All language subtitles for H2O-Mermaid A S01E12 Jaws-Ache 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,353 --> 00:00:04,475 ♪ On the Isle of Mako ♪ 2 00:00:04,515 --> 00:00:07,836 silver glow ♪ 3 00:00:04,515 --> 00:00:07,836 ♪ Under the moon's 4 00:00:07,876 --> 00:00:09,717 ♪ The night is calm ♪ 5 00:00:09,757 --> 00:00:11,638 ♪ But suddenly ♪ 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,279 in the sea ♪ 7 00:00:11,678 --> 00:00:14,279 ♪ There's a change 8 00:00:14,319 --> 00:00:17,000 magic and brave ♪ 9 00:00:14,319 --> 00:00:17,000 ♪ Three mermaids, 10 00:00:17,040 --> 00:00:20,642 under the waves ♪ 11 00:00:17,040 --> 00:00:20,642 ♪ True beauties 12 00:00:20,682 --> 00:00:24,924 mystery ♪ 13 00:00:20,682 --> 00:00:24,924 ♪ Their secret will always be 14 00:00:24,964 --> 00:00:28,005 ♪ In the depths of the sea ♪ 15 00:00:45,373 --> 00:00:49,535 I'm bored. 16 00:00:45,373 --> 00:00:49,535 Oh, leaping lamprey eels, 17 00:00:49,575 --> 00:00:52,296 Hey, psst, Dany. 18 00:00:52,336 --> 00:00:55,177 He's falling asleep. 19 00:00:58,979 --> 00:01:01,260 [both chuckle] 20 00:01:01,300 --> 00:01:03,501 Let's have some f-f-f-fun. 21 00:01:03,541 --> 00:01:06,943 Cootchy cootchy cootchy coo. 22 00:01:06,983 --> 00:01:10,224 Burke no like chin tickle. 23 00:01:10,264 --> 00:01:13,986 Burke! It was just a joke! 24 00:01:16,147 --> 00:01:18,828 [yells] 25 00:01:20,549 --> 00:01:24,390 [groans] 26 00:01:24,430 --> 00:01:27,632 You make Burke break tooth. 27 00:01:24,430 --> 00:01:27,632 Burke mad. 28 00:01:27,672 --> 00:01:29,713 [both laugh] 29 00:01:29,753 --> 00:01:31,874 [Burke] Ow, ow, ow. 30 00:01:39,237 --> 00:01:40,838 And for the next test, 31 00:01:40,878 --> 00:01:45,240 with one unknown. 32 00:01:40,878 --> 00:01:45,240 revise first-degree equations 33 00:01:45,280 --> 00:01:47,961 [school bell rings] 34 00:01:48,001 --> 00:01:50,202 OK, till Thursday then. 35 00:01:50,242 --> 00:01:52,963 I'd like to talk to you. 36 00:01:50,242 --> 00:01:52,963 Byron, could you stay behind? 37 00:01:53,003 --> 00:01:54,644 Sure, no problem, sir. 38 00:02:05,368 --> 00:02:06,689 So? 39 00:02:06,729 --> 00:02:08,730 hard enough. 40 00:02:06,729 --> 00:02:08,730 He says I'm not working 41 00:02:08,770 --> 00:02:10,011 If my grades don't improve, 42 00:02:10,051 --> 00:02:11,731 my parents 43 00:02:10,051 --> 00:02:11,731 he's going to advise 44 00:02:11,771 --> 00:02:14,172 - I'm sorry. 45 00:02:11,771 --> 00:02:14,172 - to stop me from surfing. 46 00:02:14,212 --> 00:02:16,053 you'll get your grades up. 47 00:02:14,212 --> 00:02:16,053 Don't worry, 48 00:02:16,093 --> 00:02:18,494 with that next test. 49 00:02:16,093 --> 00:02:18,494 You've got to help me 50 00:02:18,534 --> 00:02:22,056 You free after school? 51 00:02:18,534 --> 00:02:22,056 You're super good at math. 52 00:02:22,096 --> 00:02:23,657 Mm-hmm. 53 00:02:25,177 --> 00:02:28,099 - This is all your fault, 54 00:02:25,177 --> 00:02:28,099 - Me hurt so much. 55 00:02:28,139 --> 00:02:31,140 moaning. I can't stand it! 56 00:02:28,139 --> 00:02:31,140 now we have to listen to his 57 00:02:31,180 --> 00:02:35,182 - Here's an idea. 58 00:02:31,180 --> 00:02:35,182 - OK! B-B-But what can we do? 59 00:02:35,222 --> 00:02:38,983 his tooth, you lug-head? 60 00:02:35,222 --> 00:02:38,983 Why don't you try pulling out 61 00:02:39,023 --> 00:02:40,824 G-G-G-Good point. 62 00:02:40,864 --> 00:02:45,026 d-d-don't move, OK? 63 00:02:40,864 --> 00:02:45,026 OK. B-B-Burke, 64 00:02:49,428 --> 00:02:52,269 Well, come on. Pull harder! 65 00:02:52,309 --> 00:02:55,831 Easy for you to s-s-say! 66 00:02:55,871 --> 00:02:57,792 Ow, ow, ow, ow. 67 00:02:57,832 --> 00:02:59,673 [Burke sobs] 68 00:03:11,518 --> 00:03:13,359 to resolve the equation, 69 00:03:11,518 --> 00:03:13,359 [Emma] And so, 70 00:03:13,399 --> 00:03:15,720 - Hey, Emma. 71 00:03:13,399 --> 00:03:15,720 - you isolate your unknown. 72 00:03:15,760 --> 00:03:18,961 - Thanks for agreeing to help. 73 00:03:15,760 --> 00:03:18,961 - Yes? 74 00:03:19,001 --> 00:03:21,923 - [chuckles shyly] 75 00:03:19,001 --> 00:03:21,923 - I really appreciate it. 76 00:03:21,963 --> 00:03:24,564 We're going to the beach. 77 00:03:21,963 --> 00:03:24,564 Hey, you two lovebirds. 78 00:03:24,604 --> 00:03:27,165 - Yeah, sounds good. 79 00:03:24,604 --> 00:03:27,165 - Are you coming? 80 00:03:27,205 --> 00:03:30,166 Isn't that right, Byron? 81 00:03:27,205 --> 00:03:30,166 Sorry, we've got work to do. 82 00:03:30,206 --> 00:03:32,887 Yeah, but look at those waves. 83 00:03:34,688 --> 00:03:37,449 advantage of them. 84 00:03:34,688 --> 00:03:37,449 Be a crime not to take 85 00:03:37,489 --> 00:03:41,291 to improve your math grades. 86 00:03:37,489 --> 00:03:41,291 Byron, surfing isn't going 87 00:03:45,293 --> 00:03:48,334 But if you change your mind, 88 00:03:45,293 --> 00:03:48,334 We'll leave you to it. 89 00:03:48,374 --> 00:03:49,735 we'll be at the beach. 90 00:03:50,975 --> 00:03:54,577 Come on! 91 00:03:50,975 --> 00:03:54,577 Byron, concentrate a little. 92 00:03:54,617 --> 00:03:58,539 Sorry! 93 00:03:54,617 --> 00:03:58,539 It's for your own good, Byron. 94 00:04:08,263 --> 00:04:10,504 Spending an afternoon tanning. 95 00:04:08,263 --> 00:04:10,504 This is the life. 96 00:04:10,544 --> 00:04:13,706 a quick dip to cool off, 97 00:04:10,544 --> 00:04:13,706 I just wish we could take 98 00:04:13,746 --> 00:04:16,627 you can't have everything. 99 00:04:13,746 --> 00:04:16,627 but I guess 100 00:04:16,667 --> 00:04:19,148 of being a mermaid. 101 00:04:16,667 --> 00:04:19,148 Sometimes I'm fed up 102 00:04:19,188 --> 00:04:20,989 Shh! Quiet. There's Zane. 103 00:04:22,669 --> 00:04:24,550 Hi there, everybody. 104 00:04:24,590 --> 00:04:28,792 marshmallow biceps. [laughs] 105 00:04:24,590 --> 00:04:28,792 Hey, Lewis, love those 106 00:04:28,832 --> 00:04:32,314 I bet with those pecs 107 00:04:28,832 --> 00:04:32,314 Talk about irresistible. 108 00:04:32,354 --> 00:04:35,235 around the block, huh? 109 00:04:32,354 --> 00:04:35,235 the girls must be lined up 110 00:04:35,275 --> 00:04:36,876 [sighs] Very funny. 111 00:04:36,916 --> 00:04:39,437 to bulk up your brain? 112 00:04:36,916 --> 00:04:39,437 And when are you planning 113 00:04:39,477 --> 00:04:41,358 [girls laugh] 114 00:04:41,398 --> 00:04:43,279 in class, 115 00:04:41,398 --> 00:04:43,279 You might be hot stuff 116 00:04:43,319 --> 00:04:46,480 the water. Look at your arms. 117 00:04:43,319 --> 00:04:46,480 but that doesn't help in 118 00:04:46,520 --> 00:04:48,401 They're like chicken wings. 119 00:04:48,441 --> 00:04:50,802 [imitates chicken] 120 00:04:50,842 --> 00:04:52,283 OK, that's enough, Zane. 121 00:04:52,323 --> 00:04:55,164 now leave us alone. 122 00:04:52,323 --> 00:04:55,164 You've had your fun, 123 00:04:55,204 --> 00:04:59,246 over there? 124 00:04:55,204 --> 00:04:59,246 You see that yellow buoy 125 00:04:59,286 --> 00:05:02,447 out and back before you. 126 00:04:59,286 --> 00:05:02,447 I bet I could make it 127 00:05:02,487 --> 00:05:06,209 That's what he wants. 128 00:05:02,487 --> 00:05:06,209 No, Lewis, ignore him. 129 00:05:09,170 --> 00:05:10,931 What's the matter, Lewis? 130 00:05:10,971 --> 00:05:14,453 in front of your girlfriend? 131 00:05:10,971 --> 00:05:14,453 Afraid I might embarrass you 132 00:05:39,624 --> 00:05:41,184 Oh! 133 00:05:41,224 --> 00:05:44,026 [screams] Shark! 134 00:05:44,066 --> 00:05:46,107 There! Shark! 135 00:05:54,470 --> 00:05:56,991 Burke tooth hurt! 136 00:05:57,031 --> 00:06:00,113 Get out, quick! Hurry up! 137 00:05:57,031 --> 00:06:00,113 [blows whistle] 138 00:06:00,153 --> 00:06:02,234 Everyone out of the water. 139 00:06:03,794 --> 00:06:06,876 Everyone out of the water. 140 00:06:03,794 --> 00:06:06,876 Come in, speed it up! 141 00:06:06,916 --> 00:06:09,757 Not in front of everybody. 142 00:06:06,916 --> 00:06:09,757 Cleo, no. 143 00:06:09,797 --> 00:06:12,158 We need to find another way. 144 00:06:12,198 --> 00:06:13,839 [Burke sobs] 145 00:06:13,879 --> 00:06:15,560 Burke hurt. 146 00:06:15,600 --> 00:06:19,081 and head back down, you idiot. 147 00:06:15,600 --> 00:06:19,081 Stop with the theatrics 148 00:06:19,121 --> 00:06:20,922 caught. 149 00:06:19,121 --> 00:06:20,922 You're going to get yourself 150 00:06:20,962 --> 00:06:24,644 hurt Burke's tooth. 151 00:06:20,962 --> 00:06:24,644 Can't. Salt water 152 00:06:24,684 --> 00:06:27,085 What a b-b-big baby, huh, boss? 153 00:06:27,125 --> 00:06:29,766 [onlookers shout to swimmers] 154 00:06:35,288 --> 00:06:37,930 [both yell] 155 00:06:41,251 --> 00:06:42,892 Are you OK? 156 00:06:42,932 --> 00:06:44,893 Well, shark or no shark, 157 00:06:44,933 --> 00:06:47,774 the winner here. 158 00:06:44,933 --> 00:06:47,774 I'd say I'm definitely 159 00:06:53,857 --> 00:06:55,738 Your pals are gonna be famous. 160 00:06:55,778 --> 00:06:57,498 is running headlines 161 00:06:55,778 --> 00:06:57,498 Every local newspaper 162 00:06:57,538 --> 00:06:59,299 on their run in with the shark. 163 00:06:59,339 --> 00:07:02,380 "Dolphin City Terror Beach?" 164 00:06:59,339 --> 00:07:02,380 Let me see. 165 00:07:02,420 --> 00:07:05,182 won't be pleased. 166 00:07:02,420 --> 00:07:05,182 I'll bet that the mayor 167 00:07:05,222 --> 00:07:07,983 has barely started. 168 00:07:05,222 --> 00:07:07,983 Tourist season 169 00:07:08,023 --> 00:07:11,464 swamped with calls all night. 170 00:07:08,023 --> 00:07:11,464 My men told me they were 171 00:07:11,505 --> 00:07:14,386 like wildfire around here. 172 00:07:11,505 --> 00:07:14,386 This shark story is spreading 173 00:07:14,426 --> 00:07:17,267 Not all sharks are dangerous. 174 00:07:14,426 --> 00:07:17,267 But that's ridiculous. 175 00:07:17,307 --> 00:07:20,468 only five species are dangerous. 176 00:07:17,307 --> 00:07:20,468 Mr. Lambert says that 177 00:07:20,509 --> 00:07:23,070 Maybe this isn't one of them. 178 00:07:23,110 --> 00:07:25,271 But until we know for sure, 179 00:07:23,110 --> 00:07:25,271 Yeah, maybe. 180 00:07:25,311 --> 00:07:28,112 until further notice. 181 00:07:25,311 --> 00:07:28,112 no more swimming for you two 182 00:07:28,152 --> 00:07:30,913 - End of discussion. 183 00:07:28,152 --> 00:07:30,913 - But, Daddy! I was gonna... 184 00:07:35,195 --> 00:07:36,676 It has to be Burke. 185 00:07:36,716 --> 00:07:39,717 in the bay. 186 00:07:36,716 --> 00:07:39,717 He's the only shark 187 00:07:39,757 --> 00:07:42,918 shark didn't show up in the bay? 188 00:07:39,757 --> 00:07:42,918 Maybe not. Who's to say another 189 00:07:42,958 --> 00:07:45,680 actually be dangerous, 190 00:07:42,958 --> 00:07:45,680 You mean a shark that could 191 00:07:45,720 --> 00:07:48,721 - Why don't we see Bernie? 192 00:07:45,720 --> 00:07:48,721 - like a great white? 193 00:07:48,761 --> 00:07:51,042 what's going on. 194 00:07:48,761 --> 00:07:51,042 Maybe he'll know 195 00:07:53,603 --> 00:07:57,005 of another shark in the bay 196 00:07:53,603 --> 00:07:57,005 I never heard any talk 197 00:07:57,045 --> 00:07:59,166 But on the other hand, 198 00:07:57,045 --> 00:07:59,166 apart from Burke. 199 00:07:59,206 --> 00:08:01,887 he'd want to scare everybody. 200 00:07:59,206 --> 00:08:01,887 I can't figure out why 201 00:08:01,927 --> 00:08:04,048 sneaky reason behind it? 202 00:08:01,927 --> 00:08:04,048 You think there's some 203 00:08:04,088 --> 00:08:05,929 the vandal gang. 204 00:08:04,088 --> 00:08:05,929 We're talking about 205 00:08:05,969 --> 00:08:08,530 something sneaky. 206 00:08:05,969 --> 00:08:08,530 There's always 207 00:08:08,570 --> 00:08:11,971 [Burke moans] 208 00:08:12,011 --> 00:08:15,853 He looks strange. 209 00:08:12,011 --> 00:08:15,853 Huh? What's up with Burke? 210 00:08:17,894 --> 00:08:21,376 to the surface. 211 00:08:17,894 --> 00:08:21,376 He's heading back up 212 00:08:21,416 --> 00:08:23,416 Burke! 213 00:08:23,456 --> 00:08:26,418 Burke, come back down! 214 00:08:28,379 --> 00:08:30,340 You scare everybody on the beach 215 00:08:30,380 --> 00:08:32,501 like that. 216 00:08:30,380 --> 00:08:32,501 when you swim on the surface 217 00:08:32,541 --> 00:08:34,221 panicked. 218 00:08:32,541 --> 00:08:34,221 You've got the whole town 219 00:08:34,261 --> 00:08:36,022 Everybody saw your fin. 220 00:08:36,062 --> 00:08:38,343 Humans are scared of sharks. 221 00:08:36,062 --> 00:08:38,343 Don't you understand? 222 00:08:38,383 --> 00:08:41,184 But I've got to do this. 223 00:08:41,224 --> 00:08:43,906 Salt on my tooth hurts too bad. 224 00:08:43,946 --> 00:08:45,746 - Yeah, my tooth. 225 00:08:43,946 --> 00:08:45,746 - [Cleo] Your tooth? 226 00:08:45,786 --> 00:08:50,949 Burke bang rock, tooth break. 227 00:08:45,786 --> 00:08:50,949 Dany make joke, 228 00:08:50,989 --> 00:08:54,190 to pull out your broken tooth. 229 00:08:50,989 --> 00:08:54,190 OK. We'll find a way 230 00:08:54,230 --> 00:08:57,552 promise to stay out of sight. 231 00:08:54,230 --> 00:08:57,552 But until then, you've got to 232 00:08:57,592 --> 00:09:00,113 - OK. 233 00:08:57,592 --> 00:09:00,113 - OK? 234 00:09:03,354 --> 00:09:06,115 the terror of Dolphin City 235 00:09:03,354 --> 00:09:06,115 OK, so looks like 236 00:09:06,155 --> 00:09:08,597 as all that in the end. 237 00:09:06,155 --> 00:09:08,597 wasn't as terrible 238 00:09:08,637 --> 00:09:10,397 Could we speed it up a little? 239 00:09:10,437 --> 00:09:12,638 the Juicy bar. 240 00:09:10,437 --> 00:09:12,638 I've got to get to 241 00:09:12,678 --> 00:09:14,079 I'm meeting Byron. 242 00:09:14,119 --> 00:09:16,520 going? 243 00:09:14,119 --> 00:09:16,520 How are the private lessons 244 00:09:16,560 --> 00:09:20,282 isn't exactly the ideal student. 245 00:09:16,560 --> 00:09:20,282 Alright. Let's just say Byron 246 00:09:20,322 --> 00:09:22,283 between you? 247 00:09:20,322 --> 00:09:22,283 It's not going well 248 00:09:22,323 --> 00:09:25,884 all the best intentions, 249 00:09:22,323 --> 00:09:25,884 Sure it is. He's got 250 00:09:25,924 --> 00:09:28,445 he can't concentrate 251 00:09:25,924 --> 00:09:28,445 but it's just that 252 00:09:28,485 --> 00:09:31,407 and it gets on my nerves. 253 00:09:28,485 --> 00:09:31,407 for more than two minutes 254 00:09:31,447 --> 00:09:34,648 Maybe he's shy around you. 255 00:09:31,447 --> 00:09:34,648 Give him more time. 256 00:09:34,688 --> 00:09:36,689 You think? Yeah, maybe. 257 00:09:36,729 --> 00:09:41,051 a little less hard on him. 258 00:09:36,729 --> 00:09:41,051 I guess I could try to be 259 00:09:52,696 --> 00:09:54,377 Move it! Quit fooling around. 260 00:09:54,417 --> 00:09:57,418 I'm working on my tan. 261 00:09:54,417 --> 00:09:57,418 I'm not fooling around. 262 00:09:57,458 --> 00:10:00,540 Now I've heard everything. 263 00:09:57,458 --> 00:10:00,540 Working on your tan? 264 00:10:06,102 --> 00:10:08,143 Whoa! A shark! Over there! 265 00:10:11,865 --> 00:10:14,386 if A equals B, 266 00:10:11,865 --> 00:10:14,386 So, you know that 267 00:10:14,426 --> 00:10:16,947 got it? 268 00:10:14,426 --> 00:10:16,947 then C equals B plus C, 269 00:10:16,987 --> 00:10:19,308 Are we good? 270 00:10:19,348 --> 00:10:22,389 It's beautiful. 271 00:10:19,348 --> 00:10:22,389 Wow, check it out. 272 00:10:22,429 --> 00:10:24,430 - Where were we? 273 00:10:22,429 --> 00:10:24,430 - [growls] 274 00:10:24,470 --> 00:10:26,351 if you bothered listening 275 00:10:24,470 --> 00:10:26,351 You'd know 276 00:10:26,391 --> 00:10:28,792 trying to explain. 277 00:10:26,391 --> 00:10:28,792 to what I'm breaking my back 278 00:10:28,832 --> 00:10:31,113 I enjoy tutoring math 279 00:10:28,832 --> 00:10:31,113 Do you think 280 00:10:31,153 --> 00:10:33,074 or playing sports? 281 00:10:31,153 --> 00:10:33,074 instead of shopping 282 00:10:33,114 --> 00:10:34,915 Do you think this is a joke? 283 00:10:34,955 --> 00:10:38,036 here explaining equations 284 00:10:34,955 --> 00:10:38,036 Instead of that, I'm sitting 285 00:10:38,076 --> 00:10:39,917 who couldn't care less. 286 00:10:38,076 --> 00:10:39,917 to someone 287 00:10:39,957 --> 00:10:43,759 kind of girl, aren't you? 288 00:10:39,957 --> 00:10:43,759 Whoa! You're a ferocious 289 00:10:47,440 --> 00:10:50,682 but it sure looked like one. 290 00:10:47,440 --> 00:10:50,682 I can't be 100% positive, 291 00:10:50,722 --> 00:10:54,964 it, Mr. Mayor. It was a shark. 292 00:10:50,722 --> 00:10:54,964 I'm telling you I'm certain of 293 00:10:55,004 --> 00:10:58,605 the beach should be closed, 294 00:10:55,004 --> 00:10:58,605 I think for precaution's sake 295 00:10:58,645 --> 00:11:01,327 - Don't even think about it. 296 00:10:58,645 --> 00:11:01,327 - at least temporarily. 297 00:11:01,367 --> 00:11:04,048 has just started. 298 00:11:01,367 --> 00:11:04,048 The tourist season 299 00:11:04,088 --> 00:11:05,689 There won't be any tourists 300 00:11:05,729 --> 00:11:09,330 keep calling us Terror Beach. 301 00:11:05,729 --> 00:11:09,330 if the newspapers 302 00:11:11,331 --> 00:11:13,012 just fine. 303 00:11:11,331 --> 00:11:13,012 We usually get along 304 00:11:13,052 --> 00:11:16,854 I really find him unbearable. 305 00:11:13,052 --> 00:11:16,854 But as a student, 306 00:11:16,894 --> 00:11:19,855 will push us apart. 307 00:11:16,894 --> 00:11:19,855 I'm worried this whole thing 308 00:11:19,895 --> 00:11:21,816 yelled at him like that. 309 00:11:19,895 --> 00:11:21,816 I know I shouldn't have 310 00:11:21,856 --> 00:11:24,377 might be at stake, 311 00:11:21,856 --> 00:11:24,377 If you think your friendship 312 00:11:24,417 --> 00:11:26,578 giving him lessons. 313 00:11:24,417 --> 00:11:26,578 maybe you should stop 314 00:11:26,618 --> 00:11:28,219 He'll be upset with me. 315 00:11:28,259 --> 00:11:30,780 improve his math grades. 316 00:11:28,259 --> 00:11:30,780 He's counting on me to help 317 00:11:30,820 --> 00:11:33,781 he gets on your nerves 318 00:11:30,820 --> 00:11:33,781 But yelling at him every time 319 00:11:33,821 --> 00:11:35,782 his grades. 320 00:11:33,821 --> 00:11:35,782 isn't going to help 321 00:11:35,822 --> 00:11:40,304 - OK, you're right. 322 00:11:35,822 --> 00:11:40,304 - [both chuckle] 323 00:11:40,344 --> 00:11:43,906 Hello? Byron? It's Emma. 324 00:11:47,107 --> 00:11:49,788 with flying colors. 325 00:11:47,107 --> 00:11:49,788 I'm sure you'll come through 326 00:11:49,828 --> 00:11:53,990 Well, I'm not. 327 00:11:54,030 --> 00:11:56,471 all the exercises alone. 328 00:11:54,030 --> 00:11:56,471 Yesterday I tried to do 329 00:11:56,511 --> 00:11:58,712 I didn't understand a thing. 330 00:11:56,511 --> 00:11:58,712 Without you, 331 00:11:58,752 --> 00:12:01,393 everyone has the test. 332 00:11:58,752 --> 00:12:01,393 Alright, 333 00:12:01,433 --> 00:12:03,354 Perfect, you can start now. 334 00:12:03,394 --> 00:12:06,676 Well, good luck. 335 00:12:37,810 --> 00:12:41,251 - [gasps] 336 00:12:37,810 --> 00:12:41,251 - Here you go. 337 00:13:05,902 --> 00:13:09,023 [school bell rings] 338 00:13:14,866 --> 00:13:18,588 math test and it's all my fault. 339 00:13:14,866 --> 00:13:18,588 Great, I knew it. Byron blew his 340 00:13:18,628 --> 00:13:20,749 Listen, Byron's a big boy. 341 00:13:20,789 --> 00:13:23,350 Don't be so hard on yourself. 342 00:13:20,789 --> 00:13:23,350 He should have worked harder. 343 00:13:23,390 --> 00:13:26,631 to take the test over. 344 00:13:23,390 --> 00:13:26,631 Maybe he could ask the teacher 345 00:13:26,671 --> 00:13:29,673 shouldn't you be playing dentist 346 00:13:26,671 --> 00:13:29,673 I hate to interrupt, but 347 00:13:29,713 --> 00:13:31,233 to the neighborhood shark? 348 00:13:31,273 --> 00:13:34,235 I completely forgot about him. 349 00:13:31,273 --> 00:13:34,235 Oh, no, Burke! 350 00:13:36,676 --> 00:13:40,557 able to pull out Burke's tooth 351 00:13:36,676 --> 00:13:40,557 We all agree. You'll never be 352 00:13:40,597 --> 00:13:43,239 even a huge pair, 353 00:13:40,597 --> 00:13:43,239 with just a pair of pliers, 354 00:13:43,279 --> 00:13:46,560 a really special tool. 355 00:13:43,279 --> 00:13:46,560 so I've built you 356 00:13:46,600 --> 00:13:47,841 Hmm... 357 00:13:47,881 --> 00:13:49,882 Are you ready? Ta-dah! 358 00:13:49,922 --> 00:13:51,522 What the heck is it? 359 00:13:51,562 --> 00:13:53,403 My friends, introducing 360 00:13:53,443 --> 00:13:55,284 the shark tooth puller-outer. 361 00:13:55,324 --> 00:14:00,446 "Mega Jaws 5000." 362 00:13:55,324 --> 00:14:00,446 I've named this little wonder 363 00:14:00,486 --> 00:14:03,408 to pull out Burke's tooth 364 00:14:00,486 --> 00:14:03,408 You're saying we're going 365 00:14:03,448 --> 00:14:06,529 It's going to be a long day. 366 00:14:03,448 --> 00:14:06,529 with that thing? 367 00:14:12,412 --> 00:14:15,453 - Burke, it's your turn to pull. 368 00:14:12,412 --> 00:14:15,453 - Good to go! 369 00:14:15,493 --> 00:14:18,614 line as hard as you can, OK? 370 00:14:15,493 --> 00:14:18,614 You're going to pull on this 371 00:14:18,654 --> 00:14:19,975 Go for it! 372 00:14:20,015 --> 00:14:22,096 Burke go. 373 00:14:25,697 --> 00:14:28,139 - You're doing good, Burke. 374 00:14:25,697 --> 00:14:28,139 - Come on, pull! 375 00:14:28,179 --> 00:14:30,179 Just pull a little bit harder. 376 00:14:30,219 --> 00:14:33,261 desperate measures. Watch out! 377 00:14:30,219 --> 00:14:33,261 Desperate times call for 378 00:14:33,301 --> 00:14:36,462 - [laughs] 379 00:14:33,301 --> 00:14:36,462 - The heat is on! 380 00:14:38,063 --> 00:14:40,144 It's only tickling him. 381 00:14:38,063 --> 00:14:40,144 It isn't working. 382 00:14:40,184 --> 00:14:42,785 His skin must be too thick. 383 00:14:42,825 --> 00:14:45,066 What dumb-bells. 384 00:14:42,825 --> 00:14:45,066 I can't believe it. 385 00:14:45,106 --> 00:14:46,747 Why don't you try something? 386 00:14:46,787 --> 00:14:49,188 a minute longer. 387 00:14:46,787 --> 00:14:49,188 I can't bear his moaning 388 00:14:49,228 --> 00:14:53,670 I'll go! OK, OK. OK! Uh... 389 00:14:53,710 --> 00:14:57,151 No tickle under Burke chin. 390 00:14:53,710 --> 00:14:57,151 No, no! 391 00:14:57,191 --> 00:14:59,633 [sobs] Ow! 392 00:14:59,673 --> 00:15:02,874 - At last. 393 00:14:59,673 --> 00:15:02,874 - My tooth! Burke no hurt. 394 00:15:02,914 --> 00:15:05,155 [laughs] No hurt, no hurt. 395 00:15:05,195 --> 00:15:09,317 already. Come on, let's go. 396 00:15:05,195 --> 00:15:09,317 Enough with the celebrating 397 00:15:12,278 --> 00:15:14,879 we get for helping out? 398 00:15:12,278 --> 00:15:14,879 Seriously? That's the big thanks 399 00:15:14,919 --> 00:15:17,761 Burke no hurt. 400 00:15:14,919 --> 00:15:17,761 Thank you. Burke happy. 401 00:15:17,801 --> 00:15:21,082 girls, promise. 402 00:15:17,801 --> 00:15:21,082 Next time, Burke help out 403 00:15:21,122 --> 00:15:22,923 Burke happy! 404 00:15:25,644 --> 00:15:29,086 to ride a wave. 405 00:15:25,644 --> 00:15:29,086 No need for math 406 00:15:32,887 --> 00:15:35,048 [yells] 407 00:15:37,449 --> 00:15:39,250 - Byron! 408 00:15:37,449 --> 00:15:39,250 - Look over there! 409 00:15:39,290 --> 00:15:41,011 We can't help him. 410 00:15:41,051 --> 00:15:45,133 Let's go get Burke. 411 00:15:41,051 --> 00:15:45,133 What do we do? 412 00:15:45,173 --> 00:15:49,335 Come quick, we need your help. 413 00:15:45,173 --> 00:15:49,335 Burke! 414 00:15:51,015 --> 00:15:52,656 Him, over there. 415 00:15:52,696 --> 00:15:55,898 surface, but don't hurt him. 416 00:15:52,696 --> 00:15:55,898 Bring him back up to the 417 00:15:55,938 --> 00:15:58,259 - [Emma] Hurry! 418 00:15:55,938 --> 00:15:58,259 - Burke no hurt. 419 00:16:08,223 --> 00:16:09,904 Huh? 420 00:16:09,944 --> 00:16:14,066 I can't believe it. A shark! 421 00:16:09,944 --> 00:16:14,066 Oh! Byron, no! 422 00:16:15,866 --> 00:16:19,068 at the Dolphin City beach. 423 00:16:15,866 --> 00:16:19,068 Hello? It's an emergency 424 00:16:19,108 --> 00:16:22,669 Hurry, please! 425 00:16:19,108 --> 00:16:22,669 Another shark attack! 426 00:16:29,432 --> 00:16:31,313 from the shore. 427 00:16:29,432 --> 00:16:31,313 [Rikki] He's too far 428 00:16:31,353 --> 00:16:33,394 Looks like you're up, Cleo. 429 00:16:38,556 --> 00:16:41,078 Oh! 430 00:16:48,401 --> 00:16:50,962 it wasn't a shark. 431 00:16:48,401 --> 00:16:50,962 I'm telling you, Miriam, 432 00:16:51,002 --> 00:16:53,723 fault. I handled the wave wrong. 433 00:16:51,002 --> 00:16:53,723 I just hit a rock. It was my 434 00:16:53,763 --> 00:16:57,005 I know what I saw. 435 00:16:53,763 --> 00:16:57,005 I'm telling you, it was a shark. 436 00:16:57,045 --> 00:17:00,526 You were half unconscious. 437 00:16:57,045 --> 00:17:00,526 How would you remember? 438 00:17:00,566 --> 00:17:03,167 If your friend says... 439 00:17:00,566 --> 00:17:03,167 Be reasonable, darling. 440 00:17:03,207 --> 00:17:05,328 out of it! 441 00:17:03,207 --> 00:17:05,328 Daddy, keep your big nose 442 00:17:05,368 --> 00:17:07,689 on capturing that monster? 443 00:17:05,368 --> 00:17:07,689 When are you planning 444 00:17:07,729 --> 00:17:10,090 all my friends. 445 00:17:07,729 --> 00:17:10,090 Hopefully before it eats 446 00:17:12,291 --> 00:17:14,532 looks like he's fine. 447 00:17:12,291 --> 00:17:14,532 OK, girls, 448 00:17:14,572 --> 00:17:16,733 we'll see him later. 449 00:17:14,572 --> 00:17:16,733 Let's head in, 450 00:17:24,177 --> 00:17:26,298 Where are you going? 451 00:17:24,177 --> 00:17:26,298 What's going on, Dad? 452 00:17:26,338 --> 00:17:28,859 for an emergency. 453 00:17:26,338 --> 00:17:28,859 I've been called in 454 00:17:28,899 --> 00:17:31,660 to hunt down that shark. 455 00:17:28,899 --> 00:17:31,660 The mayor wants us 456 00:17:31,700 --> 00:17:33,941 the whole operation. 457 00:17:31,700 --> 00:17:33,941 I'm supervising 458 00:17:33,981 --> 00:17:36,662 your little sister. 459 00:17:33,981 --> 00:17:36,662 Take care of 460 00:17:36,702 --> 00:17:38,663 But... 461 00:17:43,705 --> 00:17:45,546 - Yes. 462 00:17:43,705 --> 00:17:45,546 - What, a shark hunt? 463 00:17:45,586 --> 00:17:48,548 wasn't attacked by a shark. 464 00:17:45,586 --> 00:17:48,548 But I know for sure Byron 465 00:17:48,588 --> 00:17:50,508 but you've got to believe me. 466 00:17:48,588 --> 00:17:50,508 It'll take too long to explain, 467 00:17:50,548 --> 00:17:53,870 know very little about sharks. 468 00:17:50,548 --> 00:17:53,870 I believe you. Most people 469 00:17:53,910 --> 00:17:56,431 fear rather than reason. 470 00:17:53,910 --> 00:17:56,431 They instinctively act out of 471 00:17:56,471 --> 00:17:58,632 So what should we do? 472 00:18:00,473 --> 00:18:01,994 Yeah, a shark cage. 473 00:18:02,034 --> 00:18:04,074 to identify it 474 00:18:02,034 --> 00:18:04,074 Mr. Lambert will be able 475 00:18:04,114 --> 00:18:06,315 a great white. 476 00:18:04,114 --> 00:18:06,315 and prove that it isn't 477 00:18:06,355 --> 00:18:08,677 OK, but be careful. 478 00:18:28,605 --> 00:18:32,687 while we lower the anchor. 479 00:18:28,605 --> 00:18:32,687 Cleo, start preparing the cage 480 00:18:37,849 --> 00:18:40,090 Oh, no, my dad! 481 00:18:43,772 --> 00:18:45,973 [screams] 482 00:18:46,013 --> 00:18:47,574 Oh, no! 483 00:18:52,256 --> 00:18:54,177 No! [struggles] 484 00:18:56,178 --> 00:18:58,259 - Psst. 485 00:18:56,178 --> 00:18:58,259 - [Burke chuckles] 486 00:18:58,299 --> 00:18:59,819 [Emma] Burke! 487 00:19:05,942 --> 00:19:08,503 - Keep out of the bay, 488 00:19:05,942 --> 00:19:08,503 - Hunt Burke? 489 00:19:08,543 --> 00:19:11,264 yourself on the surface, 490 00:19:08,543 --> 00:19:11,264 and especially don't show 491 00:19:11,304 --> 00:19:14,786 - [Cleo] Hey! Over this way! 492 00:19:11,304 --> 00:19:14,786 - and avoid all boats. 493 00:19:14,826 --> 00:19:16,867 It's Cleo! 494 00:19:18,948 --> 00:19:20,949 did you end up here? 495 00:19:18,948 --> 00:19:20,949 How in the world 496 00:19:20,989 --> 00:19:23,990 Just help me get out of here. 497 00:19:20,989 --> 00:19:23,990 I'll explain everything later. 498 00:19:24,030 --> 00:19:25,791 Burke, head up to the surface. 499 00:19:25,831 --> 00:19:27,592 their attention. 500 00:19:25,831 --> 00:19:27,592 Try and attract 501 00:19:27,632 --> 00:19:28,952 But don't get caught. 502 00:19:28,992 --> 00:19:31,954 But you say Burke no go up. 503 00:19:31,994 --> 00:19:33,754 no choice now. 504 00:19:31,994 --> 00:19:33,754 Yes, but we've got 505 00:19:33,794 --> 00:19:35,555 But be careful. 506 00:19:33,794 --> 00:19:35,555 You've got to go. 507 00:19:35,595 --> 00:19:38,116 too close, swim back down. 508 00:19:35,595 --> 00:19:38,116 If you see them getting 509 00:19:38,156 --> 00:19:40,317 Burke gone. 510 00:19:40,357 --> 00:19:42,838 for a bit. 511 00:19:40,357 --> 00:19:42,838 That should keep them busy 512 00:19:42,878 --> 00:19:45,520 out of that cage. 513 00:19:42,878 --> 00:19:45,520 You've got to jump 514 00:19:45,560 --> 00:19:48,441 Out of the cage? I can't. 515 00:19:48,481 --> 00:19:51,122 I need a lot more room. 516 00:19:48,481 --> 00:19:51,122 To make a jump like that, 517 00:19:51,162 --> 00:19:52,923 What are you talking about? 518 00:19:52,963 --> 00:19:55,524 like that. 519 00:19:52,963 --> 00:19:55,524 You've done hundreds of leaps 520 00:19:55,564 --> 00:19:57,325 than Robby and Bobby. 521 00:19:55,564 --> 00:19:57,325 You can jump higher 522 00:19:57,365 --> 00:20:00,006 we're running out of time. 523 00:19:57,365 --> 00:20:00,006 Come on, 524 00:20:00,046 --> 00:20:03,848 it'll be too late. 525 00:20:00,046 --> 00:20:03,848 If the Coast Guard arrives, 526 00:20:03,888 --> 00:20:06,649 [sighs] I can't believe this! 527 00:20:08,410 --> 00:20:11,011 complicated about it. 528 00:20:08,410 --> 00:20:11,011 You see? There's nothing 529 00:20:11,051 --> 00:20:12,972 Come on, your turn now. 530 00:20:13,012 --> 00:20:17,134 leaving this cage without you. 531 00:20:13,012 --> 00:20:17,134 You've got no choice. I'm not 532 00:20:24,137 --> 00:20:26,578 have done it without you. 533 00:20:24,137 --> 00:20:26,578 Thanks, Rikki. I couldn't 534 00:20:26,618 --> 00:20:29,019 The hard part is coming up now. 535 00:20:26,618 --> 00:20:29,019 Save your strength. 536 00:20:29,059 --> 00:20:32,340 the boat without being seen. 537 00:20:29,059 --> 00:20:32,340 You have to climb back onto 538 00:20:36,342 --> 00:20:38,503 All clear. You can go. 539 00:20:42,265 --> 00:20:44,106 [Rikki] OK, go for it. 540 00:20:56,471 --> 00:20:58,712 Look, there's the shark. 541 00:21:04,235 --> 00:21:06,796 we need the cage! 542 00:21:04,235 --> 00:21:06,796 [man] Quick, Cleo, 543 00:21:10,998 --> 00:21:12,918 It's over there. 544 00:21:18,441 --> 00:21:20,282 Oh, no, the Coast Guard. 545 00:21:20,322 --> 00:21:22,723 the surface. Quick, Emma! 546 00:21:20,322 --> 00:21:22,723 And Burke's still up at 547 00:21:29,686 --> 00:21:32,287 before they destroy it. 548 00:21:29,686 --> 00:21:32,287 We've got to get that shark 549 00:21:32,327 --> 00:21:33,848 Cleo, is the cage ready? 550 00:21:35,088 --> 00:21:37,489 Oh. Cleo? 551 00:21:42,732 --> 00:21:44,853 - Yes? 552 00:21:42,732 --> 00:21:44,853 - Cleo? 553 00:21:44,893 --> 00:21:46,733 We need you on deck. 554 00:21:46,773 --> 00:21:48,934 I'm coming. Just a minute. 555 00:21:52,376 --> 00:21:54,177 were you doing down there? 556 00:21:52,376 --> 00:21:54,177 What the heck 557 00:21:54,217 --> 00:21:57,338 I was in the middle of... 558 00:21:54,217 --> 00:21:57,338 You see, actually, 559 00:21:57,378 --> 00:22:00,860 - You can explain it later. 560 00:21:57,378 --> 00:22:00,860 - That's to say I was just... 561 00:22:00,900 --> 00:22:03,661 If you want to save that shark 562 00:22:00,900 --> 00:22:03,661 Help me get ready. 563 00:22:03,701 --> 00:22:06,262 into that cage. 564 00:22:03,701 --> 00:22:06,262 we have to lure it 565 00:22:06,302 --> 00:22:09,464 what's blocking us. 566 00:22:06,302 --> 00:22:09,464 I don't understand 567 00:22:12,865 --> 00:22:14,586 At last. 568 00:22:22,389 --> 00:22:25,631 shark, don't you think? 569 00:22:22,389 --> 00:22:25,631 That looks like a hammerhead 570 00:22:25,671 --> 00:22:28,152 from here? 571 00:22:25,671 --> 00:22:28,152 How can you tell that 572 00:22:28,192 --> 00:22:30,793 as a hammerhead. 573 00:22:28,192 --> 00:22:30,793 Cleo thinks she recognized it 574 00:22:30,833 --> 00:22:33,634 What do you know? She's right. 575 00:22:36,636 --> 00:22:38,316 Mr. Sertori, you've got to stop. 576 00:22:38,356 --> 00:22:41,278 it's a hammerhead. 577 00:22:38,356 --> 00:22:41,278 It's not a great white shark, 578 00:22:41,318 --> 00:22:44,199 that the shark be destroyed. 579 00:22:41,318 --> 00:22:44,199 The mayor ordered 580 00:22:44,239 --> 00:22:46,680 without his OK. 581 00:22:44,239 --> 00:22:46,680 I can't stop the operation 582 00:22:46,720 --> 00:22:49,641 I'll explain to the mayor. 583 00:22:46,720 --> 00:22:49,641 I'll take full responsibility. 584 00:22:49,681 --> 00:22:52,723 you'll make a terrible mistake. 585 00:22:49,681 --> 00:22:52,723 If you destroy that shark, 586 00:22:52,763 --> 00:22:55,924 operation, let's head to port. 587 00:22:52,763 --> 00:22:55,924 OK, message received. Scrub the 588 00:22:55,964 --> 00:22:59,926 - [laughter / cheering] 589 00:22:55,964 --> 00:22:59,926 - [Cleo] Yes! 590 00:22:59,966 --> 00:23:04,448 You never cease to amaze me. 591 00:22:59,966 --> 00:23:04,448 Bravo, Cleo, good job. 592 00:23:07,729 --> 00:23:09,570 the misunderstanding 593 00:23:07,729 --> 00:23:09,570 [Cleo] "Which would explain 594 00:23:09,610 --> 00:23:11,691 and the panic that followed." 595 00:23:11,731 --> 00:23:14,692 have confirmed 596 00:23:11,731 --> 00:23:14,692 "Today, port authorities 597 00:23:14,733 --> 00:23:16,853 is certainly no 'terror beach.'" 598 00:23:14,733 --> 00:23:16,853 Dolphin City 599 00:23:16,893 --> 00:23:21,015 who nicknamed it that. 600 00:23:16,893 --> 00:23:21,015 Those journalists are the ones 601 00:23:21,055 --> 00:23:23,536 It's all their fault that... 602 00:23:24,777 --> 00:23:26,818 Oh, hello, Byron. 603 00:23:26,858 --> 00:23:30,620 that you've been injured. 604 00:23:26,858 --> 00:23:30,620 So I heard 605 00:23:30,660 --> 00:23:33,101 It was just a little scratch. 606 00:23:30,660 --> 00:23:33,101 Oh, I'm fine. 607 00:23:33,141 --> 00:23:36,142 about the math test. 608 00:23:33,141 --> 00:23:36,142 That's good. I want to apologize 609 00:23:36,182 --> 00:23:38,463 I'm sorry. 610 00:23:36,182 --> 00:23:38,463 I feel like I let you down. 611 00:23:38,503 --> 00:23:40,864 No way. You tried to help me. 612 00:23:40,904 --> 00:23:43,865 has trouble concentrating 613 00:23:40,904 --> 00:23:43,865 I'm the one who 614 00:23:43,905 --> 00:23:45,586 Actually, 615 00:23:43,905 --> 00:23:45,586 when I'm with some people. 616 00:23:45,626 --> 00:23:48,748 with one person in particular. 617 00:23:48,788 --> 00:23:52,349 in someone to tutor me in math 618 00:23:48,788 --> 00:23:52,349 In any case, my parents called 619 00:23:52,389 --> 00:23:54,710 speak of the devil, 620 00:23:52,389 --> 00:23:54,710 and what do you know, 621 00:23:54,750 --> 00:23:56,431 here's my new math teacher. 622 00:23:56,471 --> 00:23:59,312 She's your new math tutor? 623 00:23:56,471 --> 00:23:59,312 Not Miriam? 624 00:23:59,352 --> 00:24:02,714 Miriam, are you kidding me? No! 625 00:24:02,754 --> 00:24:04,114 It's Lewis. 626 00:24:04,154 --> 00:24:07,196 [all laugh] 38243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.