Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,664 --> 00:00:04,784
♪ On the Isle of Mako ♪
2
00:00:04,824 --> 00:00:08,065
silver glow ♪
3
00:00:04,824 --> 00:00:08,065
♪ Under the moon's
4
00:00:08,105 --> 00:00:10,025
♪ The night is calm ♪
5
00:00:10,065 --> 00:00:11,945
♪ But suddenly ♪
6
00:00:11,985 --> 00:00:14,545
in the sea ♪
7
00:00:11,985 --> 00:00:14,545
♪ There's a change
8
00:00:14,585 --> 00:00:17,346
magic and brave ♪
9
00:00:14,585 --> 00:00:17,346
♪ Three mermaids,
10
00:00:17,386 --> 00:00:20,946
under the waves ♪
11
00:00:17,386 --> 00:00:20,946
♪ True beauties
12
00:00:20,986 --> 00:00:25,187
mystery ♪
13
00:00:20,986 --> 00:00:25,187
♪ Their secret will always be
14
00:00:25,227 --> 00:00:28,187
♪ In the depths of the sea ♪
15
00:00:45,870 --> 00:00:48,790
in Dolphin City.
16
00:00:45,870 --> 00:00:48,790
To the most beautiful lady
17
00:00:48,830 --> 00:00:50,710
[chuckles]
18
00:00:50,750 --> 00:00:53,311
that face all evening?
19
00:00:50,750 --> 00:00:53,311
Rikki, are you gonna pull
20
00:00:53,351 --> 00:00:55,351
Here, have a toast with us.
21
00:00:55,391 --> 00:00:56,911
[Rikki] No, I don't want to.
22
00:00:56,951 --> 00:00:59,351
[yells] Careful, Daddy!
23
00:00:59,391 --> 00:01:00,952
Rikki, it was an accident!
24
00:01:03,312 --> 00:01:06,232
it was an accident.
25
00:01:03,312 --> 00:01:06,232
Rikki! Come on, Rikki,
26
00:01:06,272 --> 00:01:07,833
I'm sorry.
27
00:01:07,873 --> 00:01:11,513
Eight, nine, ten...
28
00:01:11,553 --> 00:01:14,393
You're being childish.
29
00:01:11,553 --> 00:01:14,393
Rikki! Open the door.
30
00:01:14,433 --> 00:01:17,034
because you've forgotten
31
00:01:14,433 --> 00:01:17,034
I'm not being childish. Just
32
00:01:17,074 --> 00:01:19,314
doesn't mean I have.
33
00:01:17,074 --> 00:01:19,314
what day it is
34
00:01:19,354 --> 00:01:22,795
What's gotten into you?
35
00:01:19,354 --> 00:01:22,795
What are you talking about?
36
00:01:31,876 --> 00:01:33,836
Rikki?
37
00:01:34,836 --> 00:01:38,477
Rikki! Rikki!
38
00:01:56,919 --> 00:01:59,799
- OK.
39
00:01:56,919 --> 00:01:59,799
- It's clear. Let's go.
40
00:02:08,201 --> 00:02:10,801
[Cleo] Look, there she is.
41
00:02:10,841 --> 00:02:14,481
- Huh? Emma? Cleo?
42
00:02:10,841 --> 00:02:14,481
- [Emma] Rikki.
43
00:02:16,522 --> 00:02:19,042
with the White Mermaid.
44
00:02:16,522 --> 00:02:19,042
We figured you'd be here
45
00:02:19,082 --> 00:02:22,923
everybody to try to find you.
46
00:02:19,082 --> 00:02:22,923
Your dad's worried. He's calling
47
00:02:22,963 --> 00:02:26,363
How could he forget?
48
00:02:22,963 --> 00:02:26,363
He forgot her birthday.
49
00:02:26,403 --> 00:02:28,203
You know what I mean?
50
00:02:28,243 --> 00:02:31,484
want to bring it up
51
00:02:28,243 --> 00:02:31,484
Yeah, we know. Maybe he didn't
52
00:02:31,524 --> 00:02:33,404
in front of your stepmother.
53
00:02:33,444 --> 00:02:37,204
about it he'll understand.
54
00:02:33,444 --> 00:02:37,204
I'm sure if you talk to him
55
00:02:37,244 --> 00:02:39,725
you're being really sweet,
56
00:02:37,244 --> 00:02:39,725
I'm sorry, girls,
57
00:02:39,765 --> 00:02:43,845
- No, Cleo, just let her go.
58
00:02:39,765 --> 00:02:43,845
- but I'd rather be alone.
59
00:02:43,885 --> 00:02:46,246
She needs to work this out.
60
00:02:59,527 --> 00:03:02,888
[screams]
61
00:03:02,928 --> 00:03:05,728
Emma! Cleo!
62
00:03:11,489 --> 00:03:14,009
[screams]
63
00:03:24,931 --> 00:03:26,171
What?
64
00:03:26,211 --> 00:03:28,611
What the heck is that?
65
00:03:40,413 --> 00:03:42,373
where are you?
66
00:03:40,413 --> 00:03:42,373
Come on, Rikki,
67
00:04:03,856 --> 00:04:06,056
Huh? What the heck's going on?
68
00:04:06,096 --> 00:04:08,217
my legs back by now.
69
00:04:06,096 --> 00:04:08,217
I should have
70
00:04:08,257 --> 00:04:12,217
Rikki, is that you?
71
00:04:08,257 --> 00:04:12,217
Rikki! Rikki!
72
00:04:15,137 --> 00:04:17,218
Are you there?
73
00:04:19,298 --> 00:04:21,818
I could have sworn...
74
00:04:24,459 --> 00:04:25,899
[sighs]
75
00:04:25,939 --> 00:04:28,299
I don't get it.
76
00:04:50,462 --> 00:04:53,583
[struggles]
77
00:05:05,424 --> 00:05:07,584
[screams]
78
00:05:08,064 --> 00:05:10,545
Hmm?
79
00:05:12,185 --> 00:05:13,945
[chuckles]
80
00:05:14,585 --> 00:05:16,506
It's me! Hi!
81
00:05:19,826 --> 00:05:21,626
Are you sure, Bernie?
82
00:05:21,666 --> 00:05:23,627
get her legs back?
83
00:05:21,666 --> 00:05:23,627
She really can't
84
00:05:23,667 --> 00:05:25,707
and tried again,
85
00:05:23,667 --> 00:05:25,707
No, she tried and tried
86
00:05:25,747 --> 00:05:27,227
to be working.
87
00:05:25,747 --> 00:05:27,227
but it doesn't seem
88
00:05:27,267 --> 00:05:30,347
with Sue.
89
00:05:27,267 --> 00:05:30,347
Look, she's over there,
90
00:05:37,108 --> 00:05:39,669
of a powerful spell.
91
00:05:37,108 --> 00:05:39,669
You are the victim
92
00:05:39,709 --> 00:05:44,309
then you must go to the lagoon
93
00:05:39,709 --> 00:05:44,309
And if you wish to break it
94
00:05:44,349 --> 00:05:47,110
on the night of a full moon.
95
00:05:44,349 --> 00:05:47,110
on Mako Island
96
00:05:47,150 --> 00:05:50,790
the evil current back.
97
00:05:47,150 --> 00:05:50,790
The moon will bring
98
00:05:50,830 --> 00:05:53,230
wash over you.
99
00:05:50,830 --> 00:05:53,230
You must let the current
100
00:05:53,270 --> 00:05:57,311
will leave you
101
00:05:53,270 --> 00:05:57,311
Yes, that way the spell
102
00:05:57,351 --> 00:05:59,231
and your legs will return.
103
00:05:59,271 --> 00:06:02,272
the current carries you off,
104
00:05:59,271 --> 00:06:02,272
But if it should pass that
105
00:06:02,312 --> 00:06:03,792
then never, do you hear me,
106
00:06:03,832 --> 00:06:07,072
human legs return.
107
00:06:03,832 --> 00:06:07,072
never again will your
108
00:06:07,112 --> 00:06:11,713
like always, so don't worry.
109
00:06:07,112 --> 00:06:11,713
It's OK. We'll get through this,
110
00:06:11,753 --> 00:06:13,673
isn't for three days.
111
00:06:11,753 --> 00:06:13,673
But the full moon
112
00:06:13,713 --> 00:06:16,594
until then?
113
00:06:13,713 --> 00:06:16,594
What's Rikki supposed to do
114
00:06:17,594 --> 00:06:20,194
[phone rings]
115
00:06:21,234 --> 00:06:23,234
- [Terry] Hello, Emma.
116
00:06:21,234 --> 00:06:23,234
- Hello?
117
00:06:23,274 --> 00:06:25,235
- Is Rikki with you?
118
00:06:23,274 --> 00:06:25,235
- Hello, Terry.
119
00:06:25,275 --> 00:06:27,955
Everything's fine.
120
00:06:25,275 --> 00:06:27,955
Yeah, no need to worry.
121
00:06:27,995 --> 00:06:32,756
- Can I speak to her, please?
122
00:06:27,995 --> 00:06:32,756
- She's at my place.
123
00:06:32,796 --> 00:06:36,556
Hello, Daddy. Uh, well, you OK?
124
00:06:36,596 --> 00:06:38,316
- Everything's fine.
125
00:06:36,596 --> 00:06:38,316
- Yeah. You?
126
00:06:38,356 --> 00:06:41,357
- Why did you run off?
127
00:06:38,356 --> 00:06:41,357
- I'm sleeping at Emma's.
128
00:06:41,397 --> 00:06:42,997
What's wrong? You can tell me.
129
00:06:43,037 --> 00:06:45,477
Daddy.
130
00:06:43,037 --> 00:06:45,477
I'll tell you about it later,
131
00:06:45,517 --> 00:06:48,118
I'm really sorry. Gotta go.
132
00:06:48,158 --> 00:06:50,278
That'll cover us for tonight.
133
00:06:50,318 --> 00:06:51,958
tomorrow.
134
00:06:50,318 --> 00:06:51,958
We'll think of something else
135
00:06:51,998 --> 00:06:54,119
to be underwater.
136
00:06:51,998 --> 00:06:54,119
That's a long time
137
00:06:54,159 --> 00:06:56,399
I'll keep her company.
138
00:06:56,439 --> 00:06:58,679
Now you guys should head home,
139
00:06:58,719 --> 00:07:01,840
will start worrying, too.
140
00:06:58,719 --> 00:07:01,840
otherwise your parents
141
00:07:08,080 --> 00:07:10,241
Ta-dah!
142
00:07:11,561 --> 00:07:13,041
[groans] Are you kidding me?
143
00:07:13,081 --> 00:07:15,481
I can spend three days here.
144
00:07:13,081 --> 00:07:15,481
There's no way
145
00:07:15,521 --> 00:07:18,562
the nicest room in the bay.
146
00:07:15,521 --> 00:07:18,562
What do you mean? This is
147
00:07:18,602 --> 00:07:20,402
But if you don't like it here,
148
00:07:20,442 --> 00:07:23,082
in your own bathtub.
149
00:07:20,442 --> 00:07:23,082
you can always go sleep
150
00:07:23,122 --> 00:07:26,403
are never happy.
151
00:07:23,122 --> 00:07:26,403
Honestly, some folks
152
00:07:42,405 --> 00:07:45,325
[clattering]
153
00:07:50,846 --> 00:07:53,606
[bubbling]
154
00:07:53,646 --> 00:07:56,207
[clicking]
155
00:07:57,207 --> 00:07:59,887
What's with all the noise?
156
00:07:59,927 --> 00:08:02,648
[groans]
157
00:08:05,328 --> 00:08:08,168
I can't take any more!
158
00:08:05,328 --> 00:08:08,168
Enough!
159
00:08:20,730 --> 00:08:22,490
Come on.
160
00:08:22,530 --> 00:08:26,211
- What? Sleep? What's that?
161
00:08:22,530 --> 00:08:26,211
- Doesn't anybody sleep here?
162
00:08:26,251 --> 00:08:31,572
doing anything but sleeping.
163
00:08:26,251 --> 00:08:31,572
It's closing your eyes and not
164
00:08:31,612 --> 00:08:34,772
you mean. Sure, of course.
165
00:08:31,612 --> 00:08:34,772
Oh, having a little snooze,
166
00:08:34,812 --> 00:08:36,972
a 15-minute nap.
167
00:08:34,812 --> 00:08:36,972
Actually I just took
168
00:08:37,012 --> 00:08:40,413
quarter of an hour of sleep,
169
00:08:37,012 --> 00:08:40,413
I'm not talking about a measly
170
00:08:40,453 --> 00:08:43,093
- The night?
171
00:08:40,453 --> 00:08:43,093
- but all night.
172
00:08:43,133 --> 00:08:46,614
It doesn't exist underwater.
173
00:08:43,133 --> 00:08:46,614
That's a human thing.
174
00:08:46,654 --> 00:08:49,214
Fish don't stop swimming.
175
00:08:49,254 --> 00:08:51,734
when they can.
176
00:08:49,254 --> 00:08:51,734
Each one sleeps a little
177
00:08:51,774 --> 00:08:53,814
I can sleep?
178
00:08:51,774 --> 00:08:53,814
Isn't there somewhere quiet
179
00:08:53,855 --> 00:08:56,895
the ocean depths,
180
00:08:53,855 --> 00:08:56,895
Uh... Apart from
181
00:08:56,935 --> 00:09:00,375
to go, I don't think so.
182
00:08:56,935 --> 00:09:00,375
where I don't advise you
183
00:09:10,977 --> 00:09:13,377
[sobs]
184
00:09:38,420 --> 00:09:40,381
[they play a tune]
185
00:09:48,702 --> 00:09:52,142
to go to sleep ♪
186
00:09:48,702 --> 00:09:52,142
♪ Now it's time
187
00:09:52,182 --> 00:09:55,823
♪ So close your pretty eyes ♪
188
00:09:55,863 --> 00:09:59,183
will soon arrive ♪
189
00:09:55,863 --> 00:09:59,183
♪ Beautiful dreams
190
00:09:59,223 --> 00:10:03,664
♪ And take you far away ♪
191
00:10:08,464 --> 00:10:11,865
- [Emma] I'm awake already!
192
00:10:08,464 --> 00:10:11,865
- [alarm clocks beep]
193
00:10:11,905 --> 00:10:13,705
[Cleo] OK!
194
00:10:17,426 --> 00:10:20,786
Hey, would you leave me alone?
195
00:10:17,426 --> 00:10:20,786
[screams]
196
00:10:25,827 --> 00:10:27,787
[chuckles]
197
00:10:29,947 --> 00:10:31,387
[gasps]
198
00:10:32,748 --> 00:10:34,268
What is all this stuff?
199
00:10:37,508 --> 00:10:40,349
[hums]
200
00:10:49,270 --> 00:10:51,470
Sorry. There is nothing to eat.
201
00:10:51,510 --> 00:10:53,310
nothing to eat?
202
00:10:51,510 --> 00:10:53,310
What do you mean
203
00:10:53,350 --> 00:10:55,911
for humans, anyway.
204
00:10:53,350 --> 00:10:55,911
Well, nothing to eat
205
00:10:55,951 --> 00:10:58,111
Bernie.
206
00:10:55,951 --> 00:10:58,111
But you must eat something,
207
00:10:58,151 --> 00:11:01,351
in the water.
208
00:10:58,151 --> 00:11:01,351
Sure, I eat micro particles
209
00:11:01,391 --> 00:11:03,552
a little seaweed,
210
00:11:01,391 --> 00:11:03,552
Sometimes I nibble on
211
00:11:03,592 --> 00:11:06,392
I'm really hungry.
212
00:11:03,592 --> 00:11:06,392
but only when
213
00:11:12,673 --> 00:11:14,953
At last, there you are.
214
00:11:14,993 --> 00:11:18,154
something to eat.
215
00:11:14,993 --> 00:11:18,154
I hope you brought me
216
00:11:18,194 --> 00:11:20,874
we didn't think of that.
217
00:11:18,194 --> 00:11:20,874
Well, actually,
218
00:11:20,914 --> 00:11:25,035
- [sobs] I ate seaweed!
219
00:11:20,914 --> 00:11:25,035
- You didn't eat?
220
00:11:25,075 --> 00:11:27,395
Yuck!
221
00:11:27,435 --> 00:11:29,995
something soon.
222
00:11:27,435 --> 00:11:29,995
I promise, we'll bring you
223
00:11:30,035 --> 00:11:32,756
- Already?
224
00:11:30,035 --> 00:11:32,756
- But we've got to go now.
225
00:11:32,796 --> 00:11:36,356
for you not being at school.
226
00:11:32,796 --> 00:11:36,356
We've got to cover
227
00:11:40,277 --> 00:11:42,557
[teacher] Is Rikki absent today?
228
00:11:42,597 --> 00:11:44,797
No, Miss, Rikki isn't absent,
229
00:11:44,837 --> 00:11:48,158
her. She'll be here soon.
230
00:11:44,837 --> 00:11:48,158
she's just running late. I saw
231
00:11:48,198 --> 00:11:49,798
she's here,
232
00:11:48,198 --> 00:11:49,798
[Cleo] Yes, of course
233
00:11:49,838 --> 00:11:52,438
to the math teacher.
234
00:11:49,838 --> 00:11:52,438
she's just talking
235
00:11:52,478 --> 00:11:56,439
She wasn't feeling well.
236
00:11:52,478 --> 00:11:56,439
She's at the nurse's office.
237
00:11:56,479 --> 00:11:59,919
the guidance counselor.
238
00:11:56,479 --> 00:11:59,919
I think she's with
239
00:11:59,959 --> 00:12:02,920
- [teacher] Really?
240
00:11:59,959 --> 00:12:02,920
- The nurse told her to go home.
241
00:12:02,960 --> 00:12:04,800
Yes, sir, positive.
242
00:12:04,840 --> 00:12:07,400
[school bell rings]
243
00:12:16,161 --> 00:12:18,642
much longer.
244
00:12:16,161 --> 00:12:18,642
We can't keep this up
245
00:12:19,922 --> 00:12:21,682
I don't believe this.
246
00:12:19,922 --> 00:12:21,682
[Rikki] Bernie,
247
00:12:21,722 --> 00:12:24,523
fun things to do underwater.
248
00:12:21,722 --> 00:12:24,523
There's got to be some
249
00:12:24,563 --> 00:12:26,723
but you didn't want to.
250
00:12:24,563 --> 00:12:26,723
Sure, winkle fishing,
251
00:12:26,763 --> 00:12:31,203
not some fishy thing.
252
00:12:26,763 --> 00:12:31,203
No, I meant something cool,
253
00:12:31,243 --> 00:12:33,644
it's kind of boring,
254
00:12:31,243 --> 00:12:33,644
Well, I think
255
00:12:33,684 --> 00:12:37,204
if you want to watch that.
256
00:12:33,684 --> 00:12:37,204
but we've got a television
257
00:12:40,005 --> 00:12:44,085
but I actually miss school.
258
00:12:40,005 --> 00:12:44,085
I can't believe I'm saying this,
259
00:12:47,126 --> 00:12:50,726
till the full moon.
260
00:12:47,126 --> 00:12:50,726
She's never gonna make it
261
00:13:02,048 --> 00:13:04,848
Oh, no. We've got a problem.
262
00:13:08,848 --> 00:13:10,969
this nonsense.
263
00:13:08,848 --> 00:13:10,969
Alright, enough of
264
00:13:11,009 --> 00:13:14,769
- We don't know, honest.
265
00:13:11,009 --> 00:13:14,769
- Tell us where Rikki is.
266
00:13:14,809 --> 00:13:17,570
the nose on your face.
267
00:13:14,809 --> 00:13:17,570
You're lying. It's as plain as
268
00:13:17,610 --> 00:13:20,530
sleeping at your place.
269
00:13:17,610 --> 00:13:20,530
Emma, you told me Rikki was
270
00:13:20,570 --> 00:13:22,650
That was a lie.
271
00:13:20,570 --> 00:13:22,650
I spoke to your parents.
272
00:13:22,690 --> 00:13:24,531
You're in on this.
273
00:13:24,571 --> 00:13:27,451
I'll hold you two responsible.
274
00:13:24,571 --> 00:13:27,451
If something happens to Rikki,
275
00:13:27,491 --> 00:13:30,411
already notified the police,
276
00:13:27,491 --> 00:13:30,411
This is serious. Terry's
277
00:13:30,451 --> 00:13:33,052
may be a runaway.
278
00:13:30,451 --> 00:13:33,052
telling them his daughter
279
00:13:33,092 --> 00:13:35,012
the birthday,
280
00:13:33,092 --> 00:13:35,012
If you hadn't forgotten
281
00:13:35,052 --> 00:13:38,012
- What? Whose birthday?
282
00:13:35,052 --> 00:13:38,012
- this wouldn't have happened.
283
00:13:38,052 --> 00:13:40,813
that's who.
284
00:13:38,052 --> 00:13:40,813
Rikki's mother's birthday,
285
00:13:43,493 --> 00:13:45,013
Am I missing something here?
286
00:13:45,053 --> 00:13:47,134
could I have forgotten?
287
00:13:45,053 --> 00:13:47,134
Oh, no. How on earth
288
00:13:47,174 --> 00:13:49,374
it's normal.
289
00:13:47,174 --> 00:13:49,374
You have Cathy now,
290
00:13:49,414 --> 00:13:51,654
to hold on to her mother.
291
00:13:49,414 --> 00:13:51,654
But Rikki's still trying
292
00:13:51,694 --> 00:13:54,094
she didn't like Cathy.
293
00:13:51,694 --> 00:13:54,094
I thought it was because
294
00:13:54,134 --> 00:13:56,775
she loves Cathy.
295
00:13:54,134 --> 00:13:56,775
No, of course not,
296
00:13:56,815 --> 00:13:58,415
Are you alright?
297
00:13:58,455 --> 00:14:01,095
when she was a little girl.
298
00:13:58,455 --> 00:14:01,095
Rikki's mother died
299
00:14:01,135 --> 00:14:03,816
her birthday.
300
00:14:01,135 --> 00:14:03,816
But we still always celebrate
301
00:14:03,856 --> 00:14:06,576
I don't know what happened.
302
00:14:03,856 --> 00:14:06,576
It's important to Rikki.
303
00:14:06,616 --> 00:14:08,296
I just...
304
00:14:11,137 --> 00:14:13,137
to bring some food?
305
00:14:11,137 --> 00:14:13,137
Did you remember
306
00:14:13,177 --> 00:14:16,097
- Oh, no, sorry.
307
00:14:13,177 --> 00:14:16,097
- Uh...
308
00:14:16,137 --> 00:14:19,258
with Cleo's dad.
309
00:14:16,137 --> 00:14:19,258
Your dad showed up at school
310
00:14:19,298 --> 00:14:22,538
Your dad's called the police.
311
00:14:19,298 --> 00:14:22,538
It's a disaster.
312
00:14:22,578 --> 00:14:25,699
birthday to him.
313
00:14:22,578 --> 00:14:25,699
I mentioned your mother's
314
00:14:25,739 --> 00:14:28,299
Sorry, I wasn't thinking.
315
00:14:25,739 --> 00:14:28,299
It just came out.
316
00:14:28,339 --> 00:14:31,539
that's the reason you ran away.
317
00:14:28,339 --> 00:14:31,539
Now your dad's convinced that
318
00:14:31,579 --> 00:14:33,420
we're in on it.
319
00:14:31,579 --> 00:14:33,420
And he's convinced
320
00:14:33,460 --> 00:14:35,580
to warn you,
321
00:14:33,460 --> 00:14:35,580
We managed to get away
322
00:14:35,620 --> 00:14:38,180
They're watching us.
323
00:14:35,620 --> 00:14:38,180
but we've got to be careful.
324
00:14:38,220 --> 00:14:39,941
at your place.
325
00:14:38,220 --> 00:14:39,941
Tonight we're eating
326
00:14:39,981 --> 00:14:41,941
to get the third degree.
327
00:14:39,981 --> 00:14:41,941
We're sure
328
00:14:41,981 --> 00:14:45,301
own from here on in, Rikki.
329
00:14:41,981 --> 00:14:45,301
You've got to manage on your
330
00:14:45,341 --> 00:14:47,302
It's too risky to come see you.
331
00:14:47,342 --> 00:14:50,262
then it's over.
332
00:14:47,342 --> 00:14:50,262
Just one more night,
333
00:14:50,302 --> 00:14:52,702
Can you make it?
334
00:14:50,302 --> 00:14:52,702
It'll be the full moon.
335
00:14:52,742 --> 00:14:54,983
Do I have a choice?
336
00:15:19,786 --> 00:15:23,346
What's happening to me?
337
00:15:19,786 --> 00:15:23,346
[gasps] My hands!
338
00:15:29,107 --> 00:15:32,027
Sue! Sue! Look!
339
00:15:32,067 --> 00:15:35,348
- Amazing.
340
00:15:32,067 --> 00:15:35,348
- My hands!
341
00:15:35,388 --> 00:15:37,708
will be complete.
342
00:15:35,388 --> 00:15:37,708
Soon the transformation
343
00:15:37,748 --> 00:15:40,269
then the top.
344
00:15:37,748 --> 00:15:40,269
First the bottom,
345
00:15:40,309 --> 00:15:42,269
What are you talking about?
346
00:15:40,309 --> 00:15:42,269
What?
347
00:15:42,309 --> 00:15:44,549
too long underwater,
348
00:15:42,309 --> 00:15:44,549
When a mermaid stays
349
00:15:44,589 --> 00:15:47,870
- Oh! No!
350
00:15:44,589 --> 00:15:47,870
- her whole body becomes a fish.
351
00:15:47,910 --> 00:15:50,870
I don't want to...! [screams]
352
00:15:50,910 --> 00:15:54,190
No!
353
00:15:54,230 --> 00:15:57,351
it was just a nightmare.
354
00:15:54,230 --> 00:15:57,351
Thank goodness,
355
00:15:59,391 --> 00:16:01,471
believe this.
356
00:15:59,391 --> 00:16:01,471
Bernie, you're not gonna
357
00:16:01,511 --> 00:16:05,712
Oh, but where has he gone?
358
00:16:01,511 --> 00:16:05,712
I had this crazy nightmare.
359
00:16:11,633 --> 00:16:13,193
just tell her
360
00:16:11,633 --> 00:16:13,193
[Terry] Please, girls,
361
00:16:13,233 --> 00:16:15,353
she won't be punished.
362
00:16:13,233 --> 00:16:15,353
if she comes home
363
00:16:15,393 --> 00:16:18,234
where she is, we promise.
364
00:16:15,393 --> 00:16:18,234
But we don't know
365
00:16:31,555 --> 00:16:35,276
I'm not doing so great.
366
00:16:31,555 --> 00:16:35,276
Hi there. You OK?
367
00:16:35,316 --> 00:16:38,436
- Huh? What?
368
00:16:35,316 --> 00:16:38,436
- [White Mermaid] The wreck.
369
00:16:38,476 --> 00:16:41,117
Under Poseidon.
370
00:16:41,157 --> 00:16:42,597
What are you talking about?
371
00:16:42,637 --> 00:16:44,917
a dozen times.
372
00:16:42,637 --> 00:16:44,917
We've searched this wreck
373
00:16:44,957 --> 00:16:47,317
There is no Poseidon.
374
00:16:51,678 --> 00:16:54,398
to tell me?
375
00:16:51,678 --> 00:16:54,398
What was she trying
376
00:16:55,999 --> 00:16:57,519
Under Poseidon?
377
00:16:59,759 --> 00:17:01,759
Oh, my gosh. Of course!
378
00:17:01,799 --> 00:17:06,240
another name for Neptune.
379
00:17:01,799 --> 00:17:06,240
Poseidon! That's just
380
00:17:06,280 --> 00:17:08,920
What are you hiding?
381
00:17:06,280 --> 00:17:08,920
Hi, old timer.
382
00:17:08,960 --> 00:17:11,001
Huh?
383
00:17:14,481 --> 00:17:15,921
A door!
384
00:17:17,842 --> 00:17:19,962
Oh!
385
00:17:20,002 --> 00:17:23,682
A secret chamber! It's too cool!
386
00:17:24,882 --> 00:17:27,883
The White Mermaid. Thank you.
387
00:17:31,923 --> 00:17:33,684
It's about time.
388
00:17:31,923 --> 00:17:33,684
[sighs contentedly]
389
00:17:33,724 --> 00:17:37,324
a good night's sleep.
390
00:17:33,724 --> 00:17:37,324
Finally I can get
391
00:17:45,405 --> 00:17:48,526
to watch us all day?
392
00:17:45,405 --> 00:17:48,526
You think they're planning
393
00:17:48,566 --> 00:17:51,446
once we go inside.
394
00:17:48,566 --> 00:17:51,446
Don't know. Maybe they'll leave
395
00:17:51,486 --> 00:17:55,086
not to look suspicious.
396
00:17:51,486 --> 00:17:55,086
Smile and try
397
00:17:55,127 --> 00:17:57,687
[they chuckle]
398
00:18:07,008 --> 00:18:08,928
[school bell rings]
399
00:18:08,968 --> 00:18:10,769
They still out there?
400
00:18:13,569 --> 00:18:17,810
- Let's try the back way.
401
00:18:13,569 --> 00:18:17,810
- [gasps] Yes, still there.
402
00:18:25,491 --> 00:18:28,891
the back covered, too.
403
00:18:25,491 --> 00:18:28,891
[Emma] Oh, no, they've got
404
00:18:31,131 --> 00:18:34,332
- We can't let Rikki down, Cleo.
405
00:18:31,131 --> 00:18:34,332
- It's hopeless.
406
00:18:34,372 --> 00:18:35,772
Tonight's the full moon.
407
00:18:35,812 --> 00:18:38,572
to pull out all the stops.
408
00:18:35,812 --> 00:18:38,572
We're gonna have
409
00:18:51,214 --> 00:18:55,134
- Then it's up to me.
410
00:18:51,214 --> 00:18:55,134
- They're still there.
411
00:19:05,096 --> 00:19:08,296
You're on, Emma. Freeze it.
412
00:19:10,297 --> 00:19:12,777
Would you please go home?
413
00:19:10,297 --> 00:19:12,777
Please.
414
00:19:12,817 --> 00:19:14,577
Oh, that's great. I'm soaked.
415
00:19:14,617 --> 00:19:16,577
in my truck.
416
00:19:14,617 --> 00:19:16,577
I've got some towels
417
00:19:16,617 --> 00:19:19,018
[Terry] Alright, let's go.
418
00:19:19,058 --> 00:19:21,058
At last!
419
00:19:38,540 --> 00:19:41,021
- [Cleo] Rikki?
420
00:19:38,540 --> 00:19:41,021
- [Emma] Rikki!
421
00:19:43,221 --> 00:19:47,661
on Edward the Cruel's galleon.
422
00:19:43,221 --> 00:19:47,661
[Emma] There she is,
423
00:19:47,701 --> 00:19:49,502
[Cleo] Rikki!
424
00:19:49,542 --> 00:19:51,702
get away any sooner.
425
00:19:49,542 --> 00:19:51,702
Sorry, Rikki, we couldn't
426
00:19:51,742 --> 00:19:53,902
out of his sight.
427
00:19:51,742 --> 00:19:53,902
Your dad wouldn't let us
428
00:19:53,942 --> 00:19:57,023
alright on your own?
429
00:19:53,942 --> 00:19:57,023
Are you OK? Did you manage
430
00:19:57,063 --> 00:19:59,823
where I slept last night.
431
00:19:57,063 --> 00:19:59,823
I'm great. You should see
432
00:19:59,863 --> 00:20:01,743
Come on!
433
00:20:06,544 --> 00:20:10,545
- Amazing!
434
00:20:06,544 --> 00:20:10,545
- Whoa! Fantastic!
435
00:20:10,585 --> 00:20:12,905
I tried more seaweed.
436
00:20:10,585 --> 00:20:12,905
And this morning
437
00:20:12,945 --> 00:20:15,025
pretty darn good actually.
438
00:20:12,945 --> 00:20:15,025
Some of them are
439
00:20:15,065 --> 00:20:17,105
- Huh?
440
00:20:15,065 --> 00:20:17,105
- You'd be surprised.
441
00:20:17,145 --> 00:20:20,466
you hated being down here.
442
00:20:17,145 --> 00:20:20,466
You seem happy. I thought
443
00:20:20,506 --> 00:20:23,426
to live here for ever.
444
00:20:20,506 --> 00:20:23,426
Well, I wouldn't want
445
00:20:23,466 --> 00:20:26,587
it gave me some time to think.
446
00:20:23,466 --> 00:20:26,587
But on the upside, at least
447
00:20:26,627 --> 00:20:29,827
- About my dad.
448
00:20:26,627 --> 00:20:29,827
- Think about what, Rikki?
449
00:20:29,867 --> 00:20:32,747
forgotten my mother's birthday.
450
00:20:29,867 --> 00:20:32,747
I'm not mad at him for having
451
00:20:32,787 --> 00:20:35,228
the White Mermaid.
452
00:20:32,787 --> 00:20:35,228
I celebrated here with
453
00:20:35,268 --> 00:20:40,589
- Yeah, maybe a little too OK.
454
00:20:35,268 --> 00:20:40,589
- Are you sure you're OK?
455
00:20:40,629 --> 00:20:43,189
get my legs back?
456
00:20:40,629 --> 00:20:43,189
Alright, ready to help me
457
00:20:43,229 --> 00:20:46,229
be in my own bedroom.
458
00:20:43,229 --> 00:20:46,229
It's nice here, but I'd rather
459
00:20:46,269 --> 00:20:48,070
[both] Well, let's go!
460
00:20:56,231 --> 00:20:58,191
for five minutes,
461
00:20:56,231 --> 00:20:58,191
I was only gone
462
00:20:58,231 --> 00:21:01,631
Emma and Cleo had slipped out.
463
00:20:58,231 --> 00:21:01,631
but by the time I got back,
464
00:21:01,671 --> 00:21:05,192
the police. I'm really worried.
465
00:21:01,671 --> 00:21:05,192
I called their parents,
466
00:21:05,232 --> 00:21:08,032
my daughter again, Cathy?
467
00:21:05,232 --> 00:21:08,032
What if I never see
468
00:21:17,433 --> 00:21:19,954
- Huh?
469
00:21:17,433 --> 00:21:19,954
- It's starting!
470
00:21:24,234 --> 00:21:27,715
[all exclaim]
471
00:21:33,676 --> 00:21:35,836
Let's hold hands!
472
00:21:40,556 --> 00:21:43,357
Hang on tight!
473
00:21:40,556 --> 00:21:43,357
[Emma] Rikki! No!
474
00:21:43,397 --> 00:21:46,277
- It's taking her.
475
00:21:43,397 --> 00:21:46,277
- No!
476
00:21:49,358 --> 00:21:51,118
If we want to break the spell,
477
00:21:51,158 --> 00:21:53,678
out of there.
478
00:21:51,158 --> 00:21:53,678
we've got to get her
479
00:21:53,718 --> 00:21:55,478
The current's too strong!
480
00:21:55,518 --> 00:21:58,079
We've got to revive her.
481
00:21:55,518 --> 00:21:58,079
She's unconscious.
482
00:21:58,119 --> 00:22:00,719
Rikki!
483
00:22:02,879 --> 00:22:05,440
[Cleo] Oh, my gosh!
484
00:22:08,160 --> 00:22:09,760
- [both] Rikki!
485
00:22:08,160 --> 00:22:09,760
- No!
486
00:22:09,800 --> 00:22:11,561
You've got to get out. Quick!
487
00:22:11,601 --> 00:22:15,521
Come on, Rikki, you can do it!
488
00:22:11,601 --> 00:22:15,521
[Cleo] Try to break free!
489
00:22:21,722 --> 00:22:24,682
Let yourself go, Rikki.
490
00:22:24,722 --> 00:22:26,803
[Rikki] Yes, of course.
491
00:22:27,843 --> 00:22:29,763
What's she doing?
492
00:22:34,484 --> 00:22:37,044
Emma, there, look!
493
00:22:38,284 --> 00:22:40,644
[Emma] Quick, grab her!
494
00:22:41,285 --> 00:22:43,525
[all strain]
495
00:22:50,566 --> 00:22:53,686
- The spell is broken.
496
00:22:50,566 --> 00:22:53,686
- We did it!
497
00:22:53,726 --> 00:22:57,247
to get your legs back.
498
00:22:53,726 --> 00:22:57,247
[Cleo] Fantastic. You'll be able
499
00:22:59,807 --> 00:23:01,167
Thank you, girls.
500
00:23:01,207 --> 00:23:04,288
let's get out of here.
501
00:23:01,207 --> 00:23:04,288
[Emma] Come on,
502
00:23:21,290 --> 00:23:23,970
My little girl.
503
00:23:24,010 --> 00:23:26,211
[sobs]
504
00:23:26,251 --> 00:23:27,771
[Rikki clears her throat]
505
00:23:30,691 --> 00:23:32,411
[Terry] Huh?
506
00:23:32,451 --> 00:23:35,572
Oh, Rikki! You're back!
507
00:23:35,612 --> 00:23:38,692
I needed time to think.
508
00:23:35,612 --> 00:23:38,692
I'm so sorry, Dad.
509
00:23:38,732 --> 00:23:41,893
do your thinking in your room.
510
00:23:38,732 --> 00:23:41,893
Well, next time,
511
00:23:41,933 --> 00:23:44,493
from all that thinking?
512
00:23:41,933 --> 00:23:44,493
So what did you learn
513
00:23:44,533 --> 00:23:48,053
That maybe the three of us
514
00:23:44,533 --> 00:23:48,053
What did I learn?
515
00:23:48,093 --> 00:23:51,494
OK, Cathy?
516
00:23:48,093 --> 00:23:51,494
should take a vacation together.
517
00:23:51,534 --> 00:23:53,974
Sounds like a great idea.
518
00:23:51,534 --> 00:23:53,974
[Cathy]
519
00:23:54,014 --> 00:23:56,655
kind of greeting at home?
520
00:23:54,014 --> 00:23:56,655
Think we'll get the same
521
00:23:56,695 --> 00:24:00,535
until Christmas at least.
522
00:23:56,695 --> 00:24:00,535
Dream on. I'm gonna be grounded
523
00:24:00,575 --> 00:24:02,095
[Cleo] Come to think of it,
524
00:24:02,135 --> 00:24:03,656
three days' holiday,
525
00:24:02,135 --> 00:24:03,656
I wouldn't mind
526
00:24:03,696 --> 00:24:06,176
to keep our legs.
527
00:24:03,696 --> 00:24:06,176
as long as we get
528
00:24:06,216 --> 00:24:08,456
[both laugh]
31869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.