Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,091 --> 00:00:05,290
♪ On the Isle of Mako ♪
2
00:00:05,330 --> 00:00:08,609
silver glow ♪
3
00:00:05,330 --> 00:00:08,609
♪ Under the moon's
4
00:00:08,649 --> 00:00:10,488
♪ The night is calm ♪
5
00:00:10,528 --> 00:00:12,408
♪ But suddenly ♪
6
00:00:12,448 --> 00:00:15,167
in the sea ♪
7
00:00:12,448 --> 00:00:15,167
♪ There's a change
8
00:00:15,207 --> 00:00:17,766
magic and brave ♪
9
00:00:15,207 --> 00:00:17,766
♪ Three mermaids,
10
00:00:17,806 --> 00:00:21,364
under the waves ♪
11
00:00:17,806 --> 00:00:21,364
♪ True beauties
12
00:00:21,404 --> 00:00:25,683
mystery ♪
13
00:00:21,404 --> 00:00:25,683
♪ Their secret will always be
14
00:00:25,723 --> 00:00:28,482
♪ In the depths of the sea ♪
15
00:00:40,158 --> 00:00:43,037
volunteer at the Oceanic Center
16
00:00:40,158 --> 00:00:43,037
I've dreamed of being a
17
00:00:43,077 --> 00:00:44,636
ever since I was little.
18
00:00:44,676 --> 00:00:47,075
You'll ace the interview.
19
00:00:44,676 --> 00:00:47,075
Relax, Cleo.
20
00:00:47,115 --> 00:00:50,274
all the employees put together.
21
00:00:47,115 --> 00:00:50,274
You know more about fish than
22
00:00:50,314 --> 00:00:53,033
I get really flustered.
23
00:00:50,314 --> 00:00:53,033
But when I'm nervous
24
00:00:53,073 --> 00:00:55,553
- [seagulls squawk]
25
00:00:53,073 --> 00:00:55,553
- I blush, I blabber...
26
00:00:55,593 --> 00:00:57,312
What is that racket all about?
27
00:00:57,352 --> 00:00:59,431
those seagulls up to?
28
00:00:57,352 --> 00:00:59,431
[Emma] What are
29
00:01:06,589 --> 00:01:08,548
- Hmm?
30
00:01:06,589 --> 00:01:08,548
- Oh!
31
00:01:08,588 --> 00:01:10,467
What on earth is that?
32
00:01:10,507 --> 00:01:12,906
a lobster and an earthworm.
33
00:01:10,507 --> 00:01:12,906
Looks like a cross between
34
00:01:12,946 --> 00:01:16,305
It's a little hermit crab.
35
00:01:12,946 --> 00:01:16,305
It isn't a lobster.
36
00:01:16,345 --> 00:01:17,905
And he's lost his shell.
37
00:01:17,945 --> 00:01:19,904
another one,
38
00:01:17,945 --> 00:01:19,904
We've got to find him
39
00:01:19,944 --> 00:01:23,183
as lunch for some bird.
40
00:01:19,944 --> 00:01:23,183
otherwise he'll wind up
41
00:01:23,983 --> 00:01:25,582
[squeak]
42
00:01:25,622 --> 00:01:28,061
Hey. What about this little car?
43
00:01:28,101 --> 00:01:29,861
Perfect, Emma.
44
00:01:29,901 --> 00:01:31,500
[Cleo] Another happy ending.
45
00:01:31,540 --> 00:01:33,899
[all laugh]
46
00:01:36,418 --> 00:01:38,737
- Ah, it's Lewis.
47
00:01:36,418 --> 00:01:38,737
- [boy] Hi, girls.
48
00:01:38,777 --> 00:01:41,976
interview, Cleo?
49
00:01:38,777 --> 00:01:41,976
So, ready for your big
50
00:01:42,016 --> 00:01:45,375
It's just that we...
51
00:01:42,016 --> 00:01:45,375
Sorry we can't go with you.
52
00:01:45,415 --> 00:01:47,974
You promised to go with Emma
53
00:01:45,415 --> 00:01:47,974
Yeah, I know.
54
00:01:48,014 --> 00:01:51,253
It's fine. Don't worry about it.
55
00:01:48,014 --> 00:01:51,253
to her swimming training.
56
00:01:51,293 --> 00:01:54,892
girls. I'll be with her.
57
00:01:51,293 --> 00:01:54,892
Yeah. Don't worry about it,
58
00:02:03,889 --> 00:02:06,968
hands are clammy from stress.
59
00:02:03,889 --> 00:02:06,968
[Cleo] This is horrible. My
60
00:02:07,008 --> 00:02:10,286
Believe in yourself.
61
00:02:07,008 --> 00:02:10,286
Listen, just be yourself.
62
00:02:10,326 --> 00:02:13,046
Lewis.
63
00:02:10,326 --> 00:02:13,046
Thanks for coming with me,
64
00:02:13,086 --> 00:02:15,205
You're a real friend.
65
00:02:16,884 --> 00:02:19,843
work in environmental protection
66
00:02:16,884 --> 00:02:19,843
And when I'm older, I'd like to
67
00:02:19,883 --> 00:02:22,362
excellent experience for me.
68
00:02:19,883 --> 00:02:22,362
and volunteering here would be
69
00:02:22,402 --> 00:02:25,481
a pretty good match.
70
00:02:22,402 --> 00:02:25,481
Good. Your interests seem like
71
00:02:25,521 --> 00:02:27,880
a few questions
72
00:02:25,521 --> 00:02:27,880
Now, Jeff's going to ask you
73
00:02:27,920 --> 00:02:29,880
to assess your knowledge.
74
00:02:29,920 --> 00:02:31,519
So, Cleo, you know that
75
00:02:31,559 --> 00:02:33,958
is a natural reserve.
76
00:02:31,559 --> 00:02:33,958
the Dolphin City bay
77
00:02:33,998 --> 00:02:37,797
that live in the bay?
78
00:02:33,998 --> 00:02:37,797
Can you name six species of fish
79
00:02:37,837 --> 00:02:42,475
halibut, mackerel and herring.
80
00:02:37,837 --> 00:02:42,475
Sure, there are sardines and
81
00:02:42,515 --> 00:02:45,554
some of the species
82
00:02:42,515 --> 00:02:45,554
That's good, but can you name
83
00:02:45,594 --> 00:02:49,913
- Exotic species.
84
00:02:45,594 --> 00:02:49,913
- that are slightly more exotic?
85
00:02:49,953 --> 00:02:53,431
I'm not really... I don't...
86
00:02:49,953 --> 00:02:53,431
Right. Fish. Well,
87
00:02:55,671 --> 00:02:57,310
- Disaster.
88
00:02:55,671 --> 00:02:57,310
- So?
89
00:02:57,350 --> 00:03:00,229
but I panicked.
90
00:02:57,350 --> 00:03:00,229
I knew the answers,
91
00:03:00,269 --> 00:03:02,948
instead of a brain.
92
00:03:00,269 --> 00:03:02,948
I felt like I had a black hole
93
00:03:02,988 --> 00:03:05,387
They'll never take me now.
94
00:03:02,988 --> 00:03:05,387
I blew it.
95
00:03:05,427 --> 00:03:10,386
We all know you're the best.
96
00:03:05,427 --> 00:03:10,386
Don't lose faith, Cleo.
97
00:03:12,905 --> 00:03:15,184
Give her another chance.
98
00:03:12,905 --> 00:03:15,184
Please, Mr. Lambert.
99
00:03:15,224 --> 00:03:18,863
it was so important to her.
100
00:03:15,224 --> 00:03:18,863
She panicked because
101
00:03:18,903 --> 00:03:21,102
simple questions.
102
00:03:18,903 --> 00:03:21,102
It was just a few
103
00:03:21,142 --> 00:03:23,541
how will she react
104
00:03:21,142 --> 00:03:23,541
If she panics that easily,
105
00:03:23,581 --> 00:03:26,180
bombarding her with questions?
106
00:03:23,581 --> 00:03:26,180
to a bunch of tourists
107
00:03:26,220 --> 00:03:30,099
She should have canceled
108
00:03:26,220 --> 00:03:30,099
Actually, she was sick that day.
109
00:03:30,139 --> 00:03:33,577
interview without mentioning it.
110
00:03:30,139 --> 00:03:33,577
but decided to go to the
111
00:03:33,617 --> 00:03:36,696
her for that, are you?
112
00:03:33,617 --> 00:03:36,696
You're not going to penalize
113
00:03:40,375 --> 00:03:42,374
[phone rings]
114
00:03:43,334 --> 00:03:45,413
Hello? Yes.
115
00:03:45,453 --> 00:03:47,373
Uh-huh. I see.
116
00:03:47,413 --> 00:03:50,172
[shrieks]
117
00:03:47,413 --> 00:03:50,172
Yes, of course. Thanks.
118
00:03:50,212 --> 00:03:51,891
That was Mr. Lambert.
119
00:03:51,931 --> 00:03:54,450
in three days.
120
00:03:51,931 --> 00:03:54,450
He offered me another interview
121
00:03:54,490 --> 00:03:56,769
- That's great.
122
00:03:54,490 --> 00:03:56,769
- Fantastic!
123
00:03:56,809 --> 00:03:58,369
You see? I told you, Cleo.
124
00:03:58,409 --> 00:04:00,288
You just have to go in there
125
00:04:00,328 --> 00:04:02,447
you really are.
126
00:04:00,328 --> 00:04:02,447
and show them how brilliant
127
00:04:02,487 --> 00:04:05,166
I've got to study.
128
00:04:02,487 --> 00:04:05,166
What if I blow it again?
129
00:04:05,206 --> 00:04:07,046
all that stuff.
130
00:04:05,206 --> 00:04:07,046
[Lewis] You already know
131
00:04:07,086 --> 00:04:09,325
to believe in yourself
132
00:04:07,086 --> 00:04:09,325
You just need
133
00:04:09,365 --> 00:04:11,884
and relax.
134
00:04:09,365 --> 00:04:11,884
and you need to stop worrying
135
00:04:11,924 --> 00:04:13,843
So what do you suggest?
136
00:04:11,924 --> 00:04:13,843
You're right.
137
00:04:13,883 --> 00:04:16,203
Well, uh...
138
00:04:16,243 --> 00:04:18,842
at Mako Island as well!
139
00:04:16,243 --> 00:04:18,842
Skin diving! And out
140
00:04:18,882 --> 00:04:20,481
If you weren't coming with me,
141
00:04:20,521 --> 00:04:22,400
I'd do something like this.
142
00:04:20,521 --> 00:04:22,400
there's no way
143
00:04:22,440 --> 00:04:24,880
an incredible number
144
00:04:22,440 --> 00:04:24,880
Mako Island has
145
00:04:24,920 --> 00:04:26,799
of exotic underwater species.
146
00:04:26,839 --> 00:04:29,678
than from a stack of books.
147
00:04:26,839 --> 00:04:29,678
You'll learn more here
148
00:04:36,556 --> 00:04:40,954
- [girls laugh]
149
00:04:36,556 --> 00:04:40,954
- [Rikki] And here we are.
150
00:04:40,994 --> 00:04:43,353
So, ready for an adventure?
151
00:04:48,271 --> 00:04:50,990
[all cheer]
152
00:05:21,500 --> 00:05:23,339
So, are you having a good time?
153
00:05:23,379 --> 00:05:25,099
You bet!
154
00:05:41,493 --> 00:05:44,012
You were right.
155
00:05:41,493 --> 00:05:44,012
Wow, that was great.
156
00:05:44,052 --> 00:05:46,891
never have a mental blank again.
157
00:05:44,052 --> 00:05:46,891
After a tour like that, I'll
158
00:05:46,931 --> 00:05:49,570
anything I saw.
159
00:05:46,931 --> 00:05:49,570
I'll never forget
160
00:05:49,610 --> 00:05:52,529
heading back to port
161
00:05:49,610 --> 00:05:52,529
We should probably think about
162
00:05:52,569 --> 00:05:55,128
before sunset.
163
00:05:52,569 --> 00:05:55,128
if we're gonna make it
164
00:05:55,168 --> 00:05:58,727
[engine splutters]
165
00:05:58,767 --> 00:06:01,286
The motor's flooded.
166
00:05:58,767 --> 00:06:01,286
It's no use.
167
00:06:01,326 --> 00:06:04,685
get us in the Coast Guard boat.
168
00:06:01,326 --> 00:06:04,685
I'll call my father. He can
169
00:06:04,725 --> 00:06:08,284
going anywhere in this thing.
170
00:06:04,725 --> 00:06:08,284
[Lewis] Good idea. We're not
171
00:06:08,324 --> 00:06:12,282
Snap! I can't get a signal.
172
00:06:12,322 --> 00:06:15,001
is too far from anywhere.
173
00:06:12,322 --> 00:06:15,001
Me neither. This island
174
00:06:15,041 --> 00:06:17,920
have to spend the night here.
175
00:06:15,041 --> 00:06:17,920
It looks like we're gonna
176
00:06:17,960 --> 00:06:21,439
Are there any wild animals?
177
00:06:17,960 --> 00:06:21,439
What? Sleeping outside?
178
00:06:21,479 --> 00:06:24,038
will be worried sick.
179
00:06:21,479 --> 00:06:24,038
And our parents
180
00:06:24,078 --> 00:06:27,437
in trouble for it tomorrow,
181
00:06:24,078 --> 00:06:27,437
I'm not saying we won't get
182
00:06:27,477 --> 00:06:29,996
a better suggestion...
183
00:06:27,477 --> 00:06:29,996
but unless you have
184
00:06:31,395 --> 00:06:34,195
[Lewis snores]
185
00:06:39,113 --> 00:06:40,672
I don't believe this.
186
00:06:40,712 --> 00:06:43,071
an airplane motor.
187
00:06:40,712 --> 00:06:43,071
It sounds like he swallowed
188
00:06:46,390 --> 00:06:48,470
that light.
189
00:06:46,390 --> 00:06:48,470
[Rikki] Look over there,
190
00:06:48,510 --> 00:06:51,468
somebody there?
191
00:06:48,510 --> 00:06:51,468
Do you think there could be
192
00:06:53,388 --> 00:06:55,587
where we're going?
193
00:06:53,388 --> 00:06:55,587
Shouldn't we tell Lewis
194
00:06:55,627 --> 00:06:57,786
let him sleep.
195
00:06:55,627 --> 00:06:57,786
No, we may as well
196
00:06:57,826 --> 00:06:59,746
boys to help.
197
00:06:57,826 --> 00:06:59,746
Besides, we don't need
198
00:06:59,786 --> 00:07:01,665
We can take care of ourselves.
199
00:07:08,902 --> 00:07:10,422
[Cleo] Here we are, girls.
200
00:07:13,741 --> 00:07:15,820
Whoa! It's amazing.
201
00:07:15,860 --> 00:07:17,939
Let's check it out.
202
00:07:17,979 --> 00:07:21,218
[Emma] Careful, Rikki!
203
00:07:21,258 --> 00:07:23,297
Rikki!
204
00:07:23,337 --> 00:07:25,697
Emma! Rikki!
205
00:07:25,737 --> 00:07:27,736
Where are you?
206
00:07:33,774 --> 00:07:35,453
Everybody alright?
207
00:07:35,493 --> 00:07:37,093
Yeah, we're good.
208
00:07:37,133 --> 00:07:39,892
so bright down here?
209
00:07:37,133 --> 00:07:39,892
Strange. Why is it
210
00:07:39,932 --> 00:07:42,891
some sort of phosphorescent moss
211
00:07:39,932 --> 00:07:42,891
The grotto is covered in
212
00:07:42,931 --> 00:07:44,210
that glows in the dark.
213
00:07:44,250 --> 00:07:46,529
I don't know about you guys,
214
00:07:46,569 --> 00:07:50,328
night. Let's get out of here.
215
00:07:46,569 --> 00:07:50,328
but I've seen enough for one
216
00:07:55,686 --> 00:07:57,565
I don't believe it.
217
00:07:57,605 --> 00:07:59,365
We have to find another way out.
218
00:07:59,405 --> 00:08:01,564
to the sea.
219
00:07:59,405 --> 00:08:01,564
The pool must be linked
220
00:08:01,604 --> 00:08:03,523
by swimming underwater.
221
00:08:01,604 --> 00:08:03,523
We could get out
222
00:08:12,440 --> 00:08:15,159
but I don't think I can make it.
223
00:08:12,440 --> 00:08:15,159
Sorry, girls,
224
00:08:15,199 --> 00:08:17,918
Nobody knows where we are.
225
00:08:15,199 --> 00:08:17,918
We've got no choice.
226
00:08:17,958 --> 00:08:19,878
they'll never find us.
227
00:08:17,958 --> 00:08:19,878
If we stay here,
228
00:08:19,918 --> 00:08:24,236
then I'll come back and get you.
229
00:08:19,918 --> 00:08:24,236
I'll go first and have a look,
230
00:08:24,276 --> 00:08:28,315
Piece of cake.
231
00:08:24,276 --> 00:08:28,315
I can do 30m underwater.
232
00:08:44,429 --> 00:08:48,228
What's going on? This is crazy.
233
00:08:44,429 --> 00:08:48,228
But where... Where are my legs?
234
00:08:48,268 --> 00:08:50,267
- [all] Mermaids!
235
00:08:48,268 --> 00:08:50,267
- We're...
236
00:08:50,307 --> 00:08:54,226
want to turn into a fish.
237
00:08:50,307 --> 00:08:54,226
What's happening to us? I don't
238
00:08:54,266 --> 00:08:56,985
Everything will be fine.
239
00:08:54,266 --> 00:08:56,985
Calm down, Cleo.
240
00:08:57,025 --> 00:08:59,944
but it's got to be fine.
241
00:08:57,025 --> 00:08:59,944
I don't know how,
242
00:08:59,984 --> 00:09:01,463
Emma? Emma!
243
00:09:01,503 --> 00:09:03,103
We can get out this way.
244
00:09:03,143 --> 00:09:06,222
We'll all go together.
245
00:09:03,143 --> 00:09:06,222
Come on, don't be scared.
246
00:09:14,659 --> 00:09:17,138
to hold your breath.
247
00:09:14,659 --> 00:09:17,138
Cleo, you don't need
248
00:09:17,178 --> 00:09:18,937
Just breathe normally.
249
00:09:18,977 --> 00:09:20,936
This is crazy.
250
00:09:20,976 --> 00:09:24,175
underwater.
251
00:09:20,976 --> 00:09:24,175
We're breathing and talking
252
00:09:28,974 --> 00:09:30,613
is still sleeping.
253
00:09:28,974 --> 00:09:30,613
Let's hope Lewis
254
00:09:30,653 --> 00:09:32,812
see us like this.
255
00:09:30,653 --> 00:09:32,812
We can't let him
256
00:09:41,449 --> 00:09:43,369
Shh. Listen.
257
00:09:43,409 --> 00:09:46,607
- Exactly. When we left Lewis,
258
00:09:43,409 --> 00:09:46,607
- What? I can't hear anything.
259
00:09:46,647 --> 00:09:49,606
to wake the dead.
260
00:09:46,647 --> 00:09:49,606
he was snoring loud enough
261
00:09:50,766 --> 00:09:53,085
Girls, I was super worried...
262
00:09:53,125 --> 00:09:55,524
with your mouth hanging open.
263
00:09:53,125 --> 00:09:55,524
Don't just stand there
264
00:09:55,564 --> 00:09:58,083
and give us a hand.
265
00:09:55,564 --> 00:09:58,083
Get over here
266
00:09:58,123 --> 00:10:01,002
and fell down a hole.
267
00:09:58,123 --> 00:10:01,002
OK, you saw a light
268
00:10:01,042 --> 00:10:03,681
- We don't know.
269
00:10:01,042 --> 00:10:03,681
- Then what happened?
270
00:10:03,721 --> 00:10:05,881
were in this grotto...
271
00:10:03,721 --> 00:10:05,881
All three of us
272
00:10:05,921 --> 00:10:08,440
- Oh, no, the Coast Guard!
273
00:10:05,921 --> 00:10:08,440
- [boat horn]
274
00:10:08,480 --> 00:10:11,159
He must have sent out the alert
275
00:10:08,480 --> 00:10:11,159
It's my father.
276
00:10:11,199 --> 00:10:14,278
- If he sees us, it's game over.
277
00:10:11,199 --> 00:10:14,278
- when we didn't come back.
278
00:10:14,318 --> 00:10:19,236
run into the bushes and hide.
279
00:10:14,318 --> 00:10:19,236
[Emma] And with tails we can't
280
00:10:19,276 --> 00:10:21,035
[Cleo] What's going on?
281
00:10:21,075 --> 00:10:25,274
they're back!
282
00:10:21,075 --> 00:10:25,274
Oh, gosh. I can feel my legs,
283
00:10:26,833 --> 00:10:28,833
Unbelievable. Mine, too.
284
00:10:28,873 --> 00:10:32,791
- That's certainly a relief.
285
00:10:28,873 --> 00:10:32,791
- Same here.
286
00:10:32,831 --> 00:10:35,590
talk about this to anyone,
287
00:10:32,831 --> 00:10:35,590
Listen up. We can't
288
00:10:35,630 --> 00:10:37,950
Got it?
289
00:10:35,630 --> 00:10:37,950
and especially not our parents.
290
00:10:37,990 --> 00:10:41,268
someone's come to rescue us.
291
00:10:37,990 --> 00:10:41,268
[Lewis] On the bright side,
292
00:10:41,308 --> 00:10:45,227
long to enjoy it.
293
00:10:41,308 --> 00:10:45,227
I don't think I'll be around
294
00:10:45,267 --> 00:10:47,106
if Lewis's mother
295
00:10:45,267 --> 00:10:47,106
[man] Can you imagine
296
00:10:47,146 --> 00:10:49,865
How would we have found you?
297
00:10:47,146 --> 00:10:49,865
hadn't known where you were?
298
00:10:49,905 --> 00:10:53,504
Lewis's boat would breakdown.
299
00:10:49,905 --> 00:10:53,504
We couldn't have known that
300
00:10:53,544 --> 00:10:57,063
have told us beforehand.
301
00:10:53,544 --> 00:10:57,063
That isn't the issue. You should
302
00:10:57,103 --> 00:10:59,942
Right, Mom?
303
00:10:57,103 --> 00:10:59,942
It's hardly acting responsibly.
304
00:10:59,982 --> 00:11:04,020
No one asked for your opinion.
305
00:10:59,982 --> 00:11:04,020
Kim, do you mind?
306
00:11:07,979 --> 00:11:10,698
it's the last time
307
00:11:07,979 --> 00:11:10,698
I promise, Mom,
308
00:11:10,738 --> 00:11:12,737
without warning you.
309
00:11:10,738 --> 00:11:12,737
I go out to sea
310
00:11:12,777 --> 00:11:15,137
with you next time?
311
00:11:12,777 --> 00:11:15,137
Hey, can you take me
312
00:11:15,177 --> 00:11:17,416
young man.
313
00:11:15,177 --> 00:11:17,416
Elliot! Absolutely not,
314
00:11:17,456 --> 00:11:19,775
in five minutes.
315
00:11:17,456 --> 00:11:19,775
Dinner will be ready
316
00:11:19,815 --> 00:11:23,854
please?
317
00:11:19,815 --> 00:11:23,854
Elliot, can you close the door,
318
00:11:26,293 --> 00:11:27,412
Elliot!
319
00:11:27,452 --> 00:11:29,332
I've got to head off to work,
320
00:11:29,372 --> 00:11:30,771
but I haven't finished with you.
321
00:11:30,811 --> 00:11:34,490
tonight.
322
00:11:30,811 --> 00:11:34,490
We'll discuss your punishment
323
00:11:36,489 --> 00:11:38,129
Hey, Rikki, what's new?
324
00:11:41,327 --> 00:11:42,767
I hope your clothes were dry.
325
00:11:42,807 --> 00:11:45,806
You're gonna pay for that!
326
00:11:45,846 --> 00:11:49,125
It's happening again!
327
00:11:45,846 --> 00:11:49,125
Oh, no, it can't be.
328
00:11:59,481 --> 00:12:00,841
What's gotten into her?
329
00:12:06,559 --> 00:12:11,357
we transform into a mermaid?
330
00:12:06,559 --> 00:12:11,357
So, every time we touch water
331
00:12:11,397 --> 00:12:13,796
What are we gonna do?
332
00:12:11,397 --> 00:12:13,796
Water is everywhere.
333
00:12:13,836 --> 00:12:17,195
championship swimmer? It's over.
334
00:12:13,836 --> 00:12:17,195
What about my dream of being a
335
00:12:17,235 --> 00:12:19,754
has an answer for everything.
336
00:12:17,235 --> 00:12:19,754
You always say science
337
00:12:19,794 --> 00:12:23,753
Find us a solution, Mr. Genius.
338
00:12:19,794 --> 00:12:23,753
Now is a good time to prove it.
339
00:12:23,793 --> 00:12:26,152
What do I know about mermaids?
340
00:12:26,192 --> 00:12:28,631
I didn't believe in them.
341
00:12:26,192 --> 00:12:28,631
Up until today
342
00:12:28,671 --> 00:12:32,030
and I'm hallucinating.
343
00:12:28,671 --> 00:12:32,030
It might be that you're all fine
344
00:12:32,070 --> 00:12:35,509
who can help us.
345
00:12:32,070 --> 00:12:35,509
Lewis, you're the only one
346
00:12:35,549 --> 00:12:37,548
Not only are you a genius,
347
00:12:37,588 --> 00:12:39,627
who knows our secret.
348
00:12:37,588 --> 00:12:39,627
but you're the only one
349
00:12:39,667 --> 00:12:42,866
I'll get to work on it.
350
00:12:39,667 --> 00:12:42,866
OK, Cleo,
351
00:12:44,665 --> 00:12:47,185
Nobody can ever know.
352
00:12:44,665 --> 00:12:47,185
Alright, listen up.
353
00:12:47,225 --> 00:12:49,664
in a laboratory
354
00:12:47,225 --> 00:12:49,664
Nobody, or they'd stick you
355
00:12:49,704 --> 00:12:51,823
experiments on you.
356
00:12:49,704 --> 00:12:51,823
and do all kinds of
357
00:12:51,863 --> 00:12:54,342
every time we touch water,
358
00:12:51,863 --> 00:12:54,342
But if we transform
359
00:12:54,382 --> 00:12:56,901
in two days.
360
00:12:54,382 --> 00:12:56,901
everybody will know about us
361
00:12:56,941 --> 00:12:59,500
we're not certain
362
00:12:56,941 --> 00:12:59,500
Hold on, first off
363
00:12:59,540 --> 00:13:01,220
you transform every time.
364
00:13:01,260 --> 00:13:04,658
scientifically, do some tests.
365
00:13:01,260 --> 00:13:04,658
We have to assess it
366
00:13:04,698 --> 00:13:07,298
What kind of tests?
367
00:13:04,698 --> 00:13:07,298
Tests? What do you mean, tests?
368
00:13:07,337 --> 00:13:09,937
your transformation
369
00:13:07,337 --> 00:13:09,937
We have to reproduce
370
00:13:09,977 --> 00:13:11,976
as earlier, at home.
371
00:13:09,977 --> 00:13:11,976
under the same conditions
372
00:13:12,016 --> 00:13:14,335
- Like this!
373
00:13:12,016 --> 00:13:14,335
- How are we gonna do that?
374
00:13:19,253 --> 00:13:21,413
- Did you see that?
375
00:13:19,253 --> 00:13:21,413
- [both] Wow.
376
00:13:21,453 --> 00:13:24,971
some kind of magic power.
377
00:13:21,453 --> 00:13:24,971
It's like she's got
378
00:13:39,566 --> 00:13:40,806
[laughs]
379
00:13:40,846 --> 00:13:42,685
So, to sum up then,
380
00:13:42,725 --> 00:13:44,844
can control water
381
00:13:42,725 --> 00:13:44,844
apparently Cleo
382
00:13:44,884 --> 00:13:46,804
she wants.
383
00:13:44,884 --> 00:13:46,804
to give it whatever form
384
00:13:46,844 --> 00:13:50,442
and you, Emma, can freeze it.
385
00:13:46,844 --> 00:13:50,442
Rikki, you can make it boil
386
00:13:50,482 --> 00:13:52,842
having superpowers,
387
00:13:50,482 --> 00:13:52,842
It's all very well
388
00:13:52,882 --> 00:13:55,721
a pool into a skating rink?
389
00:13:52,882 --> 00:13:55,721
but so what if I can turn
390
00:13:55,761 --> 00:13:57,200
How is that supposed to help me?
391
00:13:57,240 --> 00:13:58,760
Not to mention that
392
00:13:58,800 --> 00:14:00,919
what's happened to us.
393
00:13:58,800 --> 00:14:00,919
we still haven't a clue
394
00:14:00,959 --> 00:14:02,798
There's only one solution.
395
00:14:02,838 --> 00:14:04,877
Mako Island.
396
00:14:02,838 --> 00:14:04,877
We've got to return to
397
00:14:04,917 --> 00:14:06,317
That's where it all started.
398
00:14:06,357 --> 00:14:09,396
Why didn't I think of that?
399
00:14:06,357 --> 00:14:09,396
Of course.
400
00:14:09,436 --> 00:14:11,635
transformed.
401
00:14:09,436 --> 00:14:11,635
The grotto where you first
402
00:14:11,675 --> 00:14:14,514
special in the water.
403
00:14:11,675 --> 00:14:14,514
There has to be something
404
00:14:18,073 --> 00:14:20,992
and I can analyze it.
405
00:14:18,073 --> 00:14:20,992
Bring me back a sample
406
00:14:21,032 --> 00:14:25,150
will show up under a microscope.
407
00:14:21,032 --> 00:14:25,150
OK, but I'm not so sure magic
408
00:14:27,270 --> 00:14:29,269
breathing underwater.
409
00:14:27,270 --> 00:14:29,269
It's so strange to be
410
00:14:29,309 --> 00:14:31,388
is liquid.
411
00:14:29,309 --> 00:14:31,388
It feels like the oxygen
412
00:14:31,428 --> 00:14:35,187
thing I've ever done.
413
00:14:31,428 --> 00:14:35,187
I love it. It's the coolest
414
00:14:35,227 --> 00:14:38,506
And look how fast I can swim.
415
00:14:38,546 --> 00:14:40,465
[laughs]
416
00:14:40,505 --> 00:14:42,344
Whoo-hoo!
417
00:14:42,384 --> 00:14:45,903
if I could do this in a pool?
418
00:14:42,384 --> 00:14:45,903
It's crazy. Can you imagine
419
00:14:45,943 --> 00:14:48,222
I could break every record.
420
00:14:49,542 --> 00:14:51,701
Hi there. Who are you?
421
00:14:51,741 --> 00:14:54,540
- Yoo-hoo! I'm over here.
422
00:14:51,741 --> 00:14:54,540
- [all gasp]
423
00:14:54,580 --> 00:14:56,579
- You can talk.
424
00:14:54,580 --> 00:14:56,579
- Yoo-hoo!
425
00:14:56,619 --> 00:14:58,499
You're a fish and you can talk.
426
00:14:58,539 --> 00:15:01,218
You're funny. My name is Ziggy.
427
00:15:01,258 --> 00:15:03,097
aren't you?
428
00:15:01,258 --> 00:15:03,097
You're new around here,
429
00:15:03,137 --> 00:15:05,896
I can give you a guided tour.
430
00:15:03,137 --> 00:15:05,896
If you'd like,
431
00:15:24,770 --> 00:15:28,568
the school of sardines,
432
00:15:24,770 --> 00:15:28,568
[Ziggy] So, let me introduce
433
00:15:28,608 --> 00:15:31,127
Marcel the grouper,
434
00:15:28,608 --> 00:15:31,127
the seahorses,
435
00:15:31,167 --> 00:15:33,087
the jellyfish is Carlotta
436
00:15:33,127 --> 00:15:35,526
are Robby and Bobby.
437
00:15:33,127 --> 00:15:35,526
and the twin dolphins
438
00:15:35,566 --> 00:15:37,885
heard of us.
439
00:15:35,566 --> 00:15:37,885
I'm sure you've already
440
00:15:37,925 --> 00:15:40,044
in the bay.
441
00:15:37,925 --> 00:15:40,044
We're the biggest stars
442
00:15:40,084 --> 00:15:41,484
But don't be too awestruck.
443
00:15:41,524 --> 00:15:43,483
but we're not stuck up.
444
00:15:41,524 --> 00:15:43,483
We may be stars,
445
00:15:43,523 --> 00:15:45,522
What species are you?
446
00:15:45,562 --> 00:15:47,282
Let me guess. Common dolphins.
447
00:15:47,322 --> 00:15:49,201
Are you kidding? Come on!
448
00:15:49,241 --> 00:15:50,681
We're spinner dolphins.
449
00:15:50,721 --> 00:15:52,920
and more muscular
450
00:15:50,721 --> 00:15:52,920
And we're way leaner
451
00:15:52,960 --> 00:15:55,839
common dolphins.
452
00:15:52,960 --> 00:15:55,839
than those pathetic little
453
00:15:55,879 --> 00:15:59,038
something urgent to do?
454
00:15:55,879 --> 00:15:59,038
Say, girls, didn't we have
455
00:15:59,078 --> 00:16:02,037
We have to get going.
456
00:15:59,078 --> 00:16:02,037
Oh, yeah, right, sorry.
457
00:16:02,077 --> 00:16:04,596
and see you soon. Promise!
458
00:16:02,077 --> 00:16:04,596
But we'll come back
459
00:16:04,636 --> 00:16:05,795
Bye-bye!
460
00:16:10,034 --> 00:16:11,633
I was sure it was this way.
461
00:16:11,673 --> 00:16:15,552
passed this coral before.
462
00:16:11,673 --> 00:16:15,552
But, Emma, we've already
463
00:16:18,591 --> 00:16:21,910
little hermit crab we saved.
464
00:16:18,591 --> 00:16:21,910
Hey, look over there. It's that
465
00:16:21,950 --> 00:16:26,148
let's go faster!
466
00:16:21,950 --> 00:16:26,148
Come on, faster, Zita,
467
00:16:26,188 --> 00:16:27,708
It looks like he's in trouble.
468
00:16:27,748 --> 00:16:29,867
[hunters laugh]
469
00:16:31,186 --> 00:16:32,946
Oh! I recognize them.
470
00:16:32,986 --> 00:16:34,505
They were at Mako Island.
471
00:16:34,545 --> 00:16:36,305
those bullies.
472
00:16:34,545 --> 00:16:36,305
Someone ought to stop
473
00:16:36,345 --> 00:16:38,224
Come on, girls, let's go!
474
00:16:38,264 --> 00:16:42,143
a hammerhead shark, Rikki!
475
00:16:38,264 --> 00:16:42,143
Hang on. That's
476
00:16:47,661 --> 00:16:49,940
Where'd they go?
477
00:16:49,980 --> 00:16:51,499
- [taunting]
478
00:16:49,980 --> 00:16:51,499
- There!
479
00:16:51,539 --> 00:16:53,499
Stop. Leave them alone!
480
00:16:53,539 --> 00:16:55,258
[all] Huh?
481
00:16:55,298 --> 00:16:57,377
- And what are you?
482
00:16:55,298 --> 00:16:57,377
- Who are you?
483
00:16:57,417 --> 00:17:00,856
think about hurting those two.
484
00:16:57,417 --> 00:17:00,856
We're mermaids. And don't even
485
00:17:00,896 --> 00:17:02,536
your own size.
486
00:17:00,896 --> 00:17:02,536
Go pick on somebody
487
00:17:02,576 --> 00:17:05,534
Burke think them mermaids
488
00:17:02,576 --> 00:17:05,534
Hey, boss,
489
00:17:05,574 --> 00:17:07,174
need to learn some manners.
490
00:17:07,214 --> 00:17:09,293
You can't talk to us like that.
491
00:17:09,333 --> 00:17:11,452
Our powers! Quick!
492
00:17:12,852 --> 00:17:14,371
Nice try.
493
00:17:15,251 --> 00:17:17,210
Oops. You missed.
494
00:17:19,370 --> 00:17:23,528
learn to aim?
495
00:17:19,370 --> 00:17:23,528
[laughs] Why don't you
496
00:17:23,568 --> 00:17:26,687
- Burke no can see.
497
00:17:23,568 --> 00:17:26,687
- [all splutter]
498
00:17:26,727 --> 00:17:28,327
OK, now!
499
00:17:32,005 --> 00:17:35,324
- [crab] Right you are!
500
00:17:32,005 --> 00:17:35,324
- Quick, let's go.
501
00:17:36,884 --> 00:17:39,803
Lucky you were there.
502
00:17:36,884 --> 00:17:39,803
Aw, thanks.
503
00:17:39,843 --> 00:17:42,122
picking on us.
504
00:17:39,843 --> 00:17:42,122
They get their kicks
505
00:17:42,162 --> 00:17:45,041
I'm Bernie and she's Zita.
506
00:17:42,162 --> 00:17:45,041
By the way,
507
00:17:45,081 --> 00:17:47,880
remember? On the beach.
508
00:17:45,081 --> 00:17:47,880
We already met. Don't you
509
00:17:47,920 --> 00:17:50,679
- Oh, yes, of course.
510
00:17:47,920 --> 00:17:50,679
- You'd lost your shell.
511
00:17:50,719 --> 00:17:54,158
So that makes it twice now.
512
00:17:50,719 --> 00:17:54,158
You saved my life.
513
00:17:54,198 --> 00:17:56,317
But... But you were different.
514
00:17:56,357 --> 00:17:58,556
Yes, we've changed a bit.
515
00:17:58,596 --> 00:18:01,115
since we went to Mako Island.
516
00:17:58,596 --> 00:18:01,115
We've been this way
517
00:18:01,155 --> 00:18:03,754
but we got lost.
518
00:18:01,155 --> 00:18:03,754
We're trying to get back there,
519
00:18:03,794 --> 00:18:07,073
Come on, Zita, let's go.
520
00:18:03,794 --> 00:18:07,073
[Bernie] I'll take you there.
521
00:18:07,113 --> 00:18:09,312
We're off to Mako Island.
522
00:18:20,029 --> 00:18:22,508
They found us again.
523
00:18:20,029 --> 00:18:22,508
The vandals.
524
00:18:22,548 --> 00:18:26,786
- [Bernie] Quick!
525
00:18:22,548 --> 00:18:26,786
- That way. I recognize it.
526
00:18:29,025 --> 00:18:31,944
they saw which way we went.
527
00:18:29,025 --> 00:18:31,944
Phew. OK, I don't think
528
00:18:31,984 --> 00:18:36,223
watch the entrance to the cave.
529
00:18:31,984 --> 00:18:36,223
Bernie, Zita, we need you to
530
00:18:36,263 --> 00:18:38,382
[Bernie] OK, will do.
531
00:18:40,022 --> 00:18:42,981
It's just a plain old cave.
532
00:18:40,022 --> 00:18:42,981
I don't see anything special.
533
00:18:43,021 --> 00:18:45,700
- Remember what Lewis said,
534
00:18:43,021 --> 00:18:45,700
- A dime a dozen.
535
00:18:45,740 --> 00:18:48,898
something in the water.
536
00:18:45,740 --> 00:18:48,898
it might be
537
00:18:50,818 --> 00:18:53,217
mermaid molecules in it?
538
00:18:50,818 --> 00:18:53,217
You think he'll find
539
00:18:53,257 --> 00:18:56,816
The place gives me the creeps.
540
00:18:53,257 --> 00:18:56,816
Can't we head back?
541
00:18:56,856 --> 00:18:59,975
it had a magical feel to it.
542
00:18:56,856 --> 00:18:59,975
The last time, the full moon,
543
00:19:00,015 --> 00:19:02,494
it's just really gloomy.
544
00:19:00,015 --> 00:19:02,494
But right now
545
00:19:02,534 --> 00:19:04,653
- What?
546
00:19:02,534 --> 00:19:04,653
- Maybe it was the full moon.
547
00:19:04,693 --> 00:19:08,252
because of the full moon?
548
00:19:04,693 --> 00:19:08,252
You think it might be
549
00:19:13,690 --> 00:19:15,929
So, did you find anything?
550
00:19:15,969 --> 00:19:19,488
- Then follow me.
551
00:19:15,969 --> 00:19:19,488
- No, nothing at all.
552
00:19:19,528 --> 00:19:22,687
who might be able to help you.
553
00:19:19,528 --> 00:19:22,687
I know someone
554
00:19:27,805 --> 00:19:30,964
Hey, Sue, are you home?
555
00:19:27,805 --> 00:19:30,964
Here we are.
556
00:19:31,004 --> 00:19:33,523
Yes.
557
00:19:33,563 --> 00:19:34,882
[mermaids gasp]
558
00:19:34,922 --> 00:19:36,442
Sue, I've brought you...
559
00:19:36,482 --> 00:19:38,561
Three mermaids. Yes, I know.
560
00:19:38,601 --> 00:19:41,200
- Looking for answers.
561
00:19:38,601 --> 00:19:41,200
- Hello. We're...
562
00:19:41,240 --> 00:19:43,200
I know that, too.
563
00:19:43,240 --> 00:19:44,879
for everything.
564
00:19:43,240 --> 00:19:44,879
She has an answer
565
00:19:44,919 --> 00:19:47,358
because of Mako Island?
566
00:19:44,919 --> 00:19:47,358
Did this happen to us
567
00:19:47,398 --> 00:19:51,197
It's said the island is magic
568
00:19:47,398 --> 00:19:51,197
Mako is a mystery.
569
00:19:51,237 --> 00:19:53,076
and that when the moon is full,
570
00:19:53,116 --> 00:19:55,075
from its depths.
571
00:19:53,116 --> 00:19:55,075
creatures are born
572
00:19:55,115 --> 00:19:56,635
Magic?
573
00:19:56,675 --> 00:19:59,634
to how we were before?
574
00:19:56,675 --> 00:19:59,634
So, how can we go back
575
00:19:59,674 --> 00:20:01,873
to break the spell.
576
00:19:59,674 --> 00:20:01,873
There must be a way
577
00:20:01,913 --> 00:20:04,832
the will of the universe.
578
00:20:01,913 --> 00:20:04,832
It isn't a spell. This is
579
00:20:04,872 --> 00:20:07,791
the laws of nature.
580
00:20:04,872 --> 00:20:07,791
No one can alter
581
00:20:07,831 --> 00:20:10,510
I must leave you now.
582
00:20:10,550 --> 00:20:12,949
But I shall see you again.
583
00:20:14,948 --> 00:20:18,267
What the heck is she on about?
584
00:20:14,948 --> 00:20:18,267
The laws of nature?
585
00:20:18,307 --> 00:20:21,386
about turning into a mermaid.
586
00:20:18,307 --> 00:20:21,386
There's nothing natural
587
00:20:21,426 --> 00:20:22,906
You've got to trust her.
588
00:20:22,946 --> 00:20:25,785
to all mysteries.
589
00:20:22,946 --> 00:20:25,785
Sue knows the answers
590
00:20:27,904 --> 00:20:29,943
Oh, no! They found us again.
591
00:20:29,983 --> 00:20:33,462
- They're passing us.
592
00:20:29,983 --> 00:20:33,462
- What do we do?
593
00:20:33,502 --> 00:20:37,221
- [eel] OK, this way.
594
00:20:33,502 --> 00:20:37,221
- [vandals laugh]
595
00:20:39,460 --> 00:20:42,539
running into the vandal gang.
596
00:20:39,460 --> 00:20:42,539
You're going to regret
597
00:20:42,579 --> 00:20:45,578
We've got to confront them.
598
00:20:42,579 --> 00:20:45,578
We've got no choice.
599
00:20:45,618 --> 00:20:48,817
we're just as tough as they are.
600
00:20:45,618 --> 00:20:48,817
We've got to show them
601
00:20:48,857 --> 00:20:52,175
The trickiest one is Dany.
602
00:20:48,857 --> 00:20:52,175
In that case, listen carefully.
603
00:20:52,215 --> 00:20:53,495
Watch out for his tentacles.
604
00:20:53,535 --> 00:20:55,734
eyes on the side,
605
00:20:53,535 --> 00:20:55,734
Burke, with his
606
00:20:55,774 --> 00:20:59,093
he can make very sharp turns.
607
00:20:55,774 --> 00:20:59,093
can see everywhere. And
608
00:20:59,133 --> 00:21:02,932
he's as sneaky as he is mean.
609
00:20:59,133 --> 00:21:02,932
But the worst is Murray because
610
00:21:02,972 --> 00:21:04,971
Thanks for the advice.
611
00:21:05,011 --> 00:21:07,530
of our own up our sleeve.
612
00:21:05,011 --> 00:21:07,530
We've got a few tricks
613
00:21:07,570 --> 00:21:10,649
We haven't got all day here.
614
00:21:13,568 --> 00:21:14,888
That's one down.
615
00:21:14,928 --> 00:21:18,126
- I'll g-get 'em, boss!
616
00:21:14,928 --> 00:21:18,126
- You're up.
617
00:21:18,166 --> 00:21:21,085
You and me, marshmallow.
618
00:21:23,884 --> 00:21:27,483
Talk about clingy. Let go of me.
619
00:21:31,362 --> 00:21:33,401
Imbecile.
620
00:21:38,599 --> 00:21:40,119
This could be a problem.
621
00:21:40,159 --> 00:21:41,958
Rikki, use your power.
622
00:21:41,998 --> 00:21:44,477
Make the water boil.
623
00:21:47,956 --> 00:21:49,835
Burke hot!
624
00:21:54,754 --> 00:21:56,873
Emma, behind you!
625
00:21:58,113 --> 00:22:00,272
Take that!
626
00:22:00,312 --> 00:22:02,031
[both groan]
627
00:22:02,071 --> 00:22:06,390
d-d-do now?
628
00:22:02,071 --> 00:22:06,390
B-B-Boss, w-w-what do we
629
00:22:08,149 --> 00:22:11,748
our little chat another time.
630
00:22:08,149 --> 00:22:11,748
Alright, we'll finish
631
00:22:11,788 --> 00:22:13,787
Yeah! A-A-Another time!
632
00:22:13,827 --> 00:22:16,546
[all laugh]
633
00:22:21,025 --> 00:22:24,463
in my whole life.
634
00:22:21,025 --> 00:22:24,463
Oh! I've never been so scared
635
00:22:24,503 --> 00:22:26,143
I think it was fantastic.
636
00:22:26,183 --> 00:22:29,741
adventure I've ever had.
637
00:22:26,183 --> 00:22:29,741
It was the most amazing
638
00:22:29,781 --> 00:22:31,861
we can do anything.
639
00:22:29,781 --> 00:22:31,861
With our powers,
640
00:22:31,901 --> 00:22:33,500
You got that right. Between us,
641
00:22:33,540 --> 00:22:35,380
on those bullies.
642
00:22:33,540 --> 00:22:35,380
we put a whooping
643
00:22:35,420 --> 00:22:38,139
Cleo won't have any trouble
644
00:22:35,420 --> 00:22:38,139
One thing's for sure.
645
00:22:38,179 --> 00:22:40,098
acing her big interview now!
646
00:22:40,138 --> 00:22:42,977
I'd forgotten all about it.
647
00:22:40,138 --> 00:22:42,977
My interview!
648
00:22:44,496 --> 00:22:47,415
ecosystem in the bay.
649
00:22:44,496 --> 00:22:47,415
[Cleo] We can find a very rich
650
00:22:47,455 --> 00:22:50,374
all the coral reefs,
651
00:22:47,455 --> 00:22:50,374
Probably because of
652
00:22:50,414 --> 00:22:52,374
many different species.
653
00:22:50,414 --> 00:22:52,374
which attracts
654
00:22:52,414 --> 00:22:55,373
- There are spinner dolphins,
655
00:22:52,414 --> 00:22:55,373
- For example?
656
00:22:55,413 --> 00:22:58,891
hammerhead sharks.
657
00:22:55,413 --> 00:22:58,891
manta rays and there are even
658
00:22:58,931 --> 00:23:02,730
we did have one of those
659
00:22:58,931 --> 00:23:02,730
Hammerhead sharks? I forgot,
660
00:23:02,770 --> 00:23:06,169
- They might not be too bright,
661
00:23:02,770 --> 00:23:06,169
- a few years ago.
662
00:23:06,209 --> 00:23:08,848
on each side of their head,
663
00:23:06,209 --> 00:23:08,848
but with their eyes
664
00:23:08,888 --> 00:23:10,567
they can see all around them.
665
00:23:10,607 --> 00:23:13,246
the sharp turns they can make.
666
00:23:10,607 --> 00:23:13,246
And you wouldn't believe
667
00:23:13,286 --> 00:23:17,445
but how do you know all that?
668
00:23:13,286 --> 00:23:17,445
You're right,
669
00:23:19,604 --> 00:23:21,284
from the grotto
670
00:23:19,604 --> 00:23:21,284
I analyzed the water
671
00:23:21,324 --> 00:23:23,083
perfectly normal seawater.
672
00:23:21,324 --> 00:23:23,083
and it's just
673
00:23:23,123 --> 00:23:26,442
it's something magical.
674
00:23:23,123 --> 00:23:26,442
Maybe the manta ray was right,
675
00:23:26,482 --> 00:23:29,521
I must be going crazy.
676
00:23:26,482 --> 00:23:29,521
What the heck am I saying?
677
00:23:29,561 --> 00:23:33,159
The process may be reversible.
678
00:23:29,561 --> 00:23:33,159
I'll continue my research.
679
00:23:33,199 --> 00:23:36,438
- Find a cure? To cure what?
680
00:23:33,199 --> 00:23:36,438
- I'll find a cure.
681
00:23:36,478 --> 00:23:39,517
- We're mermaids now.
682
00:23:36,478 --> 00:23:39,517
- Our amazing mermaid powers?
683
00:23:39,557 --> 00:23:43,596
can alter the laws of nature.
684
00:23:39,557 --> 00:23:43,596
Whatever happens, no one
685
00:23:43,636 --> 00:23:46,755
- Huh? Yeah.
686
00:23:43,636 --> 00:23:46,755
- Right, Cleo?
687
00:23:46,795 --> 00:23:49,474
[phone rings]
688
00:23:49,514 --> 00:23:51,793
Hello? Hello, Mr. Lambert.
689
00:23:51,833 --> 00:23:56,711
Absolutely. Thanks! Goodbye.
690
00:23:51,833 --> 00:23:56,711
Oh, you mean it?
691
00:23:58,151 --> 00:24:00,390
at the Oceanic Center!
692
00:23:58,151 --> 00:24:00,390
I've been hired
693
00:24:00,430 --> 00:24:04,309
- The mermaids of Mako.
694
00:24:00,430 --> 00:24:04,309
- And all because of...
695
00:24:04,349 --> 00:24:07,827
[all laugh]
42790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.