All language subtitles for Crooks.S01E08.NF.WEBRip-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,083 --> 00:00:10,083
[waves rolling softly]
2
00:00:12,125 --> 00:00:13,541
[seagulls squawking]
3
00:00:13,625 --> 00:00:15,625
[suspenseful music playing]
4
00:00:30,375 --> 00:00:32,375
[suspenseful music intensifies]
5
00:00:43,208 --> 00:00:45,208
[suspenseful music continues]
6
00:01:09,625 --> 00:01:11,625
[suspenseful music wanes]
7
00:01:19,208 --> 00:01:22,416
[Serge, muffled] Get ready to go.
We leave in five.
8
00:01:22,500 --> 00:01:25,500
We cannot fuck this up. Move out!
9
00:01:27,541 --> 00:01:29,750
- [wind blowing]
- [shutters rattle in wind]
10
00:01:30,583 --> 00:01:31,583
[Jonas] Mmm.
11
00:01:32,625 --> 00:01:34,041
Hmm. Hmm.
12
00:01:35,875 --> 00:01:37,875
- [Charly] Hey. Shh.
- [Jonas] Hmm.
13
00:01:39,500 --> 00:01:41,041
[Jonas] Hmm... hmm...
14
00:01:42,041 --> 00:01:43,333
Hmm.
15
00:01:49,916 --> 00:01:51,958
[Jonas] Hmm... hmm...
16
00:01:55,208 --> 00:01:56,208
He's dreaming.
17
00:01:58,250 --> 00:01:59,250
He's training.
18
00:02:08,000 --> 00:02:09,541
Wanna go over the plan again?
19
00:02:11,583 --> 00:02:12,583
Yeah.
20
00:02:14,250 --> 00:02:16,041
- Do we need Jonas?
- No.
21
00:02:21,583 --> 00:02:23,958
I don't think I'll be back
before it starts.
22
00:02:26,000 --> 00:02:28,125
We might not see each other until tonight.
23
00:02:30,500 --> 00:02:32,875
Hey, we'll definitely
see each other tonight.
24
00:02:33,625 --> 00:02:36,166
On the beach,
and we'll look at the Mediterranean.
25
00:02:39,041 --> 00:02:41,000
That, or we'll be pushing up daisies.
26
00:02:48,875 --> 00:02:51,083
[kissing]
27
00:02:51,791 --> 00:02:55,416
[Jonas] Ugh! Stop it! That's gross!
You're not alone here, you know?
28
00:02:56,250 --> 00:02:57,250
- Ugh!
- [Samira chuckles]
29
00:02:57,291 --> 00:02:59,000
[door opens]
30
00:03:01,041 --> 00:03:02,208
[ominous music playing]
31
00:03:02,291 --> 00:03:04,458
We're ready. It's time to leave.
32
00:03:05,458 --> 00:03:07,833
[ominous music intensifies]
33
00:03:14,875 --> 00:03:17,500
[coin rattles, spins]
34
00:03:19,500 --> 00:03:20,958
- [coin lands]
- [music stops]
35
00:03:23,583 --> 00:03:25,583
[wind blowing]
36
00:03:28,916 --> 00:03:30,916
[electronic door whirring]
37
00:03:34,166 --> 00:03:35,291
Is that everything?
38
00:03:37,291 --> 00:03:38,625
It's already been checked.
39
00:03:41,708 --> 00:03:43,416
[zipper unzips]
40
00:03:51,166 --> 00:03:52,208
Yeah.
41
00:03:52,291 --> 00:03:54,458
Okay, say your goodbyes
to your wife and kid.
42
00:03:55,708 --> 00:03:57,375
[electronic door whirring]
43
00:03:57,458 --> 00:03:58,458
[Serge] Come on.
44
00:04:00,833 --> 00:04:02,833
[seagulls squawking]
45
00:04:07,958 --> 00:04:09,166
[footsteps approaching]
46
00:04:20,041 --> 00:04:21,083
Come here.
47
00:04:25,291 --> 00:04:26,500
Everything will be okay.
48
00:04:26,583 --> 00:04:28,791
[suspenseful music playing]
49
00:04:33,666 --> 00:04:35,583
[Charly kissing Samira and Jonas]
50
00:04:35,666 --> 00:04:36,916
I'll see you two tonight.
51
00:04:37,416 --> 00:04:39,267
- [Samira] Please be careful.
- [Griselda] Serge.
52
00:04:39,291 --> 00:04:40,375
[Serge] Okay, enough.
53
00:04:41,000 --> 00:04:42,666
[ominous music continues]
54
00:04:44,083 --> 00:04:46,166
Auf wiedersehen and good luck.
55
00:04:46,250 --> 00:04:49,250
If this is successful,
will you keep your word?
56
00:04:51,250 --> 00:04:52,250
[speaking French]
57
00:04:55,291 --> 00:04:57,500
[in English] If you're successful,
you're a legend.
58
00:04:58,875 --> 00:05:00,708
And legends are immortal.
59
00:05:02,291 --> 00:05:03,291
[Serge] Come on.
60
00:05:06,166 --> 00:05:08,791
[footsteps walking away]
61
00:05:10,666 --> 00:05:12,541
- Take them to their room.
- [man] Yes, Madame.
62
00:05:12,625 --> 00:05:13,666
No, Madame. No.
63
00:05:13,750 --> 00:05:15,166
- No, madame, please.
- [man] Hey!
64
00:05:15,250 --> 00:05:16,958
[Samira] Please, stop! [grunting]
65
00:05:17,041 --> 00:05:18,125
[Jonas] Hey, let her go!
66
00:05:18,208 --> 00:05:19,750
- [Jonas grunts]
- [Samira yells]
67
00:05:19,833 --> 00:05:21,125
Don't touch my kid!
68
00:05:21,750 --> 00:05:22,625
[Jonas] Let her go!
69
00:05:22,708 --> 00:05:24,833
Don't touch him! Let go of him!
70
00:05:24,916 --> 00:05:26,166
- [man] Hey!
- [Jonas] Let go!
71
00:05:26,250 --> 00:05:28,267
- Don't touch him! Don't touch him!
- [Jonas grunts]
72
00:05:28,291 --> 00:05:29,791
- [both grunt]
- Enough of this.
73
00:05:29,875 --> 00:05:30,916
[Samira] Ah!
74
00:05:31,791 --> 00:05:32,791
- [strains]
- [man] Hey!
75
00:05:33,333 --> 00:05:35,375
[ominous music playing]
76
00:05:35,458 --> 00:05:36,500
What do you want?
77
00:05:36,583 --> 00:05:38,583
[Samira breathing heavily]
78
00:05:44,458 --> 00:05:45,458
Please.
79
00:05:47,375 --> 00:05:49,333
Please, don't lock us up today.
80
00:05:51,041 --> 00:05:52,041
Not today.
81
00:05:54,708 --> 00:05:56,416
Let us spend the day outside.
82
00:05:57,916 --> 00:05:59,583
Let me play soccer with him.
83
00:06:02,083 --> 00:06:03,958
It might be the last day of his life.
84
00:06:04,625 --> 00:06:06,625
[suspenseful music fades]
85
00:06:07,208 --> 00:06:08,208
Your family.
86
00:06:09,041 --> 00:06:10,708
They need you very much.
87
00:06:12,333 --> 00:06:14,041
You're the only realist.
88
00:06:14,875 --> 00:06:18,083
To me though, I can't afford realism.
89
00:06:19,333 --> 00:06:20,958
I have to be an optimist.
90
00:06:22,791 --> 00:06:25,041
And he has a real chance, your husband.
91
00:06:31,250 --> 00:06:33,541
They'll spend the day in the garden.
Under surveillance.
92
00:06:33,625 --> 00:06:34,666
Thank you.
93
00:06:35,166 --> 00:06:37,083
[Griselda leaves]
94
00:06:37,625 --> 00:06:39,625
[tense music playing]
95
00:06:43,291 --> 00:06:45,291
[tense music continues]
96
00:06:46,958 --> 00:06:47,958
[Charly]
Listen.
97
00:06:48,375 --> 00:06:51,625
- I need your help with something.
- [Joseph]
All right. What is it?
98
00:06:51,708 --> 00:06:54,583
[Charly]
Listen very carefully.
There's a lot coming your way, okay?
99
00:06:54,666 --> 00:06:56,250
[Joseph]
Okay. Go ahead, shoot.
100
00:06:56,833 --> 00:06:59,166
We must get my wife and my son
out of the villa tomorrow.
101
00:07:00,000 --> 00:07:02,125
But we can't do this on our own. [sighs]
102
00:07:02,208 --> 00:07:03,416
We're gonna need help.
103
00:07:05,250 --> 00:07:08,375
- Yeah, I might have a guy.
- Good. Then listen carefully to me now.
104
00:07:08,458 --> 00:07:10,416
I'll tell you how this is gonna work.
105
00:07:11,291 --> 00:07:13,958
We'll meet at the harbor
behind the police station.
106
00:07:14,583 --> 00:07:16,375
That's where the evidence room is.
107
00:07:16,458 --> 00:07:18,791
[dramatic music continues]
108
00:07:32,250 --> 00:07:34,791
[dramatic music intensifies]
109
00:07:43,708 --> 00:07:46,458
Yes, I'm in the spot at the fence,
but this will never work.
110
00:07:46,541 --> 00:07:48,708
Don't sound so negative.
It's different than at home.
111
00:07:48,791 --> 00:07:50,833
- Okay. Good luck.
- Hanging up now.
112
00:07:52,083 --> 00:07:55,375
It's best if you stay behind.
Keep a lookout.
113
00:07:56,750 --> 00:07:57,750
I'll come with you.
114
00:07:58,291 --> 00:07:59,291
Let's go.
115
00:07:59,791 --> 00:08:01,500
Down the crapper we go then.
116
00:08:02,208 --> 00:08:03,833
[dramatic music continues]
117
00:08:16,541 --> 00:08:19,125
[dramatic music intensifies]
118
00:08:39,375 --> 00:08:41,375
[dramatic music continues]
119
00:08:43,541 --> 00:08:45,541
[seagulls squawking
120
00:09:10,250 --> 00:09:12,416
[dramatic music wanes]
121
00:09:12,500 --> 00:09:14,500
[twigs snapping]
122
00:09:17,333 --> 00:09:18,416
Shh!
123
00:09:25,125 --> 00:09:27,083
[dramatic music ends]
124
00:09:27,166 --> 00:09:29,208
[Joseph] Looks great. Perfect.
125
00:09:29,958 --> 00:09:32,333
- This will never work.
- It'll work.
126
00:09:33,416 --> 00:09:35,125
It's perfect. No one'll notice anything.
127
00:09:35,625 --> 00:09:36,625
It's great.
128
00:09:45,208 --> 00:09:47,875
Bravo! Big football star!
129
00:09:48,458 --> 00:09:50,208
No, no. Go on, play.
130
00:09:50,291 --> 00:09:51,708
I just want to watch.
131
00:09:51,791 --> 00:09:54,416
- Davide, you're the goalkeeper.
- [Davide] Fuck!
132
00:09:56,916 --> 00:09:57,916
[kicking ball]
133
00:10:00,166 --> 00:10:01,166
[kicking ball]
134
00:10:01,666 --> 00:10:02,750
You're a vet.
135
00:10:04,208 --> 00:10:05,208
Yes.
136
00:10:05,875 --> 00:10:07,375
That's a tough job, isn't it?
137
00:10:08,375 --> 00:10:10,083
- Well, yours is tougher.
- Hmm.
138
00:10:11,041 --> 00:10:12,208
It's the same.
139
00:10:12,916 --> 00:10:13,916
Almost.
140
00:10:14,666 --> 00:10:17,166
When it has to be done, we both kill.
141
00:10:18,958 --> 00:10:20,916
[ominous music playing]
142
00:10:21,000 --> 00:10:22,875
I'm sorry you saw this with Rami.
143
00:10:24,166 --> 00:10:25,500
But it had to be done.
144
00:10:27,083 --> 00:10:29,583
- [Nina] Text them to say the ball's ready.
- [Joseph] Okay.
145
00:10:31,000 --> 00:10:32,458
[cell phone vibrating]
146
00:10:32,541 --> 00:10:34,625
[suspenseful music intensifies]
147
00:10:34,708 --> 00:10:35,708
No!
148
00:10:36,250 --> 00:10:38,041
No! No! No!
149
00:10:38,583 --> 00:10:40,000
No, you're not sorry!
150
00:10:40,083 --> 00:10:41,666
You wanted me to see it!
151
00:10:42,916 --> 00:10:44,208
You enjoyed it.
152
00:10:44,291 --> 00:10:46,583
[suspenseful music playing]
153
00:10:46,666 --> 00:10:47,708
You enjoy it.
154
00:10:48,666 --> 00:10:50,083
You enjoy the fear.
155
00:10:52,666 --> 00:10:53,750
That's all you do.
156
00:10:56,833 --> 00:11:00,291
I enjoy it... because it works.
157
00:11:01,583 --> 00:11:03,500
[suspenseful music continues]
158
00:11:04,416 --> 00:11:07,208
I talked to Serge.
He's very happy with your husband.
159
00:11:08,250 --> 00:11:09,791
The plan's going as expected.
160
00:11:11,208 --> 00:11:13,000
Ten more minutes, then lock them up.
161
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Big football star.
162
00:11:17,666 --> 00:11:19,666
[ominous music swells]
163
00:11:23,625 --> 00:11:24,625
[Davide] Come on.
164
00:11:32,416 --> 00:11:35,136
- [Nina] Now it's getting exciting.
- Here he goes, better get ready.
165
00:11:37,958 --> 00:11:40,250
[suspenseful music continues]
166
00:11:45,083 --> 00:11:46,291
Shoot.
167
00:11:46,375 --> 00:11:48,375
[suspenseful music continues]
168
00:11:49,708 --> 00:11:50,750
[exhales]
169
00:11:53,000 --> 00:11:54,291
[Jonas grunts]
170
00:11:54,375 --> 00:11:56,250
[leaves rattle]
171
00:11:56,333 --> 00:11:58,458
[suspenseful music playing]
172
00:12:02,291 --> 00:12:03,291
Shit.
173
00:12:07,041 --> 00:12:08,881
- [Jonas] I can get it.
- [Davide] I'll get it.
174
00:12:09,458 --> 00:12:10,458
[Jonas] Okay.
175
00:12:11,833 --> 00:12:12,833
[Nina] Fuck.
176
00:12:14,625 --> 00:12:15,500
Throw the ball over.
177
00:12:15,583 --> 00:12:18,541
- [Nina] Are you crazy?
- Fuck it, we'll throw it over. Throw it.
178
00:12:19,041 --> 00:12:20,041
I'll throw it.
179
00:12:20,750 --> 00:12:21,625
I'm gonna do it.
180
00:12:21,708 --> 00:12:23,708
[suspenseful music continues]
181
00:12:36,166 --> 00:12:38,125
[Joseph] Hopefully the other one
stays up there.
182
00:12:38,666 --> 00:12:39,666
[Davide] Shit.
183
00:12:40,125 --> 00:12:42,125
[breathing heavily]
184
00:12:42,208 --> 00:12:43,208
[Nina] Oh, fuck.
185
00:12:45,541 --> 00:12:47,541
[suspenseful music continues]
186
00:12:57,666 --> 00:12:59,916
Ten more minutes, but you play alone.
187
00:13:07,166 --> 00:13:09,166
[tense music continues]
188
00:13:14,625 --> 00:13:15,916
[music swells]
189
00:13:16,000 --> 00:13:17,333
[music ends]
190
00:13:18,291 --> 00:13:20,875
- Why is this son of a bitch on my roof?
- Dunno, man.
191
00:13:21,791 --> 00:13:25,083
[mockingly] "Dunno. Dunno."
No one ever knows shit around here.
192
00:13:29,041 --> 00:13:31,083
I have 12 guys, ready and armed.
193
00:13:49,291 --> 00:13:50,291
Tonight?
194
00:13:51,041 --> 00:13:52,041
Yeah, tonight.
195
00:13:53,291 --> 00:13:55,333
So then, what about the cash, huh?
196
00:13:56,375 --> 00:13:57,750
The cash. The dough.
197
00:13:58,250 --> 00:13:59,250
Money.
198
00:14:00,416 --> 00:14:01,625
You set up that wire?
199
00:14:02,375 --> 00:14:03,500
Before I do...
200
00:14:05,416 --> 00:14:06,833
I wanna see your guys.
201
00:14:07,375 --> 00:14:09,416
Oh, yeah? And what if
you end up dying tonight
202
00:14:09,500 --> 00:14:12,791
and this whole ordeal we've gone through
because of you was all for nothing?
203
00:14:12,875 --> 00:14:13,875
Then what?
204
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
[laughing]
205
00:14:23,125 --> 00:14:24,166
We danced...
206
00:14:25,250 --> 00:14:26,125
together.
207
00:14:26,208 --> 00:14:27,583
[soft music playing]
208
00:14:27,666 --> 00:14:29,208
[snaps finger] It's been some time.
209
00:14:30,416 --> 00:14:31,583
But when I die...
210
00:14:33,083 --> 00:14:37,000
we will dance... once again.
211
00:14:39,083 --> 00:14:41,083
[snaps fingers, humming]
212
00:14:42,208 --> 00:14:43,791
[continues snapping fingers]
213
00:14:43,875 --> 00:14:45,875
[soft music continues]
214
00:14:49,375 --> 00:14:51,375
[Hassan humming]
215
00:14:52,125 --> 00:14:54,125
[continues humming]
216
00:14:56,916 --> 00:14:58,916
[soft music and humming continue]
217
00:15:12,541 --> 00:15:14,541
[humming and music continue]
218
00:15:16,166 --> 00:15:18,416
[snapping fingers]
219
00:15:22,041 --> 00:15:22,875
[finger snaps loudly]
220
00:15:22,958 --> 00:15:23,833
[music swells]
221
00:15:23,916 --> 00:15:26,583
POLICE
222
00:15:26,666 --> 00:15:27,958
[music ends]
223
00:15:29,791 --> 00:15:31,625
[Serge] So, is everything in place?
224
00:15:31,708 --> 00:15:32,958
Yes, everything's ready.
225
00:15:34,083 --> 00:15:35,166
Once I'm inside,
226
00:15:36,666 --> 00:15:38,375
we won't have radio communication.
227
00:15:39,041 --> 00:15:40,750
You'll have to be in the sewers already.
228
00:15:42,833 --> 00:15:43,833
I flush,
229
00:15:45,291 --> 00:15:47,083
and then you start the pump immediately.
230
00:15:47,666 --> 00:15:48,666
Understand?
231
00:15:49,000 --> 00:15:51,208
I'm not going anywhere until you break in,
232
00:15:51,958 --> 00:15:53,833
and I see it with my own two eyes.
233
00:15:55,250 --> 00:15:57,375
Once you're inside, you've got an hour.
234
00:15:58,166 --> 00:15:59,333
What? An hour?
235
00:15:59,416 --> 00:16:01,708
To send the first package down
to the sewer.
236
00:16:01,791 --> 00:16:03,000
I can't do that in one hour.
237
00:16:03,083 --> 00:16:05,250
I need to go in
and get past the security guards first.
238
00:16:05,333 --> 00:16:06,573
Then I have to get to the vault
239
00:16:06,625 --> 00:16:08,559
- and get materials in place.
- Don't kid yourself.
240
00:16:08,583 --> 00:16:10,708
The guards leave on their rounds
every hour.
241
00:16:11,208 --> 00:16:14,791
If you're not down at the vault by then,
you'll be caught anyway.
242
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
One hour.
243
00:16:17,833 --> 00:16:19,041
[ominous music playing]
244
00:16:19,125 --> 00:16:20,125
[Serge] Jean-Luc.
245
00:16:20,958 --> 00:16:22,333
- Let's go.
- [Jean-Luc] Okay.
246
00:16:23,833 --> 00:16:25,833
[suspenseful music continues]
247
00:16:31,458 --> 00:16:33,583
[music intensifies]
248
00:16:35,458 --> 00:16:37,250
[motorboat motor starts]
249
00:16:42,041 --> 00:16:44,041
[tense music intensifies]
250
00:16:54,125 --> 00:16:56,458
[tense music continues]
251
00:17:15,833 --> 00:17:17,833
[tense music wanes]
252
00:17:25,125 --> 00:17:27,125
[music ends]
253
00:17:36,750 --> 00:17:38,458
[suspenseful music playing]
254
00:17:38,541 --> 00:17:41,041
[guard 1] She picked up another day shift.
255
00:17:41,125 --> 00:17:43,333
So I had to pick him up from school again.
256
00:17:43,416 --> 00:17:44,416
[guard 2] Uh-huh.
257
00:17:44,458 --> 00:17:45,458
Something wrong?
258
00:17:45,916 --> 00:17:48,791
I'm not sure how long
the generator will take to go on.
259
00:17:49,375 --> 00:17:50,416
Put on your mask.
260
00:17:53,041 --> 00:17:55,208
[tense music playing]
261
00:17:55,291 --> 00:17:56,851
- [radio static heard]
- [Charly]
Serge?
262
00:17:57,250 --> 00:17:58,250
Yeah?
263
00:18:01,125 --> 00:18:04,416
Listen, if I don't do this in one hour,
or if I get caught...
264
00:18:04,500 --> 00:18:05,583
[Serge]
Mm-hmm...
265
00:18:07,416 --> 00:18:08,916
They have done nothing to you.
266
00:18:09,625 --> 00:18:12,375
Don't hurt my family. They're innocent.
267
00:18:14,333 --> 00:18:16,750
- Serge?
- Stay focused.
268
00:18:17,375 --> 00:18:18,375
Jean-Luc?
269
00:18:19,250 --> 00:18:20,166
- Go.
- [Jean-Luc]
Got it.
270
00:18:20,250 --> 00:18:21,083
[Charly]
Serge!
271
00:18:21,166 --> 00:18:23,166
[suspenseful music continues]
272
00:18:23,833 --> 00:18:25,375
- [Serge]
Five, four...
- Serge!
273
00:18:25,458 --> 00:18:27,666
Three, two, one.
274
00:18:27,750 --> 00:18:29,000
[electricity buzzing loudly]
275
00:18:29,083 --> 00:18:30,083
[tense music playing]
276
00:18:30,125 --> 00:18:31,125
[guard 1] Let's go!
277
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
Come on!
278
00:18:34,541 --> 00:18:35,541
[zipper zips]
279
00:18:36,791 --> 00:18:39,083
[tense music swells]
280
00:18:41,458 --> 00:18:43,625
[suspenseful music continues]
281
00:18:58,375 --> 00:19:00,166
[Jean-Luc] He's inside. I'm coming back.
282
00:19:04,916 --> 00:19:06,916
[suspenseful music playing]
283
00:19:12,541 --> 00:19:14,541
[breathing heavily]
284
00:19:18,541 --> 00:19:20,458
[ominous music playing]
285
00:19:20,541 --> 00:19:21,875
[music fades]
286
00:19:21,958 --> 00:19:23,958
- [Charly] Serge?
- [Serge]
Yeah?
287
00:19:24,625 --> 00:19:25,625
I'm in.
288
00:19:25,666 --> 00:19:27,041
Go to the sewers now.
289
00:19:27,125 --> 00:19:29,416
I'll make it in an hour. Hurry up!
290
00:19:29,500 --> 00:19:30,666
Understood.
291
00:19:38,250 --> 00:19:39,250
[engine starts]
292
00:19:40,916 --> 00:19:42,916
[tense music playing]
293
00:19:49,208 --> 00:19:51,583
Come on, come on, come on! You got this.
294
00:19:55,083 --> 00:19:57,250
[tense music intensifies]
295
00:19:58,416 --> 00:20:00,416
- [spotlights turn on]
- [alarm blaring]
296
00:20:01,791 --> 00:20:03,750
Hey! Stop right there! This way!
297
00:20:03,833 --> 00:20:04,833
Stop!
298
00:20:05,625 --> 00:20:07,458
- [alarm continues]
- [guards yelling] Hey!
299
00:20:07,541 --> 00:20:08,941
- [guard 1] Freeze!
- Hang in there.
300
00:20:09,000 --> 00:20:10,684
- [guard 1] Hey!
- [Joseph] You've got this.
301
00:20:10,708 --> 00:20:11,708
[alarm continues]
302
00:20:11,791 --> 00:20:13,000
[guard 1] Stop right there!
303
00:20:13,083 --> 00:20:14,333
[panting]
304
00:20:14,416 --> 00:20:15,875
[guard 1] Stop right now!
305
00:20:15,958 --> 00:20:16,791
[guard 2] Hey!
306
00:20:16,875 --> 00:20:18,833
[tense music continues]
307
00:20:18,916 --> 00:20:20,791
- [engine revving]
- [guard 1] Stop him!
308
00:20:22,166 --> 00:20:24,833
- [Charly] Go, go, go, go, go, go, go, go!
- Yeah, give me a sec!
309
00:20:24,916 --> 00:20:26,291
- [Charly] Drive, man!
- Yeah!
310
00:20:28,750 --> 00:20:29,750
[brakes screech]
311
00:20:29,791 --> 00:20:30,916
- Drive!
- [Joseph] Yeah!
312
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
- Right!
- [tires screech]
313
00:20:34,375 --> 00:20:35,833
All good? Samira got the key?
314
00:20:35,916 --> 00:20:37,958
Of course. This ain't my first rodeo, man.
315
00:20:38,875 --> 00:20:40,583
Okay, now it just has to fucking work!
316
00:20:42,958 --> 00:20:44,083
Whose car is this?
317
00:20:45,500 --> 00:20:46,750
I got a new girlfriend.
318
00:20:49,125 --> 00:20:50,166
That's my boy.
319
00:20:51,041 --> 00:20:53,041
[ominous music playing]
320
00:20:55,458 --> 00:20:57,458
[men chattering]
321
00:21:03,500 --> 00:21:04,916
[chattering continues]
322
00:21:05,000 --> 00:21:07,125
I count only six guys. Hmm?
323
00:21:08,166 --> 00:21:09,541
Six more are arriving now.
324
00:21:10,458 --> 00:21:11,458
There they are.
325
00:21:11,791 --> 00:21:12,916
[man] Get ready, guys.
326
00:21:14,500 --> 00:21:15,500
[Sharif] Time to pay up.
327
00:21:16,333 --> 00:21:17,791
[engine turns off]
328
00:21:17,875 --> 00:21:19,458
Come on, come on, come on.
329
00:21:20,875 --> 00:21:23,583
[suspenseful music playing]
330
00:21:24,625 --> 00:21:26,083
[continues typing]
331
00:21:26,166 --> 00:21:27,625
[phone dials, line ringing]
332
00:21:27,708 --> 00:21:28,708
Go ahead, do it.
333
00:21:31,041 --> 00:21:32,041
[cell phone chimes]
334
00:21:34,625 --> 00:21:36,625
[suspenseful music continues]
335
00:21:38,083 --> 00:21:39,291
[exhales]
336
00:21:40,250 --> 00:21:42,875
Let's go. Please show us the way
in the name of God.
337
00:21:46,541 --> 00:21:48,583
[suspenseful music continues]
338
00:21:49,666 --> 00:21:50,666
[guns cocking]
339
00:21:53,375 --> 00:21:55,375
[tense music intensifies]
340
00:21:56,875 --> 00:21:58,333
[guns cocking]
341
00:22:09,708 --> 00:22:10,708
Allow me, Hassan.
342
00:22:15,166 --> 00:22:16,916
You're gonna pay for this!
343
00:22:17,750 --> 00:22:18,958
You'd rather be dead.
344
00:22:19,458 --> 00:22:20,916
I actually prefer to live.
345
00:22:22,541 --> 00:22:23,541
Good luck.
346
00:22:24,000 --> 00:22:25,166
[grunts]
347
00:22:25,833 --> 00:22:28,500
[suspenseful music continues]
348
00:22:36,291 --> 00:22:38,291
[music wanes]
349
00:22:42,166 --> 00:22:43,166
[car door opens]
350
00:22:43,750 --> 00:22:44,750
[car door closes]
351
00:22:54,416 --> 00:22:55,416
Madame?
352
00:22:55,750 --> 00:22:57,666
I accept the apology.
353
00:22:58,541 --> 00:23:02,250
[Sharif]
No, no, no.
Okay, okay, I am so very sorry.
354
00:23:02,333 --> 00:23:05,708
- If I had known that one of your men was...
- You knew perfectly well.
355
00:23:07,000 --> 00:23:08,708
I heard he gave you a lot of cash.
356
00:23:08,791 --> 00:23:10,916
- No, no, no, Madame...
- You have no respect for me.
357
00:23:11,000 --> 00:23:12,000
Madame.
358
00:23:12,333 --> 00:23:15,416
Look, I'm sorry.
This is all just a little misunderstanding
359
00:23:15,500 --> 00:23:17,708
- And I can explain...
- The queen without snow.
360
00:23:18,375 --> 00:23:20,875
- That's the nickname you call me, right?
- Madame!
361
00:23:20,958 --> 00:23:22,416
I am really, truly sorry.
362
00:23:22,500 --> 00:23:24,833
- If I had known...
- Better watch your back, little worm.
363
00:23:25,333 --> 00:23:27,093
- No, please, had I known...
- [phone clicks]
364
00:23:28,333 --> 00:23:30,333
[soft suspenseful music playing]
365
00:23:39,666 --> 00:23:41,166
- [engine starts]
- [car door closes]
366
00:23:41,666 --> 00:23:42,833
[car door closes]
367
00:23:50,416 --> 00:23:51,916
[all cheering]
368
00:23:52,000 --> 00:23:53,791
[cheering and shooting continue]
369
00:23:55,166 --> 00:23:56,791
- [Sharif] We did it! Yeah!
- [men cheer]
370
00:23:56,875 --> 00:23:58,708
- [Sharif] Come on, let's go!
- [men cheer]
371
00:23:58,791 --> 00:24:00,041
[Sharif laughing]
372
00:24:00,125 --> 00:24:01,375
- Let's go!
- [men cheering]
373
00:24:02,166 --> 00:24:03,625
[Sharif] Champagne! [echoes]
374
00:24:09,458 --> 00:24:11,458
[waves rolling]
375
00:24:14,916 --> 00:24:15,916
[Samira sighs]
376
00:24:16,583 --> 00:24:18,583
[soft suspenseful music playing]
377
00:24:27,166 --> 00:24:29,458
[cell phone vibrating]
378
00:24:29,541 --> 00:24:30,750
Here, grab the ball.
379
00:24:31,583 --> 00:24:33,541
[vibrating continues]
380
00:24:34,041 --> 00:24:35,041
[phone vibrates]
381
00:24:36,125 --> 00:24:38,000
- Joseph?
- No. It's me.
382
00:24:38,833 --> 00:24:40,875
It all worked out fine. What about you?
383
00:24:40,958 --> 00:24:43,500
It was the best worst shot
you've ever seen.
384
00:24:44,000 --> 00:24:46,541
Yeah, total foul shot.
I ballooned the ball.
385
00:24:46,625 --> 00:24:49,500
Well done, Jonas. Well done.
I'm so freaking proud of you.
386
00:24:50,000 --> 00:24:52,250
[Samira]
Charly,
the battery's almost dead.
387
00:24:52,750 --> 00:24:54,550
- Is it time for us to leave?
- [phone chimes]
388
00:24:54,583 --> 00:24:56,875
Yes. We'll be there soon, okay?
Come to the gate.
389
00:24:56,958 --> 00:24:59,541
- Okay. I'll try the key.
- Okay.
390
00:24:59,625 --> 00:25:00,625
Here.
391
00:25:01,916 --> 00:25:02,916
Hey, Charly.
392
00:25:13,000 --> 00:25:14,250
[lock clicks]
393
00:25:14,333 --> 00:25:15,791
[suspenseful music playing]
394
00:25:15,875 --> 00:25:16,875
[lock clicks]
395
00:25:21,541 --> 00:25:22,541
It's hard.
396
00:25:22,958 --> 00:25:23,958
[grunts]
397
00:25:24,833 --> 00:25:27,625
- Did you polish the edges?
- I polished it like a maniac!
398
00:25:29,708 --> 00:25:30,791
[lock rattles]
399
00:25:30,875 --> 00:25:32,041
[breathes heavily]
400
00:25:32,625 --> 00:25:33,458
Gimme.
401
00:25:33,541 --> 00:25:35,083
- [exhales]
- [phone chimes]
402
00:25:35,166 --> 00:25:38,000
Charly? I can move it, but it won't turn.
403
00:25:38,083 --> 00:25:40,875
It moves! That's perfect.
That's a good sign.
404
00:25:40,958 --> 00:25:44,541
- Okay, okay. Good, good.
- Listen. We'll be at the gate soon.
405
00:25:44,625 --> 00:25:46,583
- Okay? And you guys too.
- Okay. Okay.
406
00:25:46,666 --> 00:25:48,083
- Keep trying, yeah?
- Okay.
407
00:25:48,166 --> 00:25:49,625
Talk soon, save the battery.
408
00:25:50,750 --> 00:25:52,916
[call disconnects]
409
00:25:54,625 --> 00:25:56,125
[suspenseful music playing]
410
00:25:56,208 --> 00:25:57,291
[exhales]
411
00:25:58,791 --> 00:25:59,625
[sighs]
412
00:25:59,708 --> 00:26:01,291
[suspenseful music continues]
413
00:26:01,375 --> 00:26:02,375
[sighs]
414
00:26:03,208 --> 00:26:04,333
Oh, Jonas, please stop.
415
00:26:04,416 --> 00:26:06,791
- It's driving me absolutely insane.
- Mom, let me do it.
416
00:26:06,875 --> 00:26:08,416
Ugh! Now it's stuck in there.
417
00:26:09,041 --> 00:26:11,791
Hey, know what you can do?
Go over the steps again.
418
00:26:12,833 --> 00:26:14,708
Out to the right, and then? 13 steps?
419
00:26:14,791 --> 00:26:15,625
No, 17.
420
00:26:15,708 --> 00:26:18,041
- [Samira] Right, 17. And then?
- Through the atrium.
421
00:26:18,125 --> 00:26:20,875
Down the stairs. Stop and look.
Then round the corner...
422
00:26:21,458 --> 00:26:23,250
[both]...125 steps across the lawn.
423
00:26:23,333 --> 00:26:25,458
And we'll be at the gate
where Charly will be waiting,
424
00:26:25,541 --> 00:26:27,021
- and he'll open it for us.
- Perfect.
425
00:26:28,791 --> 00:26:30,375
[water flowing]
426
00:26:32,125 --> 00:26:35,458
- [Jean-Luc] Ugh! It's disgusting!
- [Serge] Fucking stinks in here. Phew!
427
00:26:35,541 --> 00:26:36,541
Smells bad.
428
00:26:37,625 --> 00:26:39,726
- Careful not to slip.
- [Jean-Luc] Where are we going?
429
00:26:39,750 --> 00:26:41,310
- [Serge] It's over there.
- Over there?
430
00:26:41,375 --> 00:26:43,015
[Serge] Where the thing at the middle is.
431
00:26:43,083 --> 00:26:45,500
[Jean-Luc] This is impossible.
Smells like shit.
432
00:26:46,083 --> 00:26:47,683
[Serge] Be careful you don't slip, then.
433
00:26:48,166 --> 00:26:50,125
- [Jean-Luc] Is that it, huh?
- That's it.
434
00:26:51,791 --> 00:26:53,791
[suspenseful music playing]
435
00:27:09,166 --> 00:27:10,375
[cell phone vibrates]
436
00:27:10,458 --> 00:27:12,125
[Joseph]
Okay. Get ready to move.
437
00:27:12,708 --> 00:27:14,500
- This might go very quickly.
- [Nina]
Okay.
438
00:27:14,583 --> 00:27:15,583
Okay.
439
00:27:18,625 --> 00:27:19,625
Ten minutes to go.
440
00:27:19,708 --> 00:27:21,976
[Jean-Luc] This doesn't make sense.
Something's not right.
441
00:27:22,000 --> 00:27:23,541
The first package should've arrived.
442
00:27:23,625 --> 00:27:24,666
[banging on metal]
443
00:27:24,750 --> 00:27:25,750
[Serge] Charly?
444
00:27:27,250 --> 00:27:30,916
We're gonna cut him to pieces.
Him and his whole fucking family.
445
00:27:31,000 --> 00:27:32,416
[Jean-Luc] What now, Boss?
446
00:27:32,500 --> 00:27:33,820
- What do we do?
- Son of a bitch!
447
00:27:34,375 --> 00:27:36,666
- Back off, back off.
- [Jean-Luc] Ugh, fucking stinks!
448
00:27:36,750 --> 00:27:37,875
That motherfucker!
449
00:27:39,458 --> 00:27:40,458
- Fuck!
- Fuck!
450
00:27:40,791 --> 00:27:42,458
What if they're already by the gate?
451
00:27:43,708 --> 00:27:44,875
Just gimme the phone.
452
00:27:45,750 --> 00:27:47,833
[line ringing]
453
00:27:49,250 --> 00:27:50,083
C'mon, c'mon.
454
00:27:50,166 --> 00:27:51,583
- [cell phone vibrates]
- [sighs]
455
00:27:51,666 --> 00:27:52,500
Charly.
456
00:27:52,583 --> 00:27:54,250
- Hey.
- Hey.
457
00:27:54,333 --> 00:27:56,583
- Where are you?
- This fucking key isn't working!
458
00:27:56,666 --> 00:27:59,208
It's not working.
It won't turn. It's stuck.
459
00:27:59,291 --> 00:28:00,625
- Shit.
- I can't move it.
460
00:28:00,708 --> 00:28:03,208
- [phone chimes]
- Listen. I'll get you out of there, okay?
461
00:28:03,291 --> 00:28:04,583
I'll be there soon.
462
00:28:04,666 --> 00:28:06,083
I'm coming in now, okay?
463
00:28:07,000 --> 00:28:08,041
- Hello?
- Charly?
464
00:28:08,125 --> 00:28:09,416
[phone turns off]
465
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
Charly?
466
00:28:11,375 --> 00:28:12,541
Fuck!
467
00:28:13,458 --> 00:28:14,583
Shit.
468
00:28:15,791 --> 00:28:16,791
The phone's dead.
469
00:28:17,291 --> 00:28:18,458
- Hello?
- [line beeping]
470
00:28:20,166 --> 00:28:21,166
[sighs nervously]
471
00:28:22,458 --> 00:28:24,166
[breathing shakily]
472
00:28:25,166 --> 00:28:26,166
I'll go inside.
473
00:28:27,375 --> 00:28:29,708
[tense music playing]
474
00:28:30,666 --> 00:28:31,666
[car door closes]
475
00:28:37,958 --> 00:28:38,958
[Nina scoffs]
476
00:28:42,541 --> 00:28:44,351
- [tense music continues]
- [breathing heavily]
477
00:28:44,375 --> 00:28:46,250
Charly said he'll get us out of here.
478
00:28:47,250 --> 00:28:48,250
Let me do it.
479
00:28:49,500 --> 00:28:50,416
Okay.
480
00:28:50,500 --> 00:28:52,125
[lock shakes]
481
00:28:52,208 --> 00:28:53,833
[lock rattles]
482
00:28:53,916 --> 00:28:54,958
[lock clicks]
483
00:28:58,083 --> 00:28:59,958
[Samira] Hey, hey. Be careful.
484
00:29:00,750 --> 00:29:02,250
What are you doing? Be gentle.
485
00:29:02,333 --> 00:29:05,166
- Charly said to polish the key, relax.
- Okay, fine, but be careful.
486
00:29:05,250 --> 00:29:07,250
[tense music continues]
487
00:29:20,291 --> 00:29:21,125
[music stops]
488
00:29:21,208 --> 00:29:23,750
Have you lost your mind?
There's a camera! Stand over there.
489
00:29:24,833 --> 00:29:26,250
[suspenseful music playing]
490
00:29:26,333 --> 00:29:28,000
You don't know what's on the other side.
491
00:29:28,583 --> 00:29:31,208
- What if there's another guard?
- Yeah, but it's the only way in.
492
00:29:31,291 --> 00:29:33,500
And Serge'll be here any second now.
493
00:29:34,916 --> 00:29:38,958
125 steps across the lawn to the gate
where Charly is waiting for us.
494
00:29:39,041 --> 00:29:41,958
The atrium. Okay.
Through the atrium. Okay.
495
00:29:42,041 --> 00:29:44,833
Down the stairs.
Stop and look. Around the corner...
496
00:29:44,916 --> 00:29:46,416
[tense music playing]
497
00:29:46,500 --> 00:29:48,166
125 steps across the lawn.
498
00:29:48,250 --> 00:29:51,875
Okay. Then to the gate,
where Charly will be waiting.
499
00:29:52,791 --> 00:29:54,666
- And he'll open it for us.
- He'll be there.
500
00:29:56,333 --> 00:29:58,416
[suspenseful music playing]
501
00:29:58,500 --> 00:30:00,125
[lock clicks]
502
00:30:03,166 --> 00:30:04,166
[lock rattles]
503
00:30:04,500 --> 00:30:05,541
[lock clicks loudly]
504
00:30:05,625 --> 00:30:07,625
[suspenseful music continues]
505
00:30:10,416 --> 00:30:12,375
[lock clicking rapidly]
506
00:30:13,375 --> 00:30:14,375
[locks clicks]
507
00:30:15,333 --> 00:30:16,750
[Jonas sighs, laughs]
508
00:30:19,666 --> 00:30:21,666
[tense music playing]
509
00:30:22,458 --> 00:30:23,500
Okay, okay.
510
00:30:27,416 --> 00:30:28,416
[sighs]
511
00:30:29,958 --> 00:30:31,250
[door squeaks]
512
00:30:32,166 --> 00:30:33,916
[suspenseful music playing]
513
00:30:35,458 --> 00:30:36,750
Let's go, come on.
514
00:30:37,958 --> 00:30:38,958
You're staying here.
515
00:30:40,041 --> 00:30:42,958
Hey, it was my key.
It's my fault. I wanna make up for it.
516
00:30:43,041 --> 00:30:45,375
It wasn't your fault.
You stay right there.
517
00:30:46,166 --> 00:30:48,041
I'm not leaving a friend on his own.
518
00:30:49,041 --> 00:30:50,416
I don't have time for this. Look,
519
00:30:50,500 --> 00:30:52,541
you're not leaving me on my own.
The truth is...
520
00:30:52,625 --> 00:30:55,625
I'm sorry but I can't use you in there.
Please stay there.
521
00:30:57,250 --> 00:30:58,166
Alright.
522
00:30:58,250 --> 00:31:00,250
[suspenseful music playing]
523
00:31:01,541 --> 00:31:03,541
[door creaks]
524
00:31:05,875 --> 00:31:06,708
[scoffs]
525
00:31:06,791 --> 00:31:08,541
[suspenseful music continues]
526
00:31:12,583 --> 00:31:13,583
Come on.
527
00:31:13,625 --> 00:31:14,625
[door creaks]
528
00:31:15,250 --> 00:31:16,500
- [door creaks]
- Wait a minute.
529
00:31:16,583 --> 00:31:18,625
[suspenseful music continues]
530
00:31:31,208 --> 00:31:33,375
The door. Come. Over here.
531
00:31:35,875 --> 00:31:37,755
[man 1 over radio]
I'll check out the West wing.
532
00:31:38,250 --> 00:31:39,416
[man 2 over radio]
Copy that.
533
00:31:39,500 --> 00:31:40,791
[both breathing heavily]
534
00:31:44,000 --> 00:31:45,208
- Now what?
- Wait.
535
00:31:46,000 --> 00:31:47,333
[man 2]
Yeah, yeah. All clear.
536
00:31:47,416 --> 00:31:49,416
[suspenseful music continues]
537
00:31:51,125 --> 00:31:52,250
- Let's go.
- Okay.
538
00:31:52,750 --> 00:31:55,333
Up the stairs, let's go.
Quick! Quick, quick, quick.
539
00:31:58,708 --> 00:32:00,916
[suspenseful music continues]
540
00:32:01,500 --> 00:32:02,625
[exhales angrily]
541
00:32:19,625 --> 00:32:21,625
[soft French music playing]
542
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
[breathes shakily]
543
00:32:24,041 --> 00:32:26,041
[French song continues]
544
00:32:31,041 --> 00:32:32,583
[song continues in background]
545
00:32:33,375 --> 00:32:34,625
[man] Aren't you cold?
546
00:32:37,583 --> 00:32:39,083
Tonight will be unforgettable.
547
00:32:39,583 --> 00:32:40,583
I can tell.
548
00:32:40,666 --> 00:32:43,708
Well, some things
could still take a wrong turn.
549
00:32:47,333 --> 00:32:49,125
A night full of glory.
550
00:32:50,916 --> 00:32:51,916
Hmm.
551
00:32:52,958 --> 00:32:54,958
[French song continues playing]
552
00:32:55,750 --> 00:32:57,750
[Jonas breathing shakily]
553
00:32:58,708 --> 00:33:00,708
[tense music playing]
554
00:33:02,708 --> 00:33:03,708
[Samira] Okay.
555
00:33:11,500 --> 00:33:12,333
[door slams]
556
00:33:12,416 --> 00:33:14,250
[suspenseful music playing]
557
00:33:15,250 --> 00:33:17,333
- Shh...
- [Jonas breathing shakily]
558
00:33:19,333 --> 00:33:20,333
Paolo?
559
00:33:22,291 --> 00:33:24,083
[suspenseful music swells]
560
00:33:30,625 --> 00:33:32,500
[music intensifies]
561
00:33:33,833 --> 00:33:35,541
[cell phone rings]
562
00:33:36,125 --> 00:33:37,541
[music ends]
563
00:33:37,625 --> 00:33:39,291
[cell phone ringing]
564
00:33:40,625 --> 00:33:42,625
[ringing continues]
565
00:33:45,000 --> 00:33:46,416
- Serge?
- We've got a problem.
566
00:33:46,500 --> 00:33:48,750
- The German's disappeared.
- What?
567
00:33:48,833 --> 00:33:50,791
Double the security on his family and you.
568
00:33:50,875 --> 00:33:52,500
- I'll be there shortly.
- No.
569
00:33:53,458 --> 00:33:55,041
No! No!
570
00:33:55,125 --> 00:33:56,208
[tense music playing]
571
00:33:56,291 --> 00:33:58,171
- Come on.
- [Griselda] Give me the fucking gun!
572
00:33:59,083 --> 00:34:00,916
[Paolo] She's headed for their room.
573
00:34:02,166 --> 00:34:04,000
[tense music continues]
574
00:34:09,666 --> 00:34:11,041
You piece of shit!
575
00:34:13,333 --> 00:34:14,666
They're gone! Alert the others.
576
00:34:14,750 --> 00:34:16,041
- Find them!
- [man] Yes, Madame!
577
00:34:17,458 --> 00:34:18,625
[man] Secure the perimeter!
578
00:34:20,041 --> 00:34:21,333
[tense music continues]
579
00:34:21,416 --> 00:34:23,708
[man] You, search the back!
You, come with me!
580
00:34:25,208 --> 00:34:26,476
- [Samira mumbles]
- [Charly] Shh...
581
00:34:26,500 --> 00:34:27,666
[music ends]
582
00:34:31,208 --> 00:34:32,333
[alarm blaring]
583
00:34:32,875 --> 00:34:34,208
[tense music playing]
584
00:34:35,666 --> 00:34:37,041
[engine starts]
585
00:34:40,333 --> 00:34:42,392
- [men yelling]
- [Charly] Okay, we've almost made it.
586
00:34:42,416 --> 00:34:44,833
The door's over there.
Come with me. Follow me, okay?
587
00:34:45,416 --> 00:34:46,500
[Charly] Shh...
588
00:34:46,583 --> 00:34:48,083
[alarm and yelling continue]
589
00:34:48,166 --> 00:34:49,958
[tense music continues]
590
00:34:50,041 --> 00:34:51,333
[Paolo] Hey! Hey!
591
00:34:51,916 --> 00:34:53,500
Run! Run, run, run, run!
592
00:34:54,000 --> 00:34:55,160
- [Paolo] Hey!
- [Samira] Run!
593
00:34:56,166 --> 00:34:57,708
[both grunting]
594
00:34:57,791 --> 00:34:58,791
[Paolo groans]
595
00:34:59,333 --> 00:35:00,333
[groaning]
596
00:35:01,375 --> 00:35:02,791
[both grunt]
597
00:35:02,875 --> 00:35:05,208
[tense music continues]
598
00:35:06,458 --> 00:35:08,208
[straining]
599
00:35:08,291 --> 00:35:09,458
- [Samira] Run!
- [man] Hey!
600
00:35:10,041 --> 00:35:11,458
Come on, come on, come on, come on!
601
00:35:11,541 --> 00:35:13,583
- Faster! Run, run!
- [man] Hey! Stop right there!
602
00:35:13,666 --> 00:35:14,666
[Samira] Run, Jonas!
603
00:35:14,750 --> 00:35:16,291
[man] Shut the fucking gate! Stop!
604
00:35:16,375 --> 00:35:17,601
- [Samira] Come on!
- [man] Stop!
605
00:35:17,625 --> 00:35:18,976
- Faster! Come on!
- [guns shooting]
606
00:35:19,000 --> 00:35:19,916
[men yelling]
607
00:35:20,000 --> 00:35:21,375
[grunting]
608
00:35:21,458 --> 00:35:22,500
[screaming]
609
00:35:22,583 --> 00:35:24,833
[continues screaming]
610
00:35:26,666 --> 00:35:28,346
- [man groans]
- [Joseph groans and grunts]
611
00:35:30,375 --> 00:35:32,666
I'm Joseph! Run!
612
00:35:33,375 --> 00:35:34,583
Come on, go!
613
00:35:34,666 --> 00:35:36,416
[Samira] Go, go, go! Come on!
614
00:35:36,500 --> 00:35:37,625
[groaning]
615
00:35:37,708 --> 00:35:38,833
[Samira] Come on, come on!
616
00:35:38,916 --> 00:35:41,556
- [man 1] Get back here, son of a bitch!
- [man 2] Stop them! Fuck!
617
00:35:41,583 --> 00:35:43,223
- Run to the front!
- [shooting continues]
618
00:35:43,250 --> 00:35:44,125
Go, go, go!
619
00:35:44,208 --> 00:35:45,916
Quick! Come! Go!
620
00:35:46,000 --> 00:35:48,333
- Get in! Get in! Come on! Let's go!
- Get in, get in.
621
00:35:49,000 --> 00:35:51,791
- [Nina] Come on, come on!
- Go on, get in. I have to go get Charly.
622
00:35:53,333 --> 00:35:55,291
- I have to...
- Get in! Come on, what is it?
623
00:35:55,375 --> 00:35:56,666
Shit! Get in! Let's go!
624
00:35:56,750 --> 00:35:58,708
[men yelling and shooting]
625
00:35:58,791 --> 00:35:59,958
Drive, drive, drive! Drive!
626
00:36:00,041 --> 00:36:01,875
- [bullets ricocheting]
- [Nina] Hurry!
627
00:36:03,958 --> 00:36:05,625
[tense music continues]
628
00:36:06,958 --> 00:36:08,875
[both gasping]
629
00:36:08,958 --> 00:36:11,125
[Paolo groaning]
630
00:36:13,291 --> 00:36:14,916
[tense music continues]
631
00:36:15,625 --> 00:36:17,666
[both grunting]
632
00:36:20,875 --> 00:36:22,166
[roaring]
633
00:36:22,250 --> 00:36:24,041
[straining]
634
00:36:24,833 --> 00:36:25,833
[grunts]
635
00:36:27,875 --> 00:36:29,333
[both grunting]
636
00:36:29,833 --> 00:36:31,791
[Charly straining]
637
00:36:33,333 --> 00:36:34,916
[screaming]
638
00:36:35,791 --> 00:36:38,166
[panting loudly]
639
00:36:39,250 --> 00:36:40,833
[tense music playing]
640
00:36:43,291 --> 00:36:44,458
[Charly groans]
641
00:36:44,541 --> 00:36:46,750
- [music ends]
- [thunder rolls]
642
00:36:54,833 --> 00:36:56,291
[Joseph screams in agony]
643
00:36:56,375 --> 00:36:58,125
[Samira] Stay still. Understand?
644
00:36:58,750 --> 00:37:00,500
- [Joseph screams]
- [Samira] Very good.
645
00:37:00,583 --> 00:37:03,250
- [suspenseful music playing]
- [screaming continues]
646
00:37:06,666 --> 00:37:07,541
[Samira] Is that okay?
647
00:37:07,625 --> 00:37:08,985
- [Joseph groaning]
- [Samira] Hey!
648
00:37:09,375 --> 00:37:11,625
[Joseph groaning loudly]
649
00:37:11,708 --> 00:37:12,541
[Jonas] Mom.
650
00:37:12,625 --> 00:37:15,375
- [soft music playing]
- [Joseph screams]
651
00:37:15,458 --> 00:37:16,458
[Jonas] Me.
652
00:37:19,041 --> 00:37:20,041
The man.
653
00:37:20,375 --> 00:37:22,208
- [Joseph screams]
- [Samira] Hey! Look at me.
654
00:37:22,291 --> 00:37:23,666
- Hang in there.
- The woman.
655
00:37:24,416 --> 00:37:26,916
[Joseph screams]
656
00:37:31,250 --> 00:37:32,250
Charly.
657
00:37:32,625 --> 00:37:33,708
[groans loudly]
658
00:37:33,791 --> 00:37:35,471
- [groans] I'm alright.
- Okay, stay still.
659
00:37:35,500 --> 00:37:37,226
- Hang on. Hold him down. Strong.
- I am fine!
660
00:37:37,250 --> 00:37:38,650
Your life depends on this, hear me?
661
00:37:38,708 --> 00:37:39,791
[screams]
662
00:37:39,875 --> 00:37:41,375
[Samira] Ah, shit!
663
00:37:41,458 --> 00:37:44,000
Okay. Okay, I need some kind of clamp.
664
00:37:44,083 --> 00:37:46,184
- Is there anything here? Any tools?
- [Joseph screams]
665
00:37:46,208 --> 00:37:47,083
Stay still!
666
00:37:47,166 --> 00:37:48,966
- [continues screaming]
- [Nina] Will this do?
667
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Perfect. Perfect.
Lighter? Do we have a lighter?
668
00:37:51,083 --> 00:37:53,333
I need to cauterize the artery.
I'm gonna need fire.
669
00:37:53,833 --> 00:37:55,153
- [Nina] Okay.
- [Joseph groaning]
670
00:37:56,375 --> 00:37:57,375
[Samira] Heat the pliers.
671
00:37:57,458 --> 00:38:00,083
Then he's gotta go
straight to the hospital. Joseph!
672
00:38:00,833 --> 00:38:02,000
Hold still, hold still!
673
00:38:02,083 --> 00:38:02,916
[wheezing]
674
00:38:03,000 --> 00:38:04,583
[Samira] Okay.
675
00:38:04,666 --> 00:38:07,000
- Okay, hold...
- [Joseph screams loudly]
676
00:38:07,083 --> 00:38:09,541
[Samira, echoes]
That's good. You're doing great.
677
00:38:09,625 --> 00:38:11,083
[groaning softly]
678
00:38:11,166 --> 00:38:12,541
[gasping]
679
00:38:12,625 --> 00:38:14,458
[gasp echoes]
680
00:38:14,541 --> 00:38:16,458
[soft music playing]
681
00:38:17,041 --> 00:38:18,041
[Serge] Markovic.
682
00:38:22,333 --> 00:38:23,458
[louder] Markovic!
683
00:38:23,541 --> 00:38:24,666
[Charly coughs]
684
00:38:26,750 --> 00:38:28,750
[groans]
685
00:38:33,291 --> 00:38:34,958
[Charly groans softly]
686
00:38:35,041 --> 00:38:36,041
[Charly] Hmm...
687
00:38:37,958 --> 00:38:39,958
[breathing heavily]
688
00:38:40,708 --> 00:38:42,500
Did they escape? Did they get out?
689
00:38:44,375 --> 00:38:45,375
Huh?
690
00:38:45,875 --> 00:38:47,125
Is my family safe?
691
00:38:48,458 --> 00:38:50,458
[panting and laughing]
692
00:38:52,708 --> 00:38:54,708
[ominous music playing]
693
00:38:55,916 --> 00:38:58,333
[high heels approaching]
694
00:38:59,666 --> 00:39:01,333
[Griselda] No, Serge. Leave him.
695
00:39:03,083 --> 00:39:05,083
[suspenseful music swells]
696
00:39:13,500 --> 00:39:14,541
Open your eyes.
697
00:39:18,708 --> 00:39:20,708
[breathing heavily]
698
00:39:23,416 --> 00:39:25,166
There's someone I'd like you to see.
699
00:39:25,250 --> 00:39:27,208
[ominous music playing]
700
00:39:27,291 --> 00:39:28,458
[footsteps approaching]
701
00:39:42,875 --> 00:39:43,875
Help him up.
702
00:39:46,125 --> 00:39:47,125
[Paolo exhales]
703
00:39:47,541 --> 00:39:49,041
[straining]
704
00:39:50,125 --> 00:39:51,250
You're a dead man.
705
00:39:53,291 --> 00:39:55,291
[breathing heavily]
706
00:39:56,000 --> 00:39:58,000
[tense music playing]
707
00:40:05,500 --> 00:40:07,500
[suspenseful music playing]
708
00:40:10,750 --> 00:40:11,750
You.
709
00:40:12,625 --> 00:40:13,666
I heard about you.
710
00:40:15,166 --> 00:40:16,666
You're a king where you live.
711
00:40:17,375 --> 00:40:18,791
And you give it all up.
712
00:40:18,875 --> 00:40:22,333
And you go and you disturb the peace
in a city far away.
713
00:40:22,416 --> 00:40:23,833
My city!
714
00:40:25,458 --> 00:40:27,000
Just to get revenge.
715
00:40:28,083 --> 00:40:29,791
[suspenseful music continues]
716
00:40:30,291 --> 00:40:31,625
[Griselda] I respect that.
717
00:40:33,291 --> 00:40:34,583
We have to be strict.
718
00:40:36,166 --> 00:40:37,708
We have to be fierce.
719
00:40:41,000 --> 00:40:42,500
But you're not.
720
00:40:43,958 --> 00:40:44,958
Are you?
721
00:40:47,750 --> 00:40:49,291
[breathing heavily]
722
00:40:51,791 --> 00:40:55,291
You wanted to come in here
with a couple of hood rats and a gun.
723
00:40:56,000 --> 00:40:58,166
Did you really think
you would survive this?
724
00:40:59,083 --> 00:41:01,083
[suspenseful music continues]
725
00:41:04,083 --> 00:41:05,083
No.
726
00:41:07,125 --> 00:41:09,208
[music swells, ends]
727
00:41:10,958 --> 00:41:12,208
You didn't want to.
728
00:41:13,750 --> 00:41:15,250
You want to die.
729
00:41:20,250 --> 00:41:21,250
And you.
730
00:41:23,625 --> 00:41:25,000
Why did you end up here?
731
00:41:26,791 --> 00:41:28,375
How did you let that happen?
732
00:41:31,541 --> 00:41:34,666
You had all that brilliance,
all that love.
733
00:41:52,041 --> 00:41:55,000
You deserve a chance to kill each other.
734
00:41:55,583 --> 00:41:58,583
And I deserve to see it.
735
00:41:58,666 --> 00:42:00,666
[suspenseful music playing]
736
00:42:02,250 --> 00:42:03,875
The survivor will go home.
737
00:42:06,750 --> 00:42:09,583
[suspenseful music intensifies]
738
00:42:10,125 --> 00:42:12,041
- [music ends]
- [Samira] Hey! Hey, come on!
739
00:42:12,125 --> 00:42:13,500
- [Joseph exhales]
- Wake up!
740
00:42:14,291 --> 00:42:15,291
[straining]
741
00:42:16,083 --> 00:42:17,833
- [Samira] Wake up.
- [Nina] Joseph!
742
00:42:19,583 --> 00:42:20,583
Joseph.
743
00:42:21,791 --> 00:42:22,791
Hey.
744
00:42:23,166 --> 00:42:24,166
Joseph.
745
00:42:24,208 --> 00:42:25,958
[Samira] Hey! You'll be okay.
746
00:42:26,041 --> 00:42:27,833
[suspenseful music playing]
747
00:42:27,916 --> 00:42:29,375
[Nina] Joseph. Come on.
748
00:42:30,333 --> 00:42:31,208
[gasps]
749
00:42:31,291 --> 00:42:32,916
- [panting]
- [soft music playing]
750
00:42:33,791 --> 00:42:36,333
[Samira] Hey.
It's all right. It's all right.
751
00:42:36,958 --> 00:42:39,458
We have to get you to a doctor.
Gimme your hand. Hey.
752
00:42:39,958 --> 00:42:41,041
I'll go get Jonas.
753
00:42:42,708 --> 00:42:44,068
- [sighs]
- [Nina breathes heavily]
754
00:42:45,958 --> 00:42:46,958
[Joseph moans]
755
00:42:49,375 --> 00:42:51,458
[soft music continues]
756
00:42:55,041 --> 00:42:56,083
[music fades]
757
00:42:56,916 --> 00:42:59,416
[Samira breathes heavily]
758
00:42:59,916 --> 00:43:00,916
[Jonas sniffles]
759
00:43:02,833 --> 00:43:04,291
[sighs] I think I've done it.
760
00:43:06,416 --> 00:43:09,250
He's stable for now,
but he really needs to see a doctor.
761
00:43:15,000 --> 00:43:17,166
[melancholic music playing]
762
00:43:21,333 --> 00:43:22,333
Hey.
763
00:43:23,583 --> 00:43:25,291
Hey, we'll be okay.
764
00:43:30,250 --> 00:43:32,250
[tense music playing]
765
00:43:38,750 --> 00:43:40,750
[Hassan breathing heavily]
766
00:43:41,750 --> 00:43:43,750
[tense music continues]
767
00:43:47,000 --> 00:43:49,666
- [man 1] Hey, come on.
- [man 2] Hey, Boss, kick his ass.
768
00:43:52,041 --> 00:43:54,416
- [man 1] Come on, Boss, we're with you!
- [man 2] Get him!
769
00:43:55,250 --> 00:43:56,791
- [man 3] Move it!
- [chain rattles]
770
00:43:59,958 --> 00:44:01,558
- [man 1] Come on!
- [man 2] Fuck him up!
771
00:44:02,125 --> 00:44:03,875
[suspenseful music playing]
772
00:44:03,958 --> 00:44:05,625
[both grunting]
773
00:44:06,833 --> 00:44:08,791
- [man 1] Come on, fight!
- [man 2] Fight!
774
00:44:08,875 --> 00:44:09,791
[both grunting]
775
00:44:09,875 --> 00:44:12,791
- [man 2] Yeah! Get him!
- [Charly] Hassan! Stop! This is pointless!
776
00:44:12,875 --> 00:44:13,750
[Hassan strains]
777
00:44:13,833 --> 00:44:16,083
[straining]
778
00:44:16,166 --> 00:44:18,208
[Charly and Hassan grunting]
779
00:44:18,791 --> 00:44:20,458
- [man 3] Fuck him up!
- [man 2] Yes!
780
00:44:21,458 --> 00:44:23,041
[Charly grunting]
781
00:44:23,875 --> 00:44:25,250
[man 1] Kill him! Come on!
782
00:44:28,583 --> 00:44:30,833
[Charly wheezing]
783
00:44:30,916 --> 00:44:32,583
- [Hassan grunts]
- [man] Kill him!
784
00:44:32,666 --> 00:44:35,000
- [Charly wheezing]
- [man echoing] Do it!
785
00:44:35,083 --> 00:44:36,083
Hassan!
786
00:44:36,666 --> 00:44:39,500
- [man] Finish him off!
- She won't let either of us live.
787
00:44:39,583 --> 00:44:40,583
[man] Kill him now!
788
00:44:41,125 --> 00:44:41,958
[Hassan strains]
789
00:44:42,041 --> 00:44:43,434
- [man] Kill him already!
- [choking]
790
00:44:43,458 --> 00:44:44,541
[straining]
791
00:44:45,708 --> 00:44:47,291
[straining]
792
00:44:48,666 --> 00:44:49,791
[both grunt]
793
00:44:52,708 --> 00:44:53,541
[man] Get him!
794
00:44:53,625 --> 00:44:55,375
[tense music continues]
795
00:44:58,083 --> 00:45:00,958
[Hassan] You're a murderer,
and you're gonna die like a murderer!
796
00:45:01,041 --> 00:45:03,166
[tense music intensifies]
797
00:45:03,250 --> 00:45:04,750
- [man] Kill him!
- [Charly groans]
798
00:45:04,833 --> 00:45:06,273
- [man 2] Yeah!
- [man 3] Finish him!
799
00:45:06,791 --> 00:45:08,583
- Ooh!
- [man 4] Yeah, there we go!
800
00:45:08,666 --> 00:45:10,375
[wheezing, grunting loudly]
801
00:45:11,041 --> 00:45:12,166
[both grunt]
802
00:45:12,708 --> 00:45:14,625
[Charly gasping loudly]
803
00:45:14,708 --> 00:45:16,226
- [man 1] Come on!
- [man 2] Finish him!
804
00:45:16,250 --> 00:45:17,958
Come on! Put some muscle into it!
805
00:45:18,041 --> 00:45:19,500
[Serge] Kill or be killed!
806
00:45:19,583 --> 00:45:21,125
- Kill or be killed!
- [Charly pants]
807
00:45:21,208 --> 00:45:23,208
[suspenseful music playing]
808
00:45:24,750 --> 00:45:25,750
[men clamoring]
809
00:45:30,750 --> 00:45:32,750
- [Hassan grunts]
- [men cheer]
810
00:45:33,666 --> 00:45:34,866
- [Charly grunts]
- [man] Yeah!
811
00:45:34,916 --> 00:45:37,416
[melancholic music playing]
812
00:45:39,250 --> 00:45:41,083
[Charly grunting loudly]
813
00:45:42,625 --> 00:45:44,041
[grunting and cheering continue]
814
00:45:44,125 --> 00:45:46,125
[grunting]
815
00:45:48,208 --> 00:45:49,458
[music fades]
816
00:45:49,541 --> 00:45:52,000
C'mon now. What are you waiting for, huh?
817
00:45:52,083 --> 00:45:54,125
What are you waiting for? [echoing]
818
00:45:54,208 --> 00:45:55,288
[suspenseful music playing]
819
00:45:55,333 --> 00:45:56,458
[man] Come on, do it!
820
00:45:57,666 --> 00:45:59,466
- Either we both die together...
- Go to hell!
821
00:45:59,541 --> 00:46:00,583
[man] Come on!
822
00:46:00,666 --> 00:46:01,916
[breathing heavily]
823
00:46:02,500 --> 00:46:03,958
Or we both live together.
824
00:46:04,583 --> 00:46:07,583
- [man] What are you waiting for?
- Listen. She is lying to us.
825
00:46:07,666 --> 00:46:10,666
- I don't care if I make it out or not.
- [man] Fucking kill him!
826
00:46:11,333 --> 00:46:13,708
[Hassan] Just like you didn't care
about my brother's life!
827
00:46:13,791 --> 00:46:16,083
[Charly] I didn't want him to die!
Listen to me! [grunts]
828
00:46:17,083 --> 00:46:18,333
[Charly] Listen, Hassan.
829
00:46:18,416 --> 00:46:19,750
- [man] Hey!
- [Charly] Listen!
830
00:46:21,708 --> 00:46:23,666
[grunts] I didn't want him to die.
831
00:46:24,916 --> 00:46:26,000
Listen to me now!
832
00:46:27,416 --> 00:46:28,791
She won't let you go.
833
00:46:28,875 --> 00:46:30,541
[suspenseful music playing]
834
00:46:30,625 --> 00:46:32,208
[both breathing heavily]
835
00:46:32,833 --> 00:46:35,500
- Listen, either we both die together...
- [man] Kill him!
836
00:46:36,500 --> 00:46:38,416
or we both live together.
837
00:46:39,083 --> 00:46:40,083
Trust me.
838
00:46:40,708 --> 00:46:42,458
Try to live.
839
00:46:43,916 --> 00:46:45,416
Try to live.
840
00:46:46,375 --> 00:46:48,416
- [man] Do it!
- [Charly] Try to live.
841
00:46:48,500 --> 00:46:50,958
Enough bullshit,
kill them both now. Do it!
842
00:46:51,041 --> 00:46:52,916
[dramatic music playing]
843
00:46:53,833 --> 00:46:54,916
[Charly] Go!
844
00:46:55,000 --> 00:46:56,833
[Griselda] No. Stop them!
They're gonna jump!
845
00:46:56,916 --> 00:46:57,958
[Charly screams]
846
00:46:58,041 --> 00:46:59,958
- [both screaming]
- [Griselda] No, no, no!
847
00:47:00,458 --> 00:47:02,666
[dramatic music ends]
848
00:47:03,708 --> 00:47:05,333
[Griselda in French] Shit!
849
00:47:13,458 --> 00:47:15,458
[soft music playing]
850
00:47:26,875 --> 00:47:28,333
[crowd applauding]
851
00:47:29,541 --> 00:47:30,875
[man] Come guys, let's go!
852
00:47:30,958 --> 00:47:33,267
- Don't let'em shoot!
- [woman] Come on! You can still do it!
853
00:47:33,291 --> 00:47:34,291
[man] Nice!
854
00:47:35,041 --> 00:47:36,541
- [coach] That's it!
- [woman] Yeah!
855
00:47:36,625 --> 00:47:38,208
- [man] Good game, guys!
- It's a tie!
856
00:47:38,291 --> 00:47:39,208
Hey!
857
00:47:39,291 --> 00:47:41,333
- [crowd cheering]
- [dramatic music playing]
858
00:47:41,833 --> 00:47:42,875
[applause continue]
859
00:47:42,958 --> 00:47:44,416
[both laugh]
860
00:47:47,625 --> 00:47:49,041
- Good job.
- Right here. Up high.
861
00:47:49,875 --> 00:47:52,541
- Nice job! [laughing]
- [Charly] Great!
862
00:47:52,625 --> 00:47:54,541
- [dramatic music continues]
- [Samira] Mwah!
863
00:47:54,625 --> 00:47:57,351
- [Jonas] Is there any water?
- [Samira] Yeah, I've got some right here.
864
00:47:57,375 --> 00:47:58,495
[Jonas] Cool, I'll take one.
865
00:47:58,541 --> 00:47:59,541
So proud!
866
00:48:00,666 --> 00:48:01,791
So great.
867
00:48:03,458 --> 00:48:06,250
I'm really impressed by
how well you played out there today.
868
00:48:06,333 --> 00:48:08,333
[music wanes]
869
00:48:11,416 --> 00:48:15,333
[dramatic music resonating]
870
00:48:15,416 --> 00:48:17,416
[suspenseful music playing]
871
00:48:18,041 --> 00:48:19,750
TBILISI
872
00:48:19,833 --> 00:48:21,083
[coin flips, lands]
873
00:48:23,208 --> 00:48:24,375
Heads, we go for it.
874
00:48:25,625 --> 00:48:27,000
Tails, we go back home.
875
00:48:30,291 --> 00:48:32,291
[suspenseful music intensifies]
876
00:48:35,208 --> 00:48:36,625
[heart beats]
877
00:48:42,375 --> 00:48:44,375
[suspenseful music continues]
878
00:48:49,541 --> 00:48:51,291
- [man]
Hello?
- [Nina] I'm in the city.
879
00:48:51,375 --> 00:48:54,500
- Yeah. You got the coin?
- [Nina in Russian]
Yes.
880
00:48:54,583 --> 00:48:57,125
- [in English]
Very good, okay.
- I have it here.
881
00:48:57,208 --> 00:49:00,208
Tell me where you are.
I'll send over a driver.
882
00:49:00,291 --> 00:49:01,291
[in Russian] No.
883
00:49:02,708 --> 00:49:05,017
[in English] The deal is that
we need to meet face to face.
884
00:49:05,041 --> 00:49:07,000
Then I'll send you
the address and the time
885
00:49:07,083 --> 00:49:09,500
for where and when
our meeting will take place.
886
00:49:09,583 --> 00:49:10,416
[Nina] Alright.
887
00:49:10,500 --> 00:49:11,875
Alright. Okay.
888
00:49:11,958 --> 00:49:13,541
[tense music playing]
889
00:49:16,583 --> 00:49:17,833
[music swells]
890
00:49:17,916 --> 00:49:18,916
[music stops]
891
00:49:20,833 --> 00:49:21,916
Come on.
892
00:49:22,458 --> 00:49:25,166
["Blaulicht und Zwielicht"
by Element of Crime playing]
893
00:50:25,333 --> 00:50:27,333
[music ends]
60403