All language subtitles for Den stora kalabaliken swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:05,960 Bombplan fr�n RAF. 2 00:00:06,120 --> 00:00:07,920 Division 261. 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,400 P� nattbombning �ver Tyskland. 4 00:00:10,560 --> 00:00:14,000 Kodnamn: 5 00:00:14,160 --> 00:00:17,360 "TEA FOR TWO" 6 00:02:07,680 --> 00:02:10,240 �r ni okej, sir? 7 00:02:11,040 --> 00:02:13,560 Jag �r okej, men den j�kla motorn stannar. 8 00:02:17,680 --> 00:02:19,960 En motor borta, radion fungerar inte. 9 00:02:20,120 --> 00:02:22,160 Klarar vi oss tillbaka till England? 10 00:03:02,600 --> 00:03:05,520 J�kla medlodi. Peter, kom hit! 11 00:03:06,080 --> 00:03:07,320 Uppfattat! 12 00:03:14,360 --> 00:03:16,680 Var i helsike �r vi? 13 00:03:17,960 --> 00:03:19,240 Precis h�r, sir. 14 00:03:21,600 --> 00:03:23,400 Allvarligt, var �r vi? 15 00:03:23,560 --> 00:03:26,000 Vi borde vara n�ra Calais. 16 00:04:05,760 --> 00:04:09,080 Stj�rten brinner! 17 00:04:09,240 --> 00:04:10,760 Piloten till bes�ttningen! 18 00:04:10,920 --> 00:04:13,200 Utrym! 19 00:04:22,800 --> 00:04:23,760 Vi sticker. 20 00:04:23,920 --> 00:04:25,800 Efter er, sir! 21 00:04:28,200 --> 00:04:30,160 Turkiska badet! 22 00:04:30,320 --> 00:04:32,640 Alla stationer tomma! 23 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 Bra gjort! 24 00:05:54,240 --> 00:05:55,600 Vad nu? 25 00:05:59,760 --> 00:06:03,240 Hall�! Lite kyligt i vattnet nu p� morgonen, eller hur? 26 00:06:05,800 --> 00:06:07,280 Kom fort! 27 00:06:08,360 --> 00:06:09,600 Ta min hand! 28 00:06:09,880 --> 00:06:12,760 Ta min hand! Skynda! 29 00:06:20,320 --> 00:06:22,400 - Tack. - Amerikan? 30 00:06:22,560 --> 00:06:23,760 Nej, engelsman. 31 00:06:23,920 --> 00:06:27,280 Skynda p�, zoo �ppnar snart. Tyskarna �r �verallt. 32 00:06:27,440 --> 00:06:29,760 Ge mig fallsk�rmen. 33 00:06:29,920 --> 00:06:32,480 Ta alla era saker. 34 00:06:32,840 --> 00:06:35,400 Skynda, skynda! 35 00:06:48,880 --> 00:06:53,360 Augustin Bouvet, m�leri och renovering. 36 00:07:26,160 --> 00:07:27,200 Tillbaka, upp! 37 00:07:29,800 --> 00:07:31,760 Han f�r mig att falla! 38 00:07:59,280 --> 00:08:01,360 SS, avdelning 12! 39 00:08:16,400 --> 00:08:17,640 Urs�kta! 40 00:08:17,800 --> 00:08:19,840 Sabotage! Ta honom! 41 00:08:20,000 --> 00:08:21,400 Smutsade jag ner er uniform? 42 00:08:29,160 --> 00:08:31,160 Det �r ett missf�rst�nd! 43 00:08:32,240 --> 00:08:34,240 Vi m�ste bort h�rifr�n! 44 00:08:34,400 --> 00:08:37,400 - Inte en chans! - Det �r din begravning. 45 00:08:37,560 --> 00:08:39,440 Dom �r galna, skjut! 46 00:08:45,040 --> 00:08:46,040 Hj�lp! 47 00:08:46,320 --> 00:08:48,080 Jag kommer! 48 00:08:50,560 --> 00:08:52,000 Sluta skjuta! 49 00:08:52,800 --> 00:08:55,520 Genoms�k huset! Ta dem levade! 50 00:09:06,680 --> 00:09:09,560 Detta �r inget st�lle att landa p�. 51 00:09:09,720 --> 00:09:12,000 - �r ni skadad... - Lite l�tt. 52 00:09:21,800 --> 00:09:23,880 Mycket h�gt! 53 00:11:17,440 --> 00:11:20,080 Tack mina herrar. Det var mycket bra. 54 00:11:22,560 --> 00:11:24,320 Tackar. 55 00:11:24,560 --> 00:11:26,680 Du d�r borta, mycket bra. 56 00:11:26,840 --> 00:11:29,600 Du d�r borta, vi h�rde dig inte. 57 00:11:29,760 --> 00:11:32,480 Vi h�rde dig aldrig. 58 00:11:32,640 --> 00:11:35,440 Ni bara sm�pratar. B�st ni sk�ter er. 59 00:11:35,680 --> 00:11:41,280 Jag har en personlig vision av detta verk. 60 00:11:44,200 --> 00:11:47,880 Inte triumfatoriskt nog! Inte stolt nog! 61 00:11:48,040 --> 00:11:51,440 Det �r egentligen bara skr�p. Det �r inte d�ligt, det �r mycket d�ligt. 62 00:12:21,200 --> 00:12:23,320 Nej mina herrar! Skvallrar ni nu igen! 63 00:12:23,480 --> 00:12:25,360 Var fokuserade! 64 00:12:25,520 --> 00:12:28,000 Gud i himmel, ni �r ju prattokiga! 65 00:12:29,800 --> 00:12:32,080 Fr�n nummer 17 igen. 66 00:12:37,680 --> 00:12:38,560 Vem gjorde detta? 67 00:12:38,760 --> 00:12:41,320 - Jag, maestro. - Var tror ni att ni �r? 68 00:12:41,480 --> 00:12:43,200 P� operan. 69 00:12:43,440 --> 00:12:47,240 Underh�llande. Ut! Mephisto, Marguerite, Faust, ut! 70 00:12:47,400 --> 00:12:50,240 Ingen f�r vara h�r n�r jag arbetar! 71 00:12:50,800 --> 00:12:54,360 Bara Berlioz och jag. 72 00:12:55,200 --> 00:12:58,560 - Var tysta, tack! - F�rl�t, Mr Lefort. 73 00:13:00,160 --> 00:13:01,160 17. 74 00:13:07,520 --> 00:13:09,240 Sluta! 75 00:13:09,400 --> 00:13:12,680 Mer flamande! Som blixtarna innan �skan! 76 00:13:15,120 --> 00:13:19,120 - Kommer du �lskling? - Om ett �gonblick. 77 00:13:22,120 --> 00:13:24,920 - B�bert, spr�ngmedlen? - H�r. 78 00:13:28,920 --> 00:13:31,920 Se till att ingen finns utanf�r! 79 00:13:32,080 --> 00:13:33,960 Du t�pper till h�let. 80 00:13:39,160 --> 00:13:43,400 Ni f�r f�r mycket ov�sen. Lefort kommer att l�gga n�san i bl�t. 81 00:13:44,400 --> 00:13:47,120 - �r ni klara? - Klara att spr�nga. 82 00:13:47,280 --> 00:13:50,440 - Den h�r blomman sticker ut. - Akta, r�r den inte! 83 00:13:50,600 --> 00:13:52,680 Ledningen �r kopplad till den. Ni spr�nger allt. 84 00:14:04,280 --> 00:14:05,440 Lystring! Tystnad! 85 00:14:07,480 --> 00:14:08,920 S�k genom allt! 86 00:14:09,080 --> 00:14:10,520 Ljus! 87 00:14:14,640 --> 00:14:19,360 Alla stannar kvar! F�rbjudet att g�! 88 00:14:20,600 --> 00:14:24,280 En engelsk fallsk�rmshoppare g�mmer sig p� operan. 89 00:14:24,440 --> 00:14:26,440 Alla som hj�lper honom blir skjutna! 90 00:14:29,240 --> 00:14:31,760 - Hachbach. - Stanislas Lefort. 91 00:14:31,920 --> 00:14:35,800 Herr dirigent, vi har skjutit ner en engelsk bombare �ver Paris. 92 00:14:35,960 --> 00:14:39,960 Tv� piloter g�mmer sig h�r. 93 00:14:40,120 --> 00:14:43,440 Ledsen att avbryta er repetition. 94 00:14:43,600 --> 00:14:45,160 Ni h�rde vad han sa... 95 00:14:45,320 --> 00:14:50,520 Maskingev�r har reducerat v�r repetition till 12 minuter. 96 00:14:50,680 --> 00:14:53,720 Det blir ett trevligt framtr�dande i kv�ll! 97 00:14:56,040 --> 00:14:57,880 Det g�r �t skogen. 98 00:14:58,520 --> 00:15:00,160 Sl�pp fram mig. 99 00:15:04,640 --> 00:15:08,080 Smakl�st. Stoppa en repetition! 100 00:16:01,600 --> 00:16:03,880 - Va? - Sn�lla hj�lp mig. 101 00:16:14,280 --> 00:16:16,200 - Okej? - Ja. 102 00:16:16,360 --> 00:16:18,360 F�lj mig. 103 00:16:20,720 --> 00:16:22,200 Kom! 104 00:16:37,160 --> 00:16:39,280 Se upp. 105 00:17:11,000 --> 00:17:13,240 Engelsman... jag �r s�rad. 106 00:17:13,400 --> 00:17:16,720 Fransman... tyskarna... Sn�lla hj�lp. 107 00:17:26,520 --> 00:17:29,280 Jag har f�tt nog, nog! 108 00:17:31,760 --> 00:17:33,480 Nu r�cker det. 109 00:17:33,640 --> 00:17:38,360 - �ppna d�rren eller vi sl�r in den! - Jag kommer, jag kommer. 110 00:17:38,800 --> 00:17:41,440 Urs�kta mina herrar. 111 00:17:41,600 --> 00:17:44,200 Jag ska d�da dig! 112 00:17:44,440 --> 00:17:46,440 Sluta nu! 113 00:17:46,600 --> 00:17:48,920 Det �r folk h�r! 114 00:17:49,280 --> 00:17:53,080 Urs�kta mina herrar. Vill ni komma in? 115 00:17:57,320 --> 00:18:00,520 Ni �r lycklig att er fru �r l�ngt borta. 116 00:18:00,680 --> 00:18:06,080 Eftersom ni �r h�r, soldat. L�gg den h�r v�skan p� s�ngen. 117 00:18:06,240 --> 00:18:11,400 - Jag sticker h�rifr�n! - Ser du inte att du g�r dig l�jlig! 118 00:18:11,560 --> 00:18:14,120 Jag stannar inte en minut till hos denna idiot. 119 00:18:14,280 --> 00:18:17,800 Du f�r se n�r dom g�tt, jag ska bota dig... 120 00:18:19,720 --> 00:18:22,120 Ingen p� ballkongen, sir! 121 00:18:31,840 --> 00:18:33,840 Vi g�r. 122 00:18:34,000 --> 00:18:36,440 Jag �r verkligen ledsen! 123 00:18:45,560 --> 00:18:47,680 Dom �r p� �verv�ningen! Fort! 124 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 Om hissen g�r upp till �verv�ningen... 125 00:19:16,560 --> 00:19:19,000 - ... blir han krossad. - V�nta. 126 00:19:35,240 --> 00:19:38,120 - Hj�lper ni mig upp? - Det �r f�r tungt! 127 00:19:44,720 --> 00:19:47,000 Folk st�nger aldrig d�rrarna. 128 00:19:51,280 --> 00:19:53,560 Jag har f�rlorat den. 129 00:19:53,720 --> 00:19:58,160 Nyckeln. Jag l�gger den alltid under mattan. 130 00:19:59,360 --> 00:20:00,680 Fort! 131 00:20:00,840 --> 00:20:02,200 Inget att oroa sig f�r. 132 00:20:18,840 --> 00:20:21,640 Tack, madeimoselle. 133 00:20:23,360 --> 00:20:26,080 Peter Cunningham, RAF. 134 00:20:27,480 --> 00:20:30,720 Augustin Bouvet, m�leri och renovering. 135 00:20:40,480 --> 00:20:43,600 Begrav den direkt, farliga saker. 136 00:20:43,760 --> 00:20:47,560 Skojar du? Jag har fru och 6 barn. Det r�cker till skjortor till kriget slutar. 137 00:20:47,720 --> 00:20:49,160 Tack. 138 00:20:50,680 --> 00:20:53,160 S� lite s�. 139 00:20:55,400 --> 00:20:57,080 Herrn! 140 00:20:57,240 --> 00:20:59,480 Mustachen! Raka bort den. 141 00:21:12,080 --> 00:21:15,080 Dom har g�tt. Gatan �r tom! 142 00:21:15,600 --> 00:21:19,760 - Vi ska ocks� g�. - Var d�? 143 00:21:19,920 --> 00:21:23,720 - Till mitt st�lle? - Tyskarna �r s�kert redan d�r! 144 00:21:23,880 --> 00:21:25,960 - P� mitt st�lle? - Har ni telefon hemma? 145 00:21:26,120 --> 00:21:29,120 - Ja, Clignancourt 1335. - V�nta. 146 00:21:29,280 --> 00:21:33,000 Ingen svarar, jag �r inte hemma. 147 00:21:44,280 --> 00:21:47,880 Hall�? Herr Augustin Bouvet, tack. 148 00:21:48,040 --> 00:21:49,120 Talar. 149 00:21:50,520 --> 00:21:53,080 Han ljuger. Han �r inte jag. 150 00:21:58,160 --> 00:21:59,600 Vad h�nder? 151 00:21:59,760 --> 00:22:01,800 Tyskarna finns i mitt hem. 152 00:22:01,960 --> 00:22:04,760 Jag �r ledsen. Allt �r mitt fel. 153 00:22:05,240 --> 00:22:08,400 Utan er hade vi g�tt hem och blivit tagna. 154 00:22:08,800 --> 00:22:11,200 Vilken historia... 155 00:22:11,360 --> 00:22:13,520 Vad ska jag g�ra nu? 156 00:22:14,480 --> 00:22:19,240 Urs�kta, jag m�ste g�. Jag m�ste g� till turkiska badet. 157 00:22:19,400 --> 00:22:20,960 - Vad?! - Vad s�ger han? 158 00:22:21,120 --> 00:22:25,520 Han vill g� till turkiska badet. Ni �r redan mycket ren. 159 00:22:25,680 --> 00:22:27,520 Ni f�rst�r inte. 160 00:22:27,680 --> 00:22:32,680 V�r divisionsledare angav m�tesplats vid Paris badhus. 161 00:22:32,840 --> 00:22:36,400 Han ska m�ta sina v�nner p� turkiska badet. 162 00:22:36,560 --> 00:22:38,960 �nnu en hj�rnd�d engelsk id�. 163 00:22:39,120 --> 00:22:43,720 Han blir tagen direkt. 164 00:22:49,280 --> 00:22:52,320 Jag ska g� till... 165 00:22:52,480 --> 00:22:54,040 ... ert turkiska bad. 166 00:22:54,840 --> 00:22:56,760 Ni? Ska ni g�, underbart. 167 00:22:56,960 --> 00:23:00,240 Jag ger honom kl�der. Vi m�ts p� min morfars st�lle. 168 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Adress? 169 00:23:01,560 --> 00:23:05,280 Dockteatern p� Champs-Elysees. Jag arbetar med honom. 170 00:23:05,720 --> 00:23:08,720 Hur k�nner jag igen er divisionsledare? 171 00:23:08,880 --> 00:23:10,040 Jo, jo. 172 00:23:10,200 --> 00:23:12,760 Han har en enorm mustach. 173 00:23:12,920 --> 00:23:16,440 Och koden �r: "Tea for two". 174 00:23:16,680 --> 00:23:19,680 - Det �r en s�ng. - En s�ng? 175 00:23:33,160 --> 00:23:37,000 Det �r mycket farligt. 176 00:23:49,880 --> 00:23:51,440 Stig in! 177 00:23:55,440 --> 00:23:57,240 Nej, nej... 178 00:23:58,360 --> 00:24:01,740 Nej, som f�glarna. Kvitt, kvitt, kvitt! 179 00:24:02,920 --> 00:24:05,000 Nej! Lyssna. 180 00:24:05,160 --> 00:24:07,240 - Vad nu d�?! - Urs�kta. 181 00:24:07,400 --> 00:24:11,320 Den h�r g�ngen ska jag inte st�ra. Forts�tt. 182 00:24:12,240 --> 00:24:13,960 Nu r�cker det! 183 00:24:14,120 --> 00:24:16,880 Vad letar ni efter? Er engelsman? 184 00:24:17,640 --> 00:24:18,640 Inte han? 185 00:24:19,840 --> 00:24:21,600 F�lj mig. 186 00:24:22,640 --> 00:24:25,400 Han �r inte h�r, eller hur? 187 00:24:25,680 --> 00:24:28,800 - Inte h�r heller? - Jag vet. 188 00:24:29,280 --> 00:24:30,600 H�r 189 00:24:30,760 --> 00:24:33,840 - H�r inne? - Urs�kta mig, maestro! 190 00:24:34,000 --> 00:24:36,400 Ni avbryter min repetition... 191 00:24:36,560 --> 00:24:39,600 - ... jag kommer ingenstans... - Urs�kta mig, herr dirigent. 192 00:24:39,760 --> 00:24:43,280 Ja, ja, f�rl�t... Kom hit! 193 00:24:43,440 --> 00:24:44,840 Han �r inte h�r. 194 00:24:45,000 --> 00:24:47,120 Eller h�r? 195 00:24:48,240 --> 00:24:49,800 Till�t mig. 196 00:25:04,320 --> 00:25:08,320 - Svarta marknaden. - Nej, det �r f�r avbrotten. 197 00:25:08,480 --> 00:25:12,800 Min mage �r alltid hungrig. Min mage l�ter s� h�r... 198 00:25:12,960 --> 00:25:14,960 Jag m�ste �ta. 199 00:25:15,120 --> 00:25:18,080 - D�rf�r ger jag lektioner. - Din stora filur. 200 00:25:18,240 --> 00:25:20,320 Nej, liten filur. 201 00:25:21,640 --> 00:25:25,080 - Vill ni ha lite? - Nej tack, maestro. 202 00:25:25,240 --> 00:25:27,840 Ledsen, men jag m�ste g�. 203 00:25:38,760 --> 00:25:40,240 Tack s� mycket. 204 00:25:43,440 --> 00:25:47,120 D� s�, tillbaka till lektion 4. 205 00:25:48,200 --> 00:25:51,840 - Det �r n�got jag m�ste... - Prata inte, var bara tyst! 206 00:25:52,080 --> 00:25:56,640 S�g inte ett ord! Sitt bara p� stolen. 207 00:25:56,800 --> 00:25:58,440 Men... 208 00:25:58,600 --> 00:26:01,160 Vi ska nu l�sa lite musik. 209 00:26:01,320 --> 00:26:04,040 Ni m�ste g� till det turkiska badet. 210 00:26:04,200 --> 00:26:05,400 Jag, till turkiska badet? 211 00:26:11,560 --> 00:26:14,160 Mitt namn �r McIntosh. 212 00:26:14,320 --> 00:26:16,040 Jag - McIntosh. 213 00:26:16,200 --> 00:26:19,360 Koden �r: "Tea for two". 214 00:26:19,880 --> 00:26:23,560 Vissla inte h�r! Amerikansk s�ng. 215 00:26:23,720 --> 00:26:26,200 F�rbjuden. Fattar ni? 216 00:26:31,160 --> 00:26:35,560 Om jag g�r till turkiska badet tar jag en stor risk. 217 00:26:36,720 --> 00:26:41,560 Om ni g�r ut, tyskarna kommer... 218 00:26:41,720 --> 00:26:44,920 ... tyskarna kommer f� dig att tala. 219 00:26:45,080 --> 00:26:47,160 Dom kan sina saker. 220 00:26:47,320 --> 00:26:49,600 Ni f�r inte s�ga "yes". Ja. 221 00:26:49,760 --> 00:26:54,640 Lovar ni, och jag h�mtar den stora mustachen... 222 00:26:54,800 --> 00:26:57,280 ... att ni g�r? Lovar ni? 223 00:26:57,440 --> 00:27:02,480 Jag acepterar att g� till turkiska badet, jag acepterar den stora mustachen... 224 00:27:02,920 --> 00:27:05,320 och allt... Ett �gonblick. 225 00:27:05,480 --> 00:27:07,560 Ni g�r in h�r. 226 00:27:07,720 --> 00:27:10,600 Inget att disskutera. In med er! 227 00:27:10,760 --> 00:27:14,320 Var stilla. Jag kommer tillbaka. 228 00:28:35,960 --> 00:28:38,760 - �r ni...? - Ni �r...? 229 00:28:40,160 --> 00:28:42,480 - N�jd. - Mycket. 230 00:28:55,280 --> 00:28:57,760 Var �r stora mustachen? 231 00:28:58,600 --> 00:29:02,000 Jag vet inte, och om ni inte vet, vet jag inte. 232 00:29:02,160 --> 00:29:03,560 Jag f�rst�r inte. 233 00:29:04,160 --> 00:29:07,280 Ni kommer med mig f�r att h�mta Peter. 234 00:29:07,440 --> 00:29:09,880 Ni kommer med mig f�r att h�mta McIntosh. 235 00:29:10,040 --> 00:29:12,480 - Nej, nej, nej. - Urs�kta? 236 00:29:12,640 --> 00:29:16,800 Om ni inte kommer... Jag, vad heter det? 237 00:29:16,960 --> 00:29:21,440 "Vad heter det"? Vad heter det, ni �r fransman? 238 00:29:21,880 --> 00:29:24,200 - Ni �r inte engelsman? - Nej. 239 00:29:28,520 --> 00:29:30,520 Mina herrar, urs�kta mig. 240 00:29:30,680 --> 00:29:35,000 Jag h�rde er. Talar ni om McIntosh och Peter? 241 00:29:35,160 --> 00:29:36,960 Nej... 242 00:29:37,120 --> 00:29:41,360 Nej, vi vet inte vad ni talar om. 243 00:29:41,520 --> 00:29:45,840 - Letar efter en v�n... - Tappade bort honom i dimman. 244 00:29:46,000 --> 00:29:49,960 Har ni sett honom? Har en stor mustach. 245 00:29:50,120 --> 00:29:53,400 Jag �r...! Jag var stora mustachen. 246 00:29:53,560 --> 00:29:57,080 Jag var tvungen att ta bort den. F�r engelsk. 247 00:29:57,240 --> 00:30:00,360 F�r engelsk. Vi dyker ner. 248 00:30:01,480 --> 00:30:05,000 Hans accent l�ter �kta. Vi f�ljer med honom ner. 249 00:30:26,200 --> 00:30:29,080 Herr dirigent, �r det ni? 250 00:30:36,896 --> 00:30:38,796 �ppna d�rren, fort! 251 00:30:46,197 --> 00:30:47,197 Major, titta h�r. 252 00:30:51,198 --> 00:30:52,698 Major, han har flytt. 253 00:30:55,697 --> 00:30:56,697 L�gg tillbaka den p� sin plats. 254 00:31:05,000 --> 00:31:06,720 Dessa m�nniskor... 255 00:31:06,880 --> 00:31:09,360 Herr dirigent... 256 00:31:09,520 --> 00:31:11,840 ... jag v�ntar h�r p� er. 257 00:31:19,960 --> 00:31:22,360 Till operan, fort! 258 00:31:28,520 --> 00:31:30,240 Jag kommer! 259 00:31:50,800 --> 00:31:52,280 Perfekt. 260 00:31:52,440 --> 00:31:57,280 �r ni galen? Stj�la tyska uniformer! 261 00:31:57,440 --> 00:32:02,080 Vi beh�ver dem f�r operation McIntosh i kv�ll p� operan. 262 00:32:02,240 --> 00:32:06,560 Nej, det �r f�r farligt. Jag vill inte, f�rst�tt? 263 00:32:06,720 --> 00:32:10,520 Jag vill inte. Lyssna d�... 264 00:32:19,020 --> 00:32:25,680 Herr McIntosh. Det �r jag. 265 00:32:25,919 --> 00:32:30,519 - Jag har bra nyheter �t er. - Jag ocks�. 266 00:32:35,120 --> 00:32:37,440 Var �r engelsmannen? 267 00:32:38,160 --> 00:32:40,240 Jag �r sjuk... 268 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 Inte sjuk! Det var han... 269 00:32:42,800 --> 00:32:45,800 - Nej, detta �r en harpa. - Var �r engelsmannen? 270 00:32:45,960 --> 00:32:47,800 �r det en engelsman h�r? 271 00:32:47,960 --> 00:32:50,760 - Lyssna nu? - Lyssna nu... 272 00:32:51,480 --> 00:32:53,800 Er f�rklaring tillfredst�ller inte mig. 273 00:32:53,960 --> 00:32:56,400 - Men det �r helt klart. - Jag tillh�r vanliga arm�n... 274 00:32:56,560 --> 00:32:58,320 inte Gestapo. 275 00:32:58,480 --> 00:33:03,400 Men om ni v�grar tala, �verl�mnar jag er till dom som kan. 276 00:33:03,600 --> 00:33:08,840 Naturligtvis! Bara till efter denna kv�lls f�rest�llning f�r Obergruppenf�hrer. 277 00:33:09,040 --> 00:33:12,120 Till dess �r ni min f�nge. 278 00:33:12,280 --> 00:33:16,360 Jag arresterar er, Madame Skurk. 279 00:33:16,520 --> 00:33:19,640 Ni har ingen r�tt att arrestera mig, eller hur barn? 280 00:33:19,800 --> 00:33:21,560 Nej! 281 00:33:22,920 --> 00:33:25,520 Om Guignol var h�r, skulle han r�dda mig. 282 00:33:25,680 --> 00:33:27,600 Han kommer inte! 283 00:33:27,760 --> 00:33:30,720 Hj�lp mig ropa p� honom... 284 00:33:30,880 --> 00:33:33,840 Guignol, Guignol! 285 00:33:55,520 --> 00:33:58,960 Vilken olycka, g� omkring kl�dda som tyska officerare. 286 00:33:59,160 --> 00:34:01,760 Om polisen fr�gar efter v�ra papper... 287 00:34:01,920 --> 00:34:03,840 Ni pratar f�r h�gt. 288 00:34:04,000 --> 00:34:06,840 - Se upp. - Hon �r bara 3 289 00:34:12,840 --> 00:34:15,520 Ni har r�tt, hon tittar p� mig. 290 00:34:15,680 --> 00:34:18,240 Tv� tyskar baktill! 291 00:34:19,440 --> 00:34:22,160 - Augustin! - Divisionsledaren! 292 00:34:22,520 --> 00:34:25,680 Turligen kommer general Augustin... 293 00:34:25,840 --> 00:34:28,000 ... till min r�ddning. 294 00:34:28,160 --> 00:34:30,960 Hj�lp mig kalla p� honom! Augustin! 295 00:34:55,160 --> 00:34:57,880 - Sir Reginald... - Peter, vad �r det? 296 00:34:58,040 --> 00:35:00,040 Inget, sir. 297 00:35:00,200 --> 00:35:02,360 Vad har h�nt med er? Er prydnad? 298 00:35:02,520 --> 00:35:05,000 Javisst. Jag var tvungen att ta bort den. 299 00:35:05,160 --> 00:35:06,680 Passade inte med uniformen. 300 00:35:07,440 --> 00:35:10,240 - Ni �r mycket smart. - Vilken stor dag... 301 00:35:10,400 --> 00:35:14,320 ... tv� engelska piloter. 302 00:35:14,480 --> 00:35:16,800 En fransk hj�lte. 303 00:35:16,960 --> 00:35:20,800 Mitt barnbarn talade om ert stora mod. 304 00:35:20,960 --> 00:35:21,800 Verkligen? 305 00:35:21,960 --> 00:35:25,200 Har ni n�mt mig f�r er familj? 306 00:35:25,360 --> 00:35:28,800 - Henne d�, hon var fantastisk. - Jag �r inte �verraskad... 307 00:35:28,960 --> 00:35:33,240 Mina herrar, min enkla teater �r ett d�ligt g�mst�lle. 308 00:35:33,400 --> 00:35:37,280 Men Juliette och jag kan hj�lpa er l�mna Paris. 309 00:35:37,440 --> 00:35:42,760 Utm�rkt! Om vi kan smita in i s�dra Frankrike kan vi �terv�nda till England. 310 00:35:42,920 --> 00:35:45,760 England! Jag kan inte �ka till England. 311 00:35:45,920 --> 00:35:48,800 �k med dem. Det �r s�krare f�r dig. 312 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 Hon har r�tt Augustin. 313 00:35:51,160 --> 00:35:53,560 - Karta, Peter. - Ja, sir. 314 00:35:53,880 --> 00:35:55,240 Tack. 315 00:35:55,520 --> 00:35:58,400 Var s� goda... underbara Frankrike. 316 00:36:02,960 --> 00:36:07,160 Jag summerar. I morgon bitti tar ni t�get kl. 8.05 till Burgundy. 317 00:36:07,320 --> 00:36:11,400 I Burgundy, tar ni t�get till Meursault. 318 00:36:11,640 --> 00:36:14,520 N�r ni �r i Meursault, g� direkt till "Hotel du Globe". 319 00:36:14,680 --> 00:36:18,800 Ni beh�ver inte skriva upp. Mitt barnbarn f�ljer med er. 320 00:36:18,960 --> 00:36:20,080 Mycket bra. 321 00:36:20,240 --> 00:36:23,160 - F�ljer du med? - Naturligtvis. �ventyret forts�tter. 322 00:36:23,320 --> 00:36:26,240 - �r det inte sp�nnande. - P� s�tt och vis. 323 00:36:26,400 --> 00:36:28,560 Tack. Tack till er alla. 324 00:36:28,720 --> 00:36:32,560 Men i kv�ll m�ste vi g� p� operan och leta efter min v�n McIntosh. 325 00:36:32,720 --> 00:36:36,040 - Operan... - Peter, b�st du stannar h�r. 326 00:36:36,200 --> 00:36:38,160 Augustin, ni f�ljer med mig. 327 00:36:38,360 --> 00:36:40,080 Jag... 328 00:36:46,720 --> 00:36:50,480 - Okej, jag f�ljer med. - Det g�r fort. 329 00:36:50,640 --> 00:36:53,680 Vi g�r in, h�mtar McIntosh och g�r ut. 330 00:36:53,840 --> 00:36:55,480 Enkelt. 331 00:37:23,040 --> 00:37:25,480 Vi m�ste in bakom scenen. 332 00:37:41,640 --> 00:37:44,920 Urs�kta mig, hur kommer man in bakom scenen? 333 00:37:46,040 --> 00:37:48,440 I slutet av korridoren. Till v�nster. 334 00:37:49,840 --> 00:37:52,280 Denna v�g, herr general. 335 00:38:48,600 --> 00:38:50,080 Stackars Lefort. 336 00:38:50,240 --> 00:38:53,160 - Vad ska vi g�ra? - Ska vi avbryta? 337 00:38:53,320 --> 00:38:56,520 F�r sent. Illa f�r Lefort. Vi g�r. 338 00:39:08,000 --> 00:39:10,040 F�lj mig. 339 00:40:36,960 --> 00:40:39,240 30 sekunder till... 340 00:40:51,800 --> 00:40:54,360 5... 4... 3... 341 00:40:58,120 --> 00:40:58,920 0. 342 00:41:03,120 --> 00:41:05,040 Tusan ocks�... det misslyckades. 343 00:41:06,920 --> 00:41:10,720 - Denna g�ng var det inte jag! - Sluta prata franska! 344 00:41:36,000 --> 00:41:37,280 Den v�gen! 345 00:41:51,160 --> 00:41:53,360 Det �r paus... 346 00:42:17,960 --> 00:42:19,680 Det var inte jag, det var inte jag! 347 00:42:19,840 --> 00:42:22,560 - Det �r jag! - Och d� �r det jag! 348 00:42:22,720 --> 00:42:24,720 Det �r jag! 349 00:42:25,520 --> 00:42:29,320 - L�tsas vara v�r f�nge. - L�tsas vara v�r f�nge! 350 00:42:45,680 --> 00:42:47,280 Nej, g� v�nster. 351 00:43:24,520 --> 00:43:27,320 - Sir! - McIntosh? 352 00:43:30,960 --> 00:43:32,280 Underbart! 353 00:43:34,160 --> 00:43:36,760 - Ing�ngen till helvetet? - Nej. 354 00:43:36,920 --> 00:43:40,720 Nej, en underjordisk flod under Operan. 355 00:43:40,880 --> 00:43:42,560 Var slutar den? 356 00:43:42,720 --> 00:43:45,800 Enligt Victor Hugo, ingenstans. 357 00:44:13,320 --> 00:44:15,280 Gud bevare er!! 358 00:44:40,320 --> 00:44:44,640 Med ert kala huvud blir ni f�rkyld. Ta min hatt. 359 00:44:45,080 --> 00:44:47,640 L�t mig vara och sk�t �ran! 360 00:44:47,800 --> 00:44:49,360 Ta och lugna ner er... 361 00:45:05,760 --> 00:45:07,480 Tyskar? 362 00:45:09,760 --> 00:45:11,640 Nej, tunnelbanan. 363 00:45:31,920 --> 00:45:33,280 V�nta lite. 364 00:45:36,640 --> 00:45:39,160 Kan vi komma ut h�r? 365 00:45:39,320 --> 00:45:42,400 - Komma ut. - Ja... komma ut. 366 00:45:45,880 --> 00:45:47,880 Vi kan inte g� ut... 367 00:45:48,040 --> 00:45:50,800 ... inte kl�dda s� h�r. Vi blir tagna. 368 00:45:52,000 --> 00:45:53,760 V�nta lite. 369 00:46:21,120 --> 00:46:23,520 Vill ni st� i givakt? 370 00:46:24,240 --> 00:46:25,200 Jaha. 371 00:46:38,600 --> 00:46:42,360 - Vad g�r ni med mig? - G�r er till en flicka, McIntosh. 372 00:46:45,560 --> 00:46:47,880 - Var s� goda! - Var s� goda vad? 373 00:47:30,280 --> 00:47:33,640 - Oroa er inte? - Vi vill bara ha era kl�der. 374 00:47:35,200 --> 00:47:37,360 Min pl�nbok! 375 00:48:17,080 --> 00:48:19,760 Tunnelbanan. 376 00:48:21,040 --> 00:48:23,800 - Vad �r klockan? - 8:04, skynda p�! 377 00:48:58,480 --> 00:49:01,440 - Var det t�get till Chalons-sur-Saone? - Ja. 378 00:49:01,600 --> 00:49:04,960 - N�r g�r n�sta? - Vet inte, fr�ga informationen. 379 00:49:05,120 --> 00:49:08,280 - Titta en avsp�rrning. - N�got m�ste st� p�. 380 00:49:31,440 --> 00:49:33,080 Posten. 381 00:50:29,520 --> 00:50:32,360 - Bry er inte. - Typiskt. 382 00:50:32,520 --> 00:50:34,320 Ingen bensin. 383 00:50:34,480 --> 00:50:36,480 - Knuffa undan bilen. - Var d�? 384 00:50:36,640 --> 00:50:39,640 - Den v�gen.. - Jaha, ska bli. 385 00:50:39,880 --> 00:50:43,920 - Knuffa p�! - Tala v�nligt till mig! 386 00:50:44,080 --> 00:50:48,080 - Vill ni knuffa p�, maestro? - Det l�ter b�ttre. 387 00:50:49,600 --> 00:50:51,600 F�rsiktigt! 388 00:50:54,960 --> 00:50:56,360 Stopp! 389 00:51:00,120 --> 00:51:04,040 Nu k�ra v�nner delar vi p� ransoneringskorten. 390 00:51:05,800 --> 00:51:09,440 - Franska m�rken. - Tryckta i London. 391 00:51:10,800 --> 00:51:14,800 - Franska pengar. - Inte tryckta i London. 392 00:51:14,960 --> 00:51:17,720 Det var det. 393 00:51:17,920 --> 00:51:21,520 Trevlig dag f�r en promenad. Kom, McIntosh. 394 00:51:21,720 --> 00:51:25,280 - Vi g�r, Augustin. - Varf�r kallar han mig Augustin? 395 00:51:25,440 --> 00:51:27,520 Varf�r fick jag inget? 396 00:51:27,680 --> 00:51:30,480 - Ge mig lite! - Du ska f�. 397 00:51:34,680 --> 00:51:36,840 Det var f�r mycket. 398 00:51:37,000 --> 00:51:39,440 - V�nta lite. - Det saknades en. 399 00:51:45,960 --> 00:51:48,760 - V�nta p� mig! - Kom med d�! 400 00:51:48,920 --> 00:51:52,040 - Mina f�tter svullnar. - Synd f�r dig... 401 00:52:15,960 --> 00:52:18,080 V�nta p� mig! 402 00:52:18,240 --> 00:52:20,960 L�mna mig ensam Mina f�tter �r enorma! 403 00:52:27,160 --> 00:52:30,760 Kom igen. St� upp... Stanislas. 404 00:52:31,400 --> 00:52:35,000 Lite respekt, tack. 405 00:52:35,160 --> 00:52:37,920 Du kan inte hunsa mig runt. 406 00:52:38,080 --> 00:52:43,800 Lyssna, k�re v�n. Vi tillh�r olika v�rldar. 407 00:52:43,960 --> 00:52:47,560 - Mellan oss.. �r det alltid s�! - Ge mig er hand. 408 00:52:47,720 --> 00:52:49,600 Ni �r s� gn�llig. 409 00:52:49,760 --> 00:52:52,600 - Bra. - Tack s� mycket! 410 00:52:53,560 --> 00:52:57,520 - Trevliga killar, grod�tarna. - Den lilla �r full av b�nor. 411 00:52:57,720 --> 00:53:00,440 Ja, han �r lite skr�nig. 412 00:53:01,640 --> 00:53:03,080 Titta d�r borta! 413 00:53:05,440 --> 00:53:06,880 Vi g�r, McIntosh. 414 00:53:08,360 --> 00:53:10,440 H�r borta! 415 00:53:10,880 --> 00:53:14,640 Titta, dom sprang bort! Dom �verger oss! 416 00:53:14,880 --> 00:53:17,320 Jag trodde aldrig att dom skulle vara s�dana. 417 00:53:17,480 --> 00:53:19,400 Vad h�nder med oss? 418 00:53:20,720 --> 00:53:24,880 Oroa er inte, vi forts�tter g�. Vi klarar oss �nd�, fina herrar!! 419 00:53:25,040 --> 00:53:27,640 Ta p� dig skorna. 420 00:53:28,760 --> 00:53:32,760 - Luta dig mot min arm. - Se vad engelsm�nnen kan g�ra! 421 00:53:33,080 --> 00:53:36,640 - Jag �r �verraskad, de var trevliga. - Trevliga? 422 00:53:40,960 --> 00:53:43,800 Ni m�ste ha haft en engelsk barnflicka! 423 00:54:04,360 --> 00:54:08,480 - Titta p� den underbara saken. - Nunnan, sir? 424 00:54:09,200 --> 00:54:11,120 Idiot, bilen! 425 00:54:30,680 --> 00:54:33,280 - Bra gjort. - Tack, sir, var ska vi nu? 426 00:54:33,440 --> 00:54:36,200 H�mta fransm�nnen. Saknar dom redan. 427 00:54:41,280 --> 00:54:43,880 Vi �r engelsm�n! 428 00:54:44,640 --> 00:54:47,880 - Tjuvar, tjuvar. - Fr�n RAF! 429 00:54:48,040 --> 00:54:49,400 Fr�n RAF? 430 00:54:52,120 --> 00:54:54,960 Skorna �r inte gjorda f�r l�nga promenader. Det f�rklarar varf�r. 431 00:54:56,280 --> 00:54:59,000 - Jag accepterar ert erbjudande. - Vad? 432 00:54:59,160 --> 00:55:02,080 - L�na mig dina skor. - Vad har du f�r nummer? 433 00:55:02,240 --> 00:55:04,480 - Samma som ni. - D� s�. 434 00:55:11,240 --> 00:55:13,040 Det var b�ttre. 435 00:55:16,800 --> 00:55:19,200 - V�nta p� mig! - Kom d�. 436 00:55:19,360 --> 00:55:23,000 - Jag m�ste v�nja mig. - Kom d�, forts�tt. 437 00:55:24,600 --> 00:55:27,720 Tyskarna! Tur vi har snabba reflexer!! 438 00:55:37,960 --> 00:55:39,880 Tur. 439 00:55:40,040 --> 00:55:42,800 Tur vi har reflexer. 440 00:55:42,960 --> 00:55:44,840 - Tack. - Ingen orsak. 441 00:55:45,000 --> 00:55:46,760 - Jag menar det.. - N�mn det inte mera. 442 00:55:46,920 --> 00:55:48,640 Engelsm�nnen d�? 443 00:55:48,800 --> 00:55:51,960 - Vad. - Dom blir tagna. 444 00:55:52,480 --> 00:55:55,280 Ni har r�tt... dom borde stannat med oss. 445 00:55:55,440 --> 00:55:56,960 D� s�, vi forts�tter. 446 00:55:57,600 --> 00:56:03,520 V�nta, jag l�mnar tillbaka era skor. Jag �r r�dd att jag g�r dom st�rre. 447 00:56:03,680 --> 00:56:05,480 Ja, ni f�rst�r dom. 448 00:56:05,640 --> 00:56:07,880 �r mina skor okej? 449 00:56:08,040 --> 00:56:10,520 - Lite stora. - Ledsen f�r det. 450 00:56:10,680 --> 00:56:13,960 Kommer du? 451 00:56:28,200 --> 00:56:31,480 - Vem stal ni den fr�n? - Mig. 452 00:56:31,640 --> 00:56:33,280 God morgon, herrarna. 453 00:56:33,440 --> 00:56:36,080 L�t oss skynda. Jag v�ntas p� Beaunes sjukhus. 454 00:57:16,520 --> 00:57:19,080 Kan ni skicka saltet, tack? 455 00:57:24,280 --> 00:57:25,600 Tack. 456 00:57:32,840 --> 00:57:34,920 Det beh�vs peppar ocks�. 457 00:57:44,360 --> 00:57:46,200 Frankrike... 458 00:57:55,840 --> 00:57:59,760 Charles Peguy. Underbar poet, eller hur? 459 00:58:03,160 --> 00:58:05,880 Ni f�rst�r, jag kan ert spr�k bra. 460 00:58:40,320 --> 00:58:42,360 Vad s�ger ni? 461 00:58:42,520 --> 00:58:44,960 Verkligen! Underbart! 462 00:58:45,360 --> 00:58:48,600 Vi har genons�kt hela t�get. Det fanns ingen mer engelsman. 463 00:58:48,920 --> 00:58:52,000 Jag �r s�ker p� det. Han var ensam. 464 00:58:52,200 --> 00:58:54,760 Utm�rkt. S�k genom hela omr�det. 465 00:58:56,600 --> 00:58:58,880 Uppfattat, herr major. 466 00:59:16,480 --> 00:59:19,640 Var �r n�rmsta Kommandantur... Meursault. 467 00:59:19,800 --> 00:59:22,080 Skicka dit honom fort. 468 00:59:22,400 --> 00:59:24,040 Meursault. 469 00:59:24,200 --> 00:59:27,200 Meursault. Jag kommer dit i kv�ll. 470 01:00:05,149 --> 01:00:07,949 Vi borde kanske v�nda om. 471 01:00:08,750 --> 01:00:10,750 Ledsen killar, f�r sent att v�nda. 472 01:00:24,051 --> 01:00:25,951 - Okej, Mac? - Okej. 473 01:00:51,150 --> 01:00:53,910 Sl�ng pumporna p� dom! G� McIntosh! 474 01:00:54,070 --> 01:00:55,870 - Vad sa han? - Sl�ng pumpor p� dem 475 01:01:23,990 --> 01:01:27,030 Du tog mitt huvud f�r en pumpa! 476 01:01:47,110 --> 01:01:49,630 Sluta knuffas, jag kan ramla �ver! 477 01:02:06,510 --> 01:02:09,310 Till h�ger! Det �r inte England! 478 01:02:39,510 --> 01:02:42,790 - Ge mig en pumpa! - Inga fler, vi har slut! 479 01:04:09,230 --> 01:04:12,190 - Meursault. - Jag vet, jag kan l�sa. 480 01:04:12,350 --> 01:04:15,550 Nu m�ste vi hitta l'Hotel du Globe'. Det kan ni inte se. 481 01:04:15,710 --> 01:04:18,070 Det r�cker. Ge mig en knuff. 482 01:04:18,230 --> 01:04:21,390 - Nej, p� sadeln! - Gl�m inte att bromsa... 483 01:04:21,550 --> 01:04:23,990 ... annars kan ni ramla. 484 01:04:35,590 --> 01:04:37,590 Vad st�r p�? Varf�r f�r ni s� mycket ov�sen? 485 01:04:37,750 --> 01:04:40,030 Min kedja har hoppat av! 486 01:04:40,190 --> 01:04:44,110 Ge den till mig, jag ordnar det. Ni �r s� klumpig. 487 01:04:45,470 --> 01:04:49,750 F�r att �ka fortare, �ker du p� min d�liga cykel... 488 01:04:49,950 --> 01:04:52,350 ... och jag p� er. 489 01:04:52,510 --> 01:04:54,990 Andra g�ngen ni g�r det. 490 01:04:55,150 --> 01:04:57,870 F�rst mina skor och nu min cykel. 491 01:04:58,030 --> 01:05:01,350 - Det �r v�l normalt. - Okej, jag �r ledsen. 492 01:05:01,710 --> 01:05:04,630 - Vad �r egentligen normalt? - F�r att... 493 01:05:04,790 --> 01:05:11,270 - F�r att jag �r grovarbetare? - Ja, det st�mmer, ja. 494 01:05:11,670 --> 01:05:16,350 Men vet ni, det �r inte ert fel. Den h�ller inte. 495 01:05:17,270 --> 01:05:21,710 Jag �r tr�tt p� att resa med en s�dan som ni! Egoist! 496 01:05:21,870 --> 01:05:24,590 - Ni dumpar ni mig. - Det �r ert eget fel. 497 01:05:24,750 --> 01:05:29,350 Det fanns ingen anledning att springa benen av sig efter engelsm�nnen! 498 01:05:29,510 --> 01:05:34,270 - Dom kunde inte h�mta Peter sj�lva. - Jag struntar i Peter och det g�r ni ocks�! 499 01:05:34,990 --> 01:05:38,230 Ni har sl�pat hit mig f�r flickan p� Guignol Teatern! 500 01:05:38,390 --> 01:05:40,470 - Jag f�rbjuder er att s�ga s�! - Guignol! 501 01:05:40,630 --> 01:05:43,510 Jag �r tr�tt p� detta. 502 01:05:43,670 --> 01:05:46,350 Klara er sj�lv! 503 01:05:46,950 --> 01:05:50,910 - Jag vill inte se er igen! - Samma h�r! 504 01:06:38,590 --> 01:06:40,350 Tack. 505 01:07:14,550 --> 01:07:16,190 Var tyst! 506 01:07:39,190 --> 01:07:42,670 - Ingen. - Har du mustach? 507 01:07:42,830 --> 01:07:44,110 Nej. 508 01:08:04,150 --> 01:08:07,790 Titta p� klockan! 509 01:08:07,950 --> 01:08:10,110 Och full igen! 510 01:08:11,990 --> 01:08:15,150 - F�rl�t min man, general. - Och min ocks�. 511 01:08:15,310 --> 01:08:16,830 Till k�ket! 512 01:08:16,990 --> 01:08:18,310 Det finns disk att diska! 513 01:08:18,470 --> 01:08:19,630 Kom hit! Snabba p�! 514 01:08:27,910 --> 01:08:30,870 I dag �r det min f�delsedag. Champagne till dessa m�n! 515 01:08:31,030 --> 01:08:34,630 Kvinnor ska inte k�ra med m�n. Det �r m�nnen som b�r byxorna! 516 01:08:34,790 --> 01:08:37,030 �ven om byxorna �r f�r stora. 517 01:08:37,990 --> 01:08:42,830 - Sk�l! Sk�l! - Eller... 518 01:09:49,750 --> 01:09:52,310 H�r �r det. Nr 6. 519 01:09:55,550 --> 01:09:58,510 Ledsen mina herrar. Men ni f�r sova tillsammans. 520 01:09:58,670 --> 01:10:01,270 Ot�nkbart! 521 01:10:01,430 --> 01:10:04,750 - I samma s�ng... - Det �r krigstid! 522 01:10:05,190 --> 01:10:09,590 - Det tillh�r kriget. - L�mna mig ensam! 523 01:10:09,750 --> 01:10:11,670 Kan ni flytta er. 524 01:10:11,830 --> 01:10:14,910 - Augustin, hj�lp mig. - Med n�je, Juliette. 525 01:10:15,070 --> 01:10:19,470 - Vi var r�dda att ni inte skulle klara er. - Dom finkammar omr�det efter er. 526 01:10:19,630 --> 01:10:21,630 Det m�ste vara f�r att Peter blev arresterad. 527 01:10:21,790 --> 01:10:26,470 - Peter arresterad, s� hemskt. - Men vad ska h�nda med oss? 528 01:10:30,070 --> 01:10:34,630 I gryningen i morgon smugglas ni till fria Frankrike. 529 01:10:34,950 --> 01:10:37,950 Ni tr�ffar era engelska v�nner d�r. 530 01:10:38,550 --> 01:10:41,230 - Vad �r det? - Uteg�ngsf�rbud. 531 01:10:41,950 --> 01:10:43,950 Dom st�nger av elektrisiteten. 532 01:10:45,430 --> 01:10:48,110 - Vem knackar? - Det �r entr� d�rren. 533 01:10:49,510 --> 01:10:51,750 Var stilla. 534 01:10:54,310 --> 01:10:55,310 Ja? 535 01:10:55,990 --> 01:10:58,790 Vi har reserverat ett rum fr�n Paris. 536 01:10:59,150 --> 01:11:00,710 Ett �gonblick. 537 01:11:00,870 --> 01:11:02,470 Dom kanske kommer f�r oss. 538 01:11:02,630 --> 01:11:05,190 Nej, det �r jag. En reservering. God natt. 539 01:11:05,350 --> 01:11:07,470 Vila er. 540 01:11:07,630 --> 01:11:11,110 Ni kommer att sova sk�nt, f�r s�ngen �r bra. 541 01:11:12,870 --> 01:11:16,350 Jag v�cker er vid 5. Vi g�r, Juliette. 542 01:11:20,590 --> 01:11:23,070 Urs�kta att ni fick v�nta. 543 01:11:23,230 --> 01:11:25,790 Var s� goda och kom in. 544 01:11:30,790 --> 01:11:32,870 God natt, Juliette. 545 01:11:33,030 --> 01:11:35,350 Jag vill s�ga... 546 01:11:35,510 --> 01:11:39,710 - Jag �r glad att vara h�r. - Sn�llt av er, Augustin, men... 547 01:11:39,870 --> 01:11:41,910 Fort, in igen! 548 01:11:49,990 --> 01:11:54,470 Ledsen, hotellet �r fullbelagt. Jag kunde bara orda ett rum med stor s�ng. 549 01:11:54,630 --> 01:11:57,430 - Numer 9. - Det �r krigstid, madam. 550 01:12:03,830 --> 01:12:05,950 Det finns handfat i rummet. 551 01:12:06,110 --> 01:12:09,390 Om ni vill duscha �r det i slutet av korridoren p� h�ger sida. 552 01:12:09,550 --> 01:12:10,550 Tack.. 553 01:12:10,710 --> 01:12:15,550 Ni kommer att sova sk�nt. S�ngarna �r bra. 554 01:12:15,710 --> 01:12:18,390 - Dun? - Ja, dun. 555 01:12:19,310 --> 01:12:21,870 - Kan ni? - F�rl�t. 556 01:12:23,350 --> 01:12:24,710 Mina herrar. 557 01:12:25,750 --> 01:12:27,550 Kom och l�gg dig. 558 01:12:27,790 --> 01:12:30,990 - Jag blir aldrig van vid det. - Klart ni blir, var inte blyg. 559 01:12:32,150 --> 01:12:36,390 - Lilla Stanislas kommer f� det sk�nt. - Sn�lla... 560 01:12:36,910 --> 01:12:39,390 L�gg tillbaka t�cket. 561 01:12:40,030 --> 01:12:43,870 - F�rl�t, ni �r inte gift? - Nej. 562 01:12:44,030 --> 01:12:47,590 Inte jag heller, men det dr�jer inte l�nge, f�r Juliette... 563 01:12:48,910 --> 01:12:53,070 Kriget har sina f�rdelar. F�r jag fr�ga en sak. 564 01:12:53,230 --> 01:12:55,430 Tycker ni att jag �r attraktiv? 565 01:12:57,470 --> 01:12:59,470 Det �r sent! Vi sover. 566 01:13:00,350 --> 01:13:03,230 God natt. Gl�mde s�ga att jag snarkar. 567 01:13:03,990 --> 01:13:07,990 Med det �r okej. Vissla bara s� slutar jag. 568 01:13:08,150 --> 01:13:10,910 Jag t�nker inte vissla hela natten! 569 01:13:12,670 --> 01:13:15,390 - Vad �r fel, �r ni uppr�rd? - Nej. Mellanm�l. 570 01:13:15,550 --> 01:13:20,070 Jag blir hungrig. Min mage l�ter s� h�r... jag m�ste �ta. 571 01:13:20,230 --> 01:13:21,950 �r ni galen! 572 01:13:22,190 --> 01:13:24,590 Ni kan �ta i morgon bitti. 573 01:13:24,950 --> 01:13:29,510 - Hotellet �t fullt av tyskar. - �r jag inte �garinnans man? 574 01:13:29,670 --> 01:13:31,470 St�ng d�rren efter mig. 575 01:13:36,630 --> 01:13:39,270 �r jag inte Juliettes man. 576 01:14:07,929 --> 01:14:09,929 - Steuber! - Ja, herr major? 577 01:14:10,430 --> 01:14:14,230 - Skaffa lite mat n�r jag badar. - Ja, herr major. 578 01:15:06,990 --> 01:15:10,190 Under kriget, en m�lare... 579 01:15:10,990 --> 01:15:14,470 ... en charmerande man, tr�ffade en blond... 580 01:15:14,750 --> 01:15:16,590 ... underbar flicka. 581 01:15:16,750 --> 01:15:19,990 Hon l�t honom f�rest�lla sin man f�r att r�dda hans liv. 582 01:15:20,630 --> 01:15:24,990 I dag �r kriget �ver. Segern har anl�nt. 583 01:15:25,630 --> 01:15:27,190 S� naturligtvis... 584 01:15:27,670 --> 01:15:29,350 ... m�ste vi kyssas. 585 01:15:31,510 --> 01:15:34,550 - Augustin! - Jag vet... det fungerade inte. 586 01:15:36,350 --> 01:15:38,430 Men kriget �r inte slut �nnu. 587 01:15:38,590 --> 01:15:42,150 - M�ste vi v�nta till segerns dag? - Vi m�ste sova f�r natten. 588 01:15:42,310 --> 01:15:44,510 Och det ordentligt. 589 01:16:08,390 --> 01:16:10,390 - Vad �r det? - Urs�kta, herrn. 590 01:17:42,969 --> 01:17:44,769 L�jtnant Steuber. 591 01:17:44,970 --> 01:17:47,370 Urs�kta mig, sir. Vem �r ni? 592 01:17:47,470 --> 01:17:48,310 Va? 593 01:17:48,630 --> 01:17:50,430 Vem �r ni? 594 01:17:50,670 --> 01:17:55,390 Jag �r �garinnans man. 595 01:17:55,550 --> 01:17:57,150 �r ni chefen? 596 01:17:57,310 --> 01:17:59,390 Inte chefen, chefens man. 597 01:18:02,310 --> 01:18:06,310 Finns det n�got kvar att �ta? 598 01:18:06,470 --> 01:18:09,630 Nej, det finns inget kvar att �ta. 599 01:18:11,670 --> 01:18:13,070 Den d�? 600 01:18:13,950 --> 01:18:16,910 Den gl�mde jag... den g�r att �ta. 601 01:18:17,070 --> 01:18:18,630 �tbar? 602 01:18:19,590 --> 01:18:21,670 Det �r en tysk officer. 603 01:18:21,830 --> 01:18:23,470 Tysk officer, verkligen? 604 01:18:25,190 --> 01:18:28,430 - Ser ut som en general. - General, verkligen? 605 01:18:28,590 --> 01:18:33,150 Den h�r kan �tas. God General. 606 01:18:36,669 --> 01:18:37,669 Vill ni smaka? 607 01:18:37,670 --> 01:18:42,430 Jag kan inte �ta en tysk officer. 608 01:18:42,590 --> 01:18:43,990 God. 609 01:18:44,830 --> 01:18:46,310 Kanibal. 610 01:18:47,390 --> 01:18:49,270 God natt, min herre. 611 01:19:50,390 --> 01:19:53,870 Tack f�r att ni beh�ll lite mat till min major. 612 01:19:58,550 --> 01:19:59,910 Elaka l�gnare. 613 01:21:14,089 --> 01:21:15,989 Herr majorens mat. 614 01:22:06,590 --> 01:22:08,310 Det var sn�llt av honom... 615 01:22:19,510 --> 01:22:21,710 Tack, Stanislas. 616 01:22:55,030 --> 01:22:57,070 Hur m�r vi i dag? 617 01:22:57,230 --> 01:23:00,430 F�r jag ett leende? Ja, han ser b�ttre ut. 618 01:23:00,990 --> 01:23:02,470 N�sta! 619 01:23:06,030 --> 01:23:07,670 En ny. 620 01:23:09,510 --> 01:23:14,190 Vad �r felet med er? Han ser sjuk ut. Sitt upp. 621 01:23:15,790 --> 01:23:17,750 R�ck ut tungan. 622 01:23:17,910 --> 01:23:19,070 Tungan! 623 01:23:20,030 --> 01:23:24,230 Vit tunga, gula �gon, r�d n�sa... Lever sjukdom! 624 01:23:26,030 --> 01:23:28,830 Ont h�r? Det �r levern. 625 01:23:29,230 --> 01:23:32,830 Ni njuter av livets goda? Det �r mycket illa. 626 01:23:33,230 --> 01:23:34,910 Sitt upp! 627 01:23:37,670 --> 01:23:41,390 "S�g 33". 628 01:23:41,950 --> 01:23:43,430 "S�g 33". 629 01:23:50,950 --> 01:23:52,390 Ja, ja. 630 01:23:52,550 --> 01:23:55,110 Jag la in dessa 2 patienter, doktorn. 631 01:23:55,630 --> 01:23:59,790 - Den h�r och den n�sta. - B�sta kur �r ett luftombyte... 632 01:23:59,950 --> 01:24:01,590 Direkt, doktorn. 633 01:24:03,510 --> 01:24:08,270 Ni m�ste �nd� h�lla ett �ga p� hans lever. 634 01:24:19,110 --> 01:24:21,750 Min favorit medicin. 635 01:24:36,270 --> 01:24:38,870 Juliette, vakna. G� och g�r kaffe. 636 01:24:39,030 --> 01:24:40,510 Jag kommer. 637 01:24:46,550 --> 01:24:47,750 Dags att vakna! 638 01:24:59,310 --> 01:25:01,150 Vad st�r p�? 639 01:25:01,210 --> 01:25:03,450 Urs�kta... fel rum. 640 01:25:34,990 --> 01:25:37,390 Klockan �r 5. Dags att g� upp! 641 01:25:52,830 --> 01:25:56,830 - Urs�kta... fel rum. - Klockan �r 5... vad st�r p�? 642 01:25:56,990 --> 01:26:01,230 Majoren �r tr�tt. Han sover. 643 01:26:46,550 --> 01:26:48,510 Vad g�r ni h�r? 644 01:26:55,310 --> 01:26:57,550 Kom, Cleo. 645 01:27:11,390 --> 01:27:13,950 Mina passar, men era... 646 01:27:14,390 --> 01:27:15,750 Er hj�lm. 647 01:27:17,350 --> 01:27:18,790 Er. 648 01:27:19,950 --> 01:27:21,750 Milit�rpolis brickan. 649 01:27:23,550 --> 01:27:25,110 Gev�ren. 650 01:27:26,230 --> 01:27:28,710 Var f�rsiktiga, de �r laddade. 651 01:27:42,670 --> 01:27:44,670 Juliette, �ppna d�rren! 652 01:27:49,390 --> 01:27:53,310 Dom blir era guider. Dom kan v�gen. 653 01:27:53,750 --> 01:27:56,190 Och oroa er inte, dom bits inte. 654 01:27:56,670 --> 01:27:59,670 Med hundarna och uniformerna, �r ni patrullen. 655 01:27:59,830 --> 01:28:02,190 Men om vi m�ter den riktiga patrullen? 656 01:28:02,350 --> 01:28:05,870 Dom tror att ni �r en annan patrull. 657 01:28:08,270 --> 01:28:12,790 Sl�pp dem inte. Det har h�nt tidigare och m�nnen tappade v�gen. 658 01:28:17,310 --> 01:28:19,830 - Hej d�, Juliette. - Hej d�. 659 01:28:19,990 --> 01:28:21,950 Ska ni tillbaka till Paris? 660 01:28:22,110 --> 01:28:25,750 - Ja, tillbaka till Guignol. - Ingen mera general Augustin. 661 01:28:25,910 --> 01:28:29,430 Nej, men han lovade att tr�ffa mig efter kriget. 662 01:28:29,590 --> 01:28:31,950 Jag ville egentligen s�ga dig... 663 01:28:59,510 --> 01:29:01,830 En mur. Vad g�r vi nu? 664 01:29:02,070 --> 01:29:06,070 Jag vet inte. Dom verkar f�rvirrade. 665 01:29:09,630 --> 01:29:10,790 Sluta! 666 01:29:13,670 --> 01:29:16,790 H�ll i kopplen. Jag g�r �ver muren och tar hundarna. 667 01:29:16,950 --> 01:29:20,190 - Men dom biter mig! - G�r inte, de �r p� andra sidan! 668 01:29:21,030 --> 01:29:23,310 Var stilla. 669 01:29:26,510 --> 01:29:29,070 - Vad g�r du? - Kl�ttrat �ver. 670 01:29:30,950 --> 01:29:32,750 Var f�rsiktig. 671 01:29:36,230 --> 01:29:38,310 Ta det lugnt. Jag �r h�r. 672 01:29:42,990 --> 01:29:45,470 HJ�lp mig ner. 673 01:29:45,630 --> 01:29:49,790 - Jag har ju hundarna! - Kom n�rmare. 674 01:29:55,310 --> 01:29:59,110 - Stanna! Stanna! - Varf�r vill du stanna? 675 01:29:59,270 --> 01:30:02,950 - S� ni kan komma ner. - Jag har det bra s� h�r. 676 01:30:03,110 --> 01:30:06,990 Tror ni verkligen att jag ska b�ra er p� mina axlar? 677 01:30:07,150 --> 01:30:09,950 �dsla inte tid p� tjatter. Vi g�r! 678 01:30:10,110 --> 01:30:14,110 Detta �r tredje g�ngen. Mina skor, min cykel... 679 01:30:14,950 --> 01:30:17,630 - Ja? - G� v�nster, d�r. 680 01:30:17,790 --> 01:30:19,350 - Tror ni det �r v�gen? - Ja. 681 01:30:19,510 --> 01:30:20,990 Okej. 682 01:30:46,390 --> 01:30:48,830 Ni �r tung f�r er l�ngd. 683 01:30:52,350 --> 01:30:54,390 V�nta p� mig! 684 01:30:56,350 --> 01:30:57,790 Stanna! 685 01:31:05,270 --> 01:31:07,190 Vad g�r jag nu? 686 01:31:08,590 --> 01:31:10,350 Kom tillbaka! 687 01:31:33,750 --> 01:31:35,430 Stanislas! 688 01:31:49,550 --> 01:31:50,830 Jag �r h�r. 689 01:31:53,350 --> 01:31:57,150 Du r�ddade mitt liv. Jag tackar dig. 690 01:31:57,310 --> 01:32:00,870 Vi har inga hundar... vi �r vilse. 691 01:32:04,990 --> 01:32:06,790 Jag �r utmattad. 692 01:32:07,110 --> 01:32:09,270 Stannar vi h�r, blir vi tagna. 693 01:32:09,670 --> 01:32:11,550 Nej, kom igen. 694 01:32:11,710 --> 01:32:14,710 - Jag vill stanna h�r. - Sn�lla, lyssna nu.. 695 01:32:14,950 --> 01:32:17,030 L�t mig vara. 696 01:32:17,390 --> 01:32:19,790 Sluta, l�t mig vara! 697 01:32:19,950 --> 01:32:23,750 - Han f�r ett nerv�st sammanbrott. - Jag vill tillbaka till Paris. 698 01:32:23,910 --> 01:32:28,270 - Alla mina v�nner. - Ni tr�ffar dem igen. 699 01:32:28,670 --> 01:32:31,110 - Aldrig. - Jo d�! 700 01:32:31,830 --> 01:32:35,790 Mina penslar... Silke, helt nya. 701 01:32:35,950 --> 01:32:39,590 Jag k�per dig en l�da helt nya. 702 01:32:39,750 --> 01:32:42,190 Man beh�ver runda... Ni vet inget om det. 703 01:32:42,350 --> 01:32:45,910 Ni f�ljer med mig till aff�ren. 704 01:32:46,110 --> 01:32:47,670 Nej, nej... 705 01:32:47,830 --> 01:32:51,590 - Och min f�rg. - Vi k�pet tre burkar i samma aff�r. 706 01:32:51,750 --> 01:32:55,470 Om Juliette var h�r... Hon skulle veta. 707 01:32:55,630 --> 01:32:57,950 Men titta, jag �r h�r. 708 01:32:58,190 --> 01:33:00,550 Det �r inte samma sak. 709 01:33:00,710 --> 01:33:04,150 Du tr�ffar henne igen, din Guignol flicka... 710 01:33:06,990 --> 01:33:08,950 Skoja inte om henne, eller annars... 711 01:33:09,110 --> 01:33:11,190 Skoja inte! 712 01:33:14,310 --> 01:33:16,630 Urs�kta! M�r ni b�ttre? 713 01:33:16,910 --> 01:33:18,950 Kanske en till hj�lper? 714 01:33:20,830 --> 01:33:22,150 �r det bra nu? 715 01:33:22,710 --> 01:33:24,110 Urs�kta? 716 01:33:24,270 --> 01:33:27,510 Ni... vill inte ha en sj�lv? 717 01:33:27,670 --> 01:33:30,150 - Nej. - Ni f�r en �nd�. 718 01:33:45,070 --> 01:33:47,790 F�rst g�r vi till kommendanturen. 719 01:33:47,950 --> 01:33:50,590 Jag ska leverera de tv� tunnorna ni bakom er. 720 01:33:50,750 --> 01:33:53,470 Och de f�rnyar mitt 'Ausweiss'. 721 01:33:53,630 --> 01:33:56,830 - Vad �r det? - Pass som ger mig tilltr�de till fria zonen. 722 01:33:56,990 --> 01:34:00,030 - Om dom v�grar? - Har aldrig h�nt tidigare. 723 01:34:00,190 --> 01:34:03,470 - De tycker om v�rt vin f�r mycket. - De har r�tt. 724 01:34:03,830 --> 01:34:08,550 Vi korsar sedan gr�nslinjen. G�m er, vi m�rmar oss. 725 01:34:33,870 --> 01:34:37,790 Nu b�rjar de arrestera varandra. 726 01:35:07,590 --> 01:35:10,630 Var god stig in. Vi h�mtar engelsmannen. 727 01:35:44,430 --> 01:35:47,150 God morgon, herrn. 728 01:35:48,310 --> 01:35:51,350 Jag har med vinet till �versten. 729 01:35:51,510 --> 01:35:54,070 Mycket bra, syster. Fyra tunnor? 730 01:35:54,230 --> 01:35:56,110 Nej, bara tv�. 731 01:35:57,390 --> 01:35:58,710 De tv�. 732 01:36:00,790 --> 01:36:03,830 - F�rst�r ni? - Ja, syster. 733 01:36:18,710 --> 01:36:19,510 Nej! 734 01:36:19,710 --> 01:36:21,030 Den och den. 735 01:36:29,870 --> 01:36:31,830 - Ert pass, syster. - Tackar. 736 01:36:52,190 --> 01:36:54,790 - Vad sa ni? - V�nd tillbaka! 737 01:37:30,750 --> 01:37:35,350 De har tagit Mr Augustin och Mr Stanislas! Vad ska vi g�ra? 738 01:37:51,230 --> 01:37:52,830 McIntosh! 739 01:37:53,470 --> 01:37:54,950 - Hall�. - Hall�, sir. 740 01:37:56,430 --> 01:37:59,750 - M�r ni bra? - Ja, aldrig m�tt b�ttre. 741 01:37:59,910 --> 01:38:02,670 Vi har tur, �nnu en k�llare. 742 01:38:02,830 --> 01:38:05,830 - Tysk k�llare. - Ja, men flaskorna �r franska. 743 01:38:06,230 --> 01:38:09,590 - Var �r den trevliga systern? - M�ste vara h�r nu. 744 01:38:10,910 --> 01:38:12,590 Ner i tunnan. 745 01:38:15,070 --> 01:38:17,470 Vi tar ett snabbt glas. 746 01:38:30,270 --> 01:38:32,190 Bravo, Mc Intosh. 747 01:38:33,110 --> 01:38:37,550 Peter Cunningham, l�jtnant i RAF, mitt nummer �r 221. 748 01:38:37,710 --> 01:38:41,310 Ni har sagt det tio g�nger. Vad har h�nt era kamrater? 749 01:38:41,470 --> 01:38:43,550 Peter Cunningham... 750 01:38:44,190 --> 01:38:46,990 �r dette de tv� fransm�n ni letar efter?? 751 01:38:48,310 --> 01:38:50,990 - Vi har dem, de �r h�r. - �ntligen. 752 01:38:51,150 --> 01:38:52,870 Era v�nner, f�ngade. 753 01:38:53,670 --> 01:38:56,550 De kan d�da mig. Jag s�ger ingenting. 754 01:38:56,710 --> 01:38:59,390 Samma h�r. De kan d�da dig, men jag s�ger inget! 755 01:38:59,550 --> 01:39:02,150 Jag viste att jag kunde lita p� er. 756 01:39:02,310 --> 01:39:05,270 - Vi m�ste ta oss ut. - Om�jligt! 757 01:39:07,710 --> 01:39:09,510 Jag fick en id�. 758 01:39:11,150 --> 01:39:15,750 Eftersom ni spelat Wagner, hur s�ger man 'kom in' p� tyska? 759 01:39:16,630 --> 01:39:18,190 Herein. 760 01:39:20,791 --> 01:39:21,991 Herein. 761 01:39:46,390 --> 01:39:48,830 Ta tillbaka honom till cellen. 762 01:39:59,110 --> 01:40:02,110 Ta bort dina j�kla h�nder fr�n mig 763 01:40:02,270 --> 01:40:04,910 Jag �r en brittisk officer! 764 01:40:05,070 --> 01:40:06,910 Vad �r det f�r fel p� honom? 765 01:40:07,390 --> 01:40:10,030 Herr Lefort, herr Bouvet... 766 01:40:10,190 --> 01:40:12,830 Vilken trevlig �verraskning! 767 01:40:16,590 --> 01:40:18,350 Denna v�g, tack. 768 01:40:21,230 --> 01:40:24,150 Engelsm�nnen �r h�r, vi m�ste k�pa tid. 769 01:40:26,350 --> 01:40:30,670 Herr dirigent, denna g�ng dirigerar jag. 770 01:40:30,870 --> 01:40:32,910 Och ni ska sjunga. 771 01:40:57,350 --> 01:41:01,110 12 kulor f�r er, 12 kulor f�r er. 772 01:41:02,670 --> 01:41:05,190 Vilket sl�seri p� m�n som er! 773 01:41:05,350 --> 01:41:09,030 Vem gav er hundarna? Vem gav er uniformerna? 774 01:41:09,790 --> 01:41:11,910 Vilka �r era kamrater! 775 01:41:12,430 --> 01:41:14,470 Sluta skaka! 776 01:41:16,190 --> 01:41:19,430 - Herr polischef... - Inte polischef, major! 777 01:41:19,590 --> 01:41:22,990 Vi ska inte sl�sa med tiden, jag ska ber�tta allt. 778 01:41:23,150 --> 01:41:27,150 Utm�rkt. Ni b�rjar vi resonabel. 779 01:41:27,670 --> 01:41:31,310 Jag hade ett m�te den 15:e november... 780 01:41:40,350 --> 01:41:41,430 Urs�kta. 781 01:41:47,590 --> 01:41:52,590 Jag hade ett m�te med kommendant Jean-Pierre, egentligen sergeant Henri. 782 01:41:52,750 --> 01:41:55,430 Hans riktiga namn �r Marechal! 783 01:41:57,950 --> 01:42:00,430 Nej, nej, det �r ett litet missf�rs�nd, major Harbach. 784 01:42:00,590 --> 01:42:04,350 Det var inte p� en m�ndag, det var p� en s�ndag. 785 01:42:06,550 --> 01:42:11,310 Det var inte november, det var januari. 786 01:42:11,470 --> 01:42:15,430 Och Henri hette �nnu inte Marechal p� den tiden... 787 01:42:15,590 --> 01:42:19,110 - Men han f�ddes 1914. - Det var f�rsta v�rlds kriget. 788 01:42:19,270 --> 01:42:21,230 - F�rsta v�rlds kriget? - I fyra �r, fyra �r. 789 01:42:22,390 --> 01:42:25,310 Fyra hemska �r. 790 01:42:26,350 --> 01:42:27,830 Vem �r Marechal!? 791 01:42:27,990 --> 01:42:32,430 Jag vet inte l�ngre! Han avbryter hela tiden, avbryter och f�rvirrar! 792 01:42:34,110 --> 01:42:36,350 F�rs�k minnas. 793 01:42:36,510 --> 01:42:39,030 Det h�nde p� segerns torg. 794 01:42:39,670 --> 01:42:42,870 Mitt emot statyn av Ludvig XIV. 795 01:42:43,030 --> 01:42:44,670 Ludvig XIV? 796 01:42:44,830 --> 01:42:46,510 - Om�jligt - Varf�r? 797 01:42:46,670 --> 01:42:49,710 F�r p� den tiden, hade tyskarna redan tagit bort statyn! 798 01:42:53,670 --> 01:42:55,870 Tror ni att jag �r en idiot?! 799 01:42:56,190 --> 01:42:58,830 Jag vet att vi saknar tv� engelska piloter. 800 01:42:58,990 --> 01:43:00,550 - Hur m�nga? - Tv�! 801 01:43:00,710 --> 01:43:02,910 - Det �r inte mycket. - Ni vet var de �r! 802 01:43:03,070 --> 01:43:05,870 Och jag vet att de inte �r l�ngt borta! 803 01:43:07,830 --> 01:43:10,270 Leve Napoleon! 804 01:43:32,310 --> 01:43:34,510 Ni fick fel tunnor av misstag. 805 01:43:34,670 --> 01:43:37,150 Fel tunnor. 806 01:44:00,270 --> 01:44:01,830 Det brinner! 807 01:44:11,110 --> 01:44:12,950 F�rbjudet intr�de. 808 01:44:13,110 --> 01:44:15,350 Fort! Det �r tv� m�n d�r nere! 809 01:44:15,510 --> 01:44:18,390 - De brinner inne! - Ta min mask. 810 01:44:42,310 --> 01:44:45,150 Herr Lefort! Nej. 811 01:44:47,990 --> 01:44:49,950 Herr Bouvet! 812 01:45:43,550 --> 01:45:46,590 McIntosh, varf�r �ker ni inte tillbaka till Kanada? 813 01:45:54,150 --> 01:45:57,630 Det �r hon, Stanislas! Nunnan! 814 01:46:39,310 --> 01:46:42,990 Franska brandm�n, sl�ck elden. 815 01:47:45,950 --> 01:47:49,110 Vi �r f�r tunga, g�r er av med tunnorna! 816 01:47:52,550 --> 01:47:54,830 Fort, vi �r f�r l�ngsamma! 817 01:48:02,710 --> 01:48:06,110 Tv� pansrade fordon har just anl�nt. 818 01:48:06,710 --> 01:48:10,110 Skicka ett spaningsplan direkt! 819 01:48:11,190 --> 01:48:13,910 Tack. �ver. 820 01:48:23,830 --> 01:48:25,430 Den v�gen! 821 01:48:38,030 --> 01:48:43,030 Hittat dem. V�g 328, p� v�g s�der ut, �ver. 822 01:48:43,230 --> 01:48:45,630 Uppfattat. �ver. 823 01:48:46,230 --> 01:48:47,750 Vi �ker! 824 01:48:57,150 --> 01:48:58,830 Var f�rsiktiga! 825 01:48:58,990 --> 01:49:01,270 - Det �r inte mitt fel... - Jo, det �r det! 826 01:49:10,430 --> 01:49:11,670 Dom tr�ffar oss! 827 01:49:14,870 --> 01:49:18,230 - Rekognonseringsplan! - Nej, bev�pnat. 828 01:49:43,510 --> 01:49:47,070 Titta inte p� den, verka nonchalant. 829 01:49:59,390 --> 01:50:01,550 Tycker ni om vilda v�stern filmer? 830 01:50:07,990 --> 01:50:10,390 D�rren �r l�st! 831 01:50:13,830 --> 01:50:15,230 Skjut s�nder det! 832 01:50:15,710 --> 01:50:17,150 Tillbaka! 833 01:50:25,030 --> 01:50:27,270 �ppna hangar d�rrarna! 834 01:50:35,670 --> 01:50:38,550 - Segelflygplan. - Jag visste dom var h�r! 835 01:50:38,710 --> 01:50:42,190 - Tyv�rr inga propellrar. - Det �r problemet. 836 01:50:48,430 --> 01:50:50,630 F�ngarna sv�ngde vid Marmor korset. 837 01:50:50,950 --> 01:50:53,830 Jag uppfattade inte! Upprepa! 838 01:50:55,190 --> 01:50:57,790 Jag repeterar, sv�ng vi Marmor korset. 839 01:50:59,190 --> 01:51:00,750 Uppfattat mycket bra. 840 01:51:00,910 --> 01:51:03,750 Peter, checka kontrollen! 841 01:51:04,830 --> 01:51:08,750 - Kom igen, knuffa! - Jag knuffar, trampa ner kopplingen! 842 01:51:08,910 --> 01:51:10,270 Det hj�lper inte. 843 01:51:10,430 --> 01:51:13,310 - Trampa ner! - Det finns ingen bensin! 844 01:51:13,470 --> 01:51:17,910 Det finns en liter, det r�cker! 845 01:51:21,630 --> 01:51:24,350 - Var �r andra v�xeln? - Den �r i bilen! 846 01:51:24,510 --> 01:51:26,430 - Var? - Mellan f�rsta och tredje! 847 01:51:26,590 --> 01:51:30,750 - Tack. Knuffa! - Syster, knuffa! 848 01:51:31,790 --> 01:51:33,190 S�tt fart! 849 01:51:57,590 --> 01:52:00,230 - Jag hoppas den sitter fast. - Den sitter, hoppa in! 850 01:52:00,390 --> 01:52:03,190 - Vad sa han? - Han sa, hoppa in! 851 01:52:04,870 --> 01:52:06,350 Jag kan inte... 852 01:52:06,510 --> 01:52:09,150 - �r ni r�dd? - Nej, inte jag 853 01:52:09,310 --> 01:52:11,950 Planet �r f�r tv� och vi �r tre. 854 01:52:13,990 --> 01:52:15,790 Spaningsplanet! 855 01:52:16,030 --> 01:52:19,390 - Jag kl�ttrar i! - Jag f�rst! 856 01:52:20,510 --> 01:52:21,830 Vad g�r ni! 857 01:52:33,470 --> 01:52:35,230 Jag f�rs�ker! 858 01:52:37,310 --> 01:52:40,630 Det �r f�rsta g�ngen i ett flygplan. 859 01:52:53,990 --> 01:52:55,390 Jag ramlar ut! 860 01:52:58,350 --> 01:53:00,510 Jag ramlar ut! 861 01:55:05,550 --> 01:55:08,190 De �r redan �ver gr�nsen. 862 01:55:11,990 --> 01:55:14,070 Vinden f�r dem tillbaka. 863 01:55:15,190 --> 01:55:16,910 Inte den v�gen! 864 01:55:17,470 --> 01:55:20,030 Luftstr�mmen knuffar oss! 865 01:55:20,590 --> 01:55:23,710 - Var f�rsiktig! - Vilken j�kla vind! 866 01:55:24,070 --> 01:55:25,670 S�tt upp kulsprutan! 867 01:56:51,870 --> 01:56:54,030 L�nge leve Frankrike! 868 01:56:55,270 --> 01:56:57,270 Om jag f�r, syster? 869 01:56:59,150 --> 01:57:00,870 Jag ocks�! 870 01:57:02,230 --> 01:57:04,070 Tack, Gud! 871 01:57:13,571 --> 01:57:18,571 Text och �vers�ttning: G�ran Andersson. 63070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.