All language subtitles for H2O-Mermaid A S02E08 Three Days Underwater 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,664 --> 00:00:04,784 ♪ On the Isle of Mako ♪ 2 00:00:04,824 --> 00:00:08,065 silver glow ♪ 3 00:00:04,824 --> 00:00:08,065 ♪ Under the moon's 4 00:00:08,105 --> 00:00:10,025 ♪ The night is calm ♪ 5 00:00:10,065 --> 00:00:11,945 ♪ But suddenly ♪ 6 00:00:11,985 --> 00:00:14,545 in the sea ♪ 7 00:00:11,985 --> 00:00:14,545 ♪ There's a change 8 00:00:14,585 --> 00:00:17,346 magic and brave ♪ 9 00:00:14,585 --> 00:00:17,346 ♪ Three mermaids, 10 00:00:17,386 --> 00:00:20,946 under the waves ♪ 11 00:00:17,386 --> 00:00:20,946 ♪ True beauties 12 00:00:20,986 --> 00:00:25,187 mystery ♪ 13 00:00:20,986 --> 00:00:25,187 ♪ Their secret will always be 14 00:00:25,227 --> 00:00:28,187 ♪ In the depths of the sea ♪ 15 00:00:45,870 --> 00:00:48,790 in Dolphin City. 16 00:00:45,870 --> 00:00:48,790 To the most beautiful lady 17 00:00:48,830 --> 00:00:50,710 [chuckles] 18 00:00:50,750 --> 00:00:53,311 that face all evening? 19 00:00:50,750 --> 00:00:53,311 Rikki, are you gonna pull 20 00:00:53,351 --> 00:00:55,351 Here, have a toast with us. 21 00:00:55,391 --> 00:00:56,911 [Rikki] No, I don't want to. 22 00:00:56,951 --> 00:00:59,351 [yells] Careful, Daddy! 23 00:00:59,391 --> 00:01:00,952 Rikki, it was an accident! 24 00:01:03,312 --> 00:01:06,232 it was an accident. 25 00:01:03,312 --> 00:01:06,232 Rikki! Come on, Rikki, 26 00:01:06,272 --> 00:01:07,833 I'm sorry. 27 00:01:07,873 --> 00:01:11,513 Eight, nine, ten... 28 00:01:11,553 --> 00:01:14,393 You're being childish. 29 00:01:11,553 --> 00:01:14,393 Rikki! Open the door. 30 00:01:14,433 --> 00:01:17,034 because you've forgotten 31 00:01:14,433 --> 00:01:17,034 I'm not being childish. Just 32 00:01:17,074 --> 00:01:19,314 doesn't mean I have. 33 00:01:17,074 --> 00:01:19,314 what day it is 34 00:01:19,354 --> 00:01:22,795 What's gotten into you? 35 00:01:19,354 --> 00:01:22,795 What are you talking about? 36 00:01:31,876 --> 00:01:33,836 Rikki? 37 00:01:34,836 --> 00:01:38,477 Rikki! Rikki! 38 00:01:56,919 --> 00:01:59,799 - OK. 39 00:01:56,919 --> 00:01:59,799 - It's clear. Let's go. 40 00:02:08,201 --> 00:02:10,801 [Cleo] Look, there she is. 41 00:02:10,841 --> 00:02:14,481 - Huh? Emma? Cleo? 42 00:02:10,841 --> 00:02:14,481 - [Emma] Rikki. 43 00:02:16,522 --> 00:02:19,042 with the White Mermaid. 44 00:02:16,522 --> 00:02:19,042 We figured you'd be here 45 00:02:19,082 --> 00:02:22,923 everybody to try to find you. 46 00:02:19,082 --> 00:02:22,923 Your dad's worried. He's calling 47 00:02:22,963 --> 00:02:26,363 How could he forget? 48 00:02:22,963 --> 00:02:26,363 He forgot her birthday. 49 00:02:26,403 --> 00:02:28,203 You know what I mean? 50 00:02:28,243 --> 00:02:31,484 want to bring it up 51 00:02:28,243 --> 00:02:31,484 Yeah, we know. Maybe he didn't 52 00:02:31,524 --> 00:02:33,404 in front of your stepmother. 53 00:02:33,444 --> 00:02:37,204 about it he'll understand. 54 00:02:33,444 --> 00:02:37,204 I'm sure if you talk to him 55 00:02:37,244 --> 00:02:39,725 you're being really sweet, 56 00:02:37,244 --> 00:02:39,725 I'm sorry, girls, 57 00:02:39,765 --> 00:02:43,845 - No, Cleo, just let her go. 58 00:02:39,765 --> 00:02:43,845 - but I'd rather be alone. 59 00:02:43,885 --> 00:02:46,246 She needs to work this out. 60 00:02:59,527 --> 00:03:02,888 [screams] 61 00:03:02,928 --> 00:03:05,728 Emma! Cleo! 62 00:03:11,489 --> 00:03:14,009 [screams] 63 00:03:24,931 --> 00:03:26,171 What? 64 00:03:26,211 --> 00:03:28,611 What the heck is that? 65 00:03:40,413 --> 00:03:42,373 where are you? 66 00:03:40,413 --> 00:03:42,373 Come on, Rikki, 67 00:04:03,856 --> 00:04:06,056 Huh? What the heck's going on? 68 00:04:06,096 --> 00:04:08,217 my legs back by now. 69 00:04:06,096 --> 00:04:08,217 I should have 70 00:04:08,257 --> 00:04:12,217 Rikki, is that you? 71 00:04:08,257 --> 00:04:12,217 Rikki! Rikki! 72 00:04:15,137 --> 00:04:17,218 Are you there? 73 00:04:19,298 --> 00:04:21,818 I could have sworn... 74 00:04:24,459 --> 00:04:25,899 [sighs] 75 00:04:25,939 --> 00:04:28,299 I don't get it. 76 00:04:50,462 --> 00:04:53,583 [struggles] 77 00:05:05,424 --> 00:05:07,584 [screams] 78 00:05:08,064 --> 00:05:10,545 Hmm? 79 00:05:12,185 --> 00:05:13,945 [chuckles] 80 00:05:14,585 --> 00:05:16,506 It's me! Hi! 81 00:05:19,826 --> 00:05:21,626 Are you sure, Bernie? 82 00:05:21,666 --> 00:05:23,627 get her legs back? 83 00:05:21,666 --> 00:05:23,627 She really can't 84 00:05:23,667 --> 00:05:25,707 and tried again, 85 00:05:23,667 --> 00:05:25,707 No, she tried and tried 86 00:05:25,747 --> 00:05:27,227 to be working. 87 00:05:25,747 --> 00:05:27,227 but it doesn't seem 88 00:05:27,267 --> 00:05:30,347 with Sue. 89 00:05:27,267 --> 00:05:30,347 Look, she's over there, 90 00:05:37,108 --> 00:05:39,669 of a powerful spell. 91 00:05:37,108 --> 00:05:39,669 You are the victim 92 00:05:39,709 --> 00:05:44,309 then you must go to the lagoon 93 00:05:39,709 --> 00:05:44,309 And if you wish to break it 94 00:05:44,349 --> 00:05:47,110 on the night of a full moon. 95 00:05:44,349 --> 00:05:47,110 on Mako Island 96 00:05:47,150 --> 00:05:50,790 the evil current back. 97 00:05:47,150 --> 00:05:50,790 The moon will bring 98 00:05:50,830 --> 00:05:53,230 wash over you. 99 00:05:50,830 --> 00:05:53,230 You must let the current 100 00:05:53,270 --> 00:05:57,311 will leave you 101 00:05:53,270 --> 00:05:57,311 Yes, that way the spell 102 00:05:57,351 --> 00:05:59,231 and your legs will return. 103 00:05:59,271 --> 00:06:02,272 the current carries you off, 104 00:05:59,271 --> 00:06:02,272 But if it should pass that 105 00:06:02,312 --> 00:06:03,792 then never, do you hear me, 106 00:06:03,832 --> 00:06:07,072 human legs return. 107 00:06:03,832 --> 00:06:07,072 never again will your 108 00:06:07,112 --> 00:06:11,713 like always, so don't worry. 109 00:06:07,112 --> 00:06:11,713 It's OK. We'll get through this, 110 00:06:11,753 --> 00:06:13,673 isn't for three days. 111 00:06:11,753 --> 00:06:13,673 But the full moon 112 00:06:13,713 --> 00:06:16,594 until then? 113 00:06:13,713 --> 00:06:16,594 What's Rikki supposed to do 114 00:06:17,594 --> 00:06:20,194 [phone rings] 115 00:06:21,234 --> 00:06:23,234 - [Terry] Hello, Emma. 116 00:06:21,234 --> 00:06:23,234 - Hello? 117 00:06:23,274 --> 00:06:25,235 - Is Rikki with you? 118 00:06:23,274 --> 00:06:25,235 - Hello, Terry. 119 00:06:25,275 --> 00:06:27,955 Everything's fine. 120 00:06:25,275 --> 00:06:27,955 Yeah, no need to worry. 121 00:06:27,995 --> 00:06:32,756 - Can I speak to her, please? 122 00:06:27,995 --> 00:06:32,756 - She's at my place. 123 00:06:32,796 --> 00:06:36,556 Hello, Daddy. Uh, well, you OK? 124 00:06:36,596 --> 00:06:38,316 - Everything's fine. 125 00:06:36,596 --> 00:06:38,316 - Yeah. You? 126 00:06:38,356 --> 00:06:41,357 - Why did you run off? 127 00:06:38,356 --> 00:06:41,357 - I'm sleeping at Emma's. 128 00:06:41,397 --> 00:06:42,997 What's wrong? You can tell me. 129 00:06:43,037 --> 00:06:45,477 Daddy. 130 00:06:43,037 --> 00:06:45,477 I'll tell you about it later, 131 00:06:45,517 --> 00:06:48,118 I'm really sorry. Gotta go. 132 00:06:48,158 --> 00:06:50,278 That'll cover us for tonight. 133 00:06:50,318 --> 00:06:51,958 tomorrow. 134 00:06:50,318 --> 00:06:51,958 We'll think of something else 135 00:06:51,998 --> 00:06:54,119 to be underwater. 136 00:06:51,998 --> 00:06:54,119 That's a long time 137 00:06:54,159 --> 00:06:56,399 I'll keep her company. 138 00:06:56,439 --> 00:06:58,679 Now you guys should head home, 139 00:06:58,719 --> 00:07:01,840 will start worrying, too. 140 00:06:58,719 --> 00:07:01,840 otherwise your parents 141 00:07:08,080 --> 00:07:10,241 Ta-dah! 142 00:07:11,561 --> 00:07:13,041 [groans] Are you kidding me? 143 00:07:13,081 --> 00:07:15,481 I can spend three days here. 144 00:07:13,081 --> 00:07:15,481 There's no way 145 00:07:15,521 --> 00:07:18,562 the nicest room in the bay. 146 00:07:15,521 --> 00:07:18,562 What do you mean? This is 147 00:07:18,602 --> 00:07:20,402 But if you don't like it here, 148 00:07:20,442 --> 00:07:23,082 in your own bathtub. 149 00:07:20,442 --> 00:07:23,082 you can always go sleep 150 00:07:23,122 --> 00:07:26,403 are never happy. 151 00:07:23,122 --> 00:07:26,403 Honestly, some folks 152 00:07:42,405 --> 00:07:45,325 [clattering] 153 00:07:50,846 --> 00:07:53,606 [bubbling] 154 00:07:53,646 --> 00:07:56,207 [clicking] 155 00:07:57,207 --> 00:07:59,887 What's with all the noise? 156 00:07:59,927 --> 00:08:02,648 [groans] 157 00:08:05,328 --> 00:08:08,168 I can't take any more! 158 00:08:05,328 --> 00:08:08,168 Enough! 159 00:08:20,730 --> 00:08:22,490 Come on. 160 00:08:22,530 --> 00:08:26,211 - What? Sleep? What's that? 161 00:08:22,530 --> 00:08:26,211 - Doesn't anybody sleep here? 162 00:08:26,251 --> 00:08:31,572 doing anything but sleeping. 163 00:08:26,251 --> 00:08:31,572 It's closing your eyes and not 164 00:08:31,612 --> 00:08:34,772 you mean. Sure, of course. 165 00:08:31,612 --> 00:08:34,772 Oh, having a little snooze, 166 00:08:34,812 --> 00:08:36,972 a 15-minute nap. 167 00:08:34,812 --> 00:08:36,972 Actually I just took 168 00:08:37,012 --> 00:08:40,413 quarter of an hour of sleep, 169 00:08:37,012 --> 00:08:40,413 I'm not talking about a measly 170 00:08:40,453 --> 00:08:43,093 - The night? 171 00:08:40,453 --> 00:08:43,093 - but all night. 172 00:08:43,133 --> 00:08:46,614 It doesn't exist underwater. 173 00:08:43,133 --> 00:08:46,614 That's a human thing. 174 00:08:46,654 --> 00:08:49,214 Fish don't stop swimming. 175 00:08:49,254 --> 00:08:51,734 when they can. 176 00:08:49,254 --> 00:08:51,734 Each one sleeps a little 177 00:08:51,774 --> 00:08:53,814 I can sleep? 178 00:08:51,774 --> 00:08:53,814 Isn't there somewhere quiet 179 00:08:53,855 --> 00:08:56,895 the ocean depths, 180 00:08:53,855 --> 00:08:56,895 Uh... Apart from 181 00:08:56,935 --> 00:09:00,375 to go, I don't think so. 182 00:08:56,935 --> 00:09:00,375 where I don't advise you 183 00:09:10,977 --> 00:09:13,377 [sobs] 184 00:09:38,420 --> 00:09:40,381 [they play a tune] 185 00:09:48,702 --> 00:09:52,142 to go to sleep ♪ 186 00:09:48,702 --> 00:09:52,142 ♪ Now it's time 187 00:09:52,182 --> 00:09:55,823 ♪ So close your pretty eyes ♪ 188 00:09:55,863 --> 00:09:59,183 will soon arrive ♪ 189 00:09:55,863 --> 00:09:59,183 ♪ Beautiful dreams 190 00:09:59,223 --> 00:10:03,664 ♪ And take you far away ♪ 191 00:10:08,464 --> 00:10:11,865 - [Emma] I'm awake already! 192 00:10:08,464 --> 00:10:11,865 - [alarm clocks beep] 193 00:10:11,905 --> 00:10:13,705 [Cleo] OK! 194 00:10:17,426 --> 00:10:20,786 Hey, would you leave me alone? 195 00:10:17,426 --> 00:10:20,786 [screams] 196 00:10:25,827 --> 00:10:27,787 [chuckles] 197 00:10:29,947 --> 00:10:31,387 [gasps] 198 00:10:32,748 --> 00:10:34,268 What is all this stuff? 199 00:10:37,508 --> 00:10:40,349 [hums] 200 00:10:49,270 --> 00:10:51,470 Sorry. There is nothing to eat. 201 00:10:51,510 --> 00:10:53,310 nothing to eat? 202 00:10:51,510 --> 00:10:53,310 What do you mean 203 00:10:53,350 --> 00:10:55,911 for humans, anyway. 204 00:10:53,350 --> 00:10:55,911 Well, nothing to eat 205 00:10:55,951 --> 00:10:58,111 Bernie. 206 00:10:55,951 --> 00:10:58,111 But you must eat something, 207 00:10:58,151 --> 00:11:01,351 in the water. 208 00:10:58,151 --> 00:11:01,351 Sure, I eat micro particles 209 00:11:01,391 --> 00:11:03,552 a little seaweed, 210 00:11:01,391 --> 00:11:03,552 Sometimes I nibble on 211 00:11:03,592 --> 00:11:06,392 I'm really hungry. 212 00:11:03,592 --> 00:11:06,392 but only when 213 00:11:12,673 --> 00:11:14,953 At last, there you are. 214 00:11:14,993 --> 00:11:18,154 something to eat. 215 00:11:14,993 --> 00:11:18,154 I hope you brought me 216 00:11:18,194 --> 00:11:20,874 we didn't think of that. 217 00:11:18,194 --> 00:11:20,874 Well, actually, 218 00:11:20,914 --> 00:11:25,035 - [sobs] I ate seaweed! 219 00:11:20,914 --> 00:11:25,035 - You didn't eat? 220 00:11:25,075 --> 00:11:27,395 Yuck! 221 00:11:27,435 --> 00:11:29,995 something soon. 222 00:11:27,435 --> 00:11:29,995 I promise, we'll bring you 223 00:11:30,035 --> 00:11:32,756 - Already? 224 00:11:30,035 --> 00:11:32,756 - But we've got to go now. 225 00:11:32,796 --> 00:11:36,356 for you not being at school. 226 00:11:32,796 --> 00:11:36,356 We've got to cover 227 00:11:40,277 --> 00:11:42,557 [teacher] Is Rikki absent today? 228 00:11:42,597 --> 00:11:44,797 No, Miss, Rikki isn't absent, 229 00:11:44,837 --> 00:11:48,158 her. She'll be here soon. 230 00:11:44,837 --> 00:11:48,158 she's just running late. I saw 231 00:11:48,198 --> 00:11:49,798 she's here, 232 00:11:48,198 --> 00:11:49,798 [Cleo] Yes, of course 233 00:11:49,838 --> 00:11:52,438 to the math teacher. 234 00:11:49,838 --> 00:11:52,438 she's just talking 235 00:11:52,478 --> 00:11:56,439 She wasn't feeling well. 236 00:11:52,478 --> 00:11:56,439 She's at the nurse's office. 237 00:11:56,479 --> 00:11:59,919 the guidance counselor. 238 00:11:56,479 --> 00:11:59,919 I think she's with 239 00:11:59,959 --> 00:12:02,920 - [teacher] Really? 240 00:11:59,959 --> 00:12:02,920 - The nurse told her to go home. 241 00:12:02,960 --> 00:12:04,800 Yes, sir, positive. 242 00:12:04,840 --> 00:12:07,400 [school bell rings] 243 00:12:16,161 --> 00:12:18,642 much longer. 244 00:12:16,161 --> 00:12:18,642 We can't keep this up 245 00:12:19,922 --> 00:12:21,682 I don't believe this. 246 00:12:19,922 --> 00:12:21,682 [Rikki] Bernie, 247 00:12:21,722 --> 00:12:24,523 fun things to do underwater. 248 00:12:21,722 --> 00:12:24,523 There's got to be some 249 00:12:24,563 --> 00:12:26,723 but you didn't want to. 250 00:12:24,563 --> 00:12:26,723 Sure, winkle fishing, 251 00:12:26,763 --> 00:12:31,203 not some fishy thing. 252 00:12:26,763 --> 00:12:31,203 No, I meant something cool, 253 00:12:31,243 --> 00:12:33,644 it's kind of boring, 254 00:12:31,243 --> 00:12:33,644 Well, I think 255 00:12:33,684 --> 00:12:37,204 if you want to watch that. 256 00:12:33,684 --> 00:12:37,204 but we've got a television 257 00:12:40,005 --> 00:12:44,085 but I actually miss school. 258 00:12:40,005 --> 00:12:44,085 I can't believe I'm saying this, 259 00:12:47,126 --> 00:12:50,726 till the full moon. 260 00:12:47,126 --> 00:12:50,726 She's never gonna make it 261 00:13:02,048 --> 00:13:04,848 Oh, no. We've got a problem. 262 00:13:08,848 --> 00:13:10,969 this nonsense. 263 00:13:08,848 --> 00:13:10,969 Alright, enough of 264 00:13:11,009 --> 00:13:14,769 - We don't know, honest. 265 00:13:11,009 --> 00:13:14,769 - Tell us where Rikki is. 266 00:13:14,809 --> 00:13:17,570 the nose on your face. 267 00:13:14,809 --> 00:13:17,570 You're lying. It's as plain as 268 00:13:17,610 --> 00:13:20,530 sleeping at your place. 269 00:13:17,610 --> 00:13:20,530 Emma, you told me Rikki was 270 00:13:20,570 --> 00:13:22,650 That was a lie. 271 00:13:20,570 --> 00:13:22,650 I spoke to your parents. 272 00:13:22,690 --> 00:13:24,531 You're in on this. 273 00:13:24,571 --> 00:13:27,451 I'll hold you two responsible. 274 00:13:24,571 --> 00:13:27,451 If something happens to Rikki, 275 00:13:27,491 --> 00:13:30,411 already notified the police, 276 00:13:27,491 --> 00:13:30,411 This is serious. Terry's 277 00:13:30,451 --> 00:13:33,052 may be a runaway. 278 00:13:30,451 --> 00:13:33,052 telling them his daughter 279 00:13:33,092 --> 00:13:35,012 the birthday, 280 00:13:33,092 --> 00:13:35,012 If you hadn't forgotten 281 00:13:35,052 --> 00:13:38,012 - What? Whose birthday? 282 00:13:35,052 --> 00:13:38,012 - this wouldn't have happened. 283 00:13:38,052 --> 00:13:40,813 that's who. 284 00:13:38,052 --> 00:13:40,813 Rikki's mother's birthday, 285 00:13:43,493 --> 00:13:45,013 Am I missing something here? 286 00:13:45,053 --> 00:13:47,134 could I have forgotten? 287 00:13:45,053 --> 00:13:47,134 Oh, no. How on earth 288 00:13:47,174 --> 00:13:49,374 it's normal. 289 00:13:47,174 --> 00:13:49,374 You have Cathy now, 290 00:13:49,414 --> 00:13:51,654 to hold on to her mother. 291 00:13:49,414 --> 00:13:51,654 But Rikki's still trying 292 00:13:51,694 --> 00:13:54,094 she didn't like Cathy. 293 00:13:51,694 --> 00:13:54,094 I thought it was because 294 00:13:54,134 --> 00:13:56,775 she loves Cathy. 295 00:13:54,134 --> 00:13:56,775 No, of course not, 296 00:13:56,815 --> 00:13:58,415 Are you alright? 297 00:13:58,455 --> 00:14:01,095 when she was a little girl. 298 00:13:58,455 --> 00:14:01,095 Rikki's mother died 299 00:14:01,135 --> 00:14:03,816 her birthday. 300 00:14:01,135 --> 00:14:03,816 But we still always celebrate 301 00:14:03,856 --> 00:14:06,576 I don't know what happened. 302 00:14:03,856 --> 00:14:06,576 It's important to Rikki. 303 00:14:06,616 --> 00:14:08,296 I just... 304 00:14:11,137 --> 00:14:13,137 to bring some food? 305 00:14:11,137 --> 00:14:13,137 Did you remember 306 00:14:13,177 --> 00:14:16,097 - Oh, no, sorry. 307 00:14:13,177 --> 00:14:16,097 - Uh... 308 00:14:16,137 --> 00:14:19,258 with Cleo's dad. 309 00:14:16,137 --> 00:14:19,258 Your dad showed up at school 310 00:14:19,298 --> 00:14:22,538 Your dad's called the police. 311 00:14:19,298 --> 00:14:22,538 It's a disaster. 312 00:14:22,578 --> 00:14:25,699 birthday to him. 313 00:14:22,578 --> 00:14:25,699 I mentioned your mother's 314 00:14:25,739 --> 00:14:28,299 Sorry, I wasn't thinking. 315 00:14:25,739 --> 00:14:28,299 It just came out. 316 00:14:28,339 --> 00:14:31,539 that's the reason you ran away. 317 00:14:28,339 --> 00:14:31,539 Now your dad's convinced that 318 00:14:31,579 --> 00:14:33,420 we're in on it. 319 00:14:31,579 --> 00:14:33,420 And he's convinced 320 00:14:33,460 --> 00:14:35,580 to warn you, 321 00:14:33,460 --> 00:14:35,580 We managed to get away 322 00:14:35,620 --> 00:14:38,180 They're watching us. 323 00:14:35,620 --> 00:14:38,180 but we've got to be careful. 324 00:14:38,220 --> 00:14:39,941 at your place. 325 00:14:38,220 --> 00:14:39,941 Tonight we're eating 326 00:14:39,981 --> 00:14:41,941 to get the third degree. 327 00:14:39,981 --> 00:14:41,941 We're sure 328 00:14:41,981 --> 00:14:45,301 own from here on in, Rikki. 329 00:14:41,981 --> 00:14:45,301 You've got to manage on your 330 00:14:45,341 --> 00:14:47,302 It's too risky to come see you. 331 00:14:47,342 --> 00:14:50,262 then it's over. 332 00:14:47,342 --> 00:14:50,262 Just one more night, 333 00:14:50,302 --> 00:14:52,702 Can you make it? 334 00:14:50,302 --> 00:14:52,702 It'll be the full moon. 335 00:14:52,742 --> 00:14:54,983 Do I have a choice? 336 00:15:19,786 --> 00:15:23,346 What's happening to me? 337 00:15:19,786 --> 00:15:23,346 [gasps] My hands! 338 00:15:29,107 --> 00:15:32,027 Sue! Sue! Look! 339 00:15:32,067 --> 00:15:35,348 - Amazing. 340 00:15:32,067 --> 00:15:35,348 - My hands! 341 00:15:35,388 --> 00:15:37,708 will be complete. 342 00:15:35,388 --> 00:15:37,708 Soon the transformation 343 00:15:37,748 --> 00:15:40,269 then the top. 344 00:15:37,748 --> 00:15:40,269 First the bottom, 345 00:15:40,309 --> 00:15:42,269 What are you talking about? 346 00:15:40,309 --> 00:15:42,269 What? 347 00:15:42,309 --> 00:15:44,549 too long underwater, 348 00:15:42,309 --> 00:15:44,549 When a mermaid stays 349 00:15:44,589 --> 00:15:47,870 - Oh! No! 350 00:15:44,589 --> 00:15:47,870 - her whole body becomes a fish. 351 00:15:47,910 --> 00:15:50,870 I don't want to...! [screams] 352 00:15:50,910 --> 00:15:54,190 No! 353 00:15:54,230 --> 00:15:57,351 it was just a nightmare. 354 00:15:54,230 --> 00:15:57,351 Thank goodness, 355 00:15:59,391 --> 00:16:01,471 believe this. 356 00:15:59,391 --> 00:16:01,471 Bernie, you're not gonna 357 00:16:01,511 --> 00:16:05,712 Oh, but where has he gone? 358 00:16:01,511 --> 00:16:05,712 I had this crazy nightmare. 359 00:16:11,633 --> 00:16:13,193 just tell her 360 00:16:11,633 --> 00:16:13,193 [Terry] Please, girls, 361 00:16:13,233 --> 00:16:15,353 she won't be punished. 362 00:16:13,233 --> 00:16:15,353 if she comes home 363 00:16:15,393 --> 00:16:18,234 where she is, we promise. 364 00:16:15,393 --> 00:16:18,234 But we don't know 365 00:16:31,555 --> 00:16:35,276 I'm not doing so great. 366 00:16:31,555 --> 00:16:35,276 Hi there. You OK? 367 00:16:35,316 --> 00:16:38,436 - Huh? What? 368 00:16:35,316 --> 00:16:38,436 - [White Mermaid] The wreck. 369 00:16:38,476 --> 00:16:41,117 Under Poseidon. 370 00:16:41,157 --> 00:16:42,597 What are you talking about? 371 00:16:42,637 --> 00:16:44,917 a dozen times. 372 00:16:42,637 --> 00:16:44,917 We've searched this wreck 373 00:16:44,957 --> 00:16:47,317 There is no Poseidon. 374 00:16:51,678 --> 00:16:54,398 to tell me? 375 00:16:51,678 --> 00:16:54,398 What was she trying 376 00:16:55,999 --> 00:16:57,519 Under Poseidon? 377 00:16:59,759 --> 00:17:01,759 Oh, my gosh. Of course! 378 00:17:01,799 --> 00:17:06,240 another name for Neptune. 379 00:17:01,799 --> 00:17:06,240 Poseidon! That's just 380 00:17:06,280 --> 00:17:08,920 What are you hiding? 381 00:17:06,280 --> 00:17:08,920 Hi, old timer. 382 00:17:08,960 --> 00:17:11,001 Huh? 383 00:17:14,481 --> 00:17:15,921 A door! 384 00:17:17,842 --> 00:17:19,962 Oh! 385 00:17:20,002 --> 00:17:23,682 A secret chamber! It's too cool! 386 00:17:24,882 --> 00:17:27,883 The White Mermaid. Thank you. 387 00:17:31,923 --> 00:17:33,684 It's about time. 388 00:17:31,923 --> 00:17:33,684 [sighs contentedly] 389 00:17:33,724 --> 00:17:37,324 a good night's sleep. 390 00:17:33,724 --> 00:17:37,324 Finally I can get 391 00:17:45,405 --> 00:17:48,526 to watch us all day? 392 00:17:45,405 --> 00:17:48,526 You think they're planning 393 00:17:48,566 --> 00:17:51,446 once we go inside. 394 00:17:48,566 --> 00:17:51,446 Don't know. Maybe they'll leave 395 00:17:51,486 --> 00:17:55,086 not to look suspicious. 396 00:17:51,486 --> 00:17:55,086 Smile and try 397 00:17:55,127 --> 00:17:57,687 [they chuckle] 398 00:18:07,008 --> 00:18:08,928 [school bell rings] 399 00:18:08,968 --> 00:18:10,769 They still out there? 400 00:18:13,569 --> 00:18:17,810 - Let's try the back way. 401 00:18:13,569 --> 00:18:17,810 - [gasps] Yes, still there. 402 00:18:25,491 --> 00:18:28,891 the back covered, too. 403 00:18:25,491 --> 00:18:28,891 [Emma] Oh, no, they've got 404 00:18:31,131 --> 00:18:34,332 - We can't let Rikki down, Cleo. 405 00:18:31,131 --> 00:18:34,332 - It's hopeless. 406 00:18:34,372 --> 00:18:35,772 Tonight's the full moon. 407 00:18:35,812 --> 00:18:38,572 to pull out all the stops. 408 00:18:35,812 --> 00:18:38,572 We're gonna have 409 00:18:51,214 --> 00:18:55,134 - Then it's up to me. 410 00:18:51,214 --> 00:18:55,134 - They're still there. 411 00:19:05,096 --> 00:19:08,296 You're on, Emma. Freeze it. 412 00:19:10,297 --> 00:19:12,777 Would you please go home? 413 00:19:10,297 --> 00:19:12,777 Please. 414 00:19:12,817 --> 00:19:14,577 Oh, that's great. I'm soaked. 415 00:19:14,617 --> 00:19:16,577 in my truck. 416 00:19:14,617 --> 00:19:16,577 I've got some towels 417 00:19:16,617 --> 00:19:19,018 [Terry] Alright, let's go. 418 00:19:19,058 --> 00:19:21,058 At last! 419 00:19:38,540 --> 00:19:41,021 - [Cleo] Rikki? 420 00:19:38,540 --> 00:19:41,021 - [Emma] Rikki! 421 00:19:43,221 --> 00:19:47,661 on Edward the Cruel's galleon. 422 00:19:43,221 --> 00:19:47,661 [Emma] There she is, 423 00:19:47,701 --> 00:19:49,502 [Cleo] Rikki! 424 00:19:49,542 --> 00:19:51,702 get away any sooner. 425 00:19:49,542 --> 00:19:51,702 Sorry, Rikki, we couldn't 426 00:19:51,742 --> 00:19:53,902 out of his sight. 427 00:19:51,742 --> 00:19:53,902 Your dad wouldn't let us 428 00:19:53,942 --> 00:19:57,023 alright on your own? 429 00:19:53,942 --> 00:19:57,023 Are you OK? Did you manage 430 00:19:57,063 --> 00:19:59,823 where I slept last night. 431 00:19:57,063 --> 00:19:59,823 I'm great. You should see 432 00:19:59,863 --> 00:20:01,743 Come on! 433 00:20:06,544 --> 00:20:10,545 - Amazing! 434 00:20:06,544 --> 00:20:10,545 - Whoa! Fantastic! 435 00:20:10,585 --> 00:20:12,905 I tried more seaweed. 436 00:20:10,585 --> 00:20:12,905 And this morning 437 00:20:12,945 --> 00:20:15,025 pretty darn good actually. 438 00:20:12,945 --> 00:20:15,025 Some of them are 439 00:20:15,065 --> 00:20:17,105 - Huh? 440 00:20:15,065 --> 00:20:17,105 - You'd be surprised. 441 00:20:17,145 --> 00:20:20,466 you hated being down here. 442 00:20:17,145 --> 00:20:20,466 You seem happy. I thought 443 00:20:20,506 --> 00:20:23,426 to live here for ever. 444 00:20:20,506 --> 00:20:23,426 Well, I wouldn't want 445 00:20:23,466 --> 00:20:26,587 it gave me some time to think. 446 00:20:23,466 --> 00:20:26,587 But on the upside, at least 447 00:20:26,627 --> 00:20:29,827 - About my dad. 448 00:20:26,627 --> 00:20:29,827 - Think about what, Rikki? 449 00:20:29,867 --> 00:20:32,747 forgotten my mother's birthday. 450 00:20:29,867 --> 00:20:32,747 I'm not mad at him for having 451 00:20:32,787 --> 00:20:35,228 the White Mermaid. 452 00:20:32,787 --> 00:20:35,228 I celebrated here with 453 00:20:35,268 --> 00:20:40,589 - Yeah, maybe a little too OK. 454 00:20:35,268 --> 00:20:40,589 - Are you sure you're OK? 455 00:20:40,629 --> 00:20:43,189 get my legs back? 456 00:20:40,629 --> 00:20:43,189 Alright, ready to help me 457 00:20:43,229 --> 00:20:46,229 be in my own bedroom. 458 00:20:43,229 --> 00:20:46,229 It's nice here, but I'd rather 459 00:20:46,269 --> 00:20:48,070 [both] Well, let's go! 460 00:20:56,231 --> 00:20:58,191 for five minutes, 461 00:20:56,231 --> 00:20:58,191 I was only gone 462 00:20:58,231 --> 00:21:01,631 Emma and Cleo had slipped out. 463 00:20:58,231 --> 00:21:01,631 but by the time I got back, 464 00:21:01,671 --> 00:21:05,192 the police. I'm really worried. 465 00:21:01,671 --> 00:21:05,192 I called their parents, 466 00:21:05,232 --> 00:21:08,032 my daughter again, Cathy? 467 00:21:05,232 --> 00:21:08,032 What if I never see 468 00:21:17,433 --> 00:21:19,954 - Huh? 469 00:21:17,433 --> 00:21:19,954 - It's starting! 470 00:21:24,234 --> 00:21:27,715 [all exclaim] 471 00:21:33,676 --> 00:21:35,836 Let's hold hands! 472 00:21:40,556 --> 00:21:43,357 Hang on tight! 473 00:21:40,556 --> 00:21:43,357 [Emma] Rikki! No! 474 00:21:43,397 --> 00:21:46,277 - It's taking her. 475 00:21:43,397 --> 00:21:46,277 - No! 476 00:21:49,358 --> 00:21:51,118 If we want to break the spell, 477 00:21:51,158 --> 00:21:53,678 out of there. 478 00:21:51,158 --> 00:21:53,678 we've got to get her 479 00:21:53,718 --> 00:21:55,478 The current's too strong! 480 00:21:55,518 --> 00:21:58,079 We've got to revive her. 481 00:21:55,518 --> 00:21:58,079 She's unconscious. 482 00:21:58,119 --> 00:22:00,719 Rikki! 483 00:22:02,879 --> 00:22:05,440 [Cleo] Oh, my gosh! 484 00:22:08,160 --> 00:22:09,760 - [both] Rikki! 485 00:22:08,160 --> 00:22:09,760 - No! 486 00:22:09,800 --> 00:22:11,561 You've got to get out. Quick! 487 00:22:11,601 --> 00:22:15,521 Come on, Rikki, you can do it! 488 00:22:11,601 --> 00:22:15,521 [Cleo] Try to break free! 489 00:22:21,722 --> 00:22:24,682 Let yourself go, Rikki. 490 00:22:24,722 --> 00:22:26,803 [Rikki] Yes, of course. 491 00:22:27,843 --> 00:22:29,763 What's she doing? 492 00:22:34,484 --> 00:22:37,044 Emma, there, look! 493 00:22:38,284 --> 00:22:40,644 [Emma] Quick, grab her! 494 00:22:41,285 --> 00:22:43,525 [all strain] 495 00:22:50,566 --> 00:22:53,686 - The spell is broken. 496 00:22:50,566 --> 00:22:53,686 - We did it! 497 00:22:53,726 --> 00:22:57,247 to get your legs back. 498 00:22:53,726 --> 00:22:57,247 [Cleo] Fantastic. You'll be able 499 00:22:59,807 --> 00:23:01,167 Thank you, girls. 500 00:23:01,207 --> 00:23:04,288 let's get out of here. 501 00:23:01,207 --> 00:23:04,288 [Emma] Come on, 502 00:23:21,290 --> 00:23:23,970 My little girl. 503 00:23:24,010 --> 00:23:26,211 [sobs] 504 00:23:26,251 --> 00:23:27,771 [Rikki clears her throat] 505 00:23:30,691 --> 00:23:32,411 [Terry] Huh? 506 00:23:32,451 --> 00:23:35,572 Oh, Rikki! You're back! 507 00:23:35,612 --> 00:23:38,692 I needed time to think. 508 00:23:35,612 --> 00:23:38,692 I'm so sorry, Dad. 509 00:23:38,732 --> 00:23:41,893 do your thinking in your room. 510 00:23:38,732 --> 00:23:41,893 Well, next time, 511 00:23:41,933 --> 00:23:44,493 from all that thinking? 512 00:23:41,933 --> 00:23:44,493 So what did you learn 513 00:23:44,533 --> 00:23:48,053 That maybe the three of us 514 00:23:44,533 --> 00:23:48,053 What did I learn? 515 00:23:48,093 --> 00:23:51,494 OK, Cathy? 516 00:23:48,093 --> 00:23:51,494 should take a vacation together. 517 00:23:51,534 --> 00:23:53,974 Sounds like a great idea. 518 00:23:51,534 --> 00:23:53,974 [Cathy] 519 00:23:54,014 --> 00:23:56,655 kind of greeting at home? 520 00:23:54,014 --> 00:23:56,655 Think we'll get the same 521 00:23:56,695 --> 00:24:00,535 until Christmas at least. 522 00:23:56,695 --> 00:24:00,535 Dream on. I'm gonna be grounded 523 00:24:00,575 --> 00:24:02,095 [Cleo] Come to think of it, 524 00:24:02,135 --> 00:24:03,656 three days' holiday, 525 00:24:02,135 --> 00:24:03,656 I wouldn't mind 526 00:24:03,696 --> 00:24:06,176 to keep our legs. 527 00:24:03,696 --> 00:24:06,176 as long as we get 528 00:24:06,216 --> 00:24:08,456 [both laugh] 31869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.