Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,353 --> 00:00:04,475
♪ On the Isle of Mako ♪
2
00:00:04,515 --> 00:00:07,836
silver glow ♪
3
00:00:04,515 --> 00:00:07,836
♪ Under the moon's
4
00:00:07,876 --> 00:00:09,717
♪ The night is calm ♪
5
00:00:09,757 --> 00:00:11,638
♪ But suddenly ♪
6
00:00:11,678 --> 00:00:14,279
in the sea ♪
7
00:00:11,678 --> 00:00:14,279
♪ There's a change
8
00:00:14,319 --> 00:00:17,000
magic and brave ♪
9
00:00:14,319 --> 00:00:17,000
♪ Three mermaids,
10
00:00:17,040 --> 00:00:20,642
under the waves ♪
11
00:00:17,040 --> 00:00:20,642
♪ True beauties
12
00:00:20,682 --> 00:00:24,924
mystery ♪
13
00:00:20,682 --> 00:00:24,924
♪ Their secret will always be
14
00:00:24,964 --> 00:00:28,005
♪ In the depths of the sea ♪
15
00:00:45,373 --> 00:00:49,535
I'm bored.
16
00:00:45,373 --> 00:00:49,535
Oh, leaping lamprey eels,
17
00:00:49,575 --> 00:00:52,296
Hey, psst, Dany.
18
00:00:52,336 --> 00:00:55,177
He's falling asleep.
19
00:00:58,979 --> 00:01:01,260
[both chuckle]
20
00:01:01,300 --> 00:01:03,501
Let's have some f-f-f-fun.
21
00:01:03,541 --> 00:01:06,943
Cootchy cootchy cootchy coo.
22
00:01:06,983 --> 00:01:10,224
Burke no like chin tickle.
23
00:01:10,264 --> 00:01:13,986
Burke! It was just a joke!
24
00:01:16,147 --> 00:01:18,828
[yells]
25
00:01:20,549 --> 00:01:24,390
[groans]
26
00:01:24,430 --> 00:01:27,632
You make Burke break tooth.
27
00:01:24,430 --> 00:01:27,632
Burke mad.
28
00:01:27,672 --> 00:01:29,713
[both laugh]
29
00:01:29,753 --> 00:01:31,874
[Burke] Ow, ow, ow.
30
00:01:39,237 --> 00:01:40,838
And for the next test,
31
00:01:40,878 --> 00:01:45,240
with one unknown.
32
00:01:40,878 --> 00:01:45,240
revise first-degree equations
33
00:01:45,280 --> 00:01:47,961
[school bell rings]
34
00:01:48,001 --> 00:01:50,202
OK, till Thursday then.
35
00:01:50,242 --> 00:01:52,963
I'd like to talk to you.
36
00:01:50,242 --> 00:01:52,963
Byron, could you stay behind?
37
00:01:53,003 --> 00:01:54,644
Sure, no problem, sir.
38
00:02:05,368 --> 00:02:06,689
So?
39
00:02:06,729 --> 00:02:08,730
hard enough.
40
00:02:06,729 --> 00:02:08,730
He says I'm not working
41
00:02:08,770 --> 00:02:10,011
If my grades don't improve,
42
00:02:10,051 --> 00:02:11,731
my parents
43
00:02:10,051 --> 00:02:11,731
he's going to advise
44
00:02:11,771 --> 00:02:14,172
- I'm sorry.
45
00:02:11,771 --> 00:02:14,172
- to stop me from surfing.
46
00:02:14,212 --> 00:02:16,053
you'll get your grades up.
47
00:02:14,212 --> 00:02:16,053
Don't worry,
48
00:02:16,093 --> 00:02:18,494
with that next test.
49
00:02:16,093 --> 00:02:18,494
You've got to help me
50
00:02:18,534 --> 00:02:22,056
You free after school?
51
00:02:18,534 --> 00:02:22,056
You're super good at math.
52
00:02:22,096 --> 00:02:23,657
Mm-hmm.
53
00:02:25,177 --> 00:02:28,099
- This is all your fault,
54
00:02:25,177 --> 00:02:28,099
- Me hurt so much.
55
00:02:28,139 --> 00:02:31,140
moaning. I can't stand it!
56
00:02:28,139 --> 00:02:31,140
now we have to listen to his
57
00:02:31,180 --> 00:02:35,182
- Here's an idea.
58
00:02:31,180 --> 00:02:35,182
- OK! B-B-But what can we do?
59
00:02:35,222 --> 00:02:38,983
his tooth, you lug-head?
60
00:02:35,222 --> 00:02:38,983
Why don't you try pulling out
61
00:02:39,023 --> 00:02:40,824
G-G-G-Good point.
62
00:02:40,864 --> 00:02:45,026
d-d-don't move, OK?
63
00:02:40,864 --> 00:02:45,026
OK. B-B-Burke,
64
00:02:49,428 --> 00:02:52,269
Well, come on. Pull harder!
65
00:02:52,309 --> 00:02:55,831
Easy for you to s-s-say!
66
00:02:55,871 --> 00:02:57,792
Ow, ow, ow, ow.
67
00:02:57,832 --> 00:02:59,673
[Burke sobs]
68
00:03:11,518 --> 00:03:13,359
to resolve the equation,
69
00:03:11,518 --> 00:03:13,359
[Emma] And so,
70
00:03:13,399 --> 00:03:15,720
- Hey, Emma.
71
00:03:13,399 --> 00:03:15,720
- you isolate your unknown.
72
00:03:15,760 --> 00:03:18,961
- Thanks for agreeing to help.
73
00:03:15,760 --> 00:03:18,961
- Yes?
74
00:03:19,001 --> 00:03:21,923
- [chuckles shyly]
75
00:03:19,001 --> 00:03:21,923
- I really appreciate it.
76
00:03:21,963 --> 00:03:24,564
We're going to the beach.
77
00:03:21,963 --> 00:03:24,564
Hey, you two lovebirds.
78
00:03:24,604 --> 00:03:27,165
- Yeah, sounds good.
79
00:03:24,604 --> 00:03:27,165
- Are you coming?
80
00:03:27,205 --> 00:03:30,166
Isn't that right, Byron?
81
00:03:27,205 --> 00:03:30,166
Sorry, we've got work to do.
82
00:03:30,206 --> 00:03:32,887
Yeah, but look at those waves.
83
00:03:34,688 --> 00:03:37,449
advantage of them.
84
00:03:34,688 --> 00:03:37,449
Be a crime not to take
85
00:03:37,489 --> 00:03:41,291
to improve your math grades.
86
00:03:37,489 --> 00:03:41,291
Byron, surfing isn't going
87
00:03:45,293 --> 00:03:48,334
But if you change your mind,
88
00:03:45,293 --> 00:03:48,334
We'll leave you to it.
89
00:03:48,374 --> 00:03:49,735
we'll be at the beach.
90
00:03:50,975 --> 00:03:54,577
Come on!
91
00:03:50,975 --> 00:03:54,577
Byron, concentrate a little.
92
00:03:54,617 --> 00:03:58,539
Sorry!
93
00:03:54,617 --> 00:03:58,539
It's for your own good, Byron.
94
00:04:08,263 --> 00:04:10,504
Spending an afternoon tanning.
95
00:04:08,263 --> 00:04:10,504
This is the life.
96
00:04:10,544 --> 00:04:13,706
a quick dip to cool off,
97
00:04:10,544 --> 00:04:13,706
I just wish we could take
98
00:04:13,746 --> 00:04:16,627
you can't have everything.
99
00:04:13,746 --> 00:04:16,627
but I guess
100
00:04:16,667 --> 00:04:19,148
of being a mermaid.
101
00:04:16,667 --> 00:04:19,148
Sometimes I'm fed up
102
00:04:19,188 --> 00:04:20,989
Shh! Quiet. There's Zane.
103
00:04:22,669 --> 00:04:24,550
Hi there, everybody.
104
00:04:24,590 --> 00:04:28,792
marshmallow biceps. [laughs]
105
00:04:24,590 --> 00:04:28,792
Hey, Lewis, love those
106
00:04:28,832 --> 00:04:32,314
I bet with those pecs
107
00:04:28,832 --> 00:04:32,314
Talk about irresistible.
108
00:04:32,354 --> 00:04:35,235
around the block, huh?
109
00:04:32,354 --> 00:04:35,235
the girls must be lined up
110
00:04:35,275 --> 00:04:36,876
[sighs] Very funny.
111
00:04:36,916 --> 00:04:39,437
to bulk up your brain?
112
00:04:36,916 --> 00:04:39,437
And when are you planning
113
00:04:39,477 --> 00:04:41,358
[girls laugh]
114
00:04:41,398 --> 00:04:43,279
in class,
115
00:04:41,398 --> 00:04:43,279
You might be hot stuff
116
00:04:43,319 --> 00:04:46,480
the water. Look at your arms.
117
00:04:43,319 --> 00:04:46,480
but that doesn't help in
118
00:04:46,520 --> 00:04:48,401
They're like chicken wings.
119
00:04:48,441 --> 00:04:50,802
[imitates chicken]
120
00:04:50,842 --> 00:04:52,283
OK, that's enough, Zane.
121
00:04:52,323 --> 00:04:55,164
now leave us alone.
122
00:04:52,323 --> 00:04:55,164
You've had your fun,
123
00:04:55,204 --> 00:04:59,246
over there?
124
00:04:55,204 --> 00:04:59,246
You see that yellow buoy
125
00:04:59,286 --> 00:05:02,447
out and back before you.
126
00:04:59,286 --> 00:05:02,447
I bet I could make it
127
00:05:02,487 --> 00:05:06,209
That's what he wants.
128
00:05:02,487 --> 00:05:06,209
No, Lewis, ignore him.
129
00:05:09,170 --> 00:05:10,931
What's the matter, Lewis?
130
00:05:10,971 --> 00:05:14,453
in front of your girlfriend?
131
00:05:10,971 --> 00:05:14,453
Afraid I might embarrass you
132
00:05:39,624 --> 00:05:41,184
Oh!
133
00:05:41,224 --> 00:05:44,026
[screams] Shark!
134
00:05:44,066 --> 00:05:46,107
There! Shark!
135
00:05:54,470 --> 00:05:56,991
Burke tooth hurt!
136
00:05:57,031 --> 00:06:00,113
Get out, quick! Hurry up!
137
00:05:57,031 --> 00:06:00,113
[blows whistle]
138
00:06:00,153 --> 00:06:02,234
Everyone out of the water.
139
00:06:03,794 --> 00:06:06,876
Everyone out of the water.
140
00:06:03,794 --> 00:06:06,876
Come in, speed it up!
141
00:06:06,916 --> 00:06:09,757
Not in front of everybody.
142
00:06:06,916 --> 00:06:09,757
Cleo, no.
143
00:06:09,797 --> 00:06:12,158
We need to find another way.
144
00:06:12,198 --> 00:06:13,839
[Burke sobs]
145
00:06:13,879 --> 00:06:15,560
Burke hurt.
146
00:06:15,600 --> 00:06:19,081
and head back down, you idiot.
147
00:06:15,600 --> 00:06:19,081
Stop with the theatrics
148
00:06:19,121 --> 00:06:20,922
caught.
149
00:06:19,121 --> 00:06:20,922
You're going to get yourself
150
00:06:20,962 --> 00:06:24,644
hurt Burke's tooth.
151
00:06:20,962 --> 00:06:24,644
Can't. Salt water
152
00:06:24,684 --> 00:06:27,085
What a b-b-big baby, huh, boss?
153
00:06:27,125 --> 00:06:29,766
[onlookers shout to swimmers]
154
00:06:35,288 --> 00:06:37,930
[both yell]
155
00:06:41,251 --> 00:06:42,892
Are you OK?
156
00:06:42,932 --> 00:06:44,893
Well, shark or no shark,
157
00:06:44,933 --> 00:06:47,774
the winner here.
158
00:06:44,933 --> 00:06:47,774
I'd say I'm definitely
159
00:06:53,857 --> 00:06:55,738
Your pals are gonna be famous.
160
00:06:55,778 --> 00:06:57,498
is running headlines
161
00:06:55,778 --> 00:06:57,498
Every local newspaper
162
00:06:57,538 --> 00:06:59,299
on their run in with the shark.
163
00:06:59,339 --> 00:07:02,380
"Dolphin City Terror Beach?"
164
00:06:59,339 --> 00:07:02,380
Let me see.
165
00:07:02,420 --> 00:07:05,182
won't be pleased.
166
00:07:02,420 --> 00:07:05,182
I'll bet that the mayor
167
00:07:05,222 --> 00:07:07,983
has barely started.
168
00:07:05,222 --> 00:07:07,983
Tourist season
169
00:07:08,023 --> 00:07:11,464
swamped with calls all night.
170
00:07:08,023 --> 00:07:11,464
My men told me they were
171
00:07:11,505 --> 00:07:14,386
like wildfire around here.
172
00:07:11,505 --> 00:07:14,386
This shark story is spreading
173
00:07:14,426 --> 00:07:17,267
Not all sharks are dangerous.
174
00:07:14,426 --> 00:07:17,267
But that's ridiculous.
175
00:07:17,307 --> 00:07:20,468
only five species are dangerous.
176
00:07:17,307 --> 00:07:20,468
Mr. Lambert says that
177
00:07:20,509 --> 00:07:23,070
Maybe this isn't one of them.
178
00:07:23,110 --> 00:07:25,271
But until we know for sure,
179
00:07:23,110 --> 00:07:25,271
Yeah, maybe.
180
00:07:25,311 --> 00:07:28,112
until further notice.
181
00:07:25,311 --> 00:07:28,112
no more swimming for you two
182
00:07:28,152 --> 00:07:30,913
- End of discussion.
183
00:07:28,152 --> 00:07:30,913
- But, Daddy! I was gonna...
184
00:07:35,195 --> 00:07:36,676
It has to be Burke.
185
00:07:36,716 --> 00:07:39,717
in the bay.
186
00:07:36,716 --> 00:07:39,717
He's the only shark
187
00:07:39,757 --> 00:07:42,918
shark didn't show up in the bay?
188
00:07:39,757 --> 00:07:42,918
Maybe not. Who's to say another
189
00:07:42,958 --> 00:07:45,680
actually be dangerous,
190
00:07:42,958 --> 00:07:45,680
You mean a shark that could
191
00:07:45,720 --> 00:07:48,721
- Why don't we see Bernie?
192
00:07:45,720 --> 00:07:48,721
- like a great white?
193
00:07:48,761 --> 00:07:51,042
what's going on.
194
00:07:48,761 --> 00:07:51,042
Maybe he'll know
195
00:07:53,603 --> 00:07:57,005
of another shark in the bay
196
00:07:53,603 --> 00:07:57,005
I never heard any talk
197
00:07:57,045 --> 00:07:59,166
But on the other hand,
198
00:07:57,045 --> 00:07:59,166
apart from Burke.
199
00:07:59,206 --> 00:08:01,887
he'd want to scare everybody.
200
00:07:59,206 --> 00:08:01,887
I can't figure out why
201
00:08:01,927 --> 00:08:04,048
sneaky reason behind it?
202
00:08:01,927 --> 00:08:04,048
You think there's some
203
00:08:04,088 --> 00:08:05,929
the vandal gang.
204
00:08:04,088 --> 00:08:05,929
We're talking about
205
00:08:05,969 --> 00:08:08,530
something sneaky.
206
00:08:05,969 --> 00:08:08,530
There's always
207
00:08:08,570 --> 00:08:11,971
[Burke moans]
208
00:08:12,011 --> 00:08:15,853
He looks strange.
209
00:08:12,011 --> 00:08:15,853
Huh? What's up with Burke?
210
00:08:17,894 --> 00:08:21,376
to the surface.
211
00:08:17,894 --> 00:08:21,376
He's heading back up
212
00:08:21,416 --> 00:08:23,416
Burke!
213
00:08:23,456 --> 00:08:26,418
Burke, come back down!
214
00:08:28,379 --> 00:08:30,340
You scare everybody on the beach
215
00:08:30,380 --> 00:08:32,501
like that.
216
00:08:30,380 --> 00:08:32,501
when you swim on the surface
217
00:08:32,541 --> 00:08:34,221
panicked.
218
00:08:32,541 --> 00:08:34,221
You've got the whole town
219
00:08:34,261 --> 00:08:36,022
Everybody saw your fin.
220
00:08:36,062 --> 00:08:38,343
Humans are scared of sharks.
221
00:08:36,062 --> 00:08:38,343
Don't you understand?
222
00:08:38,383 --> 00:08:41,184
But I've got to do this.
223
00:08:41,224 --> 00:08:43,906
Salt on my tooth hurts too bad.
224
00:08:43,946 --> 00:08:45,746
- Yeah, my tooth.
225
00:08:43,946 --> 00:08:45,746
- [Cleo] Your tooth?
226
00:08:45,786 --> 00:08:50,949
Burke bang rock, tooth break.
227
00:08:45,786 --> 00:08:50,949
Dany make joke,
228
00:08:50,989 --> 00:08:54,190
to pull out your broken tooth.
229
00:08:50,989 --> 00:08:54,190
OK. We'll find a way
230
00:08:54,230 --> 00:08:57,552
promise to stay out of sight.
231
00:08:54,230 --> 00:08:57,552
But until then, you've got to
232
00:08:57,592 --> 00:09:00,113
- OK.
233
00:08:57,592 --> 00:09:00,113
- OK?
234
00:09:03,354 --> 00:09:06,115
the terror of Dolphin City
235
00:09:03,354 --> 00:09:06,115
OK, so looks like
236
00:09:06,155 --> 00:09:08,597
as all that in the end.
237
00:09:06,155 --> 00:09:08,597
wasn't as terrible
238
00:09:08,637 --> 00:09:10,397
Could we speed it up a little?
239
00:09:10,437 --> 00:09:12,638
the Juicy bar.
240
00:09:10,437 --> 00:09:12,638
I've got to get to
241
00:09:12,678 --> 00:09:14,079
I'm meeting Byron.
242
00:09:14,119 --> 00:09:16,520
going?
243
00:09:14,119 --> 00:09:16,520
How are the private lessons
244
00:09:16,560 --> 00:09:20,282
isn't exactly the ideal student.
245
00:09:16,560 --> 00:09:20,282
Alright. Let's just say Byron
246
00:09:20,322 --> 00:09:22,283
between you?
247
00:09:20,322 --> 00:09:22,283
It's not going well
248
00:09:22,323 --> 00:09:25,884
all the best intentions,
249
00:09:22,323 --> 00:09:25,884
Sure it is. He's got
250
00:09:25,924 --> 00:09:28,445
he can't concentrate
251
00:09:25,924 --> 00:09:28,445
but it's just that
252
00:09:28,485 --> 00:09:31,407
and it gets on my nerves.
253
00:09:28,485 --> 00:09:31,407
for more than two minutes
254
00:09:31,447 --> 00:09:34,648
Maybe he's shy around you.
255
00:09:31,447 --> 00:09:34,648
Give him more time.
256
00:09:34,688 --> 00:09:36,689
You think? Yeah, maybe.
257
00:09:36,729 --> 00:09:41,051
a little less hard on him.
258
00:09:36,729 --> 00:09:41,051
I guess I could try to be
259
00:09:52,696 --> 00:09:54,377
Move it! Quit fooling around.
260
00:09:54,417 --> 00:09:57,418
I'm working on my tan.
261
00:09:54,417 --> 00:09:57,418
I'm not fooling around.
262
00:09:57,458 --> 00:10:00,540
Now I've heard everything.
263
00:09:57,458 --> 00:10:00,540
Working on your tan?
264
00:10:06,102 --> 00:10:08,143
Whoa! A shark! Over there!
265
00:10:11,865 --> 00:10:14,386
if A equals B,
266
00:10:11,865 --> 00:10:14,386
So, you know that
267
00:10:14,426 --> 00:10:16,947
got it?
268
00:10:14,426 --> 00:10:16,947
then C equals B plus C,
269
00:10:16,987 --> 00:10:19,308
Are we good?
270
00:10:19,348 --> 00:10:22,389
It's beautiful.
271
00:10:19,348 --> 00:10:22,389
Wow, check it out.
272
00:10:22,429 --> 00:10:24,430
- Where were we?
273
00:10:22,429 --> 00:10:24,430
- [growls]
274
00:10:24,470 --> 00:10:26,351
if you bothered listening
275
00:10:24,470 --> 00:10:26,351
You'd know
276
00:10:26,391 --> 00:10:28,792
trying to explain.
277
00:10:26,391 --> 00:10:28,792
to what I'm breaking my back
278
00:10:28,832 --> 00:10:31,113
I enjoy tutoring math
279
00:10:28,832 --> 00:10:31,113
Do you think
280
00:10:31,153 --> 00:10:33,074
or playing sports?
281
00:10:31,153 --> 00:10:33,074
instead of shopping
282
00:10:33,114 --> 00:10:34,915
Do you think this is a joke?
283
00:10:34,955 --> 00:10:38,036
here explaining equations
284
00:10:34,955 --> 00:10:38,036
Instead of that, I'm sitting
285
00:10:38,076 --> 00:10:39,917
who couldn't care less.
286
00:10:38,076 --> 00:10:39,917
to someone
287
00:10:39,957 --> 00:10:43,759
kind of girl, aren't you?
288
00:10:39,957 --> 00:10:43,759
Whoa! You're a ferocious
289
00:10:47,440 --> 00:10:50,682
but it sure looked like one.
290
00:10:47,440 --> 00:10:50,682
I can't be 100% positive,
291
00:10:50,722 --> 00:10:54,964
it, Mr. Mayor. It was a shark.
292
00:10:50,722 --> 00:10:54,964
I'm telling you I'm certain of
293
00:10:55,004 --> 00:10:58,605
the beach should be closed,
294
00:10:55,004 --> 00:10:58,605
I think for precaution's sake
295
00:10:58,645 --> 00:11:01,327
- Don't even think about it.
296
00:10:58,645 --> 00:11:01,327
- at least temporarily.
297
00:11:01,367 --> 00:11:04,048
has just started.
298
00:11:01,367 --> 00:11:04,048
The tourist season
299
00:11:04,088 --> 00:11:05,689
There won't be any tourists
300
00:11:05,729 --> 00:11:09,330
keep calling us Terror Beach.
301
00:11:05,729 --> 00:11:09,330
if the newspapers
302
00:11:11,331 --> 00:11:13,012
just fine.
303
00:11:11,331 --> 00:11:13,012
We usually get along
304
00:11:13,052 --> 00:11:16,854
I really find him unbearable.
305
00:11:13,052 --> 00:11:16,854
But as a student,
306
00:11:16,894 --> 00:11:19,855
will push us apart.
307
00:11:16,894 --> 00:11:19,855
I'm worried this whole thing
308
00:11:19,895 --> 00:11:21,816
yelled at him like that.
309
00:11:19,895 --> 00:11:21,816
I know I shouldn't have
310
00:11:21,856 --> 00:11:24,377
might be at stake,
311
00:11:21,856 --> 00:11:24,377
If you think your friendship
312
00:11:24,417 --> 00:11:26,578
giving him lessons.
313
00:11:24,417 --> 00:11:26,578
maybe you should stop
314
00:11:26,618 --> 00:11:28,219
He'll be upset with me.
315
00:11:28,259 --> 00:11:30,780
improve his math grades.
316
00:11:28,259 --> 00:11:30,780
He's counting on me to help
317
00:11:30,820 --> 00:11:33,781
he gets on your nerves
318
00:11:30,820 --> 00:11:33,781
But yelling at him every time
319
00:11:33,821 --> 00:11:35,782
his grades.
320
00:11:33,821 --> 00:11:35,782
isn't going to help
321
00:11:35,822 --> 00:11:40,304
- OK, you're right.
322
00:11:35,822 --> 00:11:40,304
- [both chuckle]
323
00:11:40,344 --> 00:11:43,906
Hello? Byron? It's Emma.
324
00:11:47,107 --> 00:11:49,788
with flying colors.
325
00:11:47,107 --> 00:11:49,788
I'm sure you'll come through
326
00:11:49,828 --> 00:11:53,990
Well, I'm not.
327
00:11:54,030 --> 00:11:56,471
all the exercises alone.
328
00:11:54,030 --> 00:11:56,471
Yesterday I tried to do
329
00:11:56,511 --> 00:11:58,712
I didn't understand a thing.
330
00:11:56,511 --> 00:11:58,712
Without you,
331
00:11:58,752 --> 00:12:01,393
everyone has the test.
332
00:11:58,752 --> 00:12:01,393
Alright,
333
00:12:01,433 --> 00:12:03,354
Perfect, you can start now.
334
00:12:03,394 --> 00:12:06,676
Well, good luck.
335
00:12:37,810 --> 00:12:41,251
- [gasps]
336
00:12:37,810 --> 00:12:41,251
- Here you go.
337
00:13:05,902 --> 00:13:09,023
[school bell rings]
338
00:13:14,866 --> 00:13:18,588
math test and it's all my fault.
339
00:13:14,866 --> 00:13:18,588
Great, I knew it. Byron blew his
340
00:13:18,628 --> 00:13:20,749
Listen, Byron's a big boy.
341
00:13:20,789 --> 00:13:23,350
Don't be so hard on yourself.
342
00:13:20,789 --> 00:13:23,350
He should have worked harder.
343
00:13:23,390 --> 00:13:26,631
to take the test over.
344
00:13:23,390 --> 00:13:26,631
Maybe he could ask the teacher
345
00:13:26,671 --> 00:13:29,673
shouldn't you be playing dentist
346
00:13:26,671 --> 00:13:29,673
I hate to interrupt, but
347
00:13:29,713 --> 00:13:31,233
to the neighborhood shark?
348
00:13:31,273 --> 00:13:34,235
I completely forgot about him.
349
00:13:31,273 --> 00:13:34,235
Oh, no, Burke!
350
00:13:36,676 --> 00:13:40,557
able to pull out Burke's tooth
351
00:13:36,676 --> 00:13:40,557
We all agree. You'll never be
352
00:13:40,597 --> 00:13:43,239
even a huge pair,
353
00:13:40,597 --> 00:13:43,239
with just a pair of pliers,
354
00:13:43,279 --> 00:13:46,560
a really special tool.
355
00:13:43,279 --> 00:13:46,560
so I've built you
356
00:13:46,600 --> 00:13:47,841
Hmm...
357
00:13:47,881 --> 00:13:49,882
Are you ready? Ta-dah!
358
00:13:49,922 --> 00:13:51,522
What the heck is it?
359
00:13:51,562 --> 00:13:53,403
My friends, introducing
360
00:13:53,443 --> 00:13:55,284
the shark tooth puller-outer.
361
00:13:55,324 --> 00:14:00,446
"Mega Jaws 5000."
362
00:13:55,324 --> 00:14:00,446
I've named this little wonder
363
00:14:00,486 --> 00:14:03,408
to pull out Burke's tooth
364
00:14:00,486 --> 00:14:03,408
You're saying we're going
365
00:14:03,448 --> 00:14:06,529
It's going to be a long day.
366
00:14:03,448 --> 00:14:06,529
with that thing?
367
00:14:12,412 --> 00:14:15,453
- Burke, it's your turn to pull.
368
00:14:12,412 --> 00:14:15,453
- Good to go!
369
00:14:15,493 --> 00:14:18,614
line as hard as you can, OK?
370
00:14:15,493 --> 00:14:18,614
You're going to pull on this
371
00:14:18,654 --> 00:14:19,975
Go for it!
372
00:14:20,015 --> 00:14:22,096
Burke go.
373
00:14:25,697 --> 00:14:28,139
- You're doing good, Burke.
374
00:14:25,697 --> 00:14:28,139
- Come on, pull!
375
00:14:28,179 --> 00:14:30,179
Just pull a little bit harder.
376
00:14:30,219 --> 00:14:33,261
desperate measures. Watch out!
377
00:14:30,219 --> 00:14:33,261
Desperate times call for
378
00:14:33,301 --> 00:14:36,462
- [laughs]
379
00:14:33,301 --> 00:14:36,462
- The heat is on!
380
00:14:38,063 --> 00:14:40,144
It's only tickling him.
381
00:14:38,063 --> 00:14:40,144
It isn't working.
382
00:14:40,184 --> 00:14:42,785
His skin must be too thick.
383
00:14:42,825 --> 00:14:45,066
What dumb-bells.
384
00:14:42,825 --> 00:14:45,066
I can't believe it.
385
00:14:45,106 --> 00:14:46,747
Why don't you try something?
386
00:14:46,787 --> 00:14:49,188
a minute longer.
387
00:14:46,787 --> 00:14:49,188
I can't bear his moaning
388
00:14:49,228 --> 00:14:53,670
I'll go! OK, OK. OK! Uh...
389
00:14:53,710 --> 00:14:57,151
No tickle under Burke chin.
390
00:14:53,710 --> 00:14:57,151
No, no!
391
00:14:57,191 --> 00:14:59,633
[sobs] Ow!
392
00:14:59,673 --> 00:15:02,874
- At last.
393
00:14:59,673 --> 00:15:02,874
- My tooth! Burke no hurt.
394
00:15:02,914 --> 00:15:05,155
[laughs] No hurt, no hurt.
395
00:15:05,195 --> 00:15:09,317
already. Come on, let's go.
396
00:15:05,195 --> 00:15:09,317
Enough with the celebrating
397
00:15:12,278 --> 00:15:14,879
we get for helping out?
398
00:15:12,278 --> 00:15:14,879
Seriously? That's the big thanks
399
00:15:14,919 --> 00:15:17,761
Burke no hurt.
400
00:15:14,919 --> 00:15:17,761
Thank you. Burke happy.
401
00:15:17,801 --> 00:15:21,082
girls, promise.
402
00:15:17,801 --> 00:15:21,082
Next time, Burke help out
403
00:15:21,122 --> 00:15:22,923
Burke happy!
404
00:15:25,644 --> 00:15:29,086
to ride a wave.
405
00:15:25,644 --> 00:15:29,086
No need for math
406
00:15:32,887 --> 00:15:35,048
[yells]
407
00:15:37,449 --> 00:15:39,250
- Byron!
408
00:15:37,449 --> 00:15:39,250
- Look over there!
409
00:15:39,290 --> 00:15:41,011
We can't help him.
410
00:15:41,051 --> 00:15:45,133
Let's go get Burke.
411
00:15:41,051 --> 00:15:45,133
What do we do?
412
00:15:45,173 --> 00:15:49,335
Come quick, we need your help.
413
00:15:45,173 --> 00:15:49,335
Burke!
414
00:15:51,015 --> 00:15:52,656
Him, over there.
415
00:15:52,696 --> 00:15:55,898
surface, but don't hurt him.
416
00:15:52,696 --> 00:15:55,898
Bring him back up to the
417
00:15:55,938 --> 00:15:58,259
- [Emma] Hurry!
418
00:15:55,938 --> 00:15:58,259
- Burke no hurt.
419
00:16:08,223 --> 00:16:09,904
Huh?
420
00:16:09,944 --> 00:16:14,066
I can't believe it. A shark!
421
00:16:09,944 --> 00:16:14,066
Oh! Byron, no!
422
00:16:15,866 --> 00:16:19,068
at the Dolphin City beach.
423
00:16:15,866 --> 00:16:19,068
Hello? It's an emergency
424
00:16:19,108 --> 00:16:22,669
Hurry, please!
425
00:16:19,108 --> 00:16:22,669
Another shark attack!
426
00:16:29,432 --> 00:16:31,313
from the shore.
427
00:16:29,432 --> 00:16:31,313
[Rikki] He's too far
428
00:16:31,353 --> 00:16:33,394
Looks like you're up, Cleo.
429
00:16:38,556 --> 00:16:41,078
Oh!
430
00:16:48,401 --> 00:16:50,962
it wasn't a shark.
431
00:16:48,401 --> 00:16:50,962
I'm telling you, Miriam,
432
00:16:51,002 --> 00:16:53,723
fault. I handled the wave wrong.
433
00:16:51,002 --> 00:16:53,723
I just hit a rock. It was my
434
00:16:53,763 --> 00:16:57,005
I know what I saw.
435
00:16:53,763 --> 00:16:57,005
I'm telling you, it was a shark.
436
00:16:57,045 --> 00:17:00,526
You were half unconscious.
437
00:16:57,045 --> 00:17:00,526
How would you remember?
438
00:17:00,566 --> 00:17:03,167
If your friend says...
439
00:17:00,566 --> 00:17:03,167
Be reasonable, darling.
440
00:17:03,207 --> 00:17:05,328
out of it!
441
00:17:03,207 --> 00:17:05,328
Daddy, keep your big nose
442
00:17:05,368 --> 00:17:07,689
on capturing that monster?
443
00:17:05,368 --> 00:17:07,689
When are you planning
444
00:17:07,729 --> 00:17:10,090
all my friends.
445
00:17:07,729 --> 00:17:10,090
Hopefully before it eats
446
00:17:12,291 --> 00:17:14,532
looks like he's fine.
447
00:17:12,291 --> 00:17:14,532
OK, girls,
448
00:17:14,572 --> 00:17:16,733
we'll see him later.
449
00:17:14,572 --> 00:17:16,733
Let's head in,
450
00:17:24,177 --> 00:17:26,298
Where are you going?
451
00:17:24,177 --> 00:17:26,298
What's going on, Dad?
452
00:17:26,338 --> 00:17:28,859
for an emergency.
453
00:17:26,338 --> 00:17:28,859
I've been called in
454
00:17:28,899 --> 00:17:31,660
to hunt down that shark.
455
00:17:28,899 --> 00:17:31,660
The mayor wants us
456
00:17:31,700 --> 00:17:33,941
the whole operation.
457
00:17:31,700 --> 00:17:33,941
I'm supervising
458
00:17:33,981 --> 00:17:36,662
your little sister.
459
00:17:33,981 --> 00:17:36,662
Take care of
460
00:17:36,702 --> 00:17:38,663
But...
461
00:17:43,705 --> 00:17:45,546
- Yes.
462
00:17:43,705 --> 00:17:45,546
- What, a shark hunt?
463
00:17:45,586 --> 00:17:48,548
wasn't attacked by a shark.
464
00:17:45,586 --> 00:17:48,548
But I know for sure Byron
465
00:17:48,588 --> 00:17:50,508
but you've got to believe me.
466
00:17:48,588 --> 00:17:50,508
It'll take too long to explain,
467
00:17:50,548 --> 00:17:53,870
know very little about sharks.
468
00:17:50,548 --> 00:17:53,870
I believe you. Most people
469
00:17:53,910 --> 00:17:56,431
fear rather than reason.
470
00:17:53,910 --> 00:17:56,431
They instinctively act out of
471
00:17:56,471 --> 00:17:58,632
So what should we do?
472
00:18:00,473 --> 00:18:01,994
Yeah, a shark cage.
473
00:18:02,034 --> 00:18:04,074
to identify it
474
00:18:02,034 --> 00:18:04,074
Mr. Lambert will be able
475
00:18:04,114 --> 00:18:06,315
a great white.
476
00:18:04,114 --> 00:18:06,315
and prove that it isn't
477
00:18:06,355 --> 00:18:08,677
OK, but be careful.
478
00:18:28,605 --> 00:18:32,687
while we lower the anchor.
479
00:18:28,605 --> 00:18:32,687
Cleo, start preparing the cage
480
00:18:37,849 --> 00:18:40,090
Oh, no, my dad!
481
00:18:43,772 --> 00:18:45,973
[screams]
482
00:18:46,013 --> 00:18:47,574
Oh, no!
483
00:18:52,256 --> 00:18:54,177
No! [struggles]
484
00:18:56,178 --> 00:18:58,259
- Psst.
485
00:18:56,178 --> 00:18:58,259
- [Burke chuckles]
486
00:18:58,299 --> 00:18:59,819
[Emma] Burke!
487
00:19:05,942 --> 00:19:08,503
- Keep out of the bay,
488
00:19:05,942 --> 00:19:08,503
- Hunt Burke?
489
00:19:08,543 --> 00:19:11,264
yourself on the surface,
490
00:19:08,543 --> 00:19:11,264
and especially don't show
491
00:19:11,304 --> 00:19:14,786
- [Cleo] Hey! Over this way!
492
00:19:11,304 --> 00:19:14,786
- and avoid all boats.
493
00:19:14,826 --> 00:19:16,867
It's Cleo!
494
00:19:18,948 --> 00:19:20,949
did you end up here?
495
00:19:18,948 --> 00:19:20,949
How in the world
496
00:19:20,989 --> 00:19:23,990
Just help me get out of here.
497
00:19:20,989 --> 00:19:23,990
I'll explain everything later.
498
00:19:24,030 --> 00:19:25,791
Burke, head up to the surface.
499
00:19:25,831 --> 00:19:27,592
their attention.
500
00:19:25,831 --> 00:19:27,592
Try and attract
501
00:19:27,632 --> 00:19:28,952
But don't get caught.
502
00:19:28,992 --> 00:19:31,954
But you say Burke no go up.
503
00:19:31,994 --> 00:19:33,754
no choice now.
504
00:19:31,994 --> 00:19:33,754
Yes, but we've got
505
00:19:33,794 --> 00:19:35,555
But be careful.
506
00:19:33,794 --> 00:19:35,555
You've got to go.
507
00:19:35,595 --> 00:19:38,116
too close, swim back down.
508
00:19:35,595 --> 00:19:38,116
If you see them getting
509
00:19:38,156 --> 00:19:40,317
Burke gone.
510
00:19:40,357 --> 00:19:42,838
for a bit.
511
00:19:40,357 --> 00:19:42,838
That should keep them busy
512
00:19:42,878 --> 00:19:45,520
out of that cage.
513
00:19:42,878 --> 00:19:45,520
You've got to jump
514
00:19:45,560 --> 00:19:48,441
Out of the cage? I can't.
515
00:19:48,481 --> 00:19:51,122
I need a lot more room.
516
00:19:48,481 --> 00:19:51,122
To make a jump like that,
517
00:19:51,162 --> 00:19:52,923
What are you talking about?
518
00:19:52,963 --> 00:19:55,524
like that.
519
00:19:52,963 --> 00:19:55,524
You've done hundreds of leaps
520
00:19:55,564 --> 00:19:57,325
than Robby and Bobby.
521
00:19:55,564 --> 00:19:57,325
You can jump higher
522
00:19:57,365 --> 00:20:00,006
we're running out of time.
523
00:19:57,365 --> 00:20:00,006
Come on,
524
00:20:00,046 --> 00:20:03,848
it'll be too late.
525
00:20:00,046 --> 00:20:03,848
If the Coast Guard arrives,
526
00:20:03,888 --> 00:20:06,649
[sighs] I can't believe this!
527
00:20:08,410 --> 00:20:11,011
complicated about it.
528
00:20:08,410 --> 00:20:11,011
You see? There's nothing
529
00:20:11,051 --> 00:20:12,972
Come on, your turn now.
530
00:20:13,012 --> 00:20:17,134
leaving this cage without you.
531
00:20:13,012 --> 00:20:17,134
You've got no choice. I'm not
532
00:20:24,137 --> 00:20:26,578
have done it without you.
533
00:20:24,137 --> 00:20:26,578
Thanks, Rikki. I couldn't
534
00:20:26,618 --> 00:20:29,019
The hard part is coming up now.
535
00:20:26,618 --> 00:20:29,019
Save your strength.
536
00:20:29,059 --> 00:20:32,340
the boat without being seen.
537
00:20:29,059 --> 00:20:32,340
You have to climb back onto
538
00:20:36,342 --> 00:20:38,503
All clear. You can go.
539
00:20:42,265 --> 00:20:44,106
[Rikki] OK, go for it.
540
00:20:56,471 --> 00:20:58,712
Look, there's the shark.
541
00:21:04,235 --> 00:21:06,796
we need the cage!
542
00:21:04,235 --> 00:21:06,796
[man] Quick, Cleo,
543
00:21:10,998 --> 00:21:12,918
It's over there.
544
00:21:18,441 --> 00:21:20,282
Oh, no, the Coast Guard.
545
00:21:20,322 --> 00:21:22,723
the surface. Quick, Emma!
546
00:21:20,322 --> 00:21:22,723
And Burke's still up at
547
00:21:29,686 --> 00:21:32,287
before they destroy it.
548
00:21:29,686 --> 00:21:32,287
We've got to get that shark
549
00:21:32,327 --> 00:21:33,848
Cleo, is the cage ready?
550
00:21:35,088 --> 00:21:37,489
Oh. Cleo?
551
00:21:42,732 --> 00:21:44,853
- Yes?
552
00:21:42,732 --> 00:21:44,853
- Cleo?
553
00:21:44,893 --> 00:21:46,733
We need you on deck.
554
00:21:46,773 --> 00:21:48,934
I'm coming. Just a minute.
555
00:21:52,376 --> 00:21:54,177
were you doing down there?
556
00:21:52,376 --> 00:21:54,177
What the heck
557
00:21:54,217 --> 00:21:57,338
I was in the middle of...
558
00:21:54,217 --> 00:21:57,338
You see, actually,
559
00:21:57,378 --> 00:22:00,860
- You can explain it later.
560
00:21:57,378 --> 00:22:00,860
- That's to say I was just...
561
00:22:00,900 --> 00:22:03,661
If you want to save that shark
562
00:22:00,900 --> 00:22:03,661
Help me get ready.
563
00:22:03,701 --> 00:22:06,262
into that cage.
564
00:22:03,701 --> 00:22:06,262
we have to lure it
565
00:22:06,302 --> 00:22:09,464
what's blocking us.
566
00:22:06,302 --> 00:22:09,464
I don't understand
567
00:22:12,865 --> 00:22:14,586
At last.
568
00:22:22,389 --> 00:22:25,631
shark, don't you think?
569
00:22:22,389 --> 00:22:25,631
That looks like a hammerhead
570
00:22:25,671 --> 00:22:28,152
from here?
571
00:22:25,671 --> 00:22:28,152
How can you tell that
572
00:22:28,192 --> 00:22:30,793
as a hammerhead.
573
00:22:28,192 --> 00:22:30,793
Cleo thinks she recognized it
574
00:22:30,833 --> 00:22:33,634
What do you know? She's right.
575
00:22:36,636 --> 00:22:38,316
Mr. Sertori, you've got to stop.
576
00:22:38,356 --> 00:22:41,278
it's a hammerhead.
577
00:22:38,356 --> 00:22:41,278
It's not a great white shark,
578
00:22:41,318 --> 00:22:44,199
that the shark be destroyed.
579
00:22:41,318 --> 00:22:44,199
The mayor ordered
580
00:22:44,239 --> 00:22:46,680
without his OK.
581
00:22:44,239 --> 00:22:46,680
I can't stop the operation
582
00:22:46,720 --> 00:22:49,641
I'll explain to the mayor.
583
00:22:46,720 --> 00:22:49,641
I'll take full responsibility.
584
00:22:49,681 --> 00:22:52,723
you'll make a terrible mistake.
585
00:22:49,681 --> 00:22:52,723
If you destroy that shark,
586
00:22:52,763 --> 00:22:55,924
operation, let's head to port.
587
00:22:52,763 --> 00:22:55,924
OK, message received. Scrub the
588
00:22:55,964 --> 00:22:59,926
- [laughter / cheering]
589
00:22:55,964 --> 00:22:59,926
- [Cleo] Yes!
590
00:22:59,966 --> 00:23:04,448
You never cease to amaze me.
591
00:22:59,966 --> 00:23:04,448
Bravo, Cleo, good job.
592
00:23:07,729 --> 00:23:09,570
the misunderstanding
593
00:23:07,729 --> 00:23:09,570
[Cleo] "Which would explain
594
00:23:09,610 --> 00:23:11,691
and the panic that followed."
595
00:23:11,731 --> 00:23:14,692
have confirmed
596
00:23:11,731 --> 00:23:14,692
"Today, port authorities
597
00:23:14,733 --> 00:23:16,853
is certainly no 'terror beach.'"
598
00:23:14,733 --> 00:23:16,853
Dolphin City
599
00:23:16,893 --> 00:23:21,015
who nicknamed it that.
600
00:23:16,893 --> 00:23:21,015
Those journalists are the ones
601
00:23:21,055 --> 00:23:23,536
It's all their fault that...
602
00:23:24,777 --> 00:23:26,818
Oh, hello, Byron.
603
00:23:26,858 --> 00:23:30,620
that you've been injured.
604
00:23:26,858 --> 00:23:30,620
So I heard
605
00:23:30,660 --> 00:23:33,101
It was just a little scratch.
606
00:23:30,660 --> 00:23:33,101
Oh, I'm fine.
607
00:23:33,141 --> 00:23:36,142
about the math test.
608
00:23:33,141 --> 00:23:36,142
That's good. I want to apologize
609
00:23:36,182 --> 00:23:38,463
I'm sorry.
610
00:23:36,182 --> 00:23:38,463
I feel like I let you down.
611
00:23:38,503 --> 00:23:40,864
No way. You tried to help me.
612
00:23:40,904 --> 00:23:43,865
has trouble concentrating
613
00:23:40,904 --> 00:23:43,865
I'm the one who
614
00:23:43,905 --> 00:23:45,586
Actually,
615
00:23:43,905 --> 00:23:45,586
when I'm with some people.
616
00:23:45,626 --> 00:23:48,748
with one person in particular.
617
00:23:48,788 --> 00:23:52,349
in someone to tutor me in math
618
00:23:48,788 --> 00:23:52,349
In any case, my parents called
619
00:23:52,389 --> 00:23:54,710
speak of the devil,
620
00:23:52,389 --> 00:23:54,710
and what do you know,
621
00:23:54,750 --> 00:23:56,431
here's my new math teacher.
622
00:23:56,471 --> 00:23:59,312
She's your new math tutor?
623
00:23:56,471 --> 00:23:59,312
Not Miriam?
624
00:23:59,352 --> 00:24:02,714
Miriam, are you kidding me? No!
625
00:24:02,754 --> 00:24:04,114
It's Lewis.
626
00:24:04,154 --> 00:24:07,196
[all laugh]
38243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.