All language subtitles for Glitch Techs S01E07 Collection Quest 1080p NF WEB-DL DD_5 1 x264-CtrlHD (1)_track4_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:11,011 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:24,190 --> 00:00:25,400 EVENTO DE TENIS HOY 3 00:00:28,111 --> 00:00:31,531 - Oigan, ¿todos vinieron...? - Haz la fila, larguirucho. 4 00:00:31,614 --> 00:00:34,242 No quiero colarme, lo juro. Trabajo aquí. 5 00:00:34,325 --> 00:00:37,370 ¡Dame tres pares! Te pagaré el triple de tu paga. 6 00:00:38,747 --> 00:00:39,914 Abran paso. 7 00:00:39,998 --> 00:00:41,249 Chicos, tranquilos. 8 00:00:41,332 --> 00:00:43,543 Tu cupón. Gracias por comprar Hinobi. 9 00:00:43,626 --> 00:00:46,171 - Hola... - ¡Vuelve a la fila, gusano! 10 00:00:48,131 --> 00:00:49,132 Zahra, soy yo. 11 00:00:49,549 --> 00:00:52,010 Amigos, hay un especial para niños altos. 12 00:00:52,093 --> 00:00:54,095 De regalo, tienen una redecilla. 13 00:00:54,262 --> 00:00:55,305 Perdona, Five. 14 00:00:55,388 --> 00:00:58,433 Desde que salieron a la venta, estamos locos. 15 00:00:58,516 --> 00:01:00,310 ¡Oye! Solo uno por cliente. 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,645 ¿Por qué pierden el tiempo aquí 17 00:01:02,729 --> 00:01:05,065 si pueden reservarlos en línea como yo? 18 00:01:05,690 --> 00:01:06,566 Espera. 19 00:01:07,233 --> 00:01:08,151 ¿Lo hice? 20 00:01:09,652 --> 00:01:10,612 Bien. 21 00:01:10,695 --> 00:01:13,406 Busca tenis, agregar tenis al carrito, 22 00:01:13,490 --> 00:01:17,243 - y reservar los tenis. - ¡Me-KO! ¡Me-KO! 23 00:01:17,452 --> 00:01:20,163 - ¿Qué tal, Miko? - ¡Hay un viejo en la parada 24 00:01:20,246 --> 00:01:22,791 que se parece al mago de Ring of the Lords! 25 00:01:22,874 --> 00:01:23,708 ¡Quiero verlo! 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,502 RESERVA COMPLETA 27 00:01:25,877 --> 00:01:28,213 ¡No los reservé! 28 00:01:28,922 --> 00:01:30,673 Phil, ¡guárdame un par! 29 00:01:31,424 --> 00:01:34,636 Son los últimos, buitres. ¡Están agotados! 30 00:01:34,761 --> 00:01:37,222 AGOTADOS 31 00:01:37,388 --> 00:01:38,932 Mitch apartó cuatro pares. 32 00:01:39,057 --> 00:01:40,600 - ¿Sí? - Así es. 33 00:01:41,267 --> 00:01:42,102 Dos para mí, 34 00:01:42,185 --> 00:01:45,688 dos para vender, uno para guardar y otro para bailar. 35 00:01:47,148 --> 00:01:48,399 ¿Quieres comprar uno? 36 00:01:48,483 --> 00:01:50,568 Te daré un buen descuento. 37 00:01:50,652 --> 00:01:53,822 - ¡Gracias, Mitch! - ¡Son $600! 38 00:01:53,905 --> 00:01:55,406 ¡Es casi el triple! 39 00:01:55,740 --> 00:01:57,200 No somos grandes amigos. 40 00:01:58,034 --> 00:02:00,120 ¿Sigues triste por esos tenis? 41 00:02:00,203 --> 00:02:01,538 Encontrarás otro par. 42 00:02:01,621 --> 00:02:04,707 ¿Otro par? ¡Eran de edición limitada, Miko! 43 00:02:04,791 --> 00:02:07,627 El artículo más raro y exclusivo para fanáticos. 44 00:02:07,710 --> 00:02:09,462 Entonces, ¿qué tiene BITT? 45 00:02:17,262 --> 00:02:19,430 - ¿Qué haces con eso? - Lo deposito 46 00:02:19,514 --> 00:02:21,432 en el casillero de botines. 47 00:02:21,516 --> 00:02:23,935 Pensé que era solo para mejorar equipos. 48 00:02:24,018 --> 00:02:27,188 Equipos, juegos, potenciadores y botín de la tienda. 49 00:02:27,272 --> 00:02:31,151 Pueden canjear todo esto por XP de Glitch Techs. 50 00:02:31,693 --> 00:02:33,194 ¡Sí! 51 00:02:34,737 --> 00:02:37,907 ¿Queda un par y cuesta XP en lugar de dinero? 52 00:02:38,324 --> 00:02:40,326 Canjéalo antes que otro lo haga. 53 00:02:42,036 --> 00:02:46,291 Lo siento, no tienes suficientes XP para comprar este artículo. 54 00:02:47,041 --> 00:02:49,002 ¿Valen 250 000? 55 00:02:49,085 --> 00:02:51,754 Tomaría un mes de misiones acumular tantos XP. 56 00:02:51,838 --> 00:02:55,258 Depositando 250 000 XP. 57 00:02:57,135 --> 00:02:59,262 - Bergster. - Bergymeister. 58 00:02:59,345 --> 00:03:01,389 - ¡Bergdor! - Robo-Berger. 59 00:03:01,472 --> 00:03:03,349 - El Bergs. - Hola, chicos. 60 00:03:03,433 --> 00:03:06,019 Amigo, ¿cómo ganaste tantos XP? 61 00:03:06,477 --> 00:03:10,565 Las misiones de nivel bajo no son emocionantes, pero suman. 62 00:03:10,732 --> 00:03:14,694 Estoy a una búsqueda más de ganar un logro. ¿Ves? 63 00:03:14,777 --> 00:03:18,823 Es una misión con tiempo para buscar gemas escondidas en la ciudad. 64 00:03:19,490 --> 00:03:22,118 Las adoro. Se ven muy bien cuando explotan. 65 00:03:22,202 --> 00:03:25,246 Sí, hace tiempo que quiero completarla, 66 00:03:25,330 --> 00:03:28,666 pero, por desgracia, requiere más de un técnico. 67 00:03:30,043 --> 00:03:33,880 Buscan misiones de bajo nivel como buenos novatos, ¿no? 68 00:03:33,963 --> 00:03:36,925 - ¿Te preocupa? - No tengo tiempo para preocuparme. 69 00:03:37,008 --> 00:03:40,386 Estoy muy ocupado ganando mis XP mientras liquido villanos 70 00:03:40,678 --> 00:03:42,263 como el mejor. 71 00:03:42,347 --> 00:03:45,642 No todas las misiones son para liquidar villanos, Mitch. 72 00:03:45,725 --> 00:03:46,976 Solo las increíbles. 73 00:03:47,727 --> 00:03:48,645 ¡Bum! 74 00:03:51,439 --> 00:03:54,776 Bergy, necesito 250 000 XP y los necesito rápido. 75 00:03:54,859 --> 00:03:56,778 Si nos unimos para esa misión... 76 00:03:56,861 --> 00:04:00,031 Yo ganaré el logro, tú tendrás los XP... 77 00:04:00,114 --> 00:04:02,575 Y yo pulverizaré toda las gemas. 78 00:04:02,659 --> 00:04:06,162 Pero mi hermana Nica y yo debemos parecer amigas hoy. 79 00:04:06,663 --> 00:04:07,789 ¿Parecer amigas? 80 00:04:07,872 --> 00:04:12,710 A mamá le gusta que estemos juntas, así que nos organiza citas juntas. 81 00:04:13,628 --> 00:04:15,713 Pero siempre terminan rápido. 82 00:04:16,130 --> 00:04:17,173 ¿Nos vemos en 10? 83 00:04:17,257 --> 00:04:19,759 Sí. Me pondré mis calcetines de la suerte. 84 00:04:20,927 --> 00:04:25,306 ¡Misión! ¡Misión! 85 00:04:25,390 --> 00:04:27,100 MEDIDOR DE MISIÓN 86 00:04:27,725 --> 00:04:29,727 MISIÓN DESBLOQUEADA 87 00:04:30,687 --> 00:04:32,689 - Hola, hermana. - ¿Qué tal? 88 00:04:33,189 --> 00:04:34,857 ¿Qué han planeado, chicas? 89 00:04:35,483 --> 00:04:37,360 - Pedicura. - Película. 90 00:04:37,443 --> 00:04:39,487 - Peinarnos. - Contarnos secretos. 91 00:04:39,946 --> 00:04:42,198 ¡Qué divertido! Hay una nueva regla. 92 00:04:42,323 --> 00:04:46,577 Quiero que me envíen selfis de las dos juntas cada diez minutos. 93 00:04:46,869 --> 00:04:48,454 - ¡Selfis! - ¿Juntas? 94 00:04:48,538 --> 00:04:50,581 O están castigadas. 95 00:04:51,040 --> 00:04:52,041 Sí, mamá. 96 00:04:52,709 --> 00:04:54,711 Fotos o no pasó, chicas. 97 00:04:56,296 --> 00:04:57,338 Cielos, es buena. 98 00:04:57,880 --> 00:05:01,217 Hagámoslo. Será como en los viejos tiempos. 99 00:05:01,301 --> 00:05:04,178 Bien, pero no me humilles. 100 00:05:04,262 --> 00:05:05,513 Vaya, qué dramática. 101 00:05:05,596 --> 00:05:07,307 - No voy a... - ¡Misión! 102 00:05:07,390 --> 00:05:10,435 ¡Misión! ¡Misión! 103 00:05:13,313 --> 00:05:14,480 ¡Misión! 104 00:05:14,647 --> 00:05:18,901 - Miko, la fiesta está por comenzar. - La fiesta de la aventura. 105 00:05:20,028 --> 00:05:23,698 Me tomará más tiempo, chicos. ¿Recuerdan a mi hermana, Nica? 106 00:05:23,906 --> 00:05:24,824 ¿Nica? 107 00:05:25,616 --> 00:05:27,827 - Nos vemos luego. - ¡Nos vemos! 108 00:05:28,161 --> 00:05:30,663 ¡M, I, S, I, Ó, N! 109 00:05:30,747 --> 00:05:33,166 ¡Vamos todos a ganar XP! 110 00:05:36,336 --> 00:05:40,340 ¿Quién sabe qué pasa cuando un videojuego tiene un Glitch? 111 00:05:40,423 --> 00:05:42,633 Vienen los Glitch Tech Saben qué hacer 112 00:05:42,717 --> 00:05:44,927 Tienen la tecnología Y los movimientos 113 00:05:45,011 --> 00:05:48,389 ¡Glitch Techs! ¡Los demoledores! ¡Lo solucionarán! 114 00:05:48,473 --> 00:05:51,392 Si un Glitch está suelto, Lo acabarán como sea 115 00:05:51,476 --> 00:05:55,188 Los Glitch Techs siempre llegan ¡Para resolver el problema! 116 00:05:55,271 --> 00:05:56,356 ¡Glitch Techs! 117 00:06:00,860 --> 00:06:03,613 ¡Glitch Techs! ¡Sí! 118 00:06:05,531 --> 00:06:11,079 ¡Misión! ¡Misión! 119 00:06:11,662 --> 00:06:14,248 Han llegado al destino de su misión. 120 00:06:14,332 --> 00:06:17,418 La primera etapa de nuestra primera misión juntos. 121 00:06:17,543 --> 00:06:19,629 Vamos a saborear este momento. 122 00:06:22,507 --> 00:06:25,468 ¿GUARDAR ARCHIVO? Sí 123 00:06:26,094 --> 00:06:28,304 Bueno, ¿cómo encontramos las gemas? 124 00:06:28,388 --> 00:06:31,432 Si estuvieran a la vista, ya las habrían visto, ¿no? 125 00:06:31,516 --> 00:06:34,852 El equipo debería darnos su ubicación general, 126 00:06:34,936 --> 00:06:37,230 pero el resto será prueba y error. 127 00:06:37,647 --> 00:06:39,232 Señal de Glitch detectada. 128 00:06:39,315 --> 00:06:41,234 ¿Listo para empezar la misión? 129 00:06:41,317 --> 00:06:43,403 - Listo. - Cronómetro listo. 130 00:06:43,486 --> 00:06:45,113 Treinta minutos y contando. 131 00:06:45,696 --> 00:06:48,032 ¡Comienza la búsqueda! 132 00:06:50,868 --> 00:06:53,037 ¡Ven, Glitchy! 133 00:07:00,128 --> 00:07:02,171 ¡Ven, Glitchy! 134 00:07:12,181 --> 00:07:15,268 Creo que encontré algo. Recibí una señal de... 135 00:07:19,313 --> 00:07:20,690 ...el área de reptiles. 136 00:07:25,194 --> 00:07:28,448 Tortugas, ¿por qué tenían...? 137 00:07:28,823 --> 00:07:31,200 Es broma, las adoro. ¡Hola, chicos! 138 00:07:31,534 --> 00:07:35,913 ¿Parecen Glitches? Busca armas marciales y pañuelos. 139 00:07:36,539 --> 00:07:37,999 No. Nada. 140 00:07:38,791 --> 00:07:41,043 ¿Alguno tiene una gema ahí dentro? 141 00:07:44,464 --> 00:07:46,340 ¡Bergy, encontré el Glitch! 142 00:07:51,179 --> 00:07:53,181 Ve la izquierda, yo a la derecha. 143 00:07:53,264 --> 00:07:54,557 ¡A la izquierda! 144 00:07:55,808 --> 00:07:57,894 ¡Ni siquiera puedo apuntarle! 145 00:07:58,227 --> 00:08:00,980 No hay que aniquilar la tortuga, intenta... 146 00:08:06,611 --> 00:08:08,237 ¿Ves? Ella sabe. 147 00:08:11,782 --> 00:08:13,075 Gema obtenida. 148 00:08:14,118 --> 00:08:16,913 ¡Sí! Quedan 26 minutos en el cronómetro. 149 00:08:16,996 --> 00:08:20,166 - ¡Sí! ¡Sí! - ¡Sí! Espera. 150 00:08:20,249 --> 00:08:21,792 ¿Reiniciamos a la niña? 151 00:08:22,960 --> 00:08:25,171 ¿Qué daño podría hacer? Vamos. 152 00:08:25,296 --> 00:08:26,172 Bien. 153 00:08:28,424 --> 00:08:30,301 ¿Sabrina? ¡Sabrina! 154 00:08:30,927 --> 00:08:32,178 ¿Dónde estabas? 155 00:08:32,762 --> 00:08:34,222 ¡Sabrina! 156 00:08:35,139 --> 00:08:36,265 PIZZA Y VIDEOJUEGOS 157 00:08:36,349 --> 00:08:38,476 ¡La CPU está conectada a JAMMA! 158 00:08:38,559 --> 00:08:41,062 ¡Y JAMMA está conectada al tomacorrientes! 159 00:08:41,145 --> 00:08:43,898 El tomacorrientes está conectado a todo 160 00:08:43,981 --> 00:08:45,983 Nica, ayúdame, ¿sí? 161 00:08:46,067 --> 00:08:48,861 Saca al conejito y golpéalo, ¿sí? 162 00:08:48,945 --> 00:08:53,658 Miko, por favor, sal de ahí. La gente nos va a ver. 163 00:08:53,741 --> 00:08:55,493 Espera, casi lo tengo. 164 00:08:58,287 --> 00:09:00,289 ¡Pum! ¡Funciona otra vez! 165 00:09:00,998 --> 00:09:02,375 ¿Quieres jugar primera? 166 00:09:03,209 --> 00:09:04,043 ¿Nica? 167 00:09:04,126 --> 00:09:05,503 ¿Nica? ¿Hola? 168 00:09:12,802 --> 00:09:14,387 Tenemos que salir de aquí. 169 00:09:14,554 --> 00:09:17,348 Vamos, lo reparé con goma de mascar usada. 170 00:09:17,431 --> 00:09:19,642 No tengo tiempo para juegos, Miko. 171 00:09:19,725 --> 00:09:22,812 ¿Entonces qué tienes en tu teléfono? 172 00:09:22,937 --> 00:09:23,938 ¡Aplicaciones! 173 00:09:25,773 --> 00:09:29,068 Vamos. ¿Y la piscina de pelotas? Te encanta. 174 00:09:29,318 --> 00:09:30,945 No me... 175 00:09:34,532 --> 00:09:35,491 Ya basta. 176 00:09:36,409 --> 00:09:37,618 ¡Piscina de pelotas! 177 00:09:37,994 --> 00:09:39,912 Qué asco, Diego. ¡Vamos! 178 00:09:39,996 --> 00:09:41,539 ¡Piscina de pelotas! 179 00:09:46,127 --> 00:09:47,503 Ahora sí. 180 00:09:52,049 --> 00:09:54,010 ¡Preparada, lista, salta! 181 00:09:57,305 --> 00:09:58,723 Diez minutos. 182 00:09:58,973 --> 00:10:00,391 ¡Hora de la selfi! 183 00:10:07,648 --> 00:10:09,900 Genial, muchas gracias, Miko. 184 00:10:10,484 --> 00:10:11,319 ¿Qué? 185 00:10:12,153 --> 00:10:14,363 VIDEOJUEGOS 186 00:10:16,741 --> 00:10:19,410 ¿Por qué te importa que te vean unos niños? 187 00:10:19,910 --> 00:10:21,871 ¿Por qué me importa? 188 00:10:21,954 --> 00:10:23,122 ¿Ves a esta pobre? 189 00:10:23,205 --> 00:10:24,790 No recuerdo su nombre 190 00:10:24,874 --> 00:10:27,918 porque en la escuela la llaman "lengua de rana". 191 00:10:28,002 --> 00:10:31,297 Bostezó en clase y una mosca voló dentro de su boca. 192 00:10:31,380 --> 00:10:35,051 Así que todos publicaron una foto de eso en las redes. 193 00:10:35,134 --> 00:10:38,846 La gente de la escuela siempre mira esperando que lo arruines. 194 00:10:38,929 --> 00:10:43,225 Mientras estén ocupados burlándose de ti, nadie se reirá de ellos. 195 00:10:45,895 --> 00:10:49,106 - Es una locura. - Es la preparatoria. 196 00:10:49,982 --> 00:10:54,153 Bien, Nica. Haz lo que quieras. Voy a ver a mis amigos. 197 00:10:54,320 --> 00:10:55,696 ¡Mamá nos castigará! 198 00:10:56,197 --> 00:11:00,034 Te encantaría. Encerradas adentro donde nadie nos puede ver. 199 00:11:00,493 --> 00:11:02,578 ¡En serio, Miko, regresa! 200 00:11:09,627 --> 00:11:10,753 ¿Hay alguna señal? 201 00:11:11,128 --> 00:11:14,006 Es débil, pero la próxima debería estar... 202 00:11:15,633 --> 00:11:16,509 ¡Aquí! 203 00:11:19,929 --> 00:11:21,639 Vaya, este mural es genial. 204 00:11:21,722 --> 00:11:24,350 Es raro que no se vea desde la calle. 205 00:11:24,433 --> 00:11:27,353 Veo una señal de un Glitch, 206 00:11:28,437 --> 00:11:30,564 pero tengo interferencia. 207 00:11:31,774 --> 00:11:35,069 Mantén los ojos abiertos, quizá se esconde a la vista. 208 00:11:35,152 --> 00:11:38,030 Hagamos una señal, si uno ve algo Glitchy. 209 00:11:38,114 --> 00:11:40,991 podríamos hacernos un ruido como... 210 00:11:41,075 --> 00:11:41,951 ¡Ayuda! 211 00:11:42,326 --> 00:11:46,539 No, es un poco obvio, tal vez algo más sutil como... 212 00:11:48,708 --> 00:11:50,418 ¡Te ayudaré, amigo! 213 00:11:54,672 --> 00:11:56,674 Bien, ¡ahora tú ayúdame! 214 00:11:57,091 --> 00:11:58,175 ¡Claro que sí! 215 00:12:07,893 --> 00:12:08,728 ¡Genial! 216 00:12:13,107 --> 00:12:14,275 Gemas obtenidas. 217 00:12:15,359 --> 00:12:19,029 - ¡Misionar es nuestro destino! - ¡Apretón de manos de misión! 218 00:12:21,615 --> 00:12:24,243 ¡Me-KO! ¡Me-KO! 219 00:12:24,577 --> 00:12:26,287 Five, Bergy, ¿dónde están? 220 00:12:26,370 --> 00:12:28,831 Vamos al próximo punto de misión, ¿vienes? 221 00:12:28,914 --> 00:12:29,749 Sí. 222 00:12:30,332 --> 00:12:31,667 Solo hay una cosa. 223 00:12:32,209 --> 00:12:35,421 Miko, no puedes llevar a tu hermana mayor a una misión. 224 00:12:35,504 --> 00:12:37,840 Ahora venimos las dos juntas. 225 00:12:37,923 --> 00:12:39,800 ¡La señal está adentro, chicos! 226 00:12:42,428 --> 00:12:44,013 Quedan 15 minutos. 227 00:12:44,430 --> 00:12:47,141 Muy bien. Puede venir. Apurémonos. 228 00:12:49,643 --> 00:12:52,313 ¿Qué están buscando, chicos? 229 00:12:52,396 --> 00:12:54,982 Lo sabremos cuando lo veamos... 230 00:12:56,484 --> 00:12:57,902 Eso sí es algo. 231 00:13:03,699 --> 00:13:06,243 Ahora los ves, ahora no. 232 00:13:06,327 --> 00:13:10,706 Estos objetos Plixel están congelados como un juego en pausa. 233 00:13:10,790 --> 00:13:12,291 No veo nada, amigos. 234 00:13:12,374 --> 00:13:15,544 Es porque estos modelos 3D no tienen skins. 235 00:13:16,879 --> 00:13:20,299 Dice que estos objetos no tienen ningún gráfico activado. 236 00:13:21,634 --> 00:13:23,344 Miko, estás... 237 00:13:25,054 --> 00:13:28,766 No te asustes, hermanita. Es raro, pero también es ciencia. 238 00:13:31,227 --> 00:13:33,354 ¡Son interactivos! 239 00:13:33,437 --> 00:13:35,064 Vaya, puedo verlos. 240 00:13:35,189 --> 00:13:38,484 Los veo. ¿Cómo puede ser real? 241 00:13:38,984 --> 00:13:41,570 Digamos que es técnico. 242 00:13:41,654 --> 00:13:43,906 No encuentro gemas aquí. 243 00:13:44,365 --> 00:13:47,368 ¡El tiempo corre, Bergy! ¿Dónde están las gemas? 244 00:13:47,451 --> 00:13:50,287 Estos bloques parecen familiares. 245 00:13:51,831 --> 00:13:53,332 ¡Miko, hora de la selfi! 246 00:13:54,959 --> 00:13:55,876 ¡Ya voy! 247 00:13:56,502 --> 00:13:59,088 ¡Siempre quise colarme en una selfi! 248 00:13:59,630 --> 00:14:02,341 ¡Vamos! Estamos en una misión temporizada. 249 00:14:03,676 --> 00:14:06,220 Necesito más XP para conseguir los tenis. 250 00:14:06,303 --> 00:14:08,097 Vamos, ¿dónde están las gemas? 251 00:14:28,993 --> 00:14:30,995 ¡Fue increíble! 252 00:14:35,541 --> 00:14:37,418 ¡No es gracioso, Miko! 253 00:14:39,003 --> 00:14:41,046 ¡Te pareces a Papá Noel! 254 00:14:41,130 --> 00:14:42,298 Sí, bueno... 255 00:14:43,674 --> 00:14:47,261 Parece que perdiste una pelea con un malvavisco de 30 metros. 256 00:14:52,016 --> 00:14:53,392 Hola, Nica. 257 00:14:54,143 --> 00:14:55,895 Debe ser una broma. 258 00:14:59,607 --> 00:15:02,735 Vaya, de verdad todos observan. 259 00:15:07,740 --> 00:15:10,701 Quizá no quieras ver las redes por un rato. 260 00:15:10,784 --> 00:15:15,205 Quiero encontrar el hoyo más cercano en el suelo y meterme en él. 261 00:15:15,331 --> 00:15:17,124 ¡Oigan, chicas! 262 00:15:17,207 --> 00:15:19,627 ¡Encontramos un hoyo en el suelo! 263 00:15:27,259 --> 00:15:29,637 ¿Encontraron un nivel adicional? 264 00:15:29,720 --> 00:15:30,971 Son hermosas. 265 00:15:31,096 --> 00:15:32,765 Es un cuarto del tesoro. 266 00:15:33,974 --> 00:15:35,976 Vale una tonelada de XP. 267 00:15:36,310 --> 00:15:39,146 Hay más que suficiente para comprar los tenis. 268 00:15:39,229 --> 00:15:42,107 ¡Hay para comprar todo lo de edición limitada! 269 00:15:42,983 --> 00:15:46,362 ¡Sí! Cuando oigo ese ruido, no puedo parar. 270 00:15:46,779 --> 00:15:50,282 Quedan tres minutos. Tomen todos los XP que puedan. 271 00:15:50,699 --> 00:15:52,701 NIVEL ADICIONAL 272 00:16:10,260 --> 00:16:11,345 Esta gema. 273 00:16:11,428 --> 00:16:15,808 Sé que parece raro, pero creo que estas cosas son de un videojuego. 274 00:16:18,018 --> 00:16:20,479 ¿Qué? Es una tontería. 275 00:16:24,566 --> 00:16:26,610 Chicos, encontré una grande. 276 00:16:28,070 --> 00:16:29,530 Está enterrada. 277 00:16:32,866 --> 00:16:34,034 Conozco ese sonido. 278 00:16:34,618 --> 00:16:35,661 ¡Espera, detente! 279 00:16:46,588 --> 00:16:49,758 Five, ¿no es el Glitch del mural? 280 00:16:49,842 --> 00:16:52,177 ¡Esta misión tiene un villano oculto! 281 00:16:52,261 --> 00:16:54,263 ¡Abre la boca! 282 00:16:57,266 --> 00:16:59,268 Sería un buen momento para irnos. 283 00:17:03,147 --> 00:17:05,774 Distráiganlo. Casi tengo esta gema. 284 00:17:05,858 --> 00:17:09,445 ¡Olvida la gema! No puedes gastar XP si eres un panqueque. 285 00:17:09,528 --> 00:17:12,740 No te preocupes. Mi amigo Bergy tiene un plan, ¿verdad? 286 00:17:14,283 --> 00:17:16,702 Siempre quise pensar un plan urgente 287 00:17:16,785 --> 00:17:18,579 en situación de vida o muerte. 288 00:17:21,290 --> 00:17:22,166 ¿Y bien? 289 00:17:22,750 --> 00:17:23,876 Hasta ahora nada. 290 00:17:28,213 --> 00:17:31,425 ¡Tendremos que hacer estallar esto! ¡Vamos, Five! 291 00:17:34,511 --> 00:17:37,014 ¡Five se convirtió en Gollum, Bergy! 292 00:17:38,515 --> 00:17:42,144 ¿Por qué tenían que ser tortugas? 293 00:17:49,234 --> 00:17:51,570 ¡Destruyan los bloques o nos enterrarán! 294 00:18:01,371 --> 00:18:04,166 ¡Los brazaletes tardan demasiado en destruirlos! 295 00:18:04,249 --> 00:18:06,585 - ¿Miko? - Ahora no. Lucho por la vida. 296 00:18:07,836 --> 00:18:09,880 Pero sé qué juego es este. 297 00:18:09,963 --> 00:18:11,632 Es Crystal Crush. 298 00:18:11,715 --> 00:18:14,218 Pensé que no tenías tiempo para juegos. 299 00:18:14,301 --> 00:18:16,887 - ¡Es una aplicación! - Técnicamente, ambos. 300 00:18:16,970 --> 00:18:18,931 ¿Cómo rompemos estas cosas? 301 00:18:21,725 --> 00:18:24,603 Estas gemas no son un tesoro, son municiones. 302 00:18:24,686 --> 00:18:25,562 Miren. 303 00:18:29,358 --> 00:18:30,526 Lógica de jugador. 304 00:18:32,027 --> 00:18:33,862 Proyectiles de gemas equipados. 305 00:18:36,240 --> 00:18:38,408 ¡Muéstranos cómo se hace, hermanita! 306 00:18:44,706 --> 00:18:46,583 ¡Las gemas no, las necesitamos! 307 00:18:52,840 --> 00:18:54,591 Casi lo tengo, Bergy. 308 00:18:56,677 --> 00:18:58,011 ¡Bergy! 309 00:19:07,563 --> 00:19:08,897 Me salvaste. 310 00:19:12,401 --> 00:19:14,653 De hecho, creo que tú me salvaste. 311 00:19:14,736 --> 00:19:18,323 - ¿Apretón de manos de misión? - Luego de triturar cristales. 312 00:19:23,287 --> 00:19:25,330 ¡Vienen demasiado rápido! 313 00:19:28,333 --> 00:19:29,793 ¿Podemos jugar también? 314 00:19:29,877 --> 00:19:31,712 Me alegra tenerte de vuelta. 315 00:19:42,055 --> 00:19:43,557 ¡Funciona! 316 00:19:43,640 --> 00:19:46,393 ¡Sí! ¡Aplastemos a Crystal Crush! 317 00:19:54,693 --> 00:19:57,029 - ¡Ya no tengo! - ¡Yo tampoco! 318 00:20:03,827 --> 00:20:06,205 Si le damos en la boca, lo derrotaremos. 319 00:20:06,288 --> 00:20:08,498 - ¡Me queda una gema! - ¡A mí también! 320 00:20:08,582 --> 00:20:10,083 Usémoslas bien. 321 00:20:17,549 --> 00:20:18,717 ¡Te tengo! 322 00:20:28,894 --> 00:20:29,978 Misión completada. 323 00:20:31,021 --> 00:20:33,273 ¡Bien, lo logramos! ¡Sí! 324 00:20:34,024 --> 00:20:36,193 Tu hermana tiene talento, Miko. 325 00:20:36,276 --> 00:20:39,738 Sí, ¿quién crees que me enseñó a jugar videojuegos? 326 00:20:45,786 --> 00:20:50,791 ¡Misión! ¡Misión! 327 00:20:52,125 --> 00:20:55,921 Bueno, la brigada de principiantes vuelve de su patrulla. 328 00:20:57,172 --> 00:20:58,632 Lee y llora, Williams. 329 00:21:00,300 --> 00:21:03,679 ¿Qué? ¿Cómo se ganaron todos esos XP? 330 00:21:04,221 --> 00:21:07,724 Ya sabes, acabamos de derrotar 331 00:21:07,808 --> 00:21:10,852 a un villano común y corriente como los mejores. 332 00:21:13,730 --> 00:21:17,734 Al final podrás canjear los tenis de edición limitada, novato. 333 00:21:17,818 --> 00:21:21,697 O reservar un par de tenis de última generación de Hinobi. 334 00:21:22,739 --> 00:21:24,199 Son los mismos tenis. 335 00:21:24,324 --> 00:21:26,785 Los cordones son un poco diferentes, ¿no? 336 00:21:27,369 --> 00:21:29,454 Gracias, pero un par es suficiente. 337 00:21:29,788 --> 00:21:32,249 Como quieras. Tengo muchos clientes. 338 00:21:32,624 --> 00:21:34,126 Mejor voy a reservar. 339 00:21:34,710 --> 00:21:36,128 Él compará 10 pares. 340 00:21:38,380 --> 00:21:42,092 Sabes que tendrás que explicar toda esa cosa técnica 341 00:21:42,175 --> 00:21:44,803 que vimos a tu hermana mayor, ¿no? 342 00:21:44,886 --> 00:21:46,888 - ¡Nunca! - ¡Hola, Nica! 343 00:21:53,687 --> 00:21:56,648 Vaya, diste un gran espectáculo, hermana. 344 00:21:56,732 --> 00:21:59,026 Sí, que miren, Miko. 345 00:21:59,443 --> 00:22:02,237 No sé si sobreviviré a la secundaria, pero... 346 00:22:02,321 --> 00:22:04,448 Si sobrevivo a Crystal Crush, 347 00:22:04,531 --> 00:22:06,950 puedo sobrevivir a casi cualquier cosa. 348 00:22:07,034 --> 00:22:08,118 ¡Vamos a colarnos! 349 00:22:09,619 --> 00:22:12,664 ¡DIVIRTIÉNDOME CON MI HERMANA! 25404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.