All language subtitles for Glitch Techs S01E03 Going Going Gauntlet 1080p NF WEB-DL DD_5 1 x264-CtrlHD (1)_track4_[spa]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:11,011 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:36,327 --> 00:00:38,079 Soy una Glitch Tech Respétenme 3 00:00:38,163 --> 00:00:40,498 Si se acerca un Glitch, Lo aniquilaré 4 00:00:42,083 --> 00:00:46,671 ¡Mamá! Dale un hongo triple en esta bestia, ¡tengo que trabajar! 5 00:00:46,755 --> 00:00:51,176 Tranquila Miko, tu tonto trabajito no irá a ningún lado. 6 00:00:51,259 --> 00:00:54,929 ¿Tonto? Es genial en formas inentendibles para tu mente muggle. 7 00:00:55,263 --> 00:00:57,849 Nombra una cosa genial. 8 00:01:13,615 --> 00:01:16,076 Sí, eso pensé. 9 00:01:16,159 --> 00:01:19,287 - Miko. - Puedes creer que pensabas eso. 10 00:01:19,370 --> 00:01:21,581 - Miko. - Pero si lo supieras, 11 00:01:21,664 --> 00:01:23,708 tendría que borrar tu memoria. 12 00:01:23,792 --> 00:01:25,460 Tal vez ya dije demasiado. 13 00:01:25,543 --> 00:01:27,045 ¡Miko! Ya llegamos. 14 00:01:28,463 --> 00:01:31,674 - ¿Por qué no me lo dijiste? - Miko, escúchame. 15 00:01:32,008 --> 00:01:35,303 Si quieres conservar este trabajo, o cualquier trabajo, 16 00:01:35,386 --> 00:01:38,056 debes concentrarte por una vez, ¿sí? 17 00:01:38,139 --> 00:01:41,601 - Oye, sí me concentro. - Te preparé algo para comer. 18 00:01:41,851 --> 00:01:43,394 Frijoles chinos y algas. 19 00:01:45,188 --> 00:01:49,317 Vaya. Me concentro tanto que los anteojos me necesitan a mí. 20 00:01:49,400 --> 00:01:50,360 ¡Miko! 21 00:01:54,239 --> 00:01:55,865 Concéntrate. 22 00:01:58,827 --> 00:02:01,746 Ahí tienes. Una copia usada de Flunky Quest. 23 00:02:04,457 --> 00:02:06,960 ¡Sí! Es hora de atrapar flunkies. 24 00:02:08,044 --> 00:02:09,712 ¡Elegiste a Ginko! 25 00:02:09,796 --> 00:02:11,339 ¡Vamos! 26 00:02:13,174 --> 00:02:16,094 A ver si crees que no me concentro cuando te salvo 27 00:02:16,177 --> 00:02:18,138 de Glitches monstruosos. 28 00:02:19,430 --> 00:02:21,850 - Lo siento. - No, yo lo siento mucho. 29 00:02:24,352 --> 00:02:28,106 ¿Qué hice? Vamos, amigo. No te rompas. ¡Reinicia! 30 00:02:28,189 --> 00:02:30,775 - No te rindas. - ¿Está bien? 31 00:02:34,737 --> 00:02:36,114 Sí, creo que está bien. 32 00:02:36,698 --> 00:02:38,283 ¡A jugar, hermana! 33 00:02:42,537 --> 00:02:43,413 Bien. 34 00:02:44,664 --> 00:02:45,540 Concéntrate. 35 00:02:50,920 --> 00:02:52,547 Flunky detectado. 36 00:02:53,173 --> 00:02:55,592 - ¡Atrápalo! - Sí, ya te tengo. 37 00:03:09,856 --> 00:03:10,690 ¿Qué...? 38 00:03:18,907 --> 00:03:20,200 ¡Es un Ginko! 39 00:03:36,799 --> 00:03:38,426 Flunky detectado. 40 00:03:58,071 --> 00:03:59,822 FLUNKY DETECTADO 41 00:04:06,579 --> 00:04:10,208 ¿Quién sabe qué pasa cuando un videojuego tiene un Glitch? 42 00:04:10,667 --> 00:04:12,877 Vienen los Glitch Tech Saben qué hacer 43 00:04:12,961 --> 00:04:15,296 ¡Tienen la tecnología Y los movimientos! 44 00:04:15,380 --> 00:04:18,633 ¡Glitch Techs! ¡Los demoledores! ¡Lo solucionarán! 45 00:04:18,716 --> 00:04:22,262 Si un Glitch anda suelto, ¡Lo acabarán como sea! 46 00:04:22,345 --> 00:04:25,682 Siempre llegan ¡Para resolver el problema! 47 00:04:25,765 --> 00:04:27,642 Glitch Techs 48 00:04:31,104 --> 00:04:33,856 ¡Glitch Techs! ¡Sí! 49 00:04:42,865 --> 00:04:44,492 Bien, Miko, puedes hacerlo. 50 00:04:45,952 --> 00:04:49,706 - ¿Qué hubo, Miko? ¡Feliz primer día...! - ¡Five! Hola, amigo. 51 00:04:49,789 --> 00:04:52,792 Mi compañero, mi leal amigo de fiestas. 52 00:04:53,543 --> 00:04:54,836 No puedo respirar. 53 00:04:57,839 --> 00:05:01,301 Lo siento, mamá prepara un almuerzo saludable pero potente. 54 00:05:01,384 --> 00:05:04,387 - Qué bueno que tu mamá... - ¡Primera patrulla! 55 00:05:04,470 --> 00:05:08,558 ¿Listo para anotar el día con una victoria sin errores? 56 00:05:08,891 --> 00:05:09,809 Claro. 57 00:05:10,560 --> 00:05:11,686 Tú crees en mí. 58 00:05:11,769 --> 00:05:14,981 Basta de abrazos. Hay tecnología que necesita apoyo. 59 00:05:15,815 --> 00:05:19,193 Hoy es su primera patrulla como técnicos de nivel uno. 60 00:05:19,277 --> 00:05:21,237 Se preguntarán qué significa eso. 61 00:05:22,655 --> 00:05:23,990 Buena pregunta. 62 00:05:24,198 --> 00:05:27,035 Unirse, localizar Glitches en su área asignada, 63 00:05:27,118 --> 00:05:29,287 depurarlos, reiniciar cualquier daño 64 00:05:29,370 --> 00:05:32,081 y borrar la memoria de los testigos. 65 00:05:32,165 --> 00:05:33,082 MISIÓN COMPLETA 66 00:05:33,166 --> 00:05:36,461 Ahora, cada Glitch les da puntos de experiencia. 67 00:05:36,544 --> 00:05:39,714 A medida que ganen XP, irán subiendo de nivel. 68 00:05:39,797 --> 00:05:42,884 Desbloquear logros, botines, actualizaciones... 69 00:05:43,092 --> 00:05:44,344 ¡Como un JDR! 70 00:05:44,427 --> 00:05:45,261 Como un JDR. 71 00:05:45,345 --> 00:05:46,304 HABILIDADES 72 00:05:50,058 --> 00:05:52,935 ¿Podemos usar botas con cohetes reales? 73 00:05:53,269 --> 00:05:54,937 ¡Amigo! ¡Espada de fuego! 74 00:05:55,021 --> 00:05:59,776 Ambos son para el nivel dos, que está a 10 000 XP fuera de su alcance. 75 00:06:01,069 --> 00:06:02,278 Enséñame. 76 00:06:02,362 --> 00:06:07,033 Permítanme asignarles sus brazaletes de Glitch Tech de nivel uno. 77 00:06:14,707 --> 00:06:17,460 - ¡Cielos! - ¡Sí, sí! 78 00:06:17,627 --> 00:06:23,383 ¡Hola, precioso mío, hoy es el primer día del resto de nuestras vidas! 79 00:06:23,591 --> 00:06:26,302 ¿Una invasión de naves alienígenas malvadas? 80 00:06:27,553 --> 00:06:29,013 Bajo mi cuidado, no. 81 00:06:41,067 --> 00:06:44,237 Miko, eso requirió mucha concentración. 82 00:06:44,779 --> 00:06:48,783 Nunca vi lo increíble que eres. Estoy tan avergonzada. 83 00:06:48,866 --> 00:06:50,243 Deberías estarlo, mamá. 84 00:06:50,535 --> 00:06:51,577 Deberías estarlo. 85 00:06:53,788 --> 00:06:57,417 ¡Oye! Recuerden, los brazaletes son herramientas, no juguetes. 86 00:06:57,500 --> 00:06:59,794 Los pierden y los perdemos. ¿Sí? 87 00:06:59,877 --> 00:07:02,296 Señor, sí, señor. Phil, señor jefe. 88 00:07:02,463 --> 00:07:05,591 - BITT, dales un vehículo, ¿sí? - ¿Hay un vehículo? 89 00:07:05,675 --> 00:07:07,343 Piloto automático activado. 90 00:07:08,970 --> 00:07:10,972 Activando portal. 91 00:07:19,647 --> 00:07:21,107 ¡Excelente! 92 00:07:21,441 --> 00:07:24,861 Se agregaron estas marcas a su mapa de patrulla. 93 00:07:24,944 --> 00:07:26,571 Seleccionen un objetivo. 94 00:07:27,738 --> 00:07:30,158 Las posibilidades son infinitas. 95 00:07:30,241 --> 00:07:32,326 - Este parece prometedor. - Cuidado. 96 00:07:32,410 --> 00:07:34,912 El Glitch excedido supera su nivel. 97 00:07:34,996 --> 00:07:36,205 Derrotaremos a ese 98 00:07:36,289 --> 00:07:39,041 cuando terminemos de subir de nivel. 99 00:07:39,125 --> 00:07:40,543 ¡Vamos por los tontos! 100 00:07:42,253 --> 00:07:43,546 Objetivo en marcha. 101 00:07:45,298 --> 00:07:46,132 BÚSQUEDA DE XP 102 00:07:46,215 --> 00:07:47,049 VUELTA 1 103 00:07:49,260 --> 00:07:50,845 ENTRADA ÉPICA 104 00:07:57,310 --> 00:07:59,896 ¡Destruyan al intruso! 105 00:08:03,774 --> 00:08:07,737 - ¡Sí! - ¡Lo estamos aplastando! ¡Literalmente! 106 00:08:07,820 --> 00:08:09,113 ¿Ya subimos de nivel? 107 00:08:11,532 --> 00:08:12,575 Todavía no. 108 00:08:12,658 --> 00:08:15,745 ¿Qué tiene que hacer un técnico para conseguir XP...? 109 00:08:21,292 --> 00:08:23,669 Hola. ¿Qué tenemos aquí? 110 00:08:25,338 --> 00:08:27,590 Qué raro. Este no tiene estadísticas. 111 00:08:27,673 --> 00:08:29,342 Deberíamos informarlo. 112 00:08:30,051 --> 00:08:33,763 - ¿Cuántos XP ale? - Lo suficiente para subir y más. 113 00:08:35,932 --> 00:08:37,350 Llevémonos un pájaro. 114 00:08:45,566 --> 00:08:47,360 ¿Se teletransporta? 115 00:08:49,028 --> 00:08:50,863 No me muevas el trasero. 116 00:08:50,947 --> 00:08:53,908 Mantente concentrada, no dejes... 117 00:08:55,201 --> 00:08:56,827 ¡Eres mío, pavo! 118 00:09:00,164 --> 00:09:02,166 ¡Escudos arriba! 119 00:09:12,176 --> 00:09:13,010 No. 120 00:09:21,435 --> 00:09:22,478 Buen pajarito. 121 00:09:25,064 --> 00:09:28,401 Bien, demostraste ser un enemigo inteligente y digno, 122 00:09:28,484 --> 00:09:31,195 con talentos que superan mi pobre nivel. 123 00:09:31,404 --> 00:09:35,032 Así que ,si me devuelves mi nuevo brazalete, 124 00:09:35,116 --> 00:09:37,451 ¡mi compañero y yo te atraparemos! 125 00:09:40,705 --> 00:09:42,456 ¡No! 126 00:09:49,380 --> 00:09:52,174 - ¿Mamá? - No te sientas tan decepcionada. 127 00:09:52,258 --> 00:09:56,012 Para ganar guerras galácticas debes concentrarte, ser aplicada 128 00:09:56,095 --> 00:09:57,930 y no perder el brazalete. 129 00:09:58,014 --> 00:09:59,807 ¡A a los campos de frijoles! 130 00:10:01,976 --> 00:10:03,978 ¡No! 131 00:10:07,815 --> 00:10:09,734 ¡Miko, vamos! Despierta. 132 00:10:11,819 --> 00:10:13,904 ¡No, mamá, puedo cambiar! 133 00:10:14,905 --> 00:10:17,908 - ¡Ese Glitch te quitó el brazalete! - Lo sé. 134 00:10:17,992 --> 00:10:21,537 Y está bien. ¿Sabes por qué? Porque me da concentración. 135 00:10:21,621 --> 00:10:24,165 Sí, una concentración tranquila 136 00:10:24,248 --> 00:10:28,753 que me hace recuperar brazaletes de pavos locos, mantener mi trabajo 137 00:10:28,836 --> 00:10:31,297 y no ser desterrada a campos de frijoles. 138 00:10:31,380 --> 00:10:34,258 No tienes que enloquecer ¡así que no enloquezcas! 139 00:10:35,593 --> 00:10:37,845 Siento que eres tú la que... 140 00:10:39,805 --> 00:10:42,808 - Bueno, sí, estoy bien. - Mira, un rastro obvio. 141 00:10:43,559 --> 00:10:46,270 ¡El pequeño tucán quiere que lo persigamos! 142 00:10:46,354 --> 00:10:48,689 Quiero subir de nivel tanto como tú, 143 00:10:48,773 --> 00:10:50,441 pero es nuestro primer día. 144 00:10:50,524 --> 00:10:54,528 Esa ave se teletransporta, respira fuego y quién sabe qué más. 145 00:10:54,612 --> 00:10:57,615 Es un Glitch. Es un código de juego, es predecible. 146 00:10:57,698 --> 00:11:00,409 Solo necesitamos un poco de lógica y un plan. 147 00:11:00,493 --> 00:11:02,203 Y te encantan los planes. 148 00:11:02,912 --> 00:11:04,288 Me encantan los planes. 149 00:11:04,664 --> 00:11:07,208 Pero si fracasa y se nos vuelve en contra, 150 00:11:07,291 --> 00:11:09,377 nos retiramos y pedimos refuerzos. 151 00:11:09,460 --> 00:11:11,462 - Trato, pato. - ¿Pato? 152 00:11:11,545 --> 00:11:14,423 Una metáfora que inventé. La trabajaré. ¡Vamos! 153 00:11:14,507 --> 00:11:16,300 BÚSQUEDA DE XP VUELTA 2 154 00:11:21,514 --> 00:11:23,683 No tenemos las estadísticas del ave, 155 00:11:23,766 --> 00:11:26,352 pero busqué Glitches que se teletransportan. 156 00:11:26,435 --> 00:11:29,980 - Buscaste otros. Genial. - Si un portador está restringido 157 00:11:30,064 --> 00:11:33,693 por una criatura que no se teletransporta, evita que lo hagan. 158 00:11:33,776 --> 00:11:36,445 Si lo agarramos, no puede desaparecer. 159 00:11:36,529 --> 00:11:38,197 Sí, debemos agarrarlo. 160 00:11:38,739 --> 00:11:39,990 Una genialidad. 161 00:11:54,797 --> 00:11:58,551 Muy bien, pollo tonto, ¡aquí vamos! 162 00:12:05,307 --> 00:12:07,309 ¿Cómo piensas desaparecer? 163 00:12:07,393 --> 00:12:09,270 Se llama investigación, Glitch. 164 00:12:09,854 --> 00:12:11,272 Tranquila, te ayudaré. 165 00:12:11,856 --> 00:12:13,190 Casi lo tengo. 166 00:12:14,567 --> 00:12:16,360 ¡Larga el brazalete, pajarito! 167 00:12:30,332 --> 00:12:31,208 Oh, nerds. 168 00:12:39,925 --> 00:12:41,844 ¿Usa los rayos del brazalete? 169 00:12:41,927 --> 00:12:45,306 Significa que toma los poderes de lo que sea que coma. 170 00:12:45,848 --> 00:12:48,517 ¡Miko! Toma el poder de lo que come. 171 00:12:48,601 --> 00:12:49,977 ¡Qué divertido! 172 00:12:50,519 --> 00:12:53,355 ¿Qué opinas de si tiene un reflejo nauseoso? 173 00:12:53,689 --> 00:12:56,400 Supongo que requiere algo superasqueroso. 174 00:12:56,484 --> 00:12:57,860 El almuerzo. 175 00:13:00,279 --> 00:13:02,031 - ¡No! - A ver, emplumado. 176 00:13:02,448 --> 00:13:04,033 Come tus verduras. 177 00:13:10,664 --> 00:13:12,333 ¡Abre grande! 178 00:13:19,006 --> 00:13:20,299 ¿Funcionó? 179 00:13:35,940 --> 00:13:38,442 Sí, ese es un "sí" radiante. 180 00:13:44,615 --> 00:13:46,116 ¡Mi precioso! 181 00:13:50,871 --> 00:13:52,373 ¿Y usted? 182 00:13:53,624 --> 00:13:55,584 Creo que dice "gracias". 183 00:13:56,377 --> 00:13:58,587 ¡Qué asco! Acabas de vomitar. 184 00:14:01,340 --> 00:14:03,467 El pajarito no escupía fuego. 185 00:14:03,551 --> 00:14:07,054 Este tipito le dio acidez Glitchosa. 186 00:14:07,972 --> 00:14:09,014 Ya puedo leerlo. 187 00:14:09,098 --> 00:14:12,768 Ese pájaro es un PNJ amistoso del juego Bravestone XII. 188 00:14:12,852 --> 00:14:14,311 No eras un enemigo. 189 00:14:14,395 --> 00:14:17,731 Eras un gran aliado de plumas con dolor de barriga. 190 00:14:19,525 --> 00:14:21,569 Ahora es del nivel uno. 191 00:14:21,652 --> 00:14:24,196 Al parecer, antes lo leímos como más alto 192 00:14:24,446 --> 00:14:27,616 porque había comido algo aparentemente mucho peor. 193 00:14:29,827 --> 00:14:31,120 ¡Cuidado, Ally! 194 00:14:32,246 --> 00:14:33,289 ¿Quién es Ally? 195 00:14:34,999 --> 00:14:37,418 - Acabo de nombrar al ave. - ¡Cielos! 196 00:14:46,176 --> 00:14:47,761 Flunky detectado. 197 00:14:55,144 --> 00:14:59,773 Podemos decir que esto ha escalado por encima de nuestro nivel de dificultad. 198 00:14:59,857 --> 00:15:00,691 Lo sé. 199 00:15:00,774 --> 00:15:03,986 Si me hubiese tranquilizado y hubieses pedido refuerzos 200 00:15:04,069 --> 00:15:05,613 no estaríamos en este lío. 201 00:15:06,322 --> 00:15:07,573 Mi mamá tiene razón. 202 00:15:08,198 --> 00:15:09,575 No puedo concentrarme. 203 00:15:09,950 --> 00:15:13,537 Soy una fracasada que no pudo superar su primer día 204 00:15:13,621 --> 00:15:16,123 de trabajo sin un desastre épico. 205 00:15:16,290 --> 00:15:18,292 Oye, Miko. Eso no es cierto. 206 00:15:22,588 --> 00:15:25,674 - Llamada entrante de... - Tu jefe. 207 00:15:25,758 --> 00:15:26,717 EL JEFE 208 00:15:26,800 --> 00:15:30,012 - Es Phil. Tengo que decírselo. - Lo sé. 209 00:15:30,095 --> 00:15:32,014 Yo asumiré la responsabilidad. 210 00:15:32,097 --> 00:15:34,475 No vale la pena que nos despidan a ambos. 211 00:15:36,185 --> 00:15:40,189 Llamo para avisarles. Vemos un Glitch grande en su área. 212 00:15:40,272 --> 00:15:43,067 ¿Y tu compañera? Su brazalete no envía la señal. 213 00:15:45,861 --> 00:15:49,365 Qué raro... Ella está bien. Ambos estamos bien. 214 00:15:49,990 --> 00:15:51,867 Lo estamos haciendo genial 215 00:15:51,951 --> 00:15:55,287 y no corremos riesgos de que nada nos aplaste. 216 00:15:56,372 --> 00:16:00,292 Sí, dile que se conecte y vengan al cuartel para entregar sus XP. 217 00:16:00,501 --> 00:16:01,585 Bien, adiós. 218 00:16:01,919 --> 00:16:03,295 ¿Por qué no le dijiste? 219 00:16:03,379 --> 00:16:06,423 Mira, tú no me metiste en esto. Nos metimos juntos. 220 00:16:06,507 --> 00:16:08,634 Así que salgamos juntos. 221 00:16:08,717 --> 00:16:10,678 ¿Trato nuevo, pato? 222 00:16:11,637 --> 00:16:14,139 Necesito respirar, siempre respirar. 223 00:16:14,223 --> 00:16:16,183 Lo siento. ¿Cuál es el plan? 224 00:16:23,857 --> 00:16:28,404 Ya lo dijiste, solo son Glitches, ¿no? Son códigos de juego predecibles. 225 00:16:28,654 --> 00:16:30,864 Exacto. Con ese patrón, 226 00:16:30,948 --> 00:16:35,035 muestra una especie de gema de poder en la espalda cada tres pasos. 227 00:16:35,119 --> 00:16:36,787 Si lo rompemos, le ganamos. 228 00:16:36,870 --> 00:16:37,705 VICTORIA 229 00:16:37,788 --> 00:16:38,789 Lógica de jugador. 230 00:16:38,872 --> 00:16:40,457 Es de un nivel superior. 231 00:16:40,541 --> 00:16:44,003 Así que debemos causar el mayor daño con un tiro poderoso. 232 00:16:44,503 --> 00:16:49,591 Sé que no tomé las mejores decisiones hoy, pero si Ally me ayuda a acercarme, creo... 233 00:16:49,967 --> 00:16:51,051 Yo creo lo mismo. 234 00:16:51,135 --> 00:16:53,929 Me confías tu brazalete después de... 235 00:16:54,013 --> 00:16:55,681 No eres un fracasada, Miko. 236 00:16:55,764 --> 00:16:58,976 Puedes concentrarte si es importante. Haz que cuente. 237 00:17:01,937 --> 00:17:03,439 BÚSQUEDA DE XP VUELTA 3 238 00:17:15,242 --> 00:17:17,244 ¡Oye! ¡Aquí abajo! 239 00:17:17,870 --> 00:17:20,956 ¡Aprendí esto de un pájaro Glitch burlón! 240 00:17:31,884 --> 00:17:32,885 Un paso. 241 00:17:32,968 --> 00:17:34,261 Dos pasos. 242 00:17:39,016 --> 00:17:40,642 ¡Destruye a a ese tonto! 243 00:17:46,231 --> 00:17:47,441 ¡Esto no es bueno! 244 00:17:54,948 --> 00:17:57,409 Llévame a esa joya, Ally. 245 00:18:05,417 --> 00:18:07,711 Sí, eso es. Atácame, hermano. 246 00:18:10,339 --> 00:18:12,216 Oh, nerds, das miedo. 247 00:18:13,717 --> 00:18:14,593 Un paso. 248 00:18:17,346 --> 00:18:18,388 Dos pasos. 249 00:18:19,932 --> 00:18:21,141 ¡Espera, Miko! 250 00:18:28,565 --> 00:18:29,441 ¡Miko! 251 00:18:34,655 --> 00:18:36,198 ¡Me encanta esta cara! 252 00:18:38,408 --> 00:18:41,036 Ahora caigámosle como una bomba a ese flunky. 253 00:19:01,056 --> 00:19:03,475 ¡Eso fue increíble! 254 00:19:03,559 --> 00:19:06,478 ¡Eres el mejor pájaro que jamás haya existido! 255 00:19:06,562 --> 00:19:08,772 No sé si estás vivo técnicamente, 256 00:19:08,856 --> 00:19:10,899 y pensar eso me hace sentir rara. 257 00:19:10,983 --> 00:19:12,484 Igual, ¡eres increíble! 258 00:19:17,239 --> 00:19:19,074 No podemos desconcentrarnos. 259 00:19:19,158 --> 00:19:22,578 Aún debemos borrarle la memoria a toda una ciudad. 260 00:19:29,418 --> 00:19:33,213 Señor jefe, fallé de manera épica 261 00:19:33,297 --> 00:19:35,674 y espero humildemente las consecuencias. 262 00:19:35,757 --> 00:19:36,884 ¿Qué haces? 263 00:19:37,092 --> 00:19:38,218 Dijiste que si... 264 00:19:38,302 --> 00:19:39,803 Dije que no lo perdieras, 265 00:19:39,887 --> 00:19:42,014 no que no lo golpearas un poco. 266 00:19:42,097 --> 00:19:43,473 Pasa todo el tiempo. 267 00:19:48,312 --> 00:19:50,397 ¿Aún soy una Glitch Tech? 268 00:19:51,607 --> 00:19:53,609 - Sí. - ¡Sí! 269 00:19:53,984 --> 00:19:56,403 Bueno, entonces, vamos a contar los XP. 270 00:19:57,654 --> 00:19:58,989 Bienvenidos, técnicos. 271 00:19:59,072 --> 00:20:01,533 Inserten sus brazaletes en el depósito 272 00:20:01,617 --> 00:20:05,204 para descargar todos los Glitches y reclamar sus XP. 273 00:20:08,582 --> 00:20:13,378 ¡Excedieron su meta de XP y han alcanzado el nivel dos! 274 00:20:17,424 --> 00:20:18,634 Novatos. 275 00:20:18,717 --> 00:20:21,637 Ahora pueden ver las actualizaciones de potencia. 276 00:20:26,516 --> 00:20:28,518 ¡Hachazo brillante! 277 00:20:28,894 --> 00:20:30,896 ¡Botas con cohetes! 278 00:20:31,855 --> 00:20:33,732 Sorprendentemente difícil. 279 00:20:35,609 --> 00:20:39,696 Sí, cada uno puede comprar esos artículos con sus puntos individuales 280 00:20:39,780 --> 00:20:44,201 o pueden juntarlos para comprar un botín único como, no sé, 281 00:20:44,284 --> 00:20:45,619 una mascota compañera. 282 00:20:46,620 --> 00:20:48,038 ¿Una mascota? 283 00:20:48,121 --> 00:20:52,626 Sí, como la no autorizada que intentaron ocultar en su furgoneta. 284 00:20:52,960 --> 00:20:56,964 Sí, no tuve el coraje de matarla después de todo lo que pasamos. 285 00:21:00,550 --> 00:21:02,678 ¿Podemos quedarnos con ella? 286 00:21:02,761 --> 00:21:05,681 Bueno, si quieren unir sus puntos. 287 00:21:05,931 --> 00:21:09,518 Hagámoslo. No creo que las botas deban tener cohetes. 288 00:21:09,601 --> 00:21:11,144 Gracias. 289 00:21:13,772 --> 00:21:15,607 Combinando XP. 290 00:21:20,862 --> 00:21:22,739 Mascota compañera adquirida. 291 00:21:23,365 --> 00:21:24,199 ¡Sí! 292 00:21:24,283 --> 00:21:28,495 Bueno, ambos lo hicieron bien hoy. Buena primera patrulla. 293 00:21:30,205 --> 00:21:31,999 Hasta este abrazo. 294 00:21:34,334 --> 00:21:35,168 ¿Miko? 295 00:21:35,502 --> 00:21:36,336 ¿Mamá? 296 00:21:36,837 --> 00:21:38,171 Te traje un bocadillo. 297 00:21:38,630 --> 00:21:41,341 - Gracias. - Sé que llegaste tarde hoy. 298 00:21:41,425 --> 00:21:43,510 Me enorgullece que trabajes tanto. 299 00:21:44,428 --> 00:21:45,345 ¿Qué fue eso? 300 00:21:46,221 --> 00:21:49,308 Tienes un videojuego ahí abajo, ¿no? 301 00:21:49,725 --> 00:21:51,184 ¡No puedo engañarte! 302 00:21:51,518 --> 00:21:52,894 Bueno, disfrútalo. 303 00:21:53,186 --> 00:21:54,896 Trabajas duro, juegas duro. 304 00:21:55,605 --> 00:21:57,399 Pero no te quedes hasta tarde. 305 00:22:02,529 --> 00:22:04,531 Guarda algo para mí, pavo. 306 00:22:05,949 --> 00:22:07,409 Oye, tú. 22556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.