All language subtitles for H2O-Mermaid A S02E11 Underwater Takeover 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,505 --> 00:00:04,586 ♪ On the Isle of Mako ♪ 2 00:00:04,626 --> 00:00:07,867 silver glow ♪ 3 00:00:04,626 --> 00:00:07,867 ♪ Under the moon's 4 00:00:07,907 --> 00:00:09,868 ♪ The night is calm ♪ 5 00:00:09,908 --> 00:00:11,788 ♪ But suddenly ♪ 6 00:00:11,828 --> 00:00:14,349 in the sea ♪ 7 00:00:11,828 --> 00:00:14,349 ♪ There's a change 8 00:00:14,389 --> 00:00:17,190 magic and brave ♪ 9 00:00:14,389 --> 00:00:17,190 ♪ Three mermaids, 10 00:00:17,230 --> 00:00:20,711 under the waves ♪ 11 00:00:17,230 --> 00:00:20,711 ♪ True beauties 12 00:00:20,751 --> 00:00:24,993 mystery ♪ 13 00:00:20,751 --> 00:00:24,993 ♪ Their secret will always be 14 00:00:25,033 --> 00:00:28,114 ♪ In the depths of the sea ♪ 15 00:01:01,885 --> 00:01:03,245 Today is the day 16 00:01:03,285 --> 00:01:05,966 mermaids and dolphins 17 00:01:03,285 --> 00:01:05,966 we show those 18 00:01:06,006 --> 00:01:07,767 who's boss around here. 19 00:01:07,807 --> 00:01:09,567 B-B-But how, b-boss? 20 00:01:09,607 --> 00:01:11,648 "B-B-But how, boss?" 21 00:01:11,688 --> 00:01:16,329 gang to swim the seven seas. 22 00:01:11,688 --> 00:01:16,329 By proving we're the meanest 23 00:01:16,369 --> 00:01:18,210 Oh, look at that. 24 00:01:18,250 --> 00:01:20,611 Our first victim. 25 00:01:23,732 --> 00:01:25,532 [gasps] 26 00:01:29,534 --> 00:01:31,895 my poor little darling. 27 00:01:29,534 --> 00:01:31,895 [fish] Oh, my goodness, 28 00:01:31,935 --> 00:01:33,495 Lost all alone out at sea. 29 00:01:33,535 --> 00:01:36,336 I'm sure we'll find him. 30 00:01:33,535 --> 00:01:36,336 Don't you worry, 31 00:01:39,777 --> 00:01:42,378 Look, he's over there! 32 00:01:42,418 --> 00:01:44,899 Oh! The Vandals found him first. 33 00:01:44,939 --> 00:01:48,500 f-f-fishy. 34 00:01:44,939 --> 00:01:48,500 You ain't g-g-going nowhere, 35 00:01:48,540 --> 00:01:51,821 Huh? B-B-Boss! The m-mermaids! 36 00:01:51,861 --> 00:01:53,942 So what? Show some backbone. 37 00:01:53,982 --> 00:01:57,303 teenagers are staring at us? 38 00:01:53,982 --> 00:01:57,303 You're scared because three 39 00:01:57,343 --> 00:02:00,504 just stare, big bullies. 40 00:01:57,343 --> 00:02:00,504 We can do a lot more than 41 00:02:00,544 --> 00:02:03,145 Burke, you're up! 42 00:02:08,707 --> 00:02:11,468 of you three... 43 00:02:08,707 --> 00:02:11,468 We've had just about enough 44 00:02:11,508 --> 00:02:13,508 Look out, Cleo! Oh, no, Cleo! 45 00:02:13,548 --> 00:02:16,349 Let go of me, you slimy octopus. 46 00:02:16,389 --> 00:02:18,030 Come on, Ziggy! 47 00:02:18,070 --> 00:02:21,391 - Hang on! 48 00:02:18,070 --> 00:02:21,391 - [struggles] 49 00:02:24,792 --> 00:02:29,113 ice cube. [laughs] 50 00:02:24,792 --> 00:02:29,113 [Emma] Oh, what a pretty 51 00:02:29,153 --> 00:02:31,874 That's cheating. 52 00:02:29,153 --> 00:02:31,874 You and your magic. 53 00:02:31,914 --> 00:02:34,515 Serves you right. 54 00:02:36,156 --> 00:02:40,437 Oh, Ziggy. We were so scared. 55 00:02:42,718 --> 00:02:45,359 D-D-Don't leave me here, guys. 56 00:02:45,399 --> 00:02:47,359 I'm c-c-c-cold. 57 00:02:47,399 --> 00:02:48,880 Alright, Burke, get him out. 58 00:02:48,920 --> 00:02:50,521 Burke coming, Dany. 59 00:02:54,522 --> 00:02:56,282 [Murray] Those darn mermaids! 60 00:02:56,322 --> 00:02:59,564 already be kings of the sea. 61 00:02:56,322 --> 00:02:59,564 If it wasn't for them, we'd 62 00:02:59,604 --> 00:03:01,964 show-off dolphins either. 63 00:02:59,604 --> 00:03:01,964 I can't stand those 64 00:03:02,004 --> 00:03:05,605 for us. They have p-p-p... 65 00:03:02,004 --> 00:03:05,605 They're just t-t-too strong 66 00:03:05,646 --> 00:03:07,686 Yes, I know they have powers. 67 00:03:08,887 --> 00:03:11,207 What's with all the jellyfish? 68 00:03:11,247 --> 00:03:13,968 - Go away! 69 00:03:11,247 --> 00:03:13,968 - [Dany] J-J-Jellyfish? 70 00:03:15,129 --> 00:03:16,809 Ow! Ow, ow, ow! 71 00:03:16,849 --> 00:03:20,370 Oh, jellyfish sting Burke! 72 00:03:23,731 --> 00:03:26,132 do you want? 73 00:03:23,731 --> 00:03:26,132 Alright, what the heck 74 00:03:26,172 --> 00:03:29,293 them jellyfish sting. 75 00:03:26,172 --> 00:03:29,293 Careful, Murray, 76 00:03:31,094 --> 00:03:32,654 We're going to... [stutters] 77 00:03:32,694 --> 00:03:34,735 Relax. We're not going to die. 78 00:03:34,775 --> 00:03:38,576 I've got a proposition for you. 79 00:03:34,775 --> 00:03:38,576 Listen up, jelly brains. 80 00:03:42,258 --> 00:03:44,898 Did you see the look 81 00:03:42,258 --> 00:03:44,898 [Rikki] What a great day. 82 00:03:44,938 --> 00:03:46,819 It was priceless. 83 00:03:44,938 --> 00:03:46,819 on Murray's face? 84 00:03:46,859 --> 00:03:49,220 your little chat, girls. 85 00:03:46,859 --> 00:03:49,220 I hope I'm not interrupting 86 00:03:49,260 --> 00:03:52,821 with the rest of the class. 87 00:03:49,260 --> 00:03:52,821 Maybe you'd like to share it 88 00:03:54,702 --> 00:03:57,062 As I was saying... 89 00:03:57,102 --> 00:04:00,183 nothing more to say? 90 00:03:57,102 --> 00:04:00,183 So, chatterboxes, 91 00:04:00,224 --> 00:04:03,505 a written test tomorrow. 92 00:04:00,224 --> 00:04:03,505 [teacher] There'll be 93 00:04:07,506 --> 00:04:11,307 the test tomorrow! 94 00:04:07,506 --> 00:04:11,307 Oh, no! Sir, you can't hold 95 00:04:11,347 --> 00:04:13,468 And why not, Miriam? 96 00:04:13,508 --> 00:04:16,109 the first day of the big sales. 97 00:04:13,508 --> 00:04:16,109 Because tomorrow is 98 00:04:16,149 --> 00:04:18,390 - Really? 99 00:04:16,149 --> 00:04:18,390 - I can't miss that. 100 00:04:18,430 --> 00:04:20,910 [all laugh] 101 00:04:24,832 --> 00:04:27,473 You gonna survive? 102 00:04:24,832 --> 00:04:27,473 Hey, you OK? 103 00:04:27,513 --> 00:04:30,233 - [teacher] OK, study hard. 104 00:04:27,513 --> 00:04:30,233 - [school bell rings] 105 00:04:30,273 --> 00:04:31,754 See you tomorrow. 106 00:04:31,794 --> 00:04:34,355 my worst nightmare. 107 00:04:31,794 --> 00:04:34,355 Oh, man. functions are 108 00:04:34,395 --> 00:04:35,835 [Cleo] Yeah, no kidding. 109 00:04:44,518 --> 00:04:46,999 [crabs mutter] 110 00:04:49,560 --> 00:04:51,520 [Vandals laugh] 111 00:04:51,560 --> 00:04:53,241 Look out. The Vandals! 112 00:04:53,281 --> 00:04:55,882 [they laugh] 113 00:05:04,005 --> 00:05:06,325 Oh, we've got to do something. 114 00:05:06,365 --> 00:05:09,446 pushing us around. 115 00:05:06,365 --> 00:05:09,446 I'm tired of them 116 00:05:09,486 --> 00:05:13,328 this bay belongs to us. 117 00:05:09,486 --> 00:05:13,328 I'm telling you, boys, 118 00:05:13,368 --> 00:05:15,528 That's what you think, Murray. 119 00:05:18,649 --> 00:05:20,530 Hey! 120 00:05:20,570 --> 00:05:22,411 We don't want you around here. 121 00:05:22,451 --> 00:05:24,011 All you do is scare everybody. 122 00:05:24,051 --> 00:05:26,172 Us? But we're so friendly. 123 00:05:26,212 --> 00:05:29,653 how friendly we are. 124 00:05:26,212 --> 00:05:29,653 Hey, jellyfish, show them 125 00:05:35,055 --> 00:05:37,256 [laughs] 126 00:05:38,936 --> 00:05:42,457 - Ow! 127 00:05:48,059 --> 00:05:49,940 Get them! 128 00:05:52,260 --> 00:05:54,141 Come on, guys, get out of here! 129 00:05:54,181 --> 00:05:57,022 [all scream] 130 00:06:12,227 --> 00:06:14,868 [hums] 131 00:06:22,991 --> 00:06:24,871 [sighs] 132 00:06:29,993 --> 00:06:33,274 and dreamt about it all night. 133 00:06:29,993 --> 00:06:33,274 Oh, man, I studied all evening 134 00:06:33,314 --> 00:06:36,435 I'm going to get a zero. 135 00:06:33,314 --> 00:06:36,435 I still don't understand it. 136 00:06:36,475 --> 00:06:40,636 Functions are child's play. 137 00:06:36,475 --> 00:06:40,636 Come on, girls, relax. 138 00:06:40,676 --> 00:06:44,518 - [Emma] Yeah, brainiac. 139 00:06:40,676 --> 00:06:44,518 - Easy for you to say. 140 00:06:47,199 --> 00:06:48,839 And it gets even worse. 141 00:06:48,879 --> 00:06:51,440 I can't find it anywhere. 142 00:06:48,879 --> 00:06:51,440 I lost my cellphone. 143 00:06:51,480 --> 00:06:55,401 - Alright, you heard the alarm. 144 00:06:51,480 --> 00:06:55,401 - [alarm rings] 145 00:06:55,441 --> 00:06:58,962 quickly but calmly. 146 00:06:55,441 --> 00:06:58,962 Make your way to the yard 147 00:07:05,205 --> 00:07:07,805 called the fire department 148 00:07:05,205 --> 00:07:07,805 Did you guys hear? Someone 149 00:07:07,845 --> 00:07:10,806 - Maybe an experiment. 150 00:07:07,845 --> 00:07:10,806 - about a fire in the school. 151 00:07:10,846 --> 00:07:14,047 [laughs] 152 00:07:10,846 --> 00:07:14,047 A chemistry class gone wrong? 153 00:07:20,009 --> 00:07:21,010 Hmm? 154 00:07:21,050 --> 00:07:22,690 [boy] What is it? 155 00:07:22,730 --> 00:07:24,011 [boy 2] It's all sticky. 156 00:07:24,051 --> 00:07:26,572 What have you found? 157 00:07:24,051 --> 00:07:26,572 Hi there, kids. 158 00:07:26,612 --> 00:07:30,253 keep it and bring it home. 159 00:07:26,612 --> 00:07:30,253 A baby jellyfish. I'm gonna 160 00:07:30,293 --> 00:07:32,694 [Mr. Lambert] Hmm... 161 00:07:32,734 --> 00:07:34,294 [gasps] 162 00:07:34,334 --> 00:07:37,015 Get away from it, kids. 163 00:07:34,334 --> 00:07:37,015 No, don't touch it! 164 00:07:37,055 --> 00:07:38,776 jellyfish. 165 00:07:37,055 --> 00:07:38,776 It's a very dangerous 166 00:07:38,816 --> 00:07:42,177 live around here... Ow! 167 00:07:38,816 --> 00:07:42,177 They don't usually 168 00:07:43,457 --> 00:07:44,858 They're everywhere! 169 00:07:48,859 --> 00:07:51,180 It's full of jellyfish. 170 00:07:48,859 --> 00:07:51,180 Don't go in the water. 171 00:07:51,220 --> 00:07:53,741 You better go home now. 172 00:07:57,582 --> 00:07:59,983 I've got to warn everybody. 173 00:08:04,424 --> 00:08:07,105 - Yeah, that's normal. 174 00:08:04,424 --> 00:08:07,105 - What, closed for the day? 175 00:08:07,145 --> 00:08:09,546 where and how 176 00:08:07,145 --> 00:08:09,546 The firemen have to investigate 177 00:08:09,586 --> 00:08:11,146 the fire might have started. 178 00:08:11,186 --> 00:08:14,347 No math test today! 179 00:08:11,186 --> 00:08:14,347 You know what that means? 180 00:08:14,387 --> 00:08:17,348 [Rikki] Hey! 181 00:08:17,388 --> 00:08:20,589 any manners? 182 00:08:17,388 --> 00:08:20,589 Didn't they ever teach you 183 00:08:26,351 --> 00:08:29,512 but the store is closed today. 184 00:08:26,351 --> 00:08:29,512 Whoa. Hold on. Sorry, miss, 185 00:08:29,552 --> 00:08:32,033 What do you mean closed? 186 00:08:29,552 --> 00:08:32,033 Huh? Closed? 187 00:08:32,073 --> 00:08:33,874 by a jellyfish. 188 00:08:32,073 --> 00:08:33,874 The boss was stung 189 00:08:33,914 --> 00:08:35,754 by myself. 190 00:08:33,914 --> 00:08:35,754 I can't run the store 191 00:08:35,794 --> 00:08:38,075 I don't believe this. 192 00:08:35,794 --> 00:08:38,075 A jellyfish? 193 00:08:38,115 --> 00:08:41,316 This is unacceptable! 194 00:08:41,356 --> 00:08:44,797 of pelagia noctiluca. 195 00:08:41,356 --> 00:08:44,797 We're dealing with an onslaught 196 00:08:44,837 --> 00:08:47,838 can cause very painful burns. 197 00:08:44,837 --> 00:08:47,838 It's a type of jellyfish that 198 00:08:47,878 --> 00:08:50,119 to prohibit 199 00:08:47,878 --> 00:08:50,119 Which is why I have decided 200 00:08:50,159 --> 00:08:51,720 all swimming in Dolphin City 201 00:08:51,760 --> 00:08:53,760 on the canals. 202 00:08:51,760 --> 00:08:53,760 and all water traffic 203 00:08:53,800 --> 00:08:56,161 to anyone 204 00:08:53,800 --> 00:08:56,161 What advice can you give 205 00:08:56,201 --> 00:08:59,042 with these jellyfish? 206 00:08:56,201 --> 00:08:59,042 who's come into contact 207 00:08:59,082 --> 00:09:01,443 Oceanic Center immediately. 208 00:08:59,082 --> 00:09:01,443 They should come to the 209 00:09:01,483 --> 00:09:04,484 set up for that very purpose. 210 00:09:01,483 --> 00:09:04,484 An emergency unit has been 211 00:09:04,524 --> 00:09:07,485 in the bay could be in danger. 212 00:09:04,524 --> 00:09:07,485 This is serious. Our friends 213 00:09:07,525 --> 00:09:09,646 see what's happening. 214 00:09:07,525 --> 00:09:09,646 We've absolutely got to 215 00:09:10,926 --> 00:09:12,567 Hey, Rikki, your dad is here. 216 00:09:12,607 --> 00:09:14,247 - Dad? 217 00:09:12,607 --> 00:09:14,247 - Rikki. 218 00:09:14,287 --> 00:09:16,648 an alarm at the school. 219 00:09:14,287 --> 00:09:16,648 I just learned there was 220 00:09:16,688 --> 00:09:19,649 to say they traced the call 221 00:09:16,688 --> 00:09:19,649 The principal called me 222 00:09:19,689 --> 00:09:23,130 - What? That's not possible. 223 00:09:19,689 --> 00:09:23,130 - and it came from your phone. 224 00:09:23,170 --> 00:09:27,051 didn't have my phone. I lost it. 225 00:09:23,170 --> 00:09:27,051 It couldn't have been me. I 226 00:09:27,091 --> 00:09:28,692 Huh? I don't believe this. 227 00:09:28,732 --> 00:09:32,453 Nice going, Rikki. 228 00:09:28,732 --> 00:09:32,453 It was because of the math quiz! 229 00:09:32,493 --> 00:09:34,134 - Come on, young lady, 230 00:09:32,493 --> 00:09:34,134 - But... 231 00:09:34,174 --> 00:09:35,854 some explaining to do. 232 00:09:34,174 --> 00:09:35,854 you've got 233 00:09:35,894 --> 00:09:37,175 [Rikki] It wasn't me! 234 00:09:37,215 --> 00:09:39,135 grounded 235 00:09:37,215 --> 00:09:39,135 You can consider yourself 236 00:09:39,175 --> 00:09:41,416 until I say otherwise. 237 00:09:45,417 --> 00:09:49,859 but calling in a false alarm? 238 00:09:45,417 --> 00:09:49,859 I know Rikki's a bit of a rebel, 239 00:09:49,899 --> 00:09:51,379 We'll figure it out later. 240 00:09:51,419 --> 00:09:53,300 are being threatened 241 00:09:51,419 --> 00:09:53,300 Right now our friends 242 00:09:53,340 --> 00:09:56,141 - [phone rings] 243 00:09:53,340 --> 00:09:56,141 - by dangerous jellyfish. 244 00:09:58,422 --> 00:10:01,063 to come to the Center. 245 00:09:58,422 --> 00:10:01,063 [Mr. Lambert] Cleo? I need you 246 00:10:01,103 --> 00:10:04,264 alone dealing with the injured. 247 00:10:01,103 --> 00:10:04,264 Jeff's stuck in town and I'm 248 00:10:04,304 --> 00:10:07,145 It's urgent. 249 00:10:04,304 --> 00:10:07,145 Come as quick as you can. 250 00:10:07,185 --> 00:10:09,305 Yeah, sure, I'm on my way. 251 00:10:09,345 --> 00:10:12,346 Lots of people have been stung 252 00:10:09,345 --> 00:10:12,346 Emma, I'm so sorry. 253 00:10:12,386 --> 00:10:15,267 - It's alright. You go. 254 00:10:12,386 --> 00:10:15,267 - and Mr. Lambert needs me. 255 00:10:15,307 --> 00:10:17,628 - Thanks! 256 00:10:15,307 --> 00:10:17,628 - I'll handle this. 257 00:10:33,113 --> 00:10:35,314 Huh? 258 00:10:38,515 --> 00:10:41,436 - Emma, it's you. 259 00:10:38,515 --> 00:10:41,436 - Bernie! 260 00:10:41,476 --> 00:10:45,357 - The Vandals have joined forces 261 00:10:41,476 --> 00:10:45,357 - What's going on here? 262 00:10:45,397 --> 00:10:47,598 little jellyfish. 263 00:10:45,397 --> 00:10:47,598 with those horrible 264 00:10:47,638 --> 00:10:49,639 [Murray] There she is. 265 00:10:49,679 --> 00:10:52,159 [chuckles] 266 00:10:53,960 --> 00:10:56,081 [screams] 267 00:11:00,002 --> 00:11:01,562 Faster! 268 00:11:11,006 --> 00:11:13,446 a one-person job. 269 00:11:11,006 --> 00:11:13,446 This is not going to be 270 00:11:13,486 --> 00:11:15,647 Lewis, you'd better be free. 271 00:11:22,409 --> 00:11:25,090 It stings! 272 00:11:22,409 --> 00:11:25,090 [girl] Mommy, it hurts. 273 00:11:25,130 --> 00:11:27,571 [woman] It won't be long, honey. 274 00:11:30,452 --> 00:11:32,093 [girl] It stings. 275 00:11:32,133 --> 00:11:35,094 going to make it all better. 276 00:11:32,133 --> 00:11:35,094 [woman] The nice lady is 277 00:11:35,134 --> 00:11:37,574 a little. There you go. 278 00:11:35,134 --> 00:11:37,574 [Cleo] It's going to hurt 279 00:11:37,614 --> 00:11:40,415 - [woman] Thank you, Miss. 280 00:11:37,614 --> 00:11:40,415 - Thank you. 281 00:11:40,455 --> 00:11:42,976 I'm next. [laughs] 282 00:11:45,537 --> 00:11:47,658 probably migrated to the bay 283 00:11:45,537 --> 00:11:47,658 [Lewis] The jellyfish 284 00:11:47,698 --> 00:11:49,258 climate phenomenon, 285 00:11:47,698 --> 00:11:49,258 because of some weird 286 00:11:49,298 --> 00:11:51,299 on their own. 287 00:11:49,298 --> 00:11:51,299 so maybe they'll leave 288 00:11:51,339 --> 00:11:54,220 brought those jellyfish there 289 00:11:51,339 --> 00:11:54,220 Not likely. The Vandal gang 290 00:11:54,260 --> 00:11:57,021 take control of the bay. 291 00:11:54,260 --> 00:11:57,021 to help them 292 00:11:57,061 --> 00:12:00,662 a hammerhead shark, moray eel, 293 00:11:57,061 --> 00:12:00,662 So you want me to take on 294 00:12:00,702 --> 00:12:03,863 a horde of poisonous jellyfish? 295 00:12:00,702 --> 00:12:03,863 and an octopus in the middle of 296 00:12:03,903 --> 00:12:06,264 in a mermaid's line of work? 297 00:12:03,903 --> 00:12:06,264 Isn't that more 298 00:12:06,304 --> 00:12:08,705 Cleo is at the Center 299 00:12:06,304 --> 00:12:08,705 But I'm all alone. 300 00:12:08,745 --> 00:12:11,065 - Grounded? 301 00:12:08,745 --> 00:12:11,065 - and Rikki's been grounded. 302 00:12:11,105 --> 00:12:13,466 the false alarm. 303 00:12:11,105 --> 00:12:13,466 She's the one who called in 304 00:12:13,506 --> 00:12:16,147 to her cellphone. 305 00:12:13,506 --> 00:12:16,147 They traced the call back 306 00:12:16,187 --> 00:12:19,148 she lost yesterday? 307 00:12:16,187 --> 00:12:19,148 You mean the cellphone 308 00:12:19,188 --> 00:12:22,349 don't you think? 309 00:12:19,188 --> 00:12:22,349 That's kind of strange, 310 00:12:24,470 --> 00:12:27,271 of jellyfish has appeared 311 00:12:24,470 --> 00:12:27,271 [man] An extraordinary invasion 312 00:12:27,311 --> 00:12:29,031 on the shores of Dolphin City. 313 00:12:29,071 --> 00:12:31,192 for the whole thing yet, 314 00:12:29,071 --> 00:12:31,192 There's no explanation 315 00:12:31,232 --> 00:12:35,113 resulted in numerous attacks. 316 00:12:31,232 --> 00:12:35,113 but the events have already 317 00:12:37,114 --> 00:12:38,554 Sorry, sorry, sorry, sorry. 318 00:12:38,595 --> 00:12:40,475 doubted you, Rikki. 319 00:12:38,595 --> 00:12:40,475 I never should have 320 00:12:40,515 --> 00:12:43,436 We're gonna find out who by. 321 00:12:40,515 --> 00:12:43,436 Lewis thinks you were set up. 322 00:12:43,476 --> 00:12:45,117 But we'll need your phone 323 00:12:45,157 --> 00:12:47,798 the false alarm. 324 00:12:45,157 --> 00:12:47,798 to find out who really called in 325 00:12:47,838 --> 00:12:50,038 We've got to run. 326 00:12:51,719 --> 00:12:54,280 to get you out of there 327 00:12:51,719 --> 00:12:54,280 Sorry, Rikki. We've got 328 00:12:54,320 --> 00:12:58,401 save the bay. See you! 329 00:12:54,320 --> 00:12:58,401 so you can come and help me 330 00:13:00,842 --> 00:13:02,402 [Sue] Leave? But why? 331 00:13:02,442 --> 00:13:04,323 these jellyfish come from? 332 00:13:02,442 --> 00:13:04,323 [woman] Where do 333 00:13:04,363 --> 00:13:05,884 [man] We can't leave the bay. 334 00:13:05,924 --> 00:13:08,965 Leaving is the only solution. 335 00:13:05,924 --> 00:13:08,965 Let me speak! 336 00:13:09,005 --> 00:13:10,605 what they're capable of. 337 00:13:09,005 --> 00:13:10,605 You've seen 338 00:13:10,645 --> 00:13:12,006 We've got to leave the bay. 339 00:13:12,046 --> 00:13:13,926 What about the dolphins? 340 00:13:13,966 --> 00:13:15,847 Zita's gone to get them. 341 00:13:15,887 --> 00:13:17,967 - Waiting where? 342 00:13:15,887 --> 00:13:17,967 - They're waiting for us. 343 00:13:18,008 --> 00:13:20,528 where we can all hide. 344 00:13:18,008 --> 00:13:20,528 I found a spot 345 00:13:20,568 --> 00:13:22,529 Come on, follow me! 346 00:13:25,130 --> 00:13:28,531 Never, I tell you. Never! 347 00:13:25,130 --> 00:13:28,531 [Carlotta] Run off and hide? 348 00:13:28,571 --> 00:13:31,012 of my home. 349 00:13:28,571 --> 00:13:31,012 I'll never be driven out 350 00:13:31,052 --> 00:13:33,012 like me. 351 00:13:31,052 --> 00:13:33,012 Besides, they're jellyfish, 352 00:13:33,052 --> 00:13:36,334 but I can talk sense into them. 353 00:13:33,052 --> 00:13:36,334 A little naughty admittedly, 354 00:13:36,374 --> 00:13:39,295 Get real, Carlotta. 355 00:13:36,374 --> 00:13:39,295 [Bernie] Talk to them? 356 00:13:39,335 --> 00:13:42,256 My mind's made up. I'm staying. 357 00:13:42,296 --> 00:13:44,296 to safety, 358 00:13:42,296 --> 00:13:44,296 Once I've got everyone 359 00:13:44,336 --> 00:13:46,737 I'm coming back for you. 360 00:13:53,499 --> 00:13:56,860 the school's phone database. 361 00:13:53,499 --> 00:13:56,860 That's it. I've hacked into 362 00:13:56,900 --> 00:14:00,902 the calls the school received, 363 00:13:56,900 --> 00:14:00,902 There, see. It's a list of all 364 00:14:00,942 --> 00:14:04,143 that matches the false alarm. 365 00:14:00,942 --> 00:14:04,143 and here's the one 366 00:14:04,183 --> 00:14:07,424 It's the recording of the call. 367 00:14:04,183 --> 00:14:07,424 Listen to this. 368 00:14:07,464 --> 00:14:09,224 Hello, it's an emergency. 369 00:14:07,464 --> 00:14:09,224 [girl] 370 00:14:09,264 --> 00:14:11,865 The school is on fire. 371 00:14:09,264 --> 00:14:11,865 I'm calling about a fire. 372 00:14:11,905 --> 00:14:14,946 get everybody out of there. 373 00:14:11,905 --> 00:14:14,946 I saw smoke. You've got to 374 00:14:14,986 --> 00:14:18,267 does sound kind of familiar. 375 00:14:14,986 --> 00:14:18,267 That isn't Rikki's voice. But it 376 00:14:18,307 --> 00:14:21,548 But first things first. 377 00:14:18,307 --> 00:14:21,548 Yeah, it does. 378 00:14:21,588 --> 00:14:24,109 We have to free Rikki. 379 00:14:24,149 --> 00:14:27,670 the ointment twice a day. 380 00:14:24,149 --> 00:14:27,670 Don't forget, apply 381 00:14:28,671 --> 00:14:31,392 [Bernie] Cleo, hey, Cleo! 382 00:14:31,432 --> 00:14:34,433 - Who's calling me? 383 00:14:31,432 --> 00:14:34,433 - Over here! Hello? 384 00:14:34,953 --> 00:14:36,553 Woohoo! 385 00:14:36,593 --> 00:14:39,154 Hey, Cleo! 386 00:14:41,835 --> 00:14:44,236 Bernie? What are you doing here? 387 00:14:44,276 --> 00:14:46,317 [Bernie] Open the gate, quick! 388 00:14:46,357 --> 00:14:48,597 [Cleo] I'm coming! 389 00:14:48,637 --> 00:14:50,718 OK. 390 00:14:50,758 --> 00:14:53,959 Come on. 391 00:14:50,758 --> 00:14:53,959 [Bernie] Woohoo! It's this way. 392 00:14:56,720 --> 00:14:58,481 Huh? 393 00:14:58,521 --> 00:15:00,241 What are you all doing here? 394 00:15:00,281 --> 00:15:02,922 anything that moves. 395 00:15:00,281 --> 00:15:02,922 The jellyfish are attacking 396 00:15:02,962 --> 00:15:04,843 Only the clams are safe. 397 00:15:04,883 --> 00:15:06,883 Gosh. If Mr. Lambert sees you... 398 00:15:06,923 --> 00:15:10,165 to save everybody. 399 00:15:06,923 --> 00:15:10,165 [Bernie] But we had 400 00:15:10,205 --> 00:15:13,526 the whole bay here? 401 00:15:10,205 --> 00:15:13,526 Whoa, hang on. Did you bring 402 00:15:13,566 --> 00:15:16,767 that stubborn old diva, 403 00:15:13,566 --> 00:15:16,767 Well, not quite. Carlotta, 404 00:15:16,807 --> 00:15:19,928 sense into her fellow jellies. 405 00:15:16,807 --> 00:15:19,928 decided to try to talk some 406 00:15:19,968 --> 00:15:23,929 We've got to go get her. 407 00:15:19,968 --> 00:15:23,929 We can't leave her out there. 408 00:15:24,449 --> 00:15:26,450 [hums] 409 00:15:27,930 --> 00:15:30,331 [father] Rikki... 410 00:15:30,371 --> 00:15:32,492 I want to apologize. 411 00:15:32,532 --> 00:15:34,052 Huh? What? 412 00:15:34,092 --> 00:15:36,173 the recording 413 00:15:34,092 --> 00:15:36,173 Lewis just played me 414 00:15:36,213 --> 00:15:39,454 It wasn't you after all. 415 00:15:36,213 --> 00:15:39,454 of the call made to the school. 416 00:15:39,494 --> 00:15:41,855 So you're free to go. 417 00:15:44,856 --> 00:15:48,137 Everybody makes mistakes. 418 00:15:44,856 --> 00:15:48,137 Cleo, stop apologizing. 419 00:15:48,177 --> 00:15:51,018 - [all laugh] 420 00:15:48,177 --> 00:15:51,018 - Everybody, that is, except me. 421 00:15:51,058 --> 00:15:53,459 are in there? 422 00:15:51,058 --> 00:15:53,459 Just how many of them 423 00:15:53,499 --> 00:15:55,700 Too many. It's a disaster. 424 00:15:55,740 --> 00:15:57,580 for them. 425 00:15:55,740 --> 00:15:57,580 There's not enough room 426 00:15:57,620 --> 00:16:01,301 it'll be a double disaster. 427 00:15:57,620 --> 00:16:01,301 And if Mr. Lambert finds them 428 00:16:08,824 --> 00:16:10,784 Uh... 429 00:16:10,825 --> 00:16:14,266 of the jellyfish or the Vandals. 430 00:16:10,825 --> 00:16:14,266 I don't get it. There's no sign 431 00:16:14,306 --> 00:16:17,907 talked them into leaving. 432 00:16:14,306 --> 00:16:17,907 Maybe Carlotta 433 00:16:19,387 --> 00:16:21,748 Over there. 434 00:16:19,387 --> 00:16:21,748 [Emma] There's Carlotta! 435 00:16:22,708 --> 00:16:25,309 Oh! No! 436 00:16:27,630 --> 00:16:30,031 - [Murray laughs] 437 00:16:27,630 --> 00:16:30,031 - [Carlotta] No. 438 00:16:30,071 --> 00:16:32,192 It's a trap. 439 00:16:30,071 --> 00:16:32,192 What are you doing here? 440 00:16:32,232 --> 00:16:35,673 there won't be any dolphins 441 00:16:32,232 --> 00:16:35,673 Exactly. And this time, 442 00:16:35,713 --> 00:16:37,953 to save your tails. 443 00:16:41,915 --> 00:16:44,075 Flee! 444 00:16:46,636 --> 00:16:48,117 Huh? 445 00:16:49,717 --> 00:16:52,878 The mermaids have lost 446 00:16:49,717 --> 00:16:52,878 [Murray] Game over. 447 00:16:52,918 --> 00:16:55,759 the masters of the bay. 448 00:16:52,918 --> 00:16:55,759 and the Vandals are now 449 00:16:55,799 --> 00:16:58,280 we're just gonna give up? 450 00:16:55,799 --> 00:16:58,280 And you think 451 00:16:58,320 --> 00:16:59,801 As a matter of fact, no, 452 00:16:59,841 --> 00:17:02,321 the bay forever. 453 00:16:59,841 --> 00:17:02,321 which is why you'll be leaving 454 00:17:02,362 --> 00:17:04,762 [all whimper] 455 00:17:04,802 --> 00:17:08,444 and you won't be coming back. 456 00:17:04,802 --> 00:17:08,444 You're going to go far away, 457 00:17:08,484 --> 00:17:12,845 the jellyfish on your friends. 458 00:17:08,484 --> 00:17:12,845 Because if you do, we'll unleash 459 00:17:12,885 --> 00:17:15,806 So, do we have a deal? 460 00:17:23,048 --> 00:17:26,049 - Come in! 461 00:17:23,048 --> 00:17:26,049 - [knocking on door] 462 00:17:26,089 --> 00:17:27,850 Uh, do you have a minute? 463 00:17:27,890 --> 00:17:30,171 Lewis, it's you. 464 00:17:30,211 --> 00:17:33,172 the school simply can't afford 465 00:17:30,211 --> 00:17:33,172 Look, I've told you before, 466 00:17:33,212 --> 00:17:34,572 to build a particle accelerator. 467 00:17:34,612 --> 00:17:36,853 No, no, no, it's not about that. 468 00:17:36,893 --> 00:17:39,134 Huh? 469 00:17:40,734 --> 00:17:42,175 [Murray] So? 470 00:17:42,215 --> 00:17:45,256 We'll leave. 471 00:17:42,215 --> 00:17:45,256 OK, it's a deal. You've won. 472 00:17:45,296 --> 00:17:47,376 What? Rikki? 473 00:17:47,416 --> 00:17:49,977 you've got to release Carlotta. 474 00:17:47,416 --> 00:17:49,977 But if we leave, 475 00:17:50,017 --> 00:17:51,938 Sure, with pleasure. 476 00:17:51,978 --> 00:17:54,099 OK, hit the trail. 477 00:17:55,819 --> 00:17:58,260 There are no more jellyfish 478 00:17:55,819 --> 00:17:58,260 Yes, precisely. 479 00:17:58,300 --> 00:18:00,461 or in the canals. 480 00:17:58,300 --> 00:18:00,461 either in the port 481 00:18:00,501 --> 00:18:03,342 of Dolphin City. 482 00:18:00,501 --> 00:18:03,342 [reporter] That was the mayor 483 00:18:05,062 --> 00:18:09,144 here I come. 484 00:18:05,062 --> 00:18:09,144 Finally, beautiful bargains, 485 00:18:14,345 --> 00:18:17,306 - Lewis, is that you? 486 00:18:14,345 --> 00:18:17,306 - [phone rings] 487 00:18:17,346 --> 00:18:19,827 - Me? Oh, nothing. 488 00:18:17,346 --> 00:18:19,827 - What do you want? 489 00:18:19,867 --> 00:18:22,228 - What? 490 00:18:19,867 --> 00:18:22,228 - Just to hear your voice. 491 00:18:22,268 --> 00:18:23,908 What is this? Some kind of joke? 492 00:18:23,948 --> 00:18:27,029 or something? 493 00:18:23,948 --> 00:18:27,029 You got a screw loose 494 00:18:30,831 --> 00:18:33,832 - Hold on. 495 00:18:30,831 --> 00:18:33,832 - What's this about? 496 00:18:34,632 --> 00:18:36,272 Here. I'll show you. 497 00:18:36,313 --> 00:18:39,233 made of Miriam's voice. 498 00:18:36,313 --> 00:18:39,233 This is the recording I just 499 00:18:39,273 --> 00:18:41,594 Some kind of joke? 500 00:18:39,273 --> 00:18:41,594 What? What is this? 501 00:18:41,634 --> 00:18:43,555 or something? 502 00:18:41,634 --> 00:18:43,555 You got a screw loose 503 00:18:43,595 --> 00:18:45,996 another recording. 504 00:18:43,595 --> 00:18:45,996 Now I'll play you 505 00:18:46,036 --> 00:18:49,677 who called in the false alarm. 506 00:18:46,036 --> 00:18:49,677 This one is the person 507 00:18:50,997 --> 00:18:52,598 excuse me! 508 00:18:50,997 --> 00:18:52,598 [Marcel] You could say 509 00:18:52,638 --> 00:18:54,318 to a grouper? 510 00:18:52,638 --> 00:18:54,318 [Robby] Me apologize 511 00:18:54,358 --> 00:18:57,199 for having such a big mouth. 512 00:18:54,358 --> 00:18:57,199 You should apologize 513 00:18:57,239 --> 00:19:01,201 That's fighting talk. 514 00:18:57,239 --> 00:19:01,201 [Marcel] Me a big mouth? 515 00:19:01,241 --> 00:19:02,921 OK, everybody, calm down. 516 00:19:02,961 --> 00:19:06,763 I've got important news. 517 00:19:02,961 --> 00:19:06,763 Alright, everyone, listen up. 518 00:19:08,483 --> 00:19:10,724 You can all come back out now. 519 00:19:10,764 --> 00:19:13,685 the Vandals will leave us alone. 520 00:19:10,764 --> 00:19:13,685 Thanks to the mermaids, 521 00:19:13,725 --> 00:19:16,046 [cheering] 522 00:19:16,086 --> 00:19:17,766 OK, Bernie, you're up. 523 00:19:17,806 --> 00:19:19,967 there's no one around? 524 00:19:17,806 --> 00:19:19,967 [Bernie] You sure 525 00:19:20,007 --> 00:19:23,208 No, still a bit lower. 526 00:19:20,007 --> 00:19:23,208 OK, more to the left. 527 00:19:23,248 --> 00:19:25,249 There, almost. 528 00:19:28,890 --> 00:19:32,091 - [fish 2] Yay, we're free! 529 00:19:28,890 --> 00:19:32,091 - [fish] Wow, it's opening. 530 00:19:32,131 --> 00:19:34,252 [all cheer] 531 00:19:37,493 --> 00:19:39,533 to the Vandals? 532 00:19:37,493 --> 00:19:39,533 Carlotta, what happened 533 00:19:39,573 --> 00:19:41,694 And where are the girls? 534 00:19:41,734 --> 00:19:43,815 Banished by those awful bullies. 535 00:19:43,855 --> 00:19:45,855 for us. 536 00:19:43,855 --> 00:19:45,855 They sacrificed themselves 537 00:19:45,895 --> 00:19:48,336 rule the bay now. 538 00:19:45,895 --> 00:19:48,336 I'm afraid the Vandals 539 00:19:48,376 --> 00:19:50,817 [Vandals laugh] 540 00:19:50,857 --> 00:19:53,378 it's the superior mammals. 541 00:19:50,857 --> 00:19:53,378 [Murray] Oh, look, 542 00:19:53,418 --> 00:19:56,419 are you? 543 00:19:53,418 --> 00:19:56,419 Not quite so special now, 544 00:19:56,459 --> 00:19:57,819 [Dany] M-M-M-Mammals! 545 00:20:00,300 --> 00:20:02,021 [Bernie] Hmm... 546 00:20:07,463 --> 00:20:09,503 where we're heading? 547 00:20:07,463 --> 00:20:09,503 Rikki, you know 548 00:20:09,543 --> 00:20:12,064 - And is it much further? 549 00:20:09,543 --> 00:20:12,064 - Yeah. 550 00:20:12,104 --> 00:20:14,225 Uh, no. 551 00:20:17,866 --> 00:20:19,707 Oh! 552 00:20:19,747 --> 00:20:21,067 [Rikki] Quick, higher! 553 00:20:21,107 --> 00:20:22,828 Whoa, whoa! 554 00:20:22,868 --> 00:20:24,348 It's the giant octopus. 555 00:20:24,388 --> 00:20:26,789 it lived around here. 556 00:20:24,388 --> 00:20:26,789 I'd forgotten 557 00:20:34,391 --> 00:20:37,192 chasing off all the jellyfish. 558 00:20:34,391 --> 00:20:37,192 [Cleo] Brilliant. And it's 559 00:20:37,232 --> 00:20:39,953 of my plan? 560 00:20:37,232 --> 00:20:39,953 So, what do you think 561 00:20:49,596 --> 00:20:51,717 [sighs] It's good to be king. 562 00:20:51,757 --> 00:20:53,798 [Burke] Boss! 563 00:20:53,838 --> 00:20:56,879 Burke in trouble. 564 00:20:59,200 --> 00:21:02,161 [screams] 565 00:21:15,125 --> 00:21:19,286 [all whimper] 566 00:21:29,450 --> 00:21:33,051 Come back! 567 00:21:29,450 --> 00:21:33,051 Hey, jellyfish, don't leave. 568 00:21:33,091 --> 00:21:35,892 We.. We had a deal. 569 00:21:36,732 --> 00:21:39,653 [cheering] 570 00:21:42,294 --> 00:21:45,335 to stick around and chat, 571 00:21:42,294 --> 00:21:45,335 Well, normally we'd be happy 572 00:21:45,375 --> 00:21:48,016 but we've got to get back home. 573 00:21:48,056 --> 00:21:50,377 - Numbskull. 574 00:21:48,056 --> 00:21:50,377 - Burke thought this home. 575 00:21:50,417 --> 00:21:53,538 the last of us! 576 00:21:50,417 --> 00:21:53,538 [Murray] You haven't heard 577 00:21:53,578 --> 00:21:56,419 [cheering] 578 00:22:02,661 --> 00:22:04,821 [gasps] 579 00:22:06,742 --> 00:22:10,783 Oh, this and this and this, too. 580 00:22:11,503 --> 00:22:12,704 Yes! 581 00:22:19,346 --> 00:22:21,627 [chuckles] 582 00:22:40,833 --> 00:22:43,354 Daddy? 583 00:22:43,394 --> 00:22:45,675 It was all for this? 584 00:22:45,715 --> 00:22:48,796 into the school to go shopping? 585 00:22:45,715 --> 00:22:48,796 You called a false alarm 586 00:22:48,836 --> 00:22:51,437 the bargains, Daddy. 587 00:22:48,836 --> 00:22:51,437 But you won't believe 588 00:22:51,477 --> 00:22:54,318 this cute little top. 589 00:22:51,477 --> 00:22:54,318 I mean, look at 590 00:22:54,358 --> 00:22:57,639 - Huh? 591 00:22:54,358 --> 00:22:57,639 - Your credit card. 592 00:22:59,279 --> 00:23:01,320 Confiscated! 593 00:23:03,241 --> 00:23:05,081 Miss, are you alright? 594 00:23:05,121 --> 00:23:07,882 recordings to the principal, 595 00:23:05,121 --> 00:23:07,882 [Lewis] When I played both voice 596 00:23:07,922 --> 00:23:10,723 was the guilty party. 597 00:23:07,922 --> 00:23:10,723 she realized Miriam 598 00:23:10,763 --> 00:23:13,644 we've got a genius in the gang. 599 00:23:10,763 --> 00:23:13,644 Lucky for us 600 00:23:13,684 --> 00:23:15,204 There's still a thing or two 601 00:23:15,245 --> 00:23:17,045 Miriam. 602 00:23:15,245 --> 00:23:17,045 I'd like to say to that rat, 603 00:23:17,085 --> 00:23:20,366 tried to pin the blame on me. 604 00:23:17,085 --> 00:23:20,366 She stole my cellphone and 605 00:23:20,406 --> 00:23:22,087 What kind of person does that? 606 00:23:22,127 --> 00:23:26,008 - Speak of the devil. 607 00:23:22,127 --> 00:23:26,008 - [Miriam] It was dumb of me. 608 00:23:26,048 --> 00:23:28,289 never forgive me, 609 00:23:26,048 --> 00:23:28,289 I know you can probably 610 00:23:28,329 --> 00:23:30,209 the thought 611 00:23:28,329 --> 00:23:30,209 but I just couldn't stand 612 00:23:30,249 --> 00:23:33,651 bargains. I'm really sorry. 613 00:23:30,249 --> 00:23:33,651 of missing all of those 614 00:23:37,452 --> 00:23:42,654 an historic moment. 615 00:23:37,452 --> 00:23:42,654 Now that was 616 00:23:45,494 --> 00:23:49,496 that wasn't easy for you. 617 00:23:45,494 --> 00:23:49,496 Bravo, Miriam. I know 618 00:23:49,536 --> 00:23:53,097 have your detention in school. 619 00:23:49,536 --> 00:23:53,097 However, I'm afraid you still 620 00:23:53,137 --> 00:23:58,139 my credit card, dearest Daddy? 621 00:23:53,137 --> 00:23:58,139 Will you at least give me back 622 00:23:58,179 --> 00:24:01,620 We'll discuss this later on. 623 00:23:58,179 --> 00:24:01,620 [father] Absolutely not. 624 00:24:01,660 --> 00:24:04,221 That's not fair. 625 00:24:01,660 --> 00:24:04,221 [Miriam] What? But you promised. 626 00:24:04,261 --> 00:24:06,621 please give me back my card. 627 00:24:04,261 --> 00:24:06,621 Come on, Daddy, 628 00:24:06,661 --> 00:24:09,903 Miriam to be sad, does he? 629 00:24:06,661 --> 00:24:09,903 Daddy doesn't want his little 38800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.