Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:11,011
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:24,190 --> 00:00:25,400
EVENTO DE TENIS HOY
3
00:00:28,111 --> 00:00:31,531
- Oigan, ¿todos vinieron...?
- Haz la fila, larguirucho.
4
00:00:31,614 --> 00:00:34,242
No quiero colarme, lo juro.
Trabajo aquí.
5
00:00:34,325 --> 00:00:37,370
¡Dame tres pares!
Te pagaré el triple de tu paga.
6
00:00:38,747 --> 00:00:39,914
Abran paso.
7
00:00:39,998 --> 00:00:41,249
Chicos, tranquilos.
8
00:00:41,332 --> 00:00:43,543
Tu cupón. Gracias por comprar Hinobi.
9
00:00:43,626 --> 00:00:46,171
- Hola...
- ¡Vuelve a la fila, gusano!
10
00:00:48,131 --> 00:00:49,132
Zahra, soy yo.
11
00:00:49,549 --> 00:00:52,010
Amigos, hay un especial para niños altos.
12
00:00:52,093 --> 00:00:54,095
De regalo, tienen una redecilla.
13
00:00:54,262 --> 00:00:55,305
Perdona, Five.
14
00:00:55,388 --> 00:00:58,433
Desde que salieron a la venta,
estamos locos.
15
00:00:58,516 --> 00:01:00,310
¡Oye! Solo uno por cliente.
16
00:01:00,602 --> 00:01:02,645
¿Por qué pierden el tiempo aquí
17
00:01:02,729 --> 00:01:05,065
si pueden reservarlos en línea como yo?
18
00:01:05,690 --> 00:01:06,566
Espera.
19
00:01:07,233 --> 00:01:08,151
¿Lo hice?
20
00:01:09,652 --> 00:01:10,612
Bien.
21
00:01:10,695 --> 00:01:13,406
Busca tenis, agregar tenis al carrito,
22
00:01:13,490 --> 00:01:17,243
- y reservar los tenis.
- ¡Me-KO! ¡Me-KO!
23
00:01:17,452 --> 00:01:20,163
- ¿Qué tal, Miko?
- ¡Hay un viejo en la parada
24
00:01:20,246 --> 00:01:22,791
que se parece al mago
de Ring of the Lords!
25
00:01:22,874 --> 00:01:23,708
¡Quiero verlo!
26
00:01:23,917 --> 00:01:25,502
RESERVA COMPLETA
27
00:01:25,877 --> 00:01:28,213
¡No los reservé!
28
00:01:28,922 --> 00:01:30,673
Phil, ¡guárdame un par!
29
00:01:31,424 --> 00:01:34,636
Son los últimos, buitres. ¡Están agotados!
30
00:01:34,761 --> 00:01:37,222
AGOTADOS
31
00:01:37,388 --> 00:01:38,932
Mitch apartó cuatro pares.
32
00:01:39,057 --> 00:01:40,600
- ¿Sí?
- Así es.
33
00:01:41,267 --> 00:01:42,102
Dos para mí,
34
00:01:42,185 --> 00:01:45,688
dos para vender,
uno para guardar y otro para bailar.
35
00:01:47,148 --> 00:01:48,399
¿Quieres comprar uno?
36
00:01:48,483 --> 00:01:50,568
Te daré un buen descuento.
37
00:01:50,652 --> 00:01:53,822
- ¡Gracias, Mitch!
- ¡Son $600!
38
00:01:53,905 --> 00:01:55,406
¡Es casi el triple!
39
00:01:55,740 --> 00:01:57,200
No somos grandes amigos.
40
00:01:58,034 --> 00:02:00,120
¿Sigues triste por esos tenis?
41
00:02:00,203 --> 00:02:01,538
Encontrarás otro par.
42
00:02:01,621 --> 00:02:04,707
¿Otro par?
¡Eran de edición limitada, Miko!
43
00:02:04,791 --> 00:02:07,627
El artículo más raro y exclusivo
para fanáticos.
44
00:02:07,710 --> 00:02:09,462
Entonces, ¿qué tiene BITT?
45
00:02:17,262 --> 00:02:19,430
- ¿Qué haces con eso?
- Lo deposito
46
00:02:19,514 --> 00:02:21,432
en el casillero de botines.
47
00:02:21,516 --> 00:02:23,935
Pensé que era solo para mejorar equipos.
48
00:02:24,018 --> 00:02:27,188
Equipos, juegos, potenciadores
y botín de la tienda.
49
00:02:27,272 --> 00:02:31,151
Pueden canjear todo esto
por XP de Glitch Techs.
50
00:02:31,693 --> 00:02:33,194
¡Sí!
51
00:02:34,737 --> 00:02:37,907
¿Queda un par
y cuesta XP en lugar de dinero?
52
00:02:38,324 --> 00:02:40,326
Canjéalo antes que otro lo haga.
53
00:02:42,036 --> 00:02:46,291
Lo siento, no tienes suficientes XPpara comprar este artículo.
54
00:02:47,041 --> 00:02:49,002
¿Valen 250 000?
55
00:02:49,085 --> 00:02:51,754
Tomaría un mes de misiones
acumular tantos XP.
56
00:02:51,838 --> 00:02:55,258
Depositando 250 000 XP.
57
00:02:57,135 --> 00:02:59,262
- Bergster.
- Bergymeister.
58
00:02:59,345 --> 00:03:01,389
- ¡Bergdor!
- Robo-Berger.
59
00:03:01,472 --> 00:03:03,349
- El Bergs.
- Hola, chicos.
60
00:03:03,433 --> 00:03:06,019
Amigo, ¿cómo ganaste tantos XP?
61
00:03:06,477 --> 00:03:10,565
Las misiones de nivel bajo
no son emocionantes, pero suman.
62
00:03:10,732 --> 00:03:14,694
Estoy a una búsqueda más
de ganar un logro. ¿Ves?
63
00:03:14,777 --> 00:03:18,823
Es una misión con tiempo
para buscar gemas escondidas en la ciudad.
64
00:03:19,490 --> 00:03:22,118
Las adoro.
Se ven muy bien cuando explotan.
65
00:03:22,202 --> 00:03:25,246
Sí, hace tiempo que quiero completarla,
66
00:03:25,330 --> 00:03:28,666
pero, por desgracia,
requiere más de un técnico.
67
00:03:30,043 --> 00:03:33,880
Buscan misiones de bajo nivel
como buenos novatos, ¿no?
68
00:03:33,963 --> 00:03:36,925
- ¿Te preocupa?
- No tengo tiempo para preocuparme.
69
00:03:37,008 --> 00:03:40,386
Estoy muy ocupado ganando mis XP
mientras liquido villanos
70
00:03:40,678 --> 00:03:42,263
como el mejor.
71
00:03:42,347 --> 00:03:45,642
No todas las misiones son
para liquidar villanos, Mitch.
72
00:03:45,725 --> 00:03:46,976
Solo las increíbles.
73
00:03:47,727 --> 00:03:48,645
¡Bum!
74
00:03:51,439 --> 00:03:54,776
Bergy, necesito 250 000 XP
y los necesito rápido.
75
00:03:54,859 --> 00:03:56,778
Si nos unimos para esa misión...
76
00:03:56,861 --> 00:04:00,031
Yo ganaré el logro,
tú tendrás los XP...
77
00:04:00,114 --> 00:04:02,575
Y yo pulverizaré toda las gemas.
78
00:04:02,659 --> 00:04:06,162
Pero mi hermana Nica y yo
debemos parecer amigas hoy.
79
00:04:06,663 --> 00:04:07,789
¿Parecer amigas?
80
00:04:07,872 --> 00:04:12,710
A mamá le gusta que estemos juntas,
así que nos organiza citas juntas.
81
00:04:13,628 --> 00:04:15,713
Pero siempre terminan rápido.
82
00:04:16,130 --> 00:04:17,173
¿Nos vemos en 10?
83
00:04:17,257 --> 00:04:19,759
Sí. Me pondré mis calcetines de la suerte.
84
00:04:20,927 --> 00:04:25,306
¡Misión! ¡Misión!
85
00:04:25,390 --> 00:04:27,100
MEDIDOR DE MISIÓN
86
00:04:27,725 --> 00:04:29,727
MISIÓN DESBLOQUEADA
87
00:04:30,687 --> 00:04:32,689
- Hola, hermana.
- ¿Qué tal?
88
00:04:33,189 --> 00:04:34,857
¿Qué han planeado, chicas?
89
00:04:35,483 --> 00:04:37,360
- Pedicura.
- Película.
90
00:04:37,443 --> 00:04:39,487
- Peinarnos.
- Contarnos secretos.
91
00:04:39,946 --> 00:04:42,198
¡Qué divertido! Hay una nueva regla.
92
00:04:42,323 --> 00:04:46,577
Quiero que me envíen selfis
de las dos juntas cada diez minutos.
93
00:04:46,869 --> 00:04:48,454
- ¡Selfis!
- ¿Juntas?
94
00:04:48,538 --> 00:04:50,581
O están castigadas.
95
00:04:51,040 --> 00:04:52,041
Sí, mamá.
96
00:04:52,709 --> 00:04:54,711
Fotos o no pasó, chicas.
97
00:04:56,296 --> 00:04:57,338
Cielos, es buena.
98
00:04:57,880 --> 00:05:01,217
Hagámoslo.
Será como en los viejos tiempos.
99
00:05:01,301 --> 00:05:04,178
Bien, pero no me humilles.
100
00:05:04,262 --> 00:05:05,513
Vaya, qué dramática.
101
00:05:05,596 --> 00:05:07,307
- No voy a...
- ¡Misión!
102
00:05:07,390 --> 00:05:10,435
¡Misión! ¡Misión!
103
00:05:13,313 --> 00:05:14,480
¡Misión!
104
00:05:14,647 --> 00:05:18,901
- Miko, la fiesta está por comenzar.
- La fiesta de la aventura.
105
00:05:20,028 --> 00:05:23,698
Me tomará más tiempo, chicos.
¿Recuerdan a mi hermana, Nica?
106
00:05:23,906 --> 00:05:24,824
¿Nica?
107
00:05:25,616 --> 00:05:27,827
- Nos vemos luego.
- ¡Nos vemos!
108
00:05:28,161 --> 00:05:30,663
¡M, I, S, I, Ó, N!
109
00:05:30,747 --> 00:05:33,166
¡Vamos todos a ganar XP!
110
00:05:36,336 --> 00:05:40,340
¿Quién sabe qué pasacuando un videojuego tiene un Glitch?
111
00:05:40,423 --> 00:05:42,633
Vienen los Glitch TechSaben qué hacer
112
00:05:42,717 --> 00:05:44,927
Tienen la tecnologíaY los movimientos
113
00:05:45,011 --> 00:05:48,389
¡Glitch Techs! ¡Los demoledores!¡Lo solucionarán!
114
00:05:48,473 --> 00:05:51,392
Si un Glitch está suelto,Lo acabarán como sea
115
00:05:51,476 --> 00:05:55,188
Los Glitch Techs siempre llegan¡Para resolver el problema!
116
00:05:55,271 --> 00:05:56,356
¡Glitch Techs!
117
00:06:00,860 --> 00:06:03,613
¡Glitch Techs! ¡Sí!
118
00:06:05,531 --> 00:06:11,079
¡Misión! ¡Misión!
119
00:06:11,662 --> 00:06:14,248
Han llegado al destino de su misión.
120
00:06:14,332 --> 00:06:17,418
La primera etapa
de nuestra primera misión juntos.
121
00:06:17,543 --> 00:06:19,629
Vamos a saborear este momento.
122
00:06:22,507 --> 00:06:25,468
¿GUARDAR ARCHIVO?
Sí
123
00:06:26,094 --> 00:06:28,304
Bueno, ¿cómo encontramos las gemas?
124
00:06:28,388 --> 00:06:31,432
Si estuvieran a la vista,
ya las habrían visto, ¿no?
125
00:06:31,516 --> 00:06:34,852
El equipo debería darnos
su ubicación general,
126
00:06:34,936 --> 00:06:37,230
pero el resto será prueba y error.
127
00:06:37,647 --> 00:06:39,232
Señal de Glitch detectada.
128
00:06:39,315 --> 00:06:41,234
¿Listo para empezar la misión?
129
00:06:41,317 --> 00:06:43,403
- Listo.
- Cronómetro listo.
130
00:06:43,486 --> 00:06:45,113
Treinta minutos y contando.
131
00:06:45,696 --> 00:06:48,032
¡Comienza la búsqueda!
132
00:06:50,868 --> 00:06:53,037
¡Ven, Glitchy!
133
00:07:00,128 --> 00:07:02,171
¡Ven, Glitchy!
134
00:07:12,181 --> 00:07:15,268
Creo que encontré algo.
Recibí una señal de...
135
00:07:19,313 --> 00:07:20,690
...el área de reptiles.
136
00:07:25,194 --> 00:07:28,448
Tortugas, ¿por qué tenían...?
137
00:07:28,823 --> 00:07:31,200
Es broma, las adoro. ¡Hola, chicos!
138
00:07:31,534 --> 00:07:35,913
¿Parecen Glitches?
Busca armas marciales y pañuelos.
139
00:07:36,539 --> 00:07:37,999
No. Nada.
140
00:07:38,791 --> 00:07:41,043
¿Alguno tiene una gema ahí dentro?
141
00:07:44,464 --> 00:07:46,340
¡Bergy, encontré el Glitch!
142
00:07:51,179 --> 00:07:53,181
Ve la izquierda, yo a la derecha.
143
00:07:53,264 --> 00:07:54,557
¡A la izquierda!
144
00:07:55,808 --> 00:07:57,894
¡Ni siquiera puedo apuntarle!
145
00:07:58,227 --> 00:08:00,980
No hay que aniquilar la tortuga,
intenta...
146
00:08:06,611 --> 00:08:08,237
¿Ves? Ella sabe.
147
00:08:11,782 --> 00:08:13,075
Gema obtenida.
148
00:08:14,118 --> 00:08:16,913
¡Sí! Quedan 26 minutos en el cronómetro.
149
00:08:16,996 --> 00:08:20,166
- ¡Sí! ¡Sí!
- ¡Sí! Espera.
150
00:08:20,249 --> 00:08:21,792
¿Reiniciamos a la niña?
151
00:08:22,960 --> 00:08:25,171
¿Qué daño podría hacer? Vamos.
152
00:08:25,296 --> 00:08:26,172
Bien.
153
00:08:28,424 --> 00:08:30,301
¿Sabrina? ¡Sabrina!
154
00:08:30,927 --> 00:08:32,178
¿Dónde estabas?
155
00:08:32,762 --> 00:08:34,222
¡Sabrina!
156
00:08:35,139 --> 00:08:36,265
PIZZA Y VIDEOJUEGOS
157
00:08:36,349 --> 00:08:38,476
¡La CPU está conectada a JAMMA!
158
00:08:38,559 --> 00:08:41,062
¡Y JAMMA está conectada al tomacorrientes!
159
00:08:41,145 --> 00:08:43,898
El tomacorrientes está conectado a todo
160
00:08:43,981 --> 00:08:45,983
Nica, ayúdame, ¿sí?
161
00:08:46,067 --> 00:08:48,861
Saca al conejito y golpéalo, ¿sí?
162
00:08:48,945 --> 00:08:53,658
Miko, por favor, sal de ahí.
La gente nos va a ver.
163
00:08:53,741 --> 00:08:55,493
Espera, casi lo tengo.
164
00:08:58,287 --> 00:09:00,289
¡Pum! ¡Funciona otra vez!
165
00:09:00,998 --> 00:09:02,375
¿Quieres jugar primera?
166
00:09:03,209 --> 00:09:04,043
¿Nica?
167
00:09:04,126 --> 00:09:05,503
¿Nica? ¿Hola?
168
00:09:12,802 --> 00:09:14,387
Tenemos que salir de aquí.
169
00:09:14,554 --> 00:09:17,348
Vamos, lo reparé con goma de mascar usada.
170
00:09:17,431 --> 00:09:19,642
No tengo tiempo para juegos, Miko.
171
00:09:19,725 --> 00:09:22,812
¿Entonces qué tienes en tu teléfono?
172
00:09:22,937 --> 00:09:23,938
¡Aplicaciones!
173
00:09:25,773 --> 00:09:29,068
Vamos. ¿Y la piscina de pelotas?
Te encanta.
174
00:09:29,318 --> 00:09:30,945
No me...
175
00:09:34,532 --> 00:09:35,491
Ya basta.
176
00:09:36,409 --> 00:09:37,618
¡Piscina de pelotas!
177
00:09:37,994 --> 00:09:39,912
Qué asco, Diego. ¡Vamos!
178
00:09:39,996 --> 00:09:41,539
¡Piscina de pelotas!
179
00:09:46,127 --> 00:09:47,503
Ahora sí.
180
00:09:52,049 --> 00:09:54,010
¡Preparada, lista, salta!
181
00:09:57,305 --> 00:09:58,723
Diez minutos.
182
00:09:58,973 --> 00:10:00,391
¡Hora de la selfi!
183
00:10:07,648 --> 00:10:09,900
Genial, muchas gracias, Miko.
184
00:10:10,484 --> 00:10:11,319
¿Qué?
185
00:10:12,153 --> 00:10:14,363
VIDEOJUEGOS
186
00:10:16,741 --> 00:10:19,410
¿Por qué te importa
que te vean unos niños?
187
00:10:19,910 --> 00:10:21,871
¿Por qué me importa?
188
00:10:21,954 --> 00:10:23,122
¿Ves a esta pobre?
189
00:10:23,205 --> 00:10:24,790
No recuerdo su nombre
190
00:10:24,874 --> 00:10:27,918
porque en la escuelala llaman "lengua de rana".
191
00:10:28,002 --> 00:10:31,297
Bostezó en clasey una mosca voló dentro de su boca.
192
00:10:31,380 --> 00:10:35,051
Así que todos publicaron una fotode eso en las redes.
193
00:10:35,134 --> 00:10:38,846
La gente de la escuela siempre miraesperando que lo arruines.
194
00:10:38,929 --> 00:10:43,225
Mientras estén ocupados burlándose de ti,
nadie se reirá de ellos.
195
00:10:45,895 --> 00:10:49,106
- Es una locura.
- Es la preparatoria.
196
00:10:49,982 --> 00:10:54,153
Bien, Nica. Haz lo que quieras.
Voy a ver a mis amigos.
197
00:10:54,320 --> 00:10:55,696
¡Mamá nos castigará!
198
00:10:56,197 --> 00:11:00,034
Te encantaría. Encerradas adentro
donde nadie nos puede ver.
199
00:11:00,493 --> 00:11:02,578
¡En serio, Miko, regresa!
200
00:11:09,627 --> 00:11:10,753
¿Hay alguna señal?
201
00:11:11,128 --> 00:11:14,006
Es débil, pero la próxima debería estar...
202
00:11:15,633 --> 00:11:16,509
¡Aquí!
203
00:11:19,929 --> 00:11:21,639
Vaya, este mural es genial.
204
00:11:21,722 --> 00:11:24,350
Es raro que no se vea desde la calle.
205
00:11:24,433 --> 00:11:27,353
Veo una señal de un Glitch,
206
00:11:28,437 --> 00:11:30,564
pero tengo interferencia.
207
00:11:31,774 --> 00:11:35,069
Mantén los ojos abiertos,
quizá se esconde a la vista.
208
00:11:35,152 --> 00:11:38,030
Hagamos una señal, si uno ve algo Glitchy.
209
00:11:38,114 --> 00:11:40,991
podríamos hacernos un ruido como...
210
00:11:41,075 --> 00:11:41,951
¡Ayuda!
211
00:11:42,326 --> 00:11:46,539
No, es un poco obvio,
tal vez algo más sutil como...
212
00:11:48,708 --> 00:11:50,418
¡Te ayudaré, amigo!
213
00:11:54,672 --> 00:11:56,674
Bien, ¡ahora tú ayúdame!
214
00:11:57,091 --> 00:11:58,175
¡Claro que sí!
215
00:12:07,893 --> 00:12:08,728
¡Genial!
216
00:12:13,107 --> 00:12:14,275
Gemas obtenidas.
217
00:12:15,359 --> 00:12:19,029
- ¡Misionar es nuestro destino!
- ¡Apretón de manos de misión!
218
00:12:21,615 --> 00:12:24,243
¡Me-KO! ¡Me-KO!
219
00:12:24,577 --> 00:12:26,287
Five, Bergy, ¿dónde están?
220
00:12:26,370 --> 00:12:28,831
Vamos al próximo punto de misión,
¿vienes?
221
00:12:28,914 --> 00:12:29,749
Sí.
222
00:12:30,332 --> 00:12:31,667
Solo hay una cosa.
223
00:12:32,209 --> 00:12:35,421
Miko, no puedes llevar
a tu hermana mayor a una misión.
224
00:12:35,504 --> 00:12:37,840
Ahora venimos las dos juntas.
225
00:12:37,923 --> 00:12:39,800
¡La señal está adentro, chicos!
226
00:12:42,428 --> 00:12:44,013
Quedan 15 minutos.
227
00:12:44,430 --> 00:12:47,141
Muy bien. Puede venir. Apurémonos.
228
00:12:49,643 --> 00:12:52,313
¿Qué están buscando, chicos?
229
00:12:52,396 --> 00:12:54,982
Lo sabremos cuando lo veamos...
230
00:12:56,484 --> 00:12:57,902
Eso sí es algo.
231
00:13:03,699 --> 00:13:06,243
Ahora los ves, ahora no.
232
00:13:06,327 --> 00:13:10,706
Estos objetos Plixel están congelados
como un juego en pausa.
233
00:13:10,790 --> 00:13:12,291
No veo nada, amigos.
234
00:13:12,374 --> 00:13:15,544
Es porque estos modelos 3D
no tienen skins.
235
00:13:16,879 --> 00:13:20,299
Dice que estos objetos
no tienen ningún gráfico activado.
236
00:13:21,634 --> 00:13:23,344
Miko, estás...
237
00:13:25,054 --> 00:13:28,766
No te asustes, hermanita.
Es raro, pero también es ciencia.
238
00:13:31,227 --> 00:13:33,354
¡Son interactivos!
239
00:13:33,437 --> 00:13:35,064
Vaya, puedo verlos.
240
00:13:35,189 --> 00:13:38,484
Los veo. ¿Cómo puede ser real?
241
00:13:38,984 --> 00:13:41,570
Digamos que es técnico.
242
00:13:41,654 --> 00:13:43,906
No encuentro gemas aquí.
243
00:13:44,365 --> 00:13:47,368
¡El tiempo corre, Bergy!
¿Dónde están las gemas?
244
00:13:47,451 --> 00:13:50,287
Estos bloques parecen familiares.
245
00:13:51,831 --> 00:13:53,332
¡Miko, hora de la selfi!
246
00:13:54,959 --> 00:13:55,876
¡Ya voy!
247
00:13:56,502 --> 00:13:59,088
¡Siempre quise colarme en una selfi!
248
00:13:59,630 --> 00:14:02,341
¡Vamos! Estamos en una misión temporizada.
249
00:14:03,676 --> 00:14:06,220
Necesito más XP para conseguir los tenis.
250
00:14:06,303 --> 00:14:08,097
Vamos, ¿dónde están las gemas?
251
00:14:28,993 --> 00:14:30,995
¡Fue increíble!
252
00:14:35,541 --> 00:14:37,418
¡No es gracioso, Miko!
253
00:14:39,003 --> 00:14:41,046
¡Te pareces a Papá Noel!
254
00:14:41,130 --> 00:14:42,298
Sí, bueno...
255
00:14:43,674 --> 00:14:47,261
Parece que perdiste una pelea
con un malvavisco de 30 metros.
256
00:14:52,016 --> 00:14:53,392
Hola, Nica.
257
00:14:54,143 --> 00:14:55,895
Debe ser una broma.
258
00:14:59,607 --> 00:15:02,735
Vaya, de verdad todos observan.
259
00:15:07,740 --> 00:15:10,701
Quizá no quieras ver las redes
por un rato.
260
00:15:10,784 --> 00:15:15,205
Quiero encontrar el hoyo más cercano
en el suelo y meterme en él.
261
00:15:15,331 --> 00:15:17,124
¡Oigan, chicas!
262
00:15:17,207 --> 00:15:19,627
¡Encontramos un hoyo en el suelo!
263
00:15:27,259 --> 00:15:29,637
¿Encontraron un nivel adicional?
264
00:15:29,720 --> 00:15:30,971
Son hermosas.
265
00:15:31,096 --> 00:15:32,765
Es un cuarto del tesoro.
266
00:15:33,974 --> 00:15:35,976
Vale una tonelada de XP.
267
00:15:36,310 --> 00:15:39,146
Hay más que suficiente
para comprar los tenis.
268
00:15:39,229 --> 00:15:42,107
¡Hay para comprar todo
lo de edición limitada!
269
00:15:42,983 --> 00:15:46,362
¡Sí! Cuando oigo ese ruido,
no puedo parar.
270
00:15:46,779 --> 00:15:50,282
Quedan tres minutos.
Tomen todos los XP que puedan.
271
00:15:50,699 --> 00:15:52,701
NIVEL ADICIONAL
272
00:16:10,260 --> 00:16:11,345
Esta gema.
273
00:16:11,428 --> 00:16:15,808
Sé que parece raro, pero creo
que estas cosas son de un videojuego.
274
00:16:18,018 --> 00:16:20,479
¿Qué? Es una tontería.
275
00:16:24,566 --> 00:16:26,610
Chicos, encontré una grande.
276
00:16:28,070 --> 00:16:29,530
Está enterrada.
277
00:16:32,866 --> 00:16:34,034
Conozco ese sonido.
278
00:16:34,618 --> 00:16:35,661
¡Espera, detente!
279
00:16:46,588 --> 00:16:49,758
Five, ¿no es el Glitch del mural?
280
00:16:49,842 --> 00:16:52,177
¡Esta misión tiene un villano oculto!
281
00:16:52,261 --> 00:16:54,263
¡Abre la boca!
282
00:16:57,266 --> 00:16:59,268
Sería un buen momento para irnos.
283
00:17:03,147 --> 00:17:05,774
Distráiganlo. Casi tengo esta gema.
284
00:17:05,858 --> 00:17:09,445
¡Olvida la gema! No puedes gastar XP
si eres un panqueque.
285
00:17:09,528 --> 00:17:12,740
No te preocupes.
Mi amigo Bergy tiene un plan, ¿verdad?
286
00:17:14,283 --> 00:17:16,702
Siempre quise pensar un plan urgente
287
00:17:16,785 --> 00:17:18,579
en situación de vida o muerte.
288
00:17:21,290 --> 00:17:22,166
¿Y bien?
289
00:17:22,750 --> 00:17:23,876
Hasta ahora nada.
290
00:17:28,213 --> 00:17:31,425
¡Tendremos que hacer estallar esto!
¡Vamos, Five!
291
00:17:34,511 --> 00:17:37,014
¡Five se convirtió en Gollum, Bergy!
292
00:17:38,515 --> 00:17:42,144
¿Por qué tenían que ser tortugas?
293
00:17:49,234 --> 00:17:51,570
¡Destruyan los bloques o nos enterrarán!
294
00:18:01,371 --> 00:18:04,166
¡Los brazaletes tardan demasiado
en destruirlos!
295
00:18:04,249 --> 00:18:06,585
- ¿Miko?
- Ahora no. Lucho por la vida.
296
00:18:07,836 --> 00:18:09,880
Pero sé qué juego es este.
297
00:18:09,963 --> 00:18:11,632
Es Crystal Crush.
298
00:18:11,715 --> 00:18:14,218
Pensé que no tenías tiempo para juegos.
299
00:18:14,301 --> 00:18:16,887
- ¡Es una aplicación!
- Técnicamente, ambos.
300
00:18:16,970 --> 00:18:18,931
¿Cómo rompemos estas cosas?
301
00:18:21,725 --> 00:18:24,603
Estas gemas no son un tesoro,
son municiones.
302
00:18:24,686 --> 00:18:25,562
Miren.
303
00:18:29,358 --> 00:18:30,526
Lógica de jugador.
304
00:18:32,027 --> 00:18:33,862
Proyectiles de gemas equipados.
305
00:18:36,240 --> 00:18:38,408
¡Muéstranos cómo se hace, hermanita!
306
00:18:44,706 --> 00:18:46,583
¡Las gemas no, las necesitamos!
307
00:18:52,840 --> 00:18:54,591
Casi lo tengo, Bergy.
308
00:18:56,677 --> 00:18:58,011
¡Bergy!
309
00:19:07,563 --> 00:19:08,897
Me salvaste.
310
00:19:12,401 --> 00:19:14,653
De hecho, creo que tú me salvaste.
311
00:19:14,736 --> 00:19:18,323
- ¿Apretón de manos de misión?
- Luego de triturar cristales.
312
00:19:23,287 --> 00:19:25,330
¡Vienen demasiado rápido!
313
00:19:28,333 --> 00:19:29,793
¿Podemos jugar también?
314
00:19:29,877 --> 00:19:31,712
Me alegra tenerte de vuelta.
315
00:19:42,055 --> 00:19:43,557
¡Funciona!
316
00:19:43,640 --> 00:19:46,393
¡Sí! ¡Aplastemos a Crystal Crush!
317
00:19:54,693 --> 00:19:57,029
- ¡Ya no tengo!
- ¡Yo tampoco!
318
00:20:03,827 --> 00:20:06,205
Si le damos en la boca, lo derrotaremos.
319
00:20:06,288 --> 00:20:08,498
- ¡Me queda una gema!
- ¡A mí también!
320
00:20:08,582 --> 00:20:10,083
Usémoslas bien.
321
00:20:17,549 --> 00:20:18,717
¡Te tengo!
322
00:20:28,894 --> 00:20:29,978
Misión completada.
323
00:20:31,021 --> 00:20:33,273
¡Bien, lo logramos! ¡Sí!
324
00:20:34,024 --> 00:20:36,193
Tu hermana tiene talento, Miko.
325
00:20:36,276 --> 00:20:39,738
Sí, ¿quién crees que me enseñó
a jugar videojuegos?
326
00:20:45,786 --> 00:20:50,791
¡Misión! ¡Misión!
327
00:20:52,125 --> 00:20:55,921
Bueno, la brigada de principiantes
vuelve de su patrulla.
328
00:20:57,172 --> 00:20:58,632
Lee y llora, Williams.
329
00:21:00,300 --> 00:21:03,679
¿Qué? ¿Cómo se ganaron todos esos XP?
330
00:21:04,221 --> 00:21:07,724
Ya sabes, acabamos de derrotar
331
00:21:07,808 --> 00:21:10,852
a un villano común y corriente
como los mejores.
332
00:21:13,730 --> 00:21:17,734
Al final podrás canjear los tenis
de edición limitada, novato.
333
00:21:17,818 --> 00:21:21,697
O reservar un par de tenis
de última generación de Hinobi.
334
00:21:22,739 --> 00:21:24,199
Son los mismos tenis.
335
00:21:24,324 --> 00:21:26,785
Los cordones son un poco diferentes, ¿no?
336
00:21:27,369 --> 00:21:29,454
Gracias, pero un par es suficiente.
337
00:21:29,788 --> 00:21:32,249
Como quieras. Tengo muchos clientes.
338
00:21:32,624 --> 00:21:34,126
Mejor voy a reservar.
339
00:21:34,710 --> 00:21:36,128
Él compará 10 pares.
340
00:21:38,380 --> 00:21:42,092
Sabes que tendrás
que explicar toda esa cosa técnica
341
00:21:42,175 --> 00:21:44,803
que vimos a tu hermana mayor, ¿no?
342
00:21:44,886 --> 00:21:46,888
- ¡Nunca!
- ¡Hola, Nica!
343
00:21:53,687 --> 00:21:56,648
Vaya, diste un gran espectáculo, hermana.
344
00:21:56,732 --> 00:21:59,026
Sí, que miren, Miko.
345
00:21:59,443 --> 00:22:02,237
No sé si sobreviviré
a la secundaria, pero...
346
00:22:02,321 --> 00:22:04,448
Si sobrevivo a Crystal Crush,
347
00:22:04,531 --> 00:22:06,950
puedo sobrevivir a casi cualquier cosa.
348
00:22:07,034 --> 00:22:08,118
¡Vamos a colarnos!
349
00:22:09,619 --> 00:22:12,664
¡DIVIRTIÉNDOME CON MI HERMANA!
25404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.