laughs]
50
00:02:24,792 --> 00:02:29,113
[Emma] Oh, what a pretty
51
00:02:29,153 --> 00:02:31,874
That's cheating.
52
00:02:29,153 --> 00:02:31,874
You and your magic.
53
00:02:31,914 --> 00:02:34,515
Serves you right.
54
00:02:36,156 --> 00:02:40,437
Oh, Ziggy. We were so scared.
55
00:02:42,718 --> 00:02:45,359
D-D-Don't leave me here, guys.
56
00:02:45,399 --> 00:02:47,359
I'm c-c-c-cold.
57
00:02:47,399 --> 00:02:48,880
Alright, Burke, get him out.
58
00:02:48,920 --> 00:02:50,521
Burke coming, Dany.
59
00:02:54,522 --> 00:02:56,282
[Murray] Those darn mermaids!
60
00:02:56,322 --> 00:02:59,564
already be kings of the sea.
61
00:02:56,322 --> 00:02:59,564
If it wasn't for them, we'd
62
00:02:59,604 --> 00:03:01,964
show-off dolphins either.
63
00:02:59,604 --> 00:03:01,964
I can't stand those
64
00:03:02,004 --> 00:03:05,605
for us. They have p-p-p...
65
00:03:02,004 --> 00:03:05,605
They're just t-t-too strong
66
00:03:05,646 --> 00:03:07,686
Yes, I know they have powers.
67
00:03:08,887 --> 00:03:11,207
What's with all the jellyfish?
68
00:03:11,247 --> 00:03:13,968
- Go away!
69
00:03:11,247 --> 00:03:13,968
- [Dany] J-J-Jellyfish?
70
00:03:15,129 --> 00:03:16,809
Ow! Ow, ow, ow!
71
00:03:16,849 --> 00:03:20,370
Oh, jellyfish sting Burke!
72
00:03:23,731 --> 00:03:26,132
do you want?
73
00:03:23,731 --> 00:03:26,132
Alright, what the heck
74
00:03:26,172 --> 00:03:29,293
them jellyfish sting.
75
00:03:26,172 --> 00:03:29,293
Careful, Murray,
76
00:03:31,094 --> 00:03:32,654
We're going to... [stutters]
77
00:03:32,694 --> 00:03:34,735
Relax. We're not going to die.
78
00:03:34,775 --> 00:03:38,576
I've got a proposition for you.
79
00:03:34,775 --> 00:03:38,576
Listen up, jelly brains.
80
00:03:42,258 --> 00:03:44,898
Did you see the look
81
00:03:42,258 --> 00:03:44,898
[Rikki] What a great day.
82
00:03:44,938 --> 00:03:46,819
It was priceless.
83
00:03:44,938 --> 00:03:46,819
on Murray's face?
84
00:03:46,859 --> 00:03:49,220
your little chat, girls.
85
00:03:46,859 --> 00:03:49,220
I hope I'm not interrupting
86
00:03:49,260 --> 00:03:52,821
with the rest of the class.
87
00:03:49,260 --> 00:03:52,821
Maybe you'd like to share it
88
00:03:54,702 --> 00:03:57,062
As I was saying...
89
00:03:57,102 --> 00:04:00,183
nothing more to say?
90
00:03:57,102 --> 00:04:00,183
So, chatterboxes,
91
00:04:00,224 --> 00:04:03,505
a written test tomorrow.
92
00:04:00,224 --> 00:04:03,505
[teacher] There'll be
93
00:04:07,506 --> 00:04:11,307
the test tomorrow!
94
00:04:07,506 --> 00:04:11,307
Oh, no! Sir, you can't hold
95
00:04:11,347 --> 00:04:13,468
And why not, Miriam?
96
00:04:13,508 --> 00:04:16,109
the first day of the big sales.
97
00:04:13,508 --> 00:04:16,109
Because tomorrow is
98
00:04:16,149 --> 00:04:18,390
- Really?
99
00:04:16,149 --> 00:04:18,390
- I can't miss that.
100
00:04:18,430 --> 00:04:20,910
[all laugh]
101
00:04:24,832 --> 00:04:27,473
You gonna survive?
102
00:04:24,832 --> 00:04:27,473
Hey, you OK?
103
00:04:27,513 --> 00:04:30,233
- [teacher] OK, study hard.
104
00:04:27,513 --> 00:04:30,233
- [school bell rings]
105
00:04:30,273 --> 00:04:31,754
See you tomorrow.
106
00:04:31,794 --> 00:04:34,355
my worst nightmare.
107
00:04:31,794 --> 00:04:34,355
Oh, man. functions are
108
00:04:34,395 --> 00:04:35,835
[Cleo] Yeah, no kidding.
109
00:04:44,518 --> 00:04:46,999
[crabs mutter]
110
00:04:49,560 --> 00:04:51,520
[Vandals laugh]
111
00:04:51,560 --> 00:04:53,241
Look out. The Vandals!
112
00:04:53,281 --> 00:04:55,882
[they laugh]
113
00:05:04,005 --> 00:05:06,325
Oh, we've got to do something.
114
00:05:06,365 --> 00:05:09,446
pushing us around.
115
00:05:06,365 --> 00:05:09,446
I'm tired of them
116
00:05:09,486 --> 00:05:13,328
this bay belongs to us.
117
00:05:09,486 --> 00:05:13,328
I'm telling you, boys,
118
00:05:13,368 --> 00:05:15,528
That's what you think, Murray.
119
00:05:18,649 --> 00:05:20,530
Hey!
120
00:05:20,570 --> 00:05:22,411
We don't want you around here.
121
00:05:22,451 --> 00:05:24,011
All you do is scare everybody.
122
00:05:24,051 --> 00:05:26,172
Us? But we're so friendly.
123
00:05:26,212 --> 00:05:29,653
how friendly we are.
124
00:05:26,212 --> 00:05:29,653
Hey, jellyfish, show them
125
00:05:35,055 --> 00:05:37,256
[laughs]
126
00:05:38,936 --> 00:05:42,457
- Ow!
127
00:05:48,059 --> 00:05:49,940
Get them!
128
00:05:52,260 --> 00:05:54,141
Come on, guys, get out of here!
129
00:05:54,181 --> 00:05:57,022
[all scream]
130
00:06:12,227 --> 00:06:14,868
[hums]
131
00:06:22,991 --> 00:06:24,871
[sighs]
132
00:06:29,993 --> 00:06:33,274
and dreamt about it all night.
133
00:06:29,993 --> 00:06:33,274
Oh, man, I studied all evening
134
00:06:33,314 --> 00:06:36,435
I'm going to get a zero.
135
00:06:33,314 --> 00:06:36,435
I still don't understand it.
136
00:06:36,475 --> 00:06:40,636
Functions are child's play.
137
00:06:36,475 --> 00:06:40,636
Come on, girls, relax.
138
00:06:40,676 --> 00:06:44,518
- [Emma] Yeah, brainiac.
139
00:06:40,676 --> 00:06:44,518
- Easy for you to say.
140
00:06:47,199 --> 00:06:48,839
And it gets even worse.
141
00:06:48,879 --> 00:06:51,440
I can't find it anywhere.
142
00:06:48,879 --> 00:06:51,440
I lost my cellphone.
143
00:06:51,480 --> 00:06:55,401
- Alright, you heard the alarm.
144
00:06:51,480 --> 00:06:55,401
- [alarm rings]
145
00:06:55,441 --> 00:06:58,962
quickly but calmly.
146
00:06:55,441 --> 00:06:58,962
Make your way to the yard
147
00:07:05,205 --> 00:07:07,805
called the fire department
148
00:07:05,205 --> 00:07:07,805
Did you guys hear? Someone
149
00:07:07,845 --> 00:07:10,806
- Maybe an experiment.
150
00:07:07,845 --> 00:07:10,806
- about a fire in the school.
151
00:07:10,846 --> 00:07:14,047
[laughs]
152
00:07:10,846 --> 00:07:14,047
A chemistry class gone wrong?
153
00:07:20,009 --> 00:07:21,010
Hmm?
154
00:07:21,050 --> 00:07:22,690
[boy] What is it?
155
00:07:22,730 --> 00:07:24,011
[boy 2] It's all sticky.
156
00:07:24,051 --> 00:07:26,572
What have you found?
157
00:07:24,051 --> 00:07:26,572
Hi there, kids.
158
00:07:26,612 --> 00:07:30,253
keep it and bring it home.
159
00:07:26,612 --> 00:07:30,253
A baby jellyfish. I'm gonna
160
00:07:30,293 --> 00:07:32,694
[Mr. Lambert] Hmm...
161
00:07:32,734 --> 00:07:34,294
[gasps]
162
00:07:34,334 --> 00:07:37,015
Get away from it, kids.
163
00:07:34,334 --> 00:07:37,015
No, don't touch it!
164
00:07:37,055 --> 00:07:38,776
jellyfish.
165
00:07:37,055 --> 00:07:38,776
It's a very dangerous
166
00:07:38,816 --> 00:07:42,177
live around here... Ow!
167
00:07:38,816 --> 00:07:42,177
They don't usually
168
00:07:43,457 --> 00:07:44,858
They're everywhere!
169
00:07:48,859 --> 00:07:51,180
It's full of jellyfish.
170
00:07:48,859 --> 00:07:51,180
Don't go in the water.
171
00:07:51,220 --> 00:07:53,741
You better go home now.
172
00:07:57,582 --> 00:07:59,983
I've got to warn everybody.
173
00:08:04,424 --> 00:08:07,105
- Yeah, that's normal.
174
00:08:04,424 --> 00:08:07,105
- What, closed for the day?
175
00:08:07,145 --> 00:08:09,546
where and how
176
00:08:07,145 --> 00:08:09,546
The firemen have to investigate
177
00:08:09,586 --> 00:08:11,146
the fire might have started.
178
00:08:11,186 --> 00:08:14,347
No math test today!
179
00:08:11,186 --> 00:08:14,347
You know what that means?
180
00:08:14,387 --> 00:08:17,348
[Rikki] Hey!
181
00:08:17,388 --> 00:08:20,589
any manners?
182
00:08:17,388 --> 00:08:20,589
Didn't they ever teach you
183
00:08:26,351 --> 00:08:29,512
but the store is closed today.
184
00:08:26,351 --> 00:08:29,512
Whoa. Hold on. Sorry, miss,
185
00:08:29,552 --> 00:08:32,033
What do you mean closed?
186
00:08:29,552 --> 00:08:32,033
Huh? Closed?
187
00:08:32,073 --> 00:08:33,874
by a jellyfish.
188
00:08:32,073 --> 00:08:33,874
The boss was stung
189
00:08:33,914 --> 00:08:35,754
by myself.
190
00:08:33,914 --> 00:08:35,754
I can't run the store
191
00:08:35,794 --> 00:08:38,075
I don't believe this.
192
00:08:35,794 --> 00:08:38,075
A jellyfish?
193
00:08:38,115 --> 00:08:41,316
This is unacceptable!
194
00:08:41,356 --> 00:08:44,797
of pelagia noctiluca.
195
00:08:41,356 --> 00:08:44,797
We're dealing with an onslaught
196
00:08:44,837 --> 00:08:47,838
can cause very painful burns.
197
00:08:44,837 --> 00:08:47,838
It's a type of jellyfish that
198
00:08:47,878 --> 00:08:50,119
to prohibit
199
00:08:47,878 --> 00:08:50,119
Which is why I have decided
200
00:08:50,159 --> 00:08:51,720
all swimming in Dolphin City
201
00:08:51,760 --> 00:08:53,760
on the canals.
202
00:08:51,760 --> 00:08:53,760
and all water traffic
203
00:08:53,800 --> 00:08:56,161
to anyone
204
00:08:53,800 --> 00:08:56,161
What advice can you give
205
00:08:56,201 --> 00:08:59,042
with these jellyfish?
206
00:08:56,201 --> 00:08:59,042
who's come into contact
207
00:08:59,082 --> 00:09:01,443
Oceanic Center immediately.
208
00:08:59,082 --> 00:09:01,443
They should come to the
209
00:09:01,483 --> 00:09:04,484
set up for that very purpose.
210
00:09:01,483 --> 00:09:04,484
An emergency unit has been
211
00:09:04,524 --> 00:09:07,485
in the bay could be in danger.
212
00:09:04,524 --> 00:09:07,485
This is serious. Our friends
213
00:09:07,525 --> 00:09:09,646
see what's happening.
214
00:09:07,525 --> 00:09:09,646
We've absolutely got to
215
00:09:10,926 --> 00:09:12,567
Hey, Rikki, your dad is here.
216
00:09:12,607 --> 00:09:14,247
- Dad?
217
00:09:12,607 --> 00:09:14,247
- Rikki.
218
00:09:14,287 --> 00:09:16,648
an alarm at the school.
219
00:09:14,287 --> 00:09:16,648
I just learned there was
220
00:09:16,688 --> 00:09:19,649
to say they traced the call
221
00:09:16,688 --> 00:09:19,649
The principal called me
222
00:09:19,689 --> 00:09:23,130
- What? That's not possible.
223
00:09:19,689 --> 00:09:23,130
- and it came from your phone.
224
00:09:23,170 --> 00:09:27,051
didn't have my phone. I lost it.
225
00:09:23,170 --> 00:09:27,051
It couldn't have been me. I
226
00:09:27,091 --> 00:09:28,692
Huh? I don't believe this.
227
00:09:28,732 --> 00:09:32,453
Nice going, Rikki.
228
00:09:28,732 --> 00:09:32,453
It was because of the math quiz!
229
00:09:32,493 --> 00:09:34,134
- Come on, young lady,
230
00:09:32,493 --> 00:09:34,134
- But...
231
00:09:34,174 --> 00:09:35,854
some explaining to do.
232
00:09:34,174 --> 00:09:35,854
you've got
233
00:09:35,894 --> 00:09:37,175
[Rikki] It wasn't me!
234
00:09:37,215 --> 00:09:39,135
grounded
235
00:09:37,215 --> 00:09:39,135
You can consider yourself
236
00:09:39,175 --> 00:09:41,416
until I say otherwise.
237
00:09:45,417 --> 00:09:49,859
but calling in a false alarm?
238
00:09:45,417 --> 00:09:49,859
I know Rikki's a bit of a rebel,
239
00:09:49,899 --> 00:09:51,379
We'll figure it out later.
240
00:09:51,419 --> 00:09:53,300
are being threatened
241
00:09:51,419 --> 00:09:53,300
Right now our friends
242
00:09:53,340 --> 00:09:56,141
- [phone rings]
243
00:09:53,340 --> 00:09:56,141
- by dangerous jellyfish.
244
00:09:58,422 --> 00:10:01,063
to come to the Center.
245
00:09:58,422 --> 00:10:01,063
[Mr. Lambert] Cleo? I need you
246
00:10:01,103 --> 00:10:04,264
alone dealing with the injured.
247
00:10:01,103 --> 00:10:04,264
Jeff's stuck in town and I'm
248
00:10:04,304 --> 00:10:07,145
It's urgent.
249
00:10:04,304 --> 00:10:07,145
Come as quick as you can.
250
00:10:07,185 --> 00:10:09,305
Yeah, sure, I'm on my way.
251
00:10:09,345 --> 00:10:12,346
Lots of people have been stung
252
00:10:09,345 --> 00:10:12,346
Emma, I'm so sorry.
253
00:10:12,386 --> 00:10:15,267
- It's alright. You go.
254
00:10:12,386 --> 00:10:15,267
- and Mr. Lambert needs me.
255
00:10:15,307 --> 00:10:17,628
- Thanks!
256
00:10:15,307 --> 00:10:17,628
- I'll handle this.
257
00:10:33,113 --> 00:10:35,314
Huh?
258
00:10:38,515 --> 00:10:41,436
- Emma, it's you.
259
00:10:38,515 --> 00:10:41,436
- Bernie!
260
00:10:41,476 --> 00:10:45,357
- The Vandals have joined forces
261
00:10:41,476 --> 00:10:45,357
- What's going on here?
262
00:10:45,397 --> 00:10:47,598
little jellyfish.
263
00:10:45,397 --> 00:10:47,598
with those horrible
264
00:10:47,638 --> 00:10:49,639
[Murray] There she is.
265
00:10:49,679 --> 00:10:52,159
[chuckles]
266
00:10:53,960 --> 00:10:56,081
[screams]
267
00:11:00,002 --> 00:11:01,562
Faster!
268
00:11:11,006 --> 00:11:13,446
a one-person job.
269
00:11:11,006 --> 00:11:13,446
This is not going to be
270
00:11:13,486 --> 00:11:15,647
Lewis, you'd better be free.
271
00:11:22,409 --> 00:11:25,090
It stings!
272
00:11:22,409 --> 00:11:25,090
[girl] Mommy, it hurts.
273
00:11:25,130 --> 00:11:27,571
[woman] It won't be long, honey.
274
00:11:30,452 --> 00:11:32,093
[girl] It stings.
275
00:11:32,133 --> 00:11:35,094
going to make it all better.
276
00:11:32,133 --> 00:11:35,094
[woman] The nice lady is
277
00:11:35,134 --> 00:11:37,574
a little. There you go.
278
00:11:35,134 --> 00:11:37,574
[Cleo] It's going to hurt
279
00:11:37,614 --> 00:11:40,415
- [woman] Thank you, Miss.
280
00:11:37,614 --> 00:11:40,415
- Thank you.
281
00:11:40,455 --> 00:11:42,976
I'm next. [laughs]
282
00:11:45,537 --> 00:11:47,658
probably migrated to the bay
283
00:11:45,537 --> 00:11:47,658
[Lewis] The jellyfish
284
00:11:47,698 --> 00:11:49,258
climate phenomenon,
285
00:11:47,698 --> 00:11:49,258
because of some weird
286
00:11:49,298 --> 00:11:51,299
on their own.
287
00:11:49,298 --> 00:11:51,299
so maybe they'll leave
288
00:11:51,339 --> 00:11:54,220
brought those jellyfish there
289
00:11:51,339 --> 00:11:54,220
Not likely. The Vandal gang
290
00:11:54,260 --> 00:11:57,021
take control of the bay.
291
00:11:54,260 --> 00:11:57,021
to help them
292
00:11:57,061 --> 00:12:00,662
a hammerhead shark, moray eel,
293
00:11:57,061 --> 00:12:00,662
So you want me to take on
294
00:12:00,702 --> 00:12:03,863
a horde of poisonous jellyfish?
295
00:12:00,702 --> 00:12:03,863
and an octopus in the middle of
296
00:12:03,903 --> 00:12:06,264
in a mermaid's line of work?
297
00:12:03,903 --> 00:12:06,264
Isn't that more
298
00:12:06,304 --> 00:12:08,705
Cleo is at the Center
299
00:12:06,304 --> 00:12:08,705
But I'm all alone.
300
00:12:08,745 --> 00:12:11,065
- Grounded?
301
00:12:08,745 --> 00:12:11,065
- and Rikki's been grounded.
302
00:12:11,105 --> 00:12:13,466
the false alarm.
303
00:12:11,105 --> 00:12:13,466
She's the one who called in
304
00:12:13,506 --> 00:12:16,147
to her cellphone.
305
00:12:13,506 --> 00:12:16,147
They traced the call back
306
00:12:16,187 --> 00:12:19,148
she lost yesterday?
307
00:12:16,187 --> 00:12:19,148
You mean the cellphone
308
00:12:19,188 --> 00:12:22,349
don't you think?
309
00:12:19,188 --> 00:12:22,349
That's kind of strange,
310
00:12:24,470 --> 00:12:27,271
of jellyfish has appeared
311
00:12:24,470 --> 00:12:27,271
[man] An extraordinary invasion
312
00:12:27,311 --> 00:12:29,031
on the shores of Dolphin City.
313
00:12:29,071 --> 00:12:31,192
for the whole thing yet,
314
00:12:29,071 --> 00:12:31,192
There's no explanation
315
00:12:31,232 --> 00:12:35,113
resulted in numerous attacks.
316
00:12:31,232 --> 00:12:35,113
but the events have already
317
00:12:37,114 --> 00:12:38,554
Sorry, sorry, sorry, sorry.
318
00:12:38,595 --> 00:12:40,475
doubted you, Rikki.
319
00:12:38,595 --> 00:12:40,475
I never should have
320
00:12:40,515 --> 00:12:43,436
We're gonna find out who by.
321
00:12:40,515 --> 00:12:43,436
Lewis thinks you were set up.
322
00:12:43,476 --> 00:12:45,117
But we'll need your phone
323
00:12:45,157 --> 00:12:47,798
the false alarm.
324
00:12:45,157 --> 00:12:47,798
to find out who really called in
325
00:12:47,838 --> 00:12:50,038
We've got to run.
326
00:12:51,719 --> 00:12:54,280
to get you out of there
327
00:12:51,719 --> 00:12:54,280
Sorry, Rikki. We've got
328
00:12:54,320 --> 00:12:58,401
save the bay. See you!
329
00:12:54,320 --> 00:12:58,401
so you can come and help me
330
00:13:00,842 --> 00:13:02,402
[Sue] Leave? But why?
331
00:13:02,442 --> 00:13:04,323
these jellyfish come from?
332
00:13:02,442 --> 00:13:04,323
[woman] Where do
333
00:13:04,363 --> 00:13:05,884
[man] We can't leave the bay.
334
00:13:05,924 --> 00:13:08,965
Leaving is the only solution.
335
00:13:05,924 --> 00:13:08,965
Let me speak!
336
00:13:09,005 --> 00:13:10,605
what they're capable of.
337
00:13:09,005 --> 00:13:10,605
You've seen
338
00:13:10,645 --> 00:13:12,006
We've got to leave the bay.
339
00:13:12,046 --> 00:13:13,926
What about the dolphins?
340
00:13:13,966 --> 00:13:15,847
Zita's gone to get them.
341
00:13:15,887 --> 00:13:17,967
- Waiting where?
342
00:13:15,887 --> 00:13:17,967
- They're waiting for us.
343
00:13:18,008 --> 00:13:20,528
where we can all hide.
344
00:13:18,008 --> 00:13:20,528
I found a spot
345
00:13:20,568 --> 00:13:22,529
Come on, follow me!
346
00:13:25,130 --> 00:13:28,531
Never, I tell you. Never!
347
00:13:25,130 --> 00:13:28,531
[Carlotta] Run off and hide?
348
00:13:28,571 --> 00:13:31,012
of my home.
349
00:13:28,571 --> 00:13:31,012
I'll never be driven out
350
00:13:31,052 --> 00:13:33,012
like me.
351
00:13:31,052 --> 00:13:33,012
Besides, they're jellyfish,
352
00:13:33,052 --> 00:13:36,334
but I can talk sense into them.
353
00:13:33,052 --> 00:13:36,334
A little naughty admittedly,
354
00:13:36,374 --> 00:13:39,295
Get real, Carlotta.
355
00:13:36,374 --> 00:13:39,295
[Bernie] Talk to them?
356
00:13:39,335 --> 00:13:42,256
My mind's made up. I'm staying.
357
00:13:42,296 --> 00:13:44,296
to safety,
358
00:13:42,296 --> 00:13:44,296
Once I've got everyone
359
00:13:44,336 --> 00:13:46,737
I'm coming back for you.
360
00:13:53,499 --> 00:13:56,860
the school's phone database.
361
00:13:53,499 --> 00:13:56,860
That's it. I've hacked into
362
00:13:56,900 --> 00:14:00,902
the calls the school received,
363
00:13:56,900 --> 00:14:00,902
There, see. It's a list of all
364
00:14:00,942 --> 00:14:04,143
that matches the false alarm.
365
00:14:00,942 --> 00:14:04,143
and here's the one
366
00:14:04,183 --> 00:14:07,424
It's the recording of the call.
367
00:14:04,183 --> 00:14:07,424
Listen to this.
368
00:14:07,464 --> 00:14:09,224
Hello, it's an emergency.
369
00:14:07,464 --> 00:14:09,224
[girl]
370
00:14:09,264 --> 00:14:11,865
The school is on fire.
371
00:14:09,264 --> 00:14:11,865
I'm calling about a fire.
372
00:14:11,905 --> 00:14:14,946
get everybody out of there.
373
00:14:11,905 --> 00:14:14,946
I saw smoke. You've got to
374
00:14:14,986 --> 00:14:18,267
does sound kind of familiar.
375
00:14:14,986 --> 00:14:18,267
That isn't Rikki's voice. But it
376
00:14:18,307 --> 00:14:21,548
But first things first.
377
00:14:18,307 --> 00:14:21,548
Yeah, it does.
378
00:14:21,588 --> 00:14:24,109
We have to free Rikki.
379
00:14:24,149 --> 00:14:27,670
the ointment twice a day.
380
00:14:24,149 --> 00:14:27,670
Don't forget, apply
381
00:14:28,671 --> 00:14:31,392
[Bernie] Cleo, hey, Cleo!
382
00:14:31,432 --> 00:14:34,433
- Who's calling me?
383
00:14:31,432 --> 00:14:34,433
- Over here! Hello?
384
00:14:34,953 --> 00:14:36,553
Woohoo!
385
00:14:36,593 --> 00:14:39,154
Hey, Cleo!
386
00:14:41,835 --> 00:14:44,236
Bernie? What are you doing here?
387
00:14:44,276 --> 00:14:46,317
[Bernie] Open the gate, quick!
388
00:14:46,357 --> 00:14:48,597
[Cleo] I'm coming!
389
00:14:48,637 --> 00:14:50,718
OK.
390
00:14:50,758 --> 00:14:53,959
Come on.
391
00:14:50,758 --> 00:14:53,959
[Bernie] Woohoo! It's this way.
392
00:14:56,720 --> 00:14:58,481
Huh?
393
00:14:58,521 --> 00:15:00,241
What are you all doing here?
394
00:15:00,281 --> 00:15:02,922
anything that moves.
395
00:15:00,281 --> 00:15:02,922
The jellyfish are attacking
396
00:15:02,962 --> 00:15:04,843
Only the clams are safe.
397
00:15:04,883 --> 00:15:06,883
Gosh. If Mr. Lambert sees you...
398
00:15:06,923 --> 00:15:10,165
to save everybody.
399
00:15:06,923 --> 00:15:10,165
[Bernie] But we had
400
00:15:10,205 --> 00:15:13,526
the whole bay here?
401
00:15:10,205 --> 00:15:13,526
Whoa, hang on. Did you bring
402
00:15:13,566 --> 00:15:16,767
that stubborn old diva,
403
00:15:13,566 --> 00:15:16,767
Well, not quite. Carlotta,
404
00:15:16,807 --> 00:15:19,928
sense into her fellow jellies.
405
00:15:16,807 --> 00:15:19,928
decided to try to talk some
406
00:15:19,968 --> 00:15:23,929
We've got to go get her.
407
00:15:19,968 --> 00:15:23,929
We can't leave her out there.
408
00:15:24,449 --> 00:15:26,450
[hums]
409
00:15:27,930 --> 00:15:30,331
[father] Rikki...
410
00:15:30,371 --> 00:15:32,492
I want to apologize.
411
00:15:32,532 --> 00:15:34,052
Huh? What?
412
00:15:34,092 --> 00:15:36,173
the recording
413
00:15:34,092 --> 00:15:36,173
Lewis just played me
414
00:15:36,213 --> 00:15:39,454
It wasn't you after all.
415
00:15:36,213 --> 00:15:39,454
of the call made to the school.
416
00:15:39,494 --> 00:15:41,855
So you're free to go.
417
00:15:44,856 --> 00:15:48,137
Everybody makes mistakes.
418
00:15:44,856 --> 00:15:48,137
Cleo, stop apologizing.
419
00:15:48,177 --> 00:15:51,018
- [all laugh]
420
00:15:48,177 --> 00:15:51,018
- Everybody, that is, except me.
421
00:15:51,058 --> 00:15:53,459
are in there?
422
00:15:51,058 --> 00:15:53,459
Just how many of them
423
00:15:53,499 --> 00:15:55,700
Too many. It's a disaster.
424
00:15:55,740 --> 00:15:57,580
for them.
425
00:15:55,740 --> 00:15:57,580
There's not enough room
426
00:15:57,620 --> 00:16:01,301
it'll be a double disaster.
427
00:15:57,620 --> 00:16:01,301
And if Mr. Lambert finds them
428
00:16:08,824 --> 00:16:10,784
Uh...
429
00:16:10,825 --> 00:16:14,266
of the jellyfish or the Vandals.
430
00:16:10,825 --> 00:16:14,266
I don't get it. There's no sign
431
00:16:14,306 --> 00:16:17,907
talked them into leaving.
432
00:16:14,306 --> 00:16:17,907
Maybe Carlotta
433
00:16:19,387 --> 00:16:21,748
Over there.
434
00:16:19,387 --> 00:16:21,748
[Emma] There's Carlotta!
435
00:16:22,708 --> 00:16:25,309
Oh! No!
436
00:16:27,630 --> 00:16:30,031
- [Murray laughs]
437
00:16:27,630 --> 00:16:30,031
- [Carlotta] No.
438
00:16:30,071 --> 00:16:32,192
It's a trap.
439
00:16:30,071 --> 00:16:32,192
What are you doing here?
440
00:16:32,232 --> 00:16:35,673
there won't be any dolphins
441
00:16:32,232 --> 00:16:35,673
Exactly. And this time,
442
00:16:35,713 --> 00:16:37,953
to save your tails.
443
00:16:41,915 --> 00:16:44,075
Flee!
444
00:16:46,636 --> 00:16:48,117
Huh?
445
00:16:49,717 --> 00:16:52,878
The mermaids have lost
446
00:16:49,717 --> 00:16:52,878
[Murray] Game over.
447
00:16:52,918 --> 00:16:55,759
the masters of the bay.
448
00:16:52,918 --> 00:16:55,759
and the Vandals are now
449
00:16:55,799 --> 00:16:58,280
we're just gonna give up?
450
00:16:55,799 --> 00:16:58,280
And you think
451
00:16:58,320 --> 00:16:59,801
As a matter of fact, no,
452
00:16:59,841 --> 00:17:02,321
the bay forever.
453
00:16:59,841 --> 00:17:02,321
which is why you'll be leaving
454
00:17:02,362 --> 00:17:04,762
[all whimper]
455
00:17:04,802 --> 00:17:08,444
and you won't be coming back.
456
00:17:04,802 --> 00:17:08,444
You're going to go far away,
457
00:17:08,484 --> 00:17:12,845
the jellyfish on your friends.
458
00:17:08,484 --> 00:17:12,845
Because if you do, we'll unleash
459
00:17:12,885 --> 00:17:15,806
So, do we have a deal?
460
00:17:23,048 --> 00:17:26,049
- Come in!
461
00:17:23,048 --> 00:17:26,049
- [knocking on door]
462
00:17:26,089 --> 00:17:27,850
Uh, do you have a minute?
463
00:17:27,890 --> 00:17:30,171
Lewis, it's you.
464
00:17:30,211 --> 00:17:33,172
the school simply can't afford
465
00:17:30,211 --> 00:17:33,172
Look, I've told you before,
466
00:17:33,212 --> 00:17:34,572
to build a particle accelerator.
467
00:17:34,612 --> 00:17:36,853
No, no, no, it's not about that.
468
00:17:36,893 --> 00:17:39,134
Huh?
469
00:17:40,734 --> 00:17:42,175
[Murray] So?
470
00:17:42,215 --> 00:17:45,256
We'll leave.
471
00:17:42,215 --> 00:17:45,256
OK, it's a deal. You've won.
472
00:17:45,296 --> 00:17:47,376
What? Rikki?
473
00:17:47,416 --> 00:17:49,977
you've got to release Carlotta.
474
00:17:47,416 --> 00:17:49,977
But if we leave,
475
00:17:50,017 --> 00:17:51,938
Sure, with pleasure.
476
00:17:51,978 --> 00:17:54,099
OK, hit the trail.
477
00:17:55,819 --> 00:17:58,260
There are no more jellyfish
478
00:17:55,819 --> 00:17:58,260
Yes, precisely.
479
00:17:58,300 --> 00:18:00,461
or in the canals.
480
00:17:58,300 --> 00:18:00,461
either in the port
481
00:18:00,501 --> 00:18:03,342
of Dolphin City.
482
00:18:00,501 --> 00:18:03,342
[reporter] That was the mayor
483
00:18:05,062 --> 00:18:09,144
here I come.
484
00:18:05,062 --> 00:18:09,144
Finally, beautiful bargains,
485
00:18:14,345 --> 00:18:17,306
- Lewis, is that you?
486
00:18:14,345 --> 00:18:17,306
- [phone rings]
487
00:18:17,346 --> 00:18:19,827
- Me? Oh, nothing.
488
00:18:17,346 --> 00:18:19,827
- What do you want?
489
00:18:19,867 --> 00:18:22,228
- What?
490
00:18:19,867 --> 00:18:22,228
- Just to hear your voice.
491
00:18:22,268 --> 00:18:23,908
What is this? Some kind of joke?
492
00:18:23,948 --> 00:18:27,029
or something?
493
00:18:23,948 --> 00:18:27,029
You got a screw loose
494
00:18:30,831 --> 00:18:33,832
- Hold on.
495
00:18:30,831 --> 00:18:33,832
- What's this about?
496
00:18:34,632 --> 00:18:36,272
Here. I'll show you.
497
00:18:36,313 --> 00:18:39,233
made of Miriam's voice.
498
00:18:36,313 --> 00:18:39,233
This is the recording I just
499
00:18:39,273 --> 00:18:41,594
Some kind of joke?
500
00:18:39,273 --> 00:18:41,594
What? What is this?
501
00:18:41,634 --> 00:18:43,555
or something?
502
00:18:41,634 --> 00:18:43,555
You got a screw loose
503
00:18:43,595 --> 00:18:45,996
another recording.
504
00:18:43,595 --> 00:18:45,996
Now I'll play you
505
00:18:46,036 --> 00:18:49,677
who called in the false alarm.
506
00:18:46,036 --> 00:18:49,677
This one is the person
507
00:18:50,997 --> 00:18:52,598
excuse me!
508
00:18:50,997 --> 00:18:52,598
[Marcel] You could say
509
00:18:52,638 --> 00:18:54,318
to a grouper?
510
00:18:52,638 --> 00:18:54,318
[Robby] Me apologize
511
00:18:54,358 --> 00:18:57,199
for having such a big mouth.
512
00:18:54,358 --> 00:18:57,199
You should apologize
513
00:18:57,239 --> 00:19:01,201
That's fighting talk.
514
00:18:57,239 --> 00:19:01,201
[Marcel] Me a big mouth?
515
00:19:01,241 --> 00:19:02,921
OK, everybody, calm down.
516
00:19:02,961 --> 00:19:06,763
I've got important news.
517
00:19:02,961 --> 00:19:06,763
Alright, everyone, listen up.
518
00:19:08,483 --> 00:19:10,724
You can all come back out now.
519
00:19:10,764 --> 00:19:13,685
the Vandals will leave us alone.
520
00:19:10,764 --> 00:19:13,685
Thanks to the mermaids,
521
00:19:13,725 --> 00:19:16,046
[cheering]
522
00:19:16,086 --> 00:19:17,766
OK, Bernie, you're up.
523
00:19:17,806 --> 00:19:19,967
there's no one around?
524
00:19:17,806 --> 00:19:19,967
[Bernie] You sure
525
00:19:20,007 --> 00:19:23,208
No, still a bit lower.
526
00:19:20,007 --> 00:19:23,208
OK, more to the left.
527
00:19:23,248 --> 00:19:25,249
There, almost.
528
00:19:28,890 --> 00:19:32,091
- [fish 2] Yay, we're free!
529
00:19:28,890 --> 00:19:32,091
- [fish] Wow, it's opening.
530
00:19:32,131 --> 00:19:34,252
[all cheer]
531
00:19:37,493 --> 00:19:39,533
to the Vandals?
532
00:19:37,493 --> 00:19:39,533
Carlotta, what happened
533
00:19:39,573 --> 00:19:41,694
And where are the girls?
534
00:19:41,734 --> 00:19:43,815
Banished by those awful bullies.
535
00:19:43,855 --> 00:19:45,855
for us.
536
00:19:43,855 --> 00:19:45,855
They sacrificed themselves
537
00:19:45,895 --> 00:19:48,336
rule the bay now.
538
00:19:45,895 --> 00:19:48,336
I'm afraid the Vandals
539
00:19:48,376 --> 00:19:50,817
[Vandals laugh]
540
00:19:50,857 --> 00:19:53,378
it's the superior mammals.
541
00:19:50,857 --> 00:19:53,378
[Murray] Oh, look,
542
00:19:53,418 --> 00:19:56,419
are you?
543
00:19:53,418 --> 00:19:56,419
Not quite so special now,
544
00:19:56,459 --> 00:19:57,819
[Dany] M-M-M-Mammals!
545
00:20:00,300 --> 00:20:02,021
[Bernie] Hmm...
546
00:20:07,463 --> 00:20:09,503
where we're heading?
547
00:20:07,463 --> 00:20:09,503
Rikki, you know
548
00:20:09,543 --> 00:20:12,064
- And is it much further?
549
00:20:09,543 --> 00:20:12,064
- Yeah.
550
00:20:12,104 --> 00:20:14,225
Uh, no.
551
00:20:17,866 --> 00:20:19,707
Oh!
552
00:20:19,747 --> 00:20:21,067
[Rikki] Quick, higher!
553
00:20:21,107 --> 00:20:22,828
Whoa, whoa!
554
00:20:22,868 --> 00:20:24,348
It's the giant octopus.
555
00:20:24,388 --> 00:20:26,789
it lived around here.
556
00:20:24,388 --> 00:20:26,789
I'd forgotten
557
00:20:34,391 --> 00:20:37,192
chasing off all the jellyfish.
558
00:20:34,391 --> 00:20:37,192
[Cleo] Brilliant. And it's
559
00:20:37,232 --> 00:20:39,953
of my plan?
560
00:20:37,232 --> 00:20:39,953
So, what do you think
561
00:20:49,596 --> 00:20:51,717
[sighs] It's good to be king.
562
00:20:51,757 --> 00:20:53,798
[Burke] Boss!
563
00:20:53,838 --> 00:20:56,879
Burke in trouble.
564
00:20:59,200 --> 00:21:02,161
[screams]
565
00:21:15,125 --> 00:21:19,286
[all whimper]
566
00:21:29,450 --> 00:21:33,051
Come back!
567
00:21:29,450 --> 00:21:33,051
Hey, jellyfish, don't leave.
568
00:21:33,091 --> 00:21:35,892
We.. We had a deal.
569
00:21:36,732 --> 00:21:39,653
[cheering]
570
00:21:42,294 --> 00:21:45,335
to stick around and chat,
571
00:21:42,294 --> 00:21:45,335
Well, normally we'd be happy
572
00:21:45,375 --> 00:21:48,016
but we've got to get back home.
573
00:21:48,056 --> 00:21:50,377
- Numbskull.
574
00:21:48,056 --> 00:21:50,377
- Burke thought this home.
575
00:21:50,417 --> 00:21:53,538
the last of us!
576
00:21:50,417 --> 00:21:53,538
[Murray] You haven't heard
577
00:21:53,578 --> 00:21:56,419
[cheering]
578
00:22:02,661 --> 00:22:04,821
[gasps]
579
00:22:06,742 --> 00:22:10,783
Oh, this and this and this, too.
580
00:22:11,503 --> 00:22:12,704
Yes!
581
00:22:19,346 --> 00:22:21,627
[chuckles]
582
00:22:40,833 --> 00:22:43,354
Daddy?
583
00:22:43,394 --> 00:22:45,675
It was all for this?
584
00:22:45,715 --> 00:22:48,796
into the school to go shopping?
585
00:22:45,715 --> 00:22:48,796
You called a false alarm
586
00:22:48,836 --> 00:22:51,437
the bargains, Daddy.
587
00:22:48,836 --> 00:22:51,437
But you won't believe
588
00:22:51,477 --> 00:22:54,318
this cute little top.
589
00:22:51,477 --> 00:22:54,318
I mean, look at
590
00:22:54,358 --> 00:22:57,639
- Huh?
591
00:22:54,358 --> 00:22:57,639
- Your credit card.
592
00:22:59,279 --> 00:23:01,320
Confiscated!
593
00:23:03,241 --> 00:23:05,081
Miss, are you alright?
594
00:23:05,121 --> 00:23:07,882
recordings to the principal,
595
00:23:05,121 --> 00:23:07,882
[Lewis] When I played both voice
596
00:23:07,922 --> 00:23:10,723
was the guilty party.
597
00:23:07,922 --> 00:23:10,723
she realized Miriam
598
00:23:10,763 --> 00:23:13,644
we've got a genius in the gang.
599
00:23:10,763 --> 00:23:13,644
Lucky for us
600
00:23:13,684 --> 00:23:15,204
There's still a thing or two
601
00:23:15,245 --> 00:23:17,045
Miriam.
602
00:23:15,245 --> 00:23:17,045
I'd like to say to that rat,
603
00:23:17,085 --> 00:23:20,366
tried to pin the blame on me.
604
00:23:17,085 --> 00:23:20,366
She stole my cellphone and
605
00:23:20,406 --> 00:23:22,087
What kind of person does that?
606
00:23:22,127 --> 00:23:26,008
- Speak of the devil.
607
00:23:22,127 --> 00:23:26,008
- [Miriam] It was dumb of me.
608
00:23:26,048 --> 00:23:28,289
never forgive me,
609
00:23:26,048 --> 00:23:28,289
I know you can probably
610
00:23:28,329 --> 00:23:30,209
the thought
611
00:23:28,329 --> 00:23:30,209
but I just couldn't stand
612
00:23:30,249 --> 00:23:33,651
bargains. I'm really sorry.
613
00:23:30,249 --> 00:23:33,651
of missing all of those
614
00:23:37,452 --> 00:23:42,654
an historic moment.
615
00:23:37,452 --> 00:23:42,654
Now that was
616
00:23:45,494 --> 00:23:49,496
that wasn't easy for you.
617
00:23:45,494 --> 00:23:49,496
Bravo, Miriam. I know
618
00:23:49,536 --> 00:23:53,097
have your detention in school.
619
00:23:49,536 --> 00:23:53,097
However, I'm afraid you still
620
00:23:53,137 --> 00:23:58,139
my credit card, dearest Daddy?
621
00:23:53,137 --> 00:23:58,139
Will you at least give me back
622
00:23:58,179 --> 00:24:01,620
We'll discuss this later on.
623
00:23:58,179 --> 00:24:01,620
[father] Absolutely not.
624
00:24:01,660 --> 00:24:04,221
That's not fair.
625
00:24:01,660 --> 00:24:04,221
[Miriam] What? But you promised.
626
00:24:04,261 --> 00:24:06,621
please give me back my card.
627
00:24:04,261 --> 00:24:06,621
Come on, Daddy,
628
00:24:06,661 --> 00:24:09,903
Miriam to be sad, does he?
629
00:24:06,661 --> 00:24:09,903
Daddy doesn't want his little
38800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.