All language subtitles for Crooks.S01E08.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,083 --> 00:00:10,083 [waves rolling softly] 2 00:00:12,125 --> 00:00:13,541 [seagulls squawking] 3 00:00:13,625 --> 00:00:15,625 [suspenseful music playing] 4 00:00:30,375 --> 00:00:32,375 [suspenseful music intensifies] 5 00:00:43,208 --> 00:00:45,208 [suspenseful music continues] 6 00:01:09,625 --> 00:01:11,625 [suspenseful music wanes] 7 00:01:19,208 --> 00:01:22,416 [Serge, muffled] Get ready to go. We leave in five. 8 00:01:22,500 --> 00:01:25,500 We cannot fuck this up. Move out! 9 00:01:27,541 --> 00:01:29,750 - [wind blowing] - [shutters rattle in wind] 10 00:01:30,583 --> 00:01:31,583 [Jonas] Mmm. 11 00:01:32,625 --> 00:01:34,041 Hmm. Hmm. 12 00:01:35,875 --> 00:01:37,875 - [Charly] Hey. Shh. - [Jonas] Hmm. 13 00:01:39,500 --> 00:01:41,041 [Jonas] Hmm... hmm... 14 00:01:42,041 --> 00:01:43,333 Hmm. 15 00:01:49,916 --> 00:01:51,958 [Jonas] Hmm... hmm... 16 00:01:55,208 --> 00:01:56,208 He's dreaming. 17 00:01:58,250 --> 00:01:59,250 He's training. 18 00:02:08,000 --> 00:02:09,541 Wanna go over the plan again? 19 00:02:11,583 --> 00:02:12,583 Yeah. 20 00:02:14,250 --> 00:02:16,041 - Do we need Jonas? - No. 21 00:02:21,583 --> 00:02:23,958 I don't think I'll be back before it starts. 22 00:02:26,000 --> 00:02:28,125 We might not see each other until tonight. 23 00:02:30,500 --> 00:02:32,875 Hey, we'll definitely see each other tonight. 24 00:02:33,625 --> 00:02:36,166 On the beach, and we'll look at the Mediterranean. 25 00:02:39,041 --> 00:02:41,000 That, or we'll be pushing up daisies. 26 00:02:48,875 --> 00:02:51,083 [kissing] 27 00:02:51,791 --> 00:02:55,416 [Jonas] Ugh! Stop it! That's gross! You're not alone here, you know? 28 00:02:56,250 --> 00:02:57,250 - Ugh! - [Samira chuckles] 29 00:02:57,291 --> 00:02:59,000 [door opens] 30 00:03:01,041 --> 00:03:02,208 [ominous music playing] 31 00:03:02,291 --> 00:03:04,458 We're ready. It's time to leave. 32 00:03:05,458 --> 00:03:07,833 [ominous music intensifies] 33 00:03:14,875 --> 00:03:17,500 [coin rattles, spins] 34 00:03:19,500 --> 00:03:20,958 - [coin lands] - [music stops] 35 00:03:23,583 --> 00:03:25,583 [wind blowing] 36 00:03:28,916 --> 00:03:30,916 [electronic door whirring] 37 00:03:34,166 --> 00:03:35,291 Is that everything? 38 00:03:37,291 --> 00:03:38,625 It's already been checked. 39 00:03:41,708 --> 00:03:43,416 [zipper unzips] 40 00:03:51,166 --> 00:03:52,208 Yeah. 41 00:03:52,291 --> 00:03:54,458 Okay, say your goodbyes to your wife and kid. 42 00:03:55,708 --> 00:03:57,375 [electronic door whirring] 43 00:03:57,458 --> 00:03:58,458 [Serge] Come on. 44 00:04:00,833 --> 00:04:02,833 [seagulls squawking] 45 00:04:07,958 --> 00:04:09,166 [footsteps approaching] 46 00:04:20,041 --> 00:04:21,083 Come here. 47 00:04:25,291 --> 00:04:26,500 Everything will be okay. 48 00:04:26,583 --> 00:04:28,791 [suspenseful music playing] 49 00:04:33,666 --> 00:04:35,583 [Charly kissing Samira and Jonas] 50 00:04:35,666 --> 00:04:36,916 I'll see you two tonight. 51 00:04:37,416 --> 00:04:39,267 - [Samira] Please be careful. - [Griselda] Serge. 52 00:04:39,291 --> 00:04:40,375 [Serge] Okay, enough. 53 00:04:41,000 --> 00:04:42,666 [ominous music continues] 54 00:04:44,083 --> 00:04:46,166 Auf wiedersehen and good luck. 55 00:04:46,250 --> 00:04:49,250 If this is successful, will you keep your word? 56 00:04:51,250 --> 00:04:52,250 [speaking French] 57 00:04:55,291 --> 00:04:57,500 [in English] If you're successful, you're a legend. 58 00:04:58,875 --> 00:05:00,708 And legends are immortal. 59 00:05:02,291 --> 00:05:03,291 [Serge] Come on. 60 00:05:06,166 --> 00:05:08,791 [footsteps walking away] 61 00:05:10,666 --> 00:05:12,541 - Take them to their room. - [man] Yes, Madame. 62 00:05:12,625 --> 00:05:13,666 No, Madame. No. 63 00:05:13,750 --> 00:05:15,166 - No, madame, please. - [man] Hey! 64 00:05:15,250 --> 00:05:16,958 [Samira] Please, stop! [grunting] 65 00:05:17,041 --> 00:05:18,125 [Jonas] Hey, let her go! 66 00:05:18,208 --> 00:05:19,750 - [Jonas grunts] - [Samira yells] 67 00:05:19,833 --> 00:05:21,125 Don't touch my kid! 68 00:05:21,750 --> 00:05:22,625 [Jonas] Let her go! 69 00:05:22,708 --> 00:05:24,833 Don't touch him! Let go of him! 70 00:05:24,916 --> 00:05:26,166 - [man] Hey! - [Jonas] Let go! 71 00:05:26,250 --> 00:05:28,267 - Don't touch him! Don't touch him! - [Jonas grunts] 72 00:05:28,291 --> 00:05:29,791 - [both grunt] - Enough of this. 73 00:05:29,875 --> 00:05:30,916 [Samira] Ah! 74 00:05:31,791 --> 00:05:32,791 - [strains] - [man] Hey! 75 00:05:33,333 --> 00:05:35,375 [ominous music playing] 76 00:05:35,458 --> 00:05:36,500 What do you want? 77 00:05:36,583 --> 00:05:38,583 [Samira breathing heavily] 78 00:05:44,458 --> 00:05:45,458 Please. 79 00:05:47,375 --> 00:05:49,333 Please, don't lock us up today. 80 00:05:51,041 --> 00:05:52,041 Not today. 81 00:05:54,708 --> 00:05:56,416 Let us spend the day outside. 82 00:05:57,916 --> 00:05:59,583 Let me play soccer with him. 83 00:06:02,083 --> 00:06:03,958 It might be the last day of his life. 84 00:06:04,625 --> 00:06:06,625 [suspenseful music fades] 85 00:06:07,208 --> 00:06:08,208 Your family. 86 00:06:09,041 --> 00:06:10,708 They need you very much. 87 00:06:12,333 --> 00:06:14,041 You're the only realist. 88 00:06:14,875 --> 00:06:18,083 To me though, I can't afford realism. 89 00:06:19,333 --> 00:06:20,958 I have to be an optimist. 90 00:06:22,791 --> 00:06:25,041 And he has a real chance, your husband. 91 00:06:31,250 --> 00:06:33,541 They'll spend the day in the garden. Under surveillance. 92 00:06:33,625 --> 00:06:34,666 Thank you. 93 00:06:35,166 --> 00:06:37,083 [Griselda leaves] 94 00:06:37,625 --> 00:06:39,625 [tense music playing] 95 00:06:43,291 --> 00:06:45,291 [tense music continues] 96 00:06:46,958 --> 00:06:47,958 [Charly] Listen. 97 00:06:48,375 --> 00:06:51,625 - I need your help with something. - [Joseph] All right. What is it? 98 00:06:51,708 --> 00:06:54,583 [Charly] Listen very carefully. There's a lot coming your way, okay? 99 00:06:54,666 --> 00:06:56,250 [Joseph] Okay. Go ahead, shoot. 100 00:06:56,833 --> 00:06:59,166 We must get my wife and my son out of the villa tomorrow. 101 00:07:00,000 --> 00:07:02,125 But we can't do this on our own. [sighs] 102 00:07:02,208 --> 00:07:03,416 We're gonna need help. 103 00:07:05,250 --> 00:07:08,375 - Yeah, I might have a guy. - Good. Then listen carefully to me now. 104 00:07:08,458 --> 00:07:10,416 I'll tell you how this is gonna work. 105 00:07:11,291 --> 00:07:13,958 We'll meet at the harbor behind the police station. 106 00:07:14,583 --> 00:07:16,375 That's where the evidence room is. 107 00:07:16,458 --> 00:07:18,791 [dramatic music continues] 108 00:07:32,250 --> 00:07:34,791 [dramatic music intensifies] 109 00:07:43,708 --> 00:07:46,458 Yes, I'm in the spot at the fence, but this will never work. 110 00:07:46,541 --> 00:07:48,708 Don't sound so negative. It's different than at home. 111 00:07:48,791 --> 00:07:50,833 - Okay. Good luck. - Hanging up now. 112 00:07:52,083 --> 00:07:55,375 It's best if you stay behind. Keep a lookout. 113 00:07:56,750 --> 00:07:57,750 I'll come with you. 114 00:07:58,291 --> 00:07:59,291 Let's go. 115 00:07:59,791 --> 00:08:01,500 Down the crapper we go then. 116 00:08:02,208 --> 00:08:03,833 [dramatic music continues] 117 00:08:16,541 --> 00:08:19,125 [dramatic music intensifies] 118 00:08:39,375 --> 00:08:41,375 [dramatic music continues] 119 00:08:43,541 --> 00:08:45,541 [seagulls squawking 120 00:09:10,250 --> 00:09:12,416 [dramatic music wanes] 121 00:09:12,500 --> 00:09:14,500 [twigs snapping] 122 00:09:17,333 --> 00:09:18,416 Shh! 123 00:09:25,125 --> 00:09:27,083 [dramatic music ends] 124 00:09:27,166 --> 00:09:29,208 [Joseph] Looks great. Perfect. 125 00:09:29,958 --> 00:09:32,333 - This will never work. - It'll work. 126 00:09:33,416 --> 00:09:35,125 It's perfect. No one'll notice anything. 127 00:09:35,625 --> 00:09:36,625 It's great. 128 00:09:45,208 --> 00:09:47,875 Bravo! Big football star! 129 00:09:48,458 --> 00:09:50,208 No, no. Go on, play. 130 00:09:50,291 --> 00:09:51,708 I just want to watch. 131 00:09:51,791 --> 00:09:54,416 - Davide, you're the goalkeeper. - [Davide] Fuck! 132 00:09:56,916 --> 00:09:57,916 [kicking ball] 133 00:10:00,166 --> 00:10:01,166 [kicking ball] 134 00:10:01,666 --> 00:10:02,750 You're a vet. 135 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 Yes. 136 00:10:05,875 --> 00:10:07,375 That's a tough job, isn't it? 137 00:10:08,375 --> 00:10:10,083 - Well, yours is tougher. - Hmm. 138 00:10:11,041 --> 00:10:12,208 It's the same. 139 00:10:12,916 --> 00:10:13,916 Almost. 140 00:10:14,666 --> 00:10:17,166 When it has to be done, we both kill. 141 00:10:18,958 --> 00:10:20,916 [ominous music playing] 142 00:10:21,000 --> 00:10:22,875 I'm sorry you saw this with Rami. 143 00:10:24,166 --> 00:10:25,500 But it had to be done. 144 00:10:27,083 --> 00:10:29,583 - [Nina] Text them to say the ball's ready. - [Joseph] Okay. 145 00:10:31,000 --> 00:10:32,458 [cell phone vibrating] 146 00:10:32,541 --> 00:10:34,625 [suspenseful music intensifies] 147 00:10:34,708 --> 00:10:35,708 No! 148 00:10:36,250 --> 00:10:38,041 No! No! No! 149 00:10:38,583 --> 00:10:40,000 No, you're not sorry! 150 00:10:40,083 --> 00:10:41,666 You wanted me to see it! 151 00:10:42,916 --> 00:10:44,208 You enjoyed it. 152 00:10:44,291 --> 00:10:46,583 [suspenseful music playing] 153 00:10:46,666 --> 00:10:47,708 You enjoy it. 154 00:10:48,666 --> 00:10:50,083 You enjoy the fear. 155 00:10:52,666 --> 00:10:53,750 That's all you do. 156 00:10:56,833 --> 00:11:00,291 I enjoy it... because it works. 157 00:11:01,583 --> 00:11:03,500 [suspenseful music continues] 158 00:11:04,416 --> 00:11:07,208 I talked to Serge. He's very happy with your husband. 159 00:11:08,250 --> 00:11:09,791 The plan's going as expected. 160 00:11:11,208 --> 00:11:13,000 Ten more minutes, then lock them up. 161 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Big football star. 162 00:11:17,666 --> 00:11:19,666 [ominous music swells] 163 00:11:23,625 --> 00:11:24,625 [Davide] Come on. 164 00:11:32,416 --> 00:11:35,136 - [Nina] Now it's getting exciting. - Here he goes, better get ready. 165 00:11:37,958 --> 00:11:40,250 [suspenseful music continues] 166 00:11:45,083 --> 00:11:46,291 Shoot. 167 00:11:46,375 --> 00:11:48,375 [suspenseful music continues] 168 00:11:49,708 --> 00:11:50,750 [exhales] 169 00:11:53,000 --> 00:11:54,291 [Jonas grunts] 170 00:11:54,375 --> 00:11:56,250 [leaves rattle] 171 00:11:56,333 --> 00:11:58,458 [suspenseful music playing] 172 00:12:02,291 --> 00:12:03,291 Shit. 173 00:12:07,041 --> 00:12:08,881 - [Jonas] I can get it. - [Davide] I'll get it. 174 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 [Jonas] Okay. 175 00:12:11,833 --> 00:12:12,833 [Nina] Fuck. 176 00:12:14,625 --> 00:12:15,500 Throw the ball over. 177 00:12:15,583 --> 00:12:18,541 - [Nina] Are you crazy? - Fuck it, we'll throw it over. Throw it. 178 00:12:19,041 --> 00:12:20,041 I'll throw it. 179 00:12:20,750 --> 00:12:21,625 I'm gonna do it. 180 00:12:21,708 --> 00:12:23,708 [suspenseful music continues] 181 00:12:36,166 --> 00:12:38,125 [Joseph] Hopefully the other one stays up there. 182 00:12:38,666 --> 00:12:39,666 [Davide] Shit. 183 00:12:40,125 --> 00:12:42,125 [breathing heavily] 184 00:12:42,208 --> 00:12:43,208 [Nina] Oh, fuck. 185 00:12:45,541 --> 00:12:47,541 [suspenseful music continues] 186 00:12:57,666 --> 00:12:59,916 Ten more minutes, but you play alone. 187 00:13:07,166 --> 00:13:09,166 [tense music continues] 188 00:13:14,625 --> 00:13:15,916 [music swells] 189 00:13:16,000 --> 00:13:17,333 [music ends] 190 00:13:18,291 --> 00:13:20,875 - Why is this son of a bitch on my roof? - Dunno, man. 191 00:13:21,791 --> 00:13:25,083 [mockingly] "Dunno. Dunno." No one ever knows shit around here. 192 00:13:29,041 --> 00:13:31,083 I have 12 guys, ready and armed. 193 00:13:49,291 --> 00:13:50,291 Tonight? 194 00:13:51,041 --> 00:13:52,041 Yeah, tonight. 195 00:13:53,291 --> 00:13:55,333 So then, what about the cash, huh? 196 00:13:56,375 --> 00:13:57,750 The cash. The dough. 197 00:13:58,250 --> 00:13:59,250 Money. 198 00:14:00,416 --> 00:14:01,625 You set up that wire? 199 00:14:02,375 --> 00:14:03,500 Before I do... 200 00:14:05,416 --> 00:14:06,833 I wanna see your guys. 201 00:14:07,375 --> 00:14:09,416 Oh, yeah? And what if you end up dying tonight 202 00:14:09,500 --> 00:14:12,791 and this whole ordeal we've gone through because of you was all for nothing? 203 00:14:12,875 --> 00:14:13,875 Then what? 204 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 [laughing] 205 00:14:23,125 --> 00:14:24,166 We danced... 206 00:14:25,250 --> 00:14:26,125 together. 207 00:14:26,208 --> 00:14:27,583 [soft music playing] 208 00:14:27,666 --> 00:14:29,208 [snaps finger] It's been some time. 209 00:14:30,416 --> 00:14:31,583 But when I die... 210 00:14:33,083 --> 00:14:37,000 we will dance... once again. 211 00:14:39,083 --> 00:14:41,083 [snaps fingers, humming] 212 00:14:42,208 --> 00:14:43,791 [continues snapping fingers] 213 00:14:43,875 --> 00:14:45,875 [soft music continues] 214 00:14:49,375 --> 00:14:51,375 [Hassan humming] 215 00:14:52,125 --> 00:14:54,125 [continues humming] 216 00:14:56,916 --> 00:14:58,916 [soft music and humming continue] 217 00:15:12,541 --> 00:15:14,541 [humming and music continue] 218 00:15:16,166 --> 00:15:18,416 [snapping fingers] 219 00:15:22,041 --> 00:15:22,875 [finger snaps loudly] 220 00:15:22,958 --> 00:15:23,833 [music swells] 221 00:15:23,916 --> 00:15:26,583 POLICE 222 00:15:26,666 --> 00:15:27,958 [music ends] 223 00:15:29,791 --> 00:15:31,625 [Serge] So, is everything in place? 224 00:15:31,708 --> 00:15:32,958 Yes, everything's ready. 225 00:15:34,083 --> 00:15:35,166 Once I'm inside, 226 00:15:36,666 --> 00:15:38,375 we won't have radio communication. 227 00:15:39,041 --> 00:15:40,750 You'll have to be in the sewers already. 228 00:15:42,833 --> 00:15:43,833 I flush, 229 00:15:45,291 --> 00:15:47,083 and then you start the pump immediately. 230 00:15:47,666 --> 00:15:48,666 Understand? 231 00:15:49,000 --> 00:15:51,208 I'm not going anywhere until you break in, 232 00:15:51,958 --> 00:15:53,833 and I see it with my own two eyes. 233 00:15:55,250 --> 00:15:57,375 Once you're inside, you've got an hour. 234 00:15:58,166 --> 00:15:59,333 What? An hour? 235 00:15:59,416 --> 00:16:01,708 To send the first package down to the sewer. 236 00:16:01,791 --> 00:16:03,000 I can't do that in one hour. 237 00:16:03,083 --> 00:16:05,250 I need to go in and get past the security guards first. 238 00:16:05,333 --> 00:16:06,573 Then I have to get to the vault 239 00:16:06,625 --> 00:16:08,559 - and get materials in place. - Don't kid yourself. 240 00:16:08,583 --> 00:16:10,708 The guards leave on their rounds every hour. 241 00:16:11,208 --> 00:16:14,791 If you're not down at the vault by then, you'll be caught anyway. 242 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 One hour. 243 00:16:17,833 --> 00:16:19,041 [ominous music playing] 244 00:16:19,125 --> 00:16:20,125 [Serge] Jean-Luc. 245 00:16:20,958 --> 00:16:22,333 - Let's go. - [Jean-Luc] Okay. 246 00:16:23,833 --> 00:16:25,833 [suspenseful music continues] 247 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 [music intensifies] 248 00:16:35,458 --> 00:16:37,250 [motorboat motor starts] 249 00:16:42,041 --> 00:16:44,041 [tense music intensifies] 250 00:16:54,125 --> 00:16:56,458 [tense music continues] 251 00:17:15,833 --> 00:17:17,833 [tense music wanes] 252 00:17:25,125 --> 00:17:27,125 [music ends] 253 00:17:36,750 --> 00:17:38,458 [suspenseful music playing] 254 00:17:38,541 --> 00:17:41,041 [guard 1] She picked up another day shift. 255 00:17:41,125 --> 00:17:43,333 So I had to pick him up from school again. 256 00:17:43,416 --> 00:17:44,416 [guard 2] Uh-huh. 257 00:17:44,458 --> 00:17:45,458 Something wrong? 258 00:17:45,916 --> 00:17:48,791 I'm not sure how long the generator will take to go on. 259 00:17:49,375 --> 00:17:50,416 Put on your mask. 260 00:17:53,041 --> 00:17:55,208 [tense music playing] 261 00:17:55,291 --> 00:17:56,851 - [radio static heard] - [Charly] Serge? 262 00:17:57,250 --> 00:17:58,250 Yeah? 263 00:18:01,125 --> 00:18:04,416 Listen, if I don't do this in one hour, or if I get caught... 264 00:18:04,500 --> 00:18:05,583 [Serge] Mm-hmm... 265 00:18:07,416 --> 00:18:08,916 They have done nothing to you. 266 00:18:09,625 --> 00:18:12,375 Don't hurt my family. They're innocent. 267 00:18:14,333 --> 00:18:16,750 - Serge? - Stay focused. 268 00:18:17,375 --> 00:18:18,375 Jean-Luc? 269 00:18:19,250 --> 00:18:20,166 - Go. - [Jean-Luc] Got it. 270 00:18:20,250 --> 00:18:21,083 [Charly] Serge! 271 00:18:21,166 --> 00:18:23,166 [suspenseful music continues] 272 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 - [Serge] Five, four... - Serge! 273 00:18:25,458 --> 00:18:27,666 Three, two, one. 274 00:18:27,750 --> 00:18:29,000 [electricity buzzing loudly] 275 00:18:29,083 --> 00:18:30,083 [tense music playing] 276 00:18:30,125 --> 00:18:31,125 [guard 1] Let's go! 277 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Come on! 278 00:18:34,541 --> 00:18:35,541 [zipper zips] 279 00:18:36,791 --> 00:18:39,083 [tense music swells] 280 00:18:41,458 --> 00:18:43,625 [suspenseful music continues] 281 00:18:58,375 --> 00:19:00,166 [Jean-Luc] He's inside. I'm coming back. 282 00:19:04,916 --> 00:19:06,916 [suspenseful music playing] 283 00:19:12,541 --> 00:19:14,541 [breathing heavily] 284 00:19:18,541 --> 00:19:20,458 [ominous music playing] 285 00:19:20,541 --> 00:19:21,875 [music fades] 286 00:19:21,958 --> 00:19:23,958 - [Charly] Serge? - [Serge] Yeah? 287 00:19:24,625 --> 00:19:25,625 I'm in. 288 00:19:25,666 --> 00:19:27,041 Go to the sewers now. 289 00:19:27,125 --> 00:19:29,416 I'll make it in an hour. Hurry up! 290 00:19:29,500 --> 00:19:30,666 Understood. 291 00:19:38,250 --> 00:19:39,250 [engine starts] 292 00:19:40,916 --> 00:19:42,916 [tense music playing] 293 00:19:49,208 --> 00:19:51,583 Come on, come on, come on! You got this. 294 00:19:55,083 --> 00:19:57,250 [tense music intensifies] 295 00:19:58,416 --> 00:20:00,416 - [spotlights turn on] - [alarm blaring] 296 00:20:01,791 --> 00:20:03,750 Hey! Stop right there! This way! 297 00:20:03,833 --> 00:20:04,833 Stop! 298 00:20:05,625 --> 00:20:07,458 - [alarm continues] - [guards yelling] Hey! 299 00:20:07,541 --> 00:20:08,941 - [guard 1] Freeze! - Hang in there. 300 00:20:09,000 --> 00:20:10,684 - [guard 1] Hey! - [Joseph] You've got this. 301 00:20:10,708 --> 00:20:11,708 [alarm continues] 302 00:20:11,791 --> 00:20:13,000 [guard 1] Stop right there! 303 00:20:13,083 --> 00:20:14,333 [panting] 304 00:20:14,416 --> 00:20:15,875 [guard 1] Stop right now! 305 00:20:15,958 --> 00:20:16,791 [guard 2] Hey! 306 00:20:16,875 --> 00:20:18,833 [tense music continues] 307 00:20:18,916 --> 00:20:20,791 - [engine revving] - [guard 1] Stop him! 308 00:20:22,166 --> 00:20:24,833 - [Charly] Go, go, go, go, go, go, go, go! - Yeah, give me a sec! 309 00:20:24,916 --> 00:20:26,291 - [Charly] Drive, man! - Yeah! 310 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 [brakes screech] 311 00:20:29,791 --> 00:20:30,916 - Drive! - [Joseph] Yeah! 312 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 - Right! - [tires screech] 313 00:20:34,375 --> 00:20:35,833 All good? Samira got the key? 314 00:20:35,916 --> 00:20:37,958 Of course. This ain't my first rodeo, man. 315 00:20:38,875 --> 00:20:40,583 Okay, now it just has to fucking work! 316 00:20:42,958 --> 00:20:44,083 Whose car is this? 317 00:20:45,500 --> 00:20:46,750 I got a new girlfriend. 318 00:20:49,125 --> 00:20:50,166 That's my boy. 319 00:20:51,041 --> 00:20:53,041 [ominous music playing] 320 00:20:55,458 --> 00:20:57,458 [men chattering] 321 00:21:03,500 --> 00:21:04,916 [chattering continues] 322 00:21:05,000 --> 00:21:07,125 I count only six guys. Hmm? 323 00:21:08,166 --> 00:21:09,541 Six more are arriving now. 324 00:21:10,458 --> 00:21:11,458 There they are. 325 00:21:11,791 --> 00:21:12,916 [man] Get ready, guys. 326 00:21:14,500 --> 00:21:15,500 [Sharif] Time to pay up. 327 00:21:16,333 --> 00:21:17,791 [engine turns off] 328 00:21:17,875 --> 00:21:19,458 Come on, come on, come on. 329 00:21:20,875 --> 00:21:23,583 [suspenseful music playing] 330 00:21:24,625 --> 00:21:26,083 [continues typing] 331 00:21:26,166 --> 00:21:27,625 [phone dials, line ringing] 332 00:21:27,708 --> 00:21:28,708 Go ahead, do it. 333 00:21:31,041 --> 00:21:32,041 [cell phone chimes] 334 00:21:34,625 --> 00:21:36,625 [suspenseful music continues] 335 00:21:38,083 --> 00:21:39,291 [exhales] 336 00:21:40,250 --> 00:21:42,875 Let's go. Please show us the way in the name of God. 337 00:21:46,541 --> 00:21:48,583 [suspenseful music continues] 338 00:21:49,666 --> 00:21:50,666 [guns cocking] 339 00:21:53,375 --> 00:21:55,375 [tense music intensifies] 340 00:21:56,875 --> 00:21:58,333 [guns cocking] 341 00:22:09,708 --> 00:22:10,708 Allow me, Hassan. 342 00:22:15,166 --> 00:22:16,916 You're gonna pay for this! 343 00:22:17,750 --> 00:22:18,958 You'd rather be dead. 344 00:22:19,458 --> 00:22:20,916 I actually prefer to live. 345 00:22:22,541 --> 00:22:23,541 Good luck. 346 00:22:24,000 --> 00:22:25,166 [grunts] 347 00:22:25,833 --> 00:22:28,500 [suspenseful music continues] 348 00:22:36,291 --> 00:22:38,291 [music wanes] 349 00:22:42,166 --> 00:22:43,166 [car door opens] 350 00:22:43,750 --> 00:22:44,750 [car door closes] 351 00:22:54,416 --> 00:22:55,416 Madame? 352 00:22:55,750 --> 00:22:57,666 I accept the apology. 353 00:22:58,541 --> 00:23:02,250 [Sharif] No, no, no. Okay, okay, I am so very sorry. 354 00:23:02,333 --> 00:23:05,708 - If I had known that one of your men was... - You knew perfectly well. 355 00:23:07,000 --> 00:23:08,708 I heard he gave you a lot of cash. 356 00:23:08,791 --> 00:23:10,916 - No, no, no, Madame... - You have no respect for me. 357 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Madame. 358 00:23:12,333 --> 00:23:15,416 Look, I'm sorry. This is all just a little misunderstanding 359 00:23:15,500 --> 00:23:17,708 - And I can explain... - The queen without snow. 360 00:23:18,375 --> 00:23:20,875 - That's the nickname you call me, right? - Madame! 361 00:23:20,958 --> 00:23:22,416 I am really, truly sorry. 362 00:23:22,500 --> 00:23:24,833 - If I had known... - Better watch your back, little worm. 363 00:23:25,333 --> 00:23:27,093 - No, please, had I known... - [phone clicks] 364 00:23:28,333 --> 00:23:30,333 [soft suspenseful music playing] 365 00:23:39,666 --> 00:23:41,166 - [engine starts] - [car door closes] 366 00:23:41,666 --> 00:23:42,833 [car door closes] 367 00:23:50,416 --> 00:23:51,916 [all cheering] 368 00:23:52,000 --> 00:23:53,791 [cheering and shooting continue] 369 00:23:55,166 --> 00:23:56,791 - [Sharif] We did it! Yeah! - [men cheer] 370 00:23:56,875 --> 00:23:58,708 - [Sharif] Come on, let's go! - [men cheer] 371 00:23:58,791 --> 00:24:00,041 [Sharif laughing] 372 00:24:00,125 --> 00:24:01,375 - Let's go! - [men cheering] 373 00:24:02,166 --> 00:24:03,625 [Sharif] Champagne! [echoes] 374 00:24:09,458 --> 00:24:11,458 [waves rolling] 375 00:24:14,916 --> 00:24:15,916 [Samira sighs] 376 00:24:16,583 --> 00:24:18,583 [soft suspenseful music playing] 377 00:24:27,166 --> 00:24:29,458 [cell phone vibrating] 378 00:24:29,541 --> 00:24:30,750 Here, grab the ball. 379 00:24:31,583 --> 00:24:33,541 [vibrating continues] 380 00:24:34,041 --> 00:24:35,041 [phone vibrates] 381 00:24:36,125 --> 00:24:38,000 - Joseph? - No. It's me. 382 00:24:38,833 --> 00:24:40,875 It all worked out fine. What about you? 383 00:24:40,958 --> 00:24:43,500 It was the best worst shot you've ever seen. 384 00:24:44,000 --> 00:24:46,541 Yeah, total foul shot. I ballooned the ball. 385 00:24:46,625 --> 00:24:49,500 Well done, Jonas. Well done. I'm so freaking proud of you. 386 00:24:50,000 --> 00:24:52,250 [Samira] Charly, the battery's almost dead. 387 00:24:52,750 --> 00:24:54,550 - Is it time for us to leave? - [phone chimes] 388 00:24:54,583 --> 00:24:56,875 Yes. We'll be there soon, okay? Come to the gate. 389 00:24:56,958 --> 00:24:59,541 - Okay. I'll try the key. - Okay. 390 00:24:59,625 --> 00:25:00,625 Here. 391 00:25:01,916 --> 00:25:02,916 Hey, Charly. 392 00:25:13,000 --> 00:25:14,250 [lock clicks] 393 00:25:14,333 --> 00:25:15,791 [suspenseful music playing] 394 00:25:15,875 --> 00:25:16,875 [lock clicks] 395 00:25:21,541 --> 00:25:22,541 It's hard. 396 00:25:22,958 --> 00:25:23,958 [grunts] 397 00:25:24,833 --> 00:25:27,625 - Did you polish the edges? - I polished it like a maniac! 398 00:25:29,708 --> 00:25:30,791 [lock rattles] 399 00:25:30,875 --> 00:25:32,041 [breathes heavily] 400 00:25:32,625 --> 00:25:33,458 Gimme. 401 00:25:33,541 --> 00:25:35,083 - [exhales] - [phone chimes] 402 00:25:35,166 --> 00:25:38,000 Charly? I can move it, but it won't turn. 403 00:25:38,083 --> 00:25:40,875 It moves! That's perfect. That's a good sign. 404 00:25:40,958 --> 00:25:44,541 - Okay, okay. Good, good. - Listen. We'll be at the gate soon. 405 00:25:44,625 --> 00:25:46,583 - Okay? And you guys too. - Okay. Okay. 406 00:25:46,666 --> 00:25:48,083 - Keep trying, yeah? - Okay. 407 00:25:48,166 --> 00:25:49,625 Talk soon, save the battery. 408 00:25:50,750 --> 00:25:52,916 [call disconnects] 409 00:25:54,625 --> 00:25:56,125 [suspenseful music playing] 410 00:25:56,208 --> 00:25:57,291 [exhales] 411 00:25:58,791 --> 00:25:59,625 [sighs] 412 00:25:59,708 --> 00:26:01,291 [suspenseful music continues] 413 00:26:01,375 --> 00:26:02,375 [sighs] 414 00:26:03,208 --> 00:26:04,333 Oh, Jonas, please stop. 415 00:26:04,416 --> 00:26:06,791 - It's driving me absolutely insane. - Mom, let me do it. 416 00:26:06,875 --> 00:26:08,416 Ugh! Now it's stuck in there. 417 00:26:09,041 --> 00:26:11,791 Hey, know what you can do? Go over the steps again. 418 00:26:12,833 --> 00:26:14,708 Out to the right, and then? 13 steps? 419 00:26:14,791 --> 00:26:15,625 No, 17. 420 00:26:15,708 --> 00:26:18,041 - [Samira] Right, 17. And then? - Through the atrium. 421 00:26:18,125 --> 00:26:20,875 Down the stairs. Stop and look. Then round the corner... 422 00:26:21,458 --> 00:26:23,250 [both]...125 steps across the lawn. 423 00:26:23,333 --> 00:26:25,458 And we'll be at the gate where Charly will be waiting, 424 00:26:25,541 --> 00:26:27,021 - and he'll open it for us. - Perfect. 425 00:26:28,791 --> 00:26:30,375 [water flowing] 426 00:26:32,125 --> 00:26:35,458 - [Jean-Luc] Ugh! It's disgusting! - [Serge] Fucking stinks in here. Phew! 427 00:26:35,541 --> 00:26:36,541 Smells bad. 428 00:26:37,625 --> 00:26:39,726 - Careful not to slip. - [Jean-Luc] Where are we going? 429 00:26:39,750 --> 00:26:41,310 - [Serge] It's over there. - Over there? 430 00:26:41,375 --> 00:26:43,015 [Serge] Where the thing at the middle is. 431 00:26:43,083 --> 00:26:45,500 [Jean-Luc] This is impossible. Smells like shit. 432 00:26:46,083 --> 00:26:47,683 [Serge] Be careful you don't slip, then. 433 00:26:48,166 --> 00:26:50,125 - [Jean-Luc] Is that it, huh? - That's it. 434 00:26:51,791 --> 00:26:53,791 [suspenseful music playing] 435 00:27:09,166 --> 00:27:10,375 [cell phone vibrates] 436 00:27:10,458 --> 00:27:12,125 [Joseph] Okay. Get ready to move. 437 00:27:12,708 --> 00:27:14,500 - This might go very quickly. - [Nina] Okay. 438 00:27:14,583 --> 00:27:15,583 Okay. 439 00:27:18,625 --> 00:27:19,625 Ten minutes to go. 440 00:27:19,708 --> 00:27:21,976 [Jean-Luc] This doesn't make sense. Something's not right. 441 00:27:22,000 --> 00:27:23,541 The first package should've arrived. 442 00:27:23,625 --> 00:27:24,666 [banging on metal] 443 00:27:24,750 --> 00:27:25,750 [Serge] Charly? 444 00:27:27,250 --> 00:27:30,916 We're gonna cut him to pieces. Him and his whole fucking family. 445 00:27:31,000 --> 00:27:32,416 [Jean-Luc] What now, Boss? 446 00:27:32,500 --> 00:27:33,820 - What do we do? - Son of a bitch! 447 00:27:34,375 --> 00:27:36,666 - Back off, back off. - [Jean-Luc] Ugh, fucking stinks! 448 00:27:36,750 --> 00:27:37,875 That motherfucker! 449 00:27:39,458 --> 00:27:40,458 - Fuck! - Fuck! 450 00:27:40,791 --> 00:27:42,458 What if they're already by the gate? 451 00:27:43,708 --> 00:27:44,875 Just gimme the phone. 452 00:27:45,750 --> 00:27:47,833 [line ringing] 453 00:27:49,250 --> 00:27:50,083 C'mon, c'mon. 454 00:27:50,166 --> 00:27:51,583 - [cell phone vibrates] - [sighs] 455 00:27:51,666 --> 00:27:52,500 Charly. 456 00:27:52,583 --> 00:27:54,250 - Hey. - Hey. 457 00:27:54,333 --> 00:27:56,583 - Where are you? - This fucking key isn't working! 458 00:27:56,666 --> 00:27:59,208 It's not working. It won't turn. It's stuck. 459 00:27:59,291 --> 00:28:00,625 - Shit. - I can't move it. 460 00:28:00,708 --> 00:28:03,208 - [phone chimes] - Listen. I'll get you out of there, okay? 461 00:28:03,291 --> 00:28:04,583 I'll be there soon. 462 00:28:04,666 --> 00:28:06,083 I'm coming in now, okay? 463 00:28:07,000 --> 00:28:08,041 - Hello? - Charly? 464 00:28:08,125 --> 00:28:09,416 [phone turns off] 465 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 Charly? 466 00:28:11,375 --> 00:28:12,541 Fuck! 467 00:28:13,458 --> 00:28:14,583 Shit. 468 00:28:15,791 --> 00:28:16,791 The phone's dead. 469 00:28:17,291 --> 00:28:18,458 - Hello? - [line beeping] 470 00:28:20,166 --> 00:28:21,166 [sighs nervously] 471 00:28:22,458 --> 00:28:24,166 [breathing shakily] 472 00:28:25,166 --> 00:28:26,166 I'll go inside. 473 00:28:27,375 --> 00:28:29,708 [tense music playing] 474 00:28:30,666 --> 00:28:31,666 [car door closes] 475 00:28:37,958 --> 00:28:38,958 [Nina scoffs] 476 00:28:42,541 --> 00:28:44,351 - [tense music continues] - [breathing heavily] 477 00:28:44,375 --> 00:28:46,250 Charly said he'll get us out of here. 478 00:28:47,250 --> 00:28:48,250 Let me do it. 479 00:28:49,500 --> 00:28:50,416 Okay. 480 00:28:50,500 --> 00:28:52,125 [lock shakes] 481 00:28:52,208 --> 00:28:53,833 [lock rattles] 482 00:28:53,916 --> 00:28:54,958 [lock clicks] 483 00:28:58,083 --> 00:28:59,958 [Samira] Hey, hey. Be careful. 484 00:29:00,750 --> 00:29:02,250 What are you doing? Be gentle. 485 00:29:02,333 --> 00:29:05,166 - Charly said to polish the key, relax. - Okay, fine, but be careful. 486 00:29:05,250 --> 00:29:07,250 [tense music continues] 487 00:29:20,291 --> 00:29:21,125 [music stops] 488 00:29:21,208 --> 00:29:23,750 Have you lost your mind? There's a camera! Stand over there. 489 00:29:24,833 --> 00:29:26,250 [suspenseful music playing] 490 00:29:26,333 --> 00:29:28,000 You don't know what's on the other side. 491 00:29:28,583 --> 00:29:31,208 - What if there's another guard? - Yeah, but it's the only way in. 492 00:29:31,291 --> 00:29:33,500 And Serge'll be here any second now. 493 00:29:34,916 --> 00:29:38,958 125 steps across the lawn to the gate where Charly is waiting for us. 494 00:29:39,041 --> 00:29:41,958 The atrium. Okay. Through the atrium. Okay. 495 00:29:42,041 --> 00:29:44,833 Down the stairs. Stop and look. Around the corner... 496 00:29:44,916 --> 00:29:46,416 [tense music playing] 497 00:29:46,500 --> 00:29:48,166 125 steps across the lawn. 498 00:29:48,250 --> 00:29:51,875 Okay. Then to the gate, where Charly will be waiting. 499 00:29:52,791 --> 00:29:54,666 - And he'll open it for us. - He'll be there. 500 00:29:56,333 --> 00:29:58,416 [suspenseful music playing] 501 00:29:58,500 --> 00:30:00,125 [lock clicks] 502 00:30:03,166 --> 00:30:04,166 [lock rattles] 503 00:30:04,500 --> 00:30:05,541 [lock clicks loudly] 504 00:30:05,625 --> 00:30:07,625 [suspenseful music continues] 505 00:30:10,416 --> 00:30:12,375 [lock clicking rapidly] 506 00:30:13,375 --> 00:30:14,375 [locks clicks] 507 00:30:15,333 --> 00:30:16,750 [Jonas sighs, laughs] 508 00:30:19,666 --> 00:30:21,666 [tense music playing] 509 00:30:22,458 --> 00:30:23,500 Okay, okay. 510 00:30:27,416 --> 00:30:28,416 [sighs] 511 00:30:29,958 --> 00:30:31,250 [door squeaks] 512 00:30:32,166 --> 00:30:33,916 [suspenseful music playing] 513 00:30:35,458 --> 00:30:36,750 Let's go, come on. 514 00:30:37,958 --> 00:30:38,958 You're staying here. 515 00:30:40,041 --> 00:30:42,958 Hey, it was my key. It's my fault. I wanna make up for it. 516 00:30:43,041 --> 00:30:45,375 It wasn't your fault. You stay right there. 517 00:30:46,166 --> 00:30:48,041 I'm not leaving a friend on his own. 518 00:30:49,041 --> 00:30:50,416 I don't have time for this. Look, 519 00:30:50,500 --> 00:30:52,541 you're not leaving me on my own. The truth is... 520 00:30:52,625 --> 00:30:55,625 I'm sorry but I can't use you in there. Please stay there. 521 00:30:57,250 --> 00:30:58,166 Alright. 522 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 [suspenseful music playing] 523 00:31:01,541 --> 00:31:03,541 [door creaks] 524 00:31:05,875 --> 00:31:06,708 [scoffs] 525 00:31:06,791 --> 00:31:08,541 [suspenseful music continues] 526 00:31:12,583 --> 00:31:13,583 Come on. 527 00:31:13,625 --> 00:31:14,625 [door creaks] 528 00:31:15,250 --> 00:31:16,500 - [door creaks] - Wait a minute. 529 00:31:16,583 --> 00:31:18,625 [suspenseful music continues] 530 00:31:31,208 --> 00:31:33,375 The door. Come. Over here. 531 00:31:35,875 --> 00:31:37,755 [man 1 over radio] I'll check out the West wing. 532 00:31:38,250 --> 00:31:39,416 [man 2 over radio] Copy that. 533 00:31:39,500 --> 00:31:40,791 [both breathing heavily] 534 00:31:44,000 --> 00:31:45,208 - Now what? - Wait. 535 00:31:46,000 --> 00:31:47,333 [man 2] Yeah, yeah. All clear. 536 00:31:47,416 --> 00:31:49,416 [suspenseful music continues] 537 00:31:51,125 --> 00:31:52,250 - Let's go. - Okay. 538 00:31:52,750 --> 00:31:55,333 Up the stairs, let's go. Quick! Quick, quick, quick. 539 00:31:58,708 --> 00:32:00,916 [suspenseful music continues] 540 00:32:01,500 --> 00:32:02,625 [exhales angrily] 541 00:32:19,625 --> 00:32:21,625 [soft French music playing] 542 00:32:23,000 --> 00:32:24,000 [breathes shakily] 543 00:32:24,041 --> 00:32:26,041 [French song continues] 544 00:32:31,041 --> 00:32:32,583 [song continues in background] 545 00:32:33,375 --> 00:32:34,625 [man] Aren't you cold? 546 00:32:37,583 --> 00:32:39,083 Tonight will be unforgettable. 547 00:32:39,583 --> 00:32:40,583 I can tell. 548 00:32:40,666 --> 00:32:43,708 Well, some things could still take a wrong turn. 549 00:32:47,333 --> 00:32:49,125 A night full of glory. 550 00:32:50,916 --> 00:32:51,916 Hmm. 551 00:32:52,958 --> 00:32:54,958 [French song continues playing] 552 00:32:55,750 --> 00:32:57,750 [Jonas breathing shakily] 553 00:32:58,708 --> 00:33:00,708 [tense music playing] 554 00:33:02,708 --> 00:33:03,708 [Samira] Okay. 555 00:33:11,500 --> 00:33:12,333 [door slams] 556 00:33:12,416 --> 00:33:14,250 [suspenseful music playing] 557 00:33:15,250 --> 00:33:17,333 - Shh... - [Jonas breathing shakily] 558 00:33:19,333 --> 00:33:20,333 Paolo? 559 00:33:22,291 --> 00:33:24,083 [suspenseful music swells] 560 00:33:30,625 --> 00:33:32,500 [music intensifies] 561 00:33:33,833 --> 00:33:35,541 [cell phone rings] 562 00:33:36,125 --> 00:33:37,541 [music ends] 563 00:33:37,625 --> 00:33:39,291 [cell phone ringing] 564 00:33:40,625 --> 00:33:42,625 [ringing continues] 565 00:33:45,000 --> 00:33:46,416 - Serge? - We've got a problem. 566 00:33:46,500 --> 00:33:48,750 - The German's disappeared. - What? 567 00:33:48,833 --> 00:33:50,791 Double the security on his family and you. 568 00:33:50,875 --> 00:33:52,500 - I'll be there shortly. - No. 569 00:33:53,458 --> 00:33:55,041 No! No! 570 00:33:55,125 --> 00:33:56,208 [tense music playing] 571 00:33:56,291 --> 00:33:58,171 - Come on. - [Griselda] Give me the fucking gun! 572 00:33:59,083 --> 00:34:00,916 [Paolo] She's headed for their room. 573 00:34:02,166 --> 00:34:04,000 [tense music continues] 574 00:34:09,666 --> 00:34:11,041 You piece of shit! 575 00:34:13,333 --> 00:34:14,666 They're gone! Alert the others. 576 00:34:14,750 --> 00:34:16,041 - Find them! - [man] Yes, Madame! 577 00:34:17,458 --> 00:34:18,625 [man] Secure the perimeter! 578 00:34:20,041 --> 00:34:21,333 [tense music continues] 579 00:34:21,416 --> 00:34:23,708 [man] You, search the back! You, come with me! 580 00:34:25,208 --> 00:34:26,476 - [Samira mumbles] - [Charly] Shh... 581 00:34:26,500 --> 00:34:27,666 [music ends] 582 00:34:31,208 --> 00:34:32,333 [alarm blaring] 583 00:34:32,875 --> 00:34:34,208 [tense music playing] 584 00:34:35,666 --> 00:34:37,041 [engine starts] 585 00:34:40,333 --> 00:34:42,392 - [men yelling] - [Charly] Okay, we've almost made it. 586 00:34:42,416 --> 00:34:44,833 The door's over there. Come with me. Follow me, okay? 587 00:34:45,416 --> 00:34:46,500 [Charly] Shh... 588 00:34:46,583 --> 00:34:48,083 [alarm and yelling continue] 589 00:34:48,166 --> 00:34:49,958 [tense music continues] 590 00:34:50,041 --> 00:34:51,333 [Paolo] Hey! Hey! 591 00:34:51,916 --> 00:34:53,500 Run! Run, run, run, run! 592 00:34:54,000 --> 00:34:55,160 - [Paolo] Hey! - [Samira] Run! 593 00:34:56,166 --> 00:34:57,708 [both grunting] 594 00:34:57,791 --> 00:34:58,791 [Paolo groans] 595 00:34:59,333 --> 00:35:00,333 [groaning] 596 00:35:01,375 --> 00:35:02,791 [both grunt] 597 00:35:02,875 --> 00:35:05,208 [tense music continues] 598 00:35:06,458 --> 00:35:08,208 [straining] 599 00:35:08,291 --> 00:35:09,458 - [Samira] Run! - [man] Hey! 600 00:35:10,041 --> 00:35:11,458 Come on, come on, come on, come on! 601 00:35:11,541 --> 00:35:13,583 - Faster! Run, run! - [man] Hey! Stop right there! 602 00:35:13,666 --> 00:35:14,666 [Samira] Run, Jonas! 603 00:35:14,750 --> 00:35:16,291 [man] Shut the fucking gate! Stop! 604 00:35:16,375 --> 00:35:17,601 - [Samira] Come on! - [man] Stop! 605 00:35:17,625 --> 00:35:18,976 - Faster! Come on! - [guns shooting] 606 00:35:19,000 --> 00:35:19,916 [men yelling] 607 00:35:20,000 --> 00:35:21,375 [grunting] 608 00:35:21,458 --> 00:35:22,500 [screaming] 609 00:35:22,583 --> 00:35:24,833 [continues screaming] 610 00:35:26,666 --> 00:35:28,346 - [man groans] - [Joseph groans and grunts] 611 00:35:30,375 --> 00:35:32,666 I'm Joseph! Run! 612 00:35:33,375 --> 00:35:34,583 Come on, go! 613 00:35:34,666 --> 00:35:36,416 [Samira] Go, go, go! Come on! 614 00:35:36,500 --> 00:35:37,625 [groaning] 615 00:35:37,708 --> 00:35:38,833 [Samira] Come on, come on! 616 00:35:38,916 --> 00:35:41,556 - [man 1] Get back here, son of a bitch! - [man 2] Stop them! Fuck! 617 00:35:41,583 --> 00:35:43,223 - Run to the front! - [shooting continues] 618 00:35:43,250 --> 00:35:44,125 Go, go, go! 619 00:35:44,208 --> 00:35:45,916 Quick! Come! Go! 620 00:35:46,000 --> 00:35:48,333 - Get in! Get in! Come on! Let's go! - Get in, get in. 621 00:35:49,000 --> 00:35:51,791 - [Nina] Come on, come on! - Go on, get in. I have to go get Charly. 622 00:35:53,333 --> 00:35:55,291 - I have to... - Get in! Come on, what is it? 623 00:35:55,375 --> 00:35:56,666 Shit! Get in! Let's go! 624 00:35:56,750 --> 00:35:58,708 [men yelling and shooting] 625 00:35:58,791 --> 00:35:59,958 Drive, drive, drive! Drive! 626 00:36:00,041 --> 00:36:01,875 - [bullets ricocheting] - [Nina] Hurry! 627 00:36:03,958 --> 00:36:05,625 [tense music continues] 628 00:36:06,958 --> 00:36:08,875 [both gasping] 629 00:36:08,958 --> 00:36:11,125 [Paolo groaning] 630 00:36:13,291 --> 00:36:14,916 [tense music continues] 631 00:36:15,625 --> 00:36:17,666 [both grunting] 632 00:36:20,875 --> 00:36:22,166 [roaring] 633 00:36:22,250 --> 00:36:24,041 [straining] 634 00:36:24,833 --> 00:36:25,833 [grunts] 635 00:36:27,875 --> 00:36:29,333 [both grunting] 636 00:36:29,833 --> 00:36:31,791 [Charly straining] 637 00:36:33,333 --> 00:36:34,916 [screaming] 638 00:36:35,791 --> 00:36:38,166 [panting loudly] 639 00:36:39,250 --> 00:36:40,833 [tense music playing] 640 00:36:43,291 --> 00:36:44,458 [Charly groans] 641 00:36:44,541 --> 00:36:46,750 - [music ends] - [thunder rolls] 642 00:36:54,833 --> 00:36:56,291 [Joseph screams in agony] 643 00:36:56,375 --> 00:36:58,125 [Samira] Stay still. Understand? 644 00:36:58,750 --> 00:37:00,500 - [Joseph screams] - [Samira] Very good. 645 00:37:00,583 --> 00:37:03,250 - [suspenseful music playing] - [screaming continues] 646 00:37:06,666 --> 00:37:07,541 [Samira] Is that okay? 647 00:37:07,625 --> 00:37:08,985 - [Joseph groaning] - [Samira] Hey! 648 00:37:09,375 --> 00:37:11,625 [Joseph groaning loudly] 649 00:37:11,708 --> 00:37:12,541 [Jonas] Mom. 650 00:37:12,625 --> 00:37:15,375 - [soft music playing] - [Joseph screams] 651 00:37:15,458 --> 00:37:16,458 [Jonas] Me. 652 00:37:19,041 --> 00:37:20,041 The man. 653 00:37:20,375 --> 00:37:22,208 - [Joseph screams] - [Samira] Hey! Look at me. 654 00:37:22,291 --> 00:37:23,666 - Hang in there. - The woman. 655 00:37:24,416 --> 00:37:26,916 [Joseph screams] 656 00:37:31,250 --> 00:37:32,250 Charly. 657 00:37:32,625 --> 00:37:33,708 [groans loudly] 658 00:37:33,791 --> 00:37:35,471 - [groans] I'm alright. - Okay, stay still. 659 00:37:35,500 --> 00:37:37,226 - Hang on. Hold him down. Strong. - I am fine! 660 00:37:37,250 --> 00:37:38,650 Your life depends on this, hear me? 661 00:37:38,708 --> 00:37:39,791 [screams] 662 00:37:39,875 --> 00:37:41,375 [Samira] Ah, shit! 663 00:37:41,458 --> 00:37:44,000 Okay. Okay, I need some kind of clamp. 664 00:37:44,083 --> 00:37:46,184 - Is there anything here? Any tools? - [Joseph screams] 665 00:37:46,208 --> 00:37:47,083 Stay still! 666 00:37:47,166 --> 00:37:48,966 - [continues screaming] - [Nina] Will this do? 667 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Perfect. Perfect. Lighter? Do we have a lighter? 668 00:37:51,083 --> 00:37:53,333 I need to cauterize the artery. I'm gonna need fire. 669 00:37:53,833 --> 00:37:55,153 - [Nina] Okay. - [Joseph groaning] 670 00:37:56,375 --> 00:37:57,375 [Samira] Heat the pliers. 671 00:37:57,458 --> 00:38:00,083 Then he's gotta go straight to the hospital. Joseph! 672 00:38:00,833 --> 00:38:02,000 Hold still, hold still! 673 00:38:02,083 --> 00:38:02,916 [wheezing] 674 00:38:03,000 --> 00:38:04,583 [Samira] Okay. 675 00:38:04,666 --> 00:38:07,000 - Okay, hold... - [Joseph screams loudly] 676 00:38:07,083 --> 00:38:09,541 [Samira, echoes] That's good. You're doing great. 677 00:38:09,625 --> 00:38:11,083 [groaning softly] 678 00:38:11,166 --> 00:38:12,541 [gasping] 679 00:38:12,625 --> 00:38:14,458 [gasp echoes] 680 00:38:14,541 --> 00:38:16,458 [soft music playing] 681 00:38:17,041 --> 00:38:18,041 [Serge] Markovic. 682 00:38:22,333 --> 00:38:23,458 [louder] Markovic! 683 00:38:23,541 --> 00:38:24,666 [Charly coughs] 684 00:38:26,750 --> 00:38:28,750 [groans] 685 00:38:33,291 --> 00:38:34,958 [Charly groans softly] 686 00:38:35,041 --> 00:38:36,041 [Charly] Hmm... 687 00:38:37,958 --> 00:38:39,958 [breathing heavily] 688 00:38:40,708 --> 00:38:42,500 Did they escape? Did they get out? 689 00:38:44,375 --> 00:38:45,375 Huh? 690 00:38:45,875 --> 00:38:47,125 Is my family safe? 691 00:38:48,458 --> 00:38:50,458 [panting and laughing] 692 00:38:52,708 --> 00:38:54,708 [ominous music playing] 693 00:38:55,916 --> 00:38:58,333 [high heels approaching] 694 00:38:59,666 --> 00:39:01,333 [Griselda] No, Serge. Leave him. 695 00:39:03,083 --> 00:39:05,083 [suspenseful music swells] 696 00:39:13,500 --> 00:39:14,541 Open your eyes. 697 00:39:18,708 --> 00:39:20,708 [breathing heavily] 698 00:39:23,416 --> 00:39:25,166 There's someone I'd like you to see. 699 00:39:25,250 --> 00:39:27,208 [ominous music playing] 700 00:39:27,291 --> 00:39:28,458 [footsteps approaching] 701 00:39:42,875 --> 00:39:43,875 Help him up. 702 00:39:46,125 --> 00:39:47,125 [Paolo exhales] 703 00:39:47,541 --> 00:39:49,041 [straining] 704 00:39:50,125 --> 00:39:51,250 You're a dead man. 705 00:39:53,291 --> 00:39:55,291 [breathing heavily] 706 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 [tense music playing] 707 00:40:05,500 --> 00:40:07,500 [suspenseful music playing] 708 00:40:10,750 --> 00:40:11,750 You. 709 00:40:12,625 --> 00:40:13,666 I heard about you. 710 00:40:15,166 --> 00:40:16,666 You're a king where you live. 711 00:40:17,375 --> 00:40:18,791 And you give it all up. 712 00:40:18,875 --> 00:40:22,333 And you go and you disturb the peace in a city far away. 713 00:40:22,416 --> 00:40:23,833 My city! 714 00:40:25,458 --> 00:40:27,000 Just to get revenge. 715 00:40:28,083 --> 00:40:29,791 [suspenseful music continues] 716 00:40:30,291 --> 00:40:31,625 [Griselda] I respect that. 717 00:40:33,291 --> 00:40:34,583 We have to be strict. 718 00:40:36,166 --> 00:40:37,708 We have to be fierce. 719 00:40:41,000 --> 00:40:42,500 But you're not. 720 00:40:43,958 --> 00:40:44,958 Are you? 721 00:40:47,750 --> 00:40:49,291 [breathing heavily] 722 00:40:51,791 --> 00:40:55,291 You wanted to come in here with a couple of hood rats and a gun. 723 00:40:56,000 --> 00:40:58,166 Did you really think you would survive this? 724 00:40:59,083 --> 00:41:01,083 [suspenseful music continues] 725 00:41:04,083 --> 00:41:05,083 No. 726 00:41:07,125 --> 00:41:09,208 [music swells, ends] 727 00:41:10,958 --> 00:41:12,208 You didn't want to. 728 00:41:13,750 --> 00:41:15,250 You want to die. 729 00:41:20,250 --> 00:41:21,250 And you. 730 00:41:23,625 --> 00:41:25,000 Why did you end up here? 731 00:41:26,791 --> 00:41:28,375 How did you let that happen? 732 00:41:31,541 --> 00:41:34,666 You had all that brilliance, all that love. 733 00:41:52,041 --> 00:41:55,000 You deserve a chance to kill each other. 734 00:41:55,583 --> 00:41:58,583 And I deserve to see it. 735 00:41:58,666 --> 00:42:00,666 [suspenseful music playing] 736 00:42:02,250 --> 00:42:03,875 The survivor will go home. 737 00:42:06,750 --> 00:42:09,583 [suspenseful music intensifies] 738 00:42:10,125 --> 00:42:12,041 - [music ends] - [Samira] Hey! Hey, come on! 739 00:42:12,125 --> 00:42:13,500 - [Joseph exhales] - Wake up! 740 00:42:14,291 --> 00:42:15,291 [straining] 741 00:42:16,083 --> 00:42:17,833 - [Samira] Wake up. - [Nina] Joseph! 742 00:42:19,583 --> 00:42:20,583 Joseph. 743 00:42:21,791 --> 00:42:22,791 Hey. 744 00:42:23,166 --> 00:42:24,166 Joseph. 745 00:42:24,208 --> 00:42:25,958 [Samira] Hey! You'll be okay. 746 00:42:26,041 --> 00:42:27,833 [suspenseful music playing] 747 00:42:27,916 --> 00:42:29,375 [Nina] Joseph. Come on. 748 00:42:30,333 --> 00:42:31,208 [gasps] 749 00:42:31,291 --> 00:42:32,916 - [panting] - [soft music playing] 750 00:42:33,791 --> 00:42:36,333 [Samira] Hey. It's all right. It's all right. 751 00:42:36,958 --> 00:42:39,458 We have to get you to a doctor. Gimme your hand. Hey. 752 00:42:39,958 --> 00:42:41,041 I'll go get Jonas. 753 00:42:42,708 --> 00:42:44,068 - [sighs] - [Nina breathes heavily] 754 00:42:45,958 --> 00:42:46,958 [Joseph moans] 755 00:42:49,375 --> 00:42:51,458 [soft music continues] 756 00:42:55,041 --> 00:42:56,083 [music fades] 757 00:42:56,916 --> 00:42:59,416 [Samira breathes heavily] 758 00:42:59,916 --> 00:43:00,916 [Jonas sniffles] 759 00:43:02,833 --> 00:43:04,291 [sighs] I think I've done it. 760 00:43:06,416 --> 00:43:09,250 He's stable for now, but he really needs to see a doctor. 761 00:43:15,000 --> 00:43:17,166 [melancholic music playing] 762 00:43:21,333 --> 00:43:22,333 Hey. 763 00:43:23,583 --> 00:43:25,291 Hey, we'll be okay. 764 00:43:30,250 --> 00:43:32,250 [tense music playing] 765 00:43:38,750 --> 00:43:40,750 [Hassan breathing heavily] 766 00:43:41,750 --> 00:43:43,750 [tense music continues] 767 00:43:47,000 --> 00:43:49,666 - [man 1] Hey, come on. - [man 2] Hey, Boss, kick his ass. 768 00:43:52,041 --> 00:43:54,416 - [man 1] Come on, Boss, we're with you! - [man 2] Get him! 769 00:43:55,250 --> 00:43:56,791 - [man 3] Move it! - [chain rattles] 770 00:43:59,958 --> 00:44:01,558 - [man 1] Come on! - [man 2] Fuck him up! 771 00:44:02,125 --> 00:44:03,875 [suspenseful music playing] 772 00:44:03,958 --> 00:44:05,625 [both grunting] 773 00:44:06,833 --> 00:44:08,791 - [man 1] Come on, fight! - [man 2] Fight! 774 00:44:08,875 --> 00:44:09,791 [both grunting] 775 00:44:09,875 --> 00:44:12,791 - [man 2] Yeah! Get him! - [Charly] Hassan! Stop! This is pointless! 776 00:44:12,875 --> 00:44:13,750 [Hassan strains] 777 00:44:13,833 --> 00:44:16,083 [straining] 778 00:44:16,166 --> 00:44:18,208 [Charly and Hassan grunting] 779 00:44:18,791 --> 00:44:20,458 - [man 3] Fuck him up! - [man 2] Yes! 780 00:44:21,458 --> 00:44:23,041 [Charly grunting] 781 00:44:23,875 --> 00:44:25,250 [man 1] Kill him! Come on! 782 00:44:28,583 --> 00:44:30,833 [Charly wheezing] 783 00:44:30,916 --> 00:44:32,583 - [Hassan grunts] - [man] Kill him! 784 00:44:32,666 --> 00:44:35,000 - [Charly wheezing] - [man echoing] Do it! 785 00:44:35,083 --> 00:44:36,083 Hassan! 786 00:44:36,666 --> 00:44:39,500 - [man] Finish him off! - She won't let either of us live. 787 00:44:39,583 --> 00:44:40,583 [man] Kill him now! 788 00:44:41,125 --> 00:44:41,958 [Hassan strains] 789 00:44:42,041 --> 00:44:43,434 - [man] Kill him already! - [choking] 790 00:44:43,458 --> 00:44:44,541 [straining] 791 00:44:45,708 --> 00:44:47,291 [straining] 792 00:44:48,666 --> 00:44:49,791 [both grunt] 793 00:44:52,708 --> 00:44:53,541 [man] Get him! 794 00:44:53,625 --> 00:44:55,375 [tense music continues] 795 00:44:58,083 --> 00:45:00,958 [Hassan] You're a murderer, and you're gonna die like a murderer! 796 00:45:01,041 --> 00:45:03,166 [tense music intensifies] 797 00:45:03,250 --> 00:45:04,750 - [man] Kill him! - [Charly groans] 798 00:45:04,833 --> 00:45:06,273 - [man 2] Yeah! - [man 3] Finish him! 799 00:45:06,791 --> 00:45:08,583 - Ooh! - [man 4] Yeah, there we go! 800 00:45:08,666 --> 00:45:10,375 [wheezing, grunting loudly] 801 00:45:11,041 --> 00:45:12,166 [both grunt] 802 00:45:12,708 --> 00:45:14,625 [Charly gasping loudly] 803 00:45:14,708 --> 00:45:16,226 - [man 1] Come on! - [man 2] Finish him! 804 00:45:16,250 --> 00:45:17,958 Come on! Put some muscle into it! 805 00:45:18,041 --> 00:45:19,500 [Serge] Kill or be killed! 806 00:45:19,583 --> 00:45:21,125 - Kill or be killed! - [Charly pants] 807 00:45:21,208 --> 00:45:23,208 [suspenseful music playing] 808 00:45:24,750 --> 00:45:25,750 [men clamoring] 809 00:45:30,750 --> 00:45:32,750 - [Hassan grunts] - [men cheer] 810 00:45:33,666 --> 00:45:34,866 - [Charly grunts] - [man] Yeah! 811 00:45:34,916 --> 00:45:37,416 [melancholic music playing] 812 00:45:39,250 --> 00:45:41,083 [Charly grunting loudly] 813 00:45:42,625 --> 00:45:44,041 [grunting and cheering continue] 814 00:45:44,125 --> 00:45:46,125 [grunting] 815 00:45:48,208 --> 00:45:49,458 [music fades] 816 00:45:49,541 --> 00:45:52,000 C'mon now. What are you waiting for, huh? 817 00:45:52,083 --> 00:45:54,125 What are you waiting for? [echoing] 818 00:45:54,208 --> 00:45:55,288 [suspenseful music playing] 819 00:45:55,333 --> 00:45:56,458 [man] Come on, do it! 820 00:45:57,666 --> 00:45:59,466 - Either we both die together... - Go to hell! 821 00:45:59,541 --> 00:46:00,583 [man] Come on! 822 00:46:00,666 --> 00:46:01,916 [breathing heavily] 823 00:46:02,500 --> 00:46:03,958 Or we both live together. 824 00:46:04,583 --> 00:46:07,583 - [man] What are you waiting for? - Listen. She is lying to us. 825 00:46:07,666 --> 00:46:10,666 - I don't care if I make it out or not. - [man] Fucking kill him! 826 00:46:11,333 --> 00:46:13,708 [Hassan] Just like you didn't care about my brother's life! 827 00:46:13,791 --> 00:46:16,083 [Charly] I didn't want him to die! Listen to me! [grunts] 828 00:46:17,083 --> 00:46:18,333 [Charly] Listen, Hassan. 829 00:46:18,416 --> 00:46:19,750 - [man] Hey! - [Charly] Listen! 830 00:46:21,708 --> 00:46:23,666 [grunts] I didn't want him to die. 831 00:46:24,916 --> 00:46:26,000 Listen to me now! 832 00:46:27,416 --> 00:46:28,791 She won't let you go. 833 00:46:28,875 --> 00:46:30,541 [suspenseful music playing] 834 00:46:30,625 --> 00:46:32,208 [both breathing heavily] 835 00:46:32,833 --> 00:46:35,500 - Listen, either we both die together... - [man] Kill him! 836 00:46:36,500 --> 00:46:38,416 or we both live together. 837 00:46:39,083 --> 00:46:40,083 Trust me. 838 00:46:40,708 --> 00:46:42,458 Try to live. 839 00:46:43,916 --> 00:46:45,416 Try to live. 840 00:46:46,375 --> 00:46:48,416 - [man] Do it! - [Charly] Try to live. 841 00:46:48,500 --> 00:46:50,958 Enough bullshit, kill them both now. Do it! 842 00:46:51,041 --> 00:46:52,916 [dramatic music playing] 843 00:46:53,833 --> 00:46:54,916 [Charly] Go! 844 00:46:55,000 --> 00:46:56,833 [Griselda] No. Stop them! They're gonna jump! 845 00:46:56,916 --> 00:46:57,958 [Charly screams] 846 00:46:58,041 --> 00:46:59,958 - [both screaming] - [Griselda] No, no, no! 847 00:47:00,458 --> 00:47:02,666 [dramatic music ends] 848 00:47:03,708 --> 00:47:05,333 [Griselda in French] Shit! 849 00:47:13,458 --> 00:47:15,458 [soft music playing] 850 00:47:26,875 --> 00:47:28,333 [crowd applauding] 851 00:47:29,541 --> 00:47:30,875 [man] Come guys, let's go! 852 00:47:30,958 --> 00:47:33,267 - Don't let'em shoot! - [woman] Come on! You can still do it! 853 00:47:33,291 --> 00:47:34,291 [man] Nice! 854 00:47:35,041 --> 00:47:36,541 - [coach] That's it! - [woman] Yeah! 855 00:47:36,625 --> 00:47:38,208 - [man] Good game, guys! - It's a tie! 856 00:47:38,291 --> 00:47:39,208 Hey! 857 00:47:39,291 --> 00:47:41,333 - [crowd cheering] - [dramatic music playing] 858 00:47:41,833 --> 00:47:42,875 [applause continue] 859 00:47:42,958 --> 00:47:44,416 [both laugh] 860 00:47:47,625 --> 00:47:49,041 - Good job. - Right here. Up high. 861 00:47:49,875 --> 00:47:52,541 - Nice job! [laughing] - [Charly] Great! 862 00:47:52,625 --> 00:47:54,541 - [dramatic music continues] - [Samira] Mwah! 863 00:47:54,625 --> 00:47:57,351 - [Jonas] Is there any water? - [Samira] Yeah, I've got some right here. 864 00:47:57,375 --> 00:47:58,495 [Jonas] Cool, I'll take one. 865 00:47:58,541 --> 00:47:59,541 So proud! 866 00:48:00,666 --> 00:48:01,791 So great. 867 00:48:03,458 --> 00:48:06,250 I'm really impressed by how well you played out there today. 868 00:48:06,333 --> 00:48:08,333 [music wanes] 869 00:48:11,416 --> 00:48:15,333 [dramatic music resonating] 870 00:48:15,416 --> 00:48:17,416 [suspenseful music playing] 871 00:48:18,041 --> 00:48:19,750 TBILISI 872 00:48:19,833 --> 00:48:21,083 [coin flips, lands] 873 00:48:23,208 --> 00:48:24,375 Heads, we go for it. 874 00:48:25,625 --> 00:48:27,000 Tails, we go back home. 875 00:48:30,291 --> 00:48:32,291 [suspenseful music intensifies] 876 00:48:35,208 --> 00:48:36,625 [heart beats] 877 00:48:42,375 --> 00:48:44,375 [suspenseful music continues] 878 00:48:49,541 --> 00:48:51,291 - [man] Hello? - [Nina] I'm in the city. 879 00:48:51,375 --> 00:48:54,500 - Yeah. You got the coin? - [Nina in Russian] Yes. 880 00:48:54,583 --> 00:48:57,125 - [in English] Very good, okay. - I have it here. 881 00:48:57,208 --> 00:49:00,208 Tell me where you are. I'll send over a driver. 882 00:49:00,291 --> 00:49:01,291 [in Russian] No. 883 00:49:02,708 --> 00:49:05,017 [in English] The deal is that we need to meet face to face. 884 00:49:05,041 --> 00:49:07,000 Then I'll send you the address and the time 885 00:49:07,083 --> 00:49:09,500 for where and when our meeting will take place. 886 00:49:09,583 --> 00:49:10,416 [Nina] Alright. 887 00:49:10,500 --> 00:49:11,875 Alright. Okay. 888 00:49:11,958 --> 00:49:13,541 [tense music playing] 889 00:49:16,583 --> 00:49:17,833 [music swells] 890 00:49:17,916 --> 00:49:18,916 [music stops] 891 00:49:20,833 --> 00:49:21,916 Come on. 892 00:49:22,458 --> 00:49:25,166 ["Blaulicht und Zwielicht" by Element of Crime playing] 893 00:50:25,333 --> 00:50:27,333 [music ends] 60403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.