All language subtitles for Crooks.S01E06.NF.WEBRip-HI
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,291 --> 00:00:09,000
[seagulls squawking]
2
00:00:11,458 --> 00:00:13,458
[waves rolling softly]
3
00:00:29,125 --> 00:00:31,208
- [man] Hi, Rami!
- [Rami] Hey there!
4
00:00:36,583 --> 00:00:38,583
[squawking and waves continue]
5
00:00:40,833 --> 00:00:43,083
[ominous music playing]
6
00:00:45,500 --> 00:00:48,041
[birds squawking]
7
00:00:49,208 --> 00:00:51,583
- [man]
Speak! Speak!
- [Tarek]
Where is she?
8
00:00:51,666 --> 00:00:53,458
- [bird squeals]
- [screams silently]
9
00:00:54,541 --> 00:00:56,125
[silent scream continues]
10
00:00:56,208 --> 00:00:58,375
- [electricity buzzing]
- [Rami screams]
11
00:00:58,458 --> 00:01:00,125
Goddammit! Speak!
12
00:01:00,208 --> 00:01:01,208
- Stop.
- [Rami sighs]
13
00:01:01,291 --> 00:01:03,166
[muffled hip-hop music
playing in background]
14
00:01:03,750 --> 00:01:05,125
- [sighs]
- Where is she?
15
00:01:06,708 --> 00:01:08,541
You think their loyalty's for sale?
16
00:01:09,375 --> 00:01:10,375
I know Marseille.
17
00:01:10,833 --> 00:01:11,833
In Marseille,
18
00:01:12,666 --> 00:01:14,083
there's only traitors.
19
00:01:14,166 --> 00:01:15,166
Where is she?
20
00:01:16,208 --> 00:01:19,250
They say
"merci,"
then they fuck you in the ass.
21
00:01:19,333 --> 00:01:20,375
So then, what?
22
00:01:23,875 --> 00:01:24,958
Let'em come.
23
00:01:25,041 --> 00:01:28,583
To them, you're just a little
German fucker who can't speak Arabic.
24
00:01:31,500 --> 00:01:32,416
[Tarek] Sharif!
25
00:01:32,500 --> 00:01:35,750
- [electricity buzzes]
- [Rami screams]
26
00:01:36,666 --> 00:01:40,583
- [screaming stops]
- [coin falls, rattles]
27
00:01:40,666 --> 00:01:41,666
[bell rings]
28
00:01:44,625 --> 00:01:46,083
[bell rings rapidly]
29
00:01:55,541 --> 00:01:56,708
[Charly in French]
Bonjour.
30
00:01:57,208 --> 00:01:59,166
[in English] Were you here all night?
31
00:02:02,208 --> 00:02:03,208
It's possible.
32
00:02:04,750 --> 00:02:06,458
Something went down here.
33
00:02:07,833 --> 00:02:09,958
Something always goes down here.
34
00:02:10,041 --> 00:02:11,625
[suspenseful music playing]
35
00:02:12,666 --> 00:02:15,208
My wife and my son were in their room.
36
00:02:15,291 --> 00:02:16,125
[clears throat]
37
00:02:16,208 --> 00:02:19,000
[Charly] Then, a man came
and wanted to take them away.
38
00:02:20,791 --> 00:02:22,208
Did you see anything at all?
39
00:02:24,541 --> 00:02:25,958
He wanted to take them away.
40
00:02:27,458 --> 00:02:29,166
But they ended up taking him instead.
41
00:02:29,250 --> 00:02:30,708
What the hell are you saying?
42
00:02:31,375 --> 00:02:32,375
Your guy...
43
00:02:32,875 --> 00:02:34,583
They dragged your guy out of here.
44
00:02:34,666 --> 00:02:35,875
Who did it?
45
00:02:35,958 --> 00:02:36,958
Who?
46
00:02:37,291 --> 00:02:39,083
[suspenseful music continues]
47
00:02:40,291 --> 00:02:41,541
The Algerians.
48
00:02:42,708 --> 00:02:44,000
Do you know who they are?
49
00:02:51,333 --> 00:02:52,708
The man's name is Sharif.
50
00:02:53,875 --> 00:02:55,166
He deals downtown,
51
00:02:55,791 --> 00:02:57,875
but he lives up in the North Quarter.
52
00:02:59,000 --> 00:03:00,291
They all live up there.
53
00:03:00,875 --> 00:03:02,875
[suspenseful music continues]
54
00:03:10,333 --> 00:03:12,333
[dramatic music intensifies]
55
00:03:19,375 --> 00:03:20,375
Now what?
56
00:03:22,208 --> 00:03:23,583
Now we gotta get Rami free.
57
00:03:24,083 --> 00:03:27,291
Find out where my family is
and what the hell's going on here.
58
00:03:27,375 --> 00:03:28,708
Well, how are you gonna do that?
59
00:03:28,791 --> 00:03:31,041
- [man] It's fine.
- [man 2] Understand what I'm saying?
60
00:03:31,125 --> 00:03:32,125
Come on.
61
00:03:32,208 --> 00:03:33,875
[ship horn blows]
62
00:03:33,958 --> 00:03:37,750
And the guy we're looking for,
you were both in prison here in Marseille?
63
00:03:38,708 --> 00:03:39,708
Yeah.
64
00:03:41,041 --> 00:03:42,083
His name is Casper.
65
00:03:43,791 --> 00:03:45,208
I'm sure he'll be here soon.
66
00:03:46,625 --> 00:03:48,208
And what business is Casper in?
67
00:03:48,708 --> 00:03:49,958
What do you mean?
68
00:03:51,041 --> 00:03:52,041
He's a criminal.
69
00:03:53,500 --> 00:03:54,666
Alright, let's do this.
70
00:03:59,416 --> 00:04:01,541
- [hip-hop music playing]
- [men chatter]
71
00:04:02,666 --> 00:04:04,041
[man] Yo, Papa!
72
00:04:06,333 --> 00:04:07,500
[man] Papa!
73
00:04:07,583 --> 00:04:09,791
[music and chattering continue]
74
00:04:12,416 --> 00:04:13,875
[man] Papa!
75
00:04:13,958 --> 00:04:16,083
[Joseph] This Casper guy
is a friend of yours?
76
00:04:16,583 --> 00:04:17,958
[Charly] I never said that.
77
00:04:20,208 --> 00:04:22,791
- [man 1] Got any more?
- [man 2] Those, and more over there.
78
00:04:23,500 --> 00:04:25,125
[man 2] These are the best in Marseille.
79
00:04:25,208 --> 00:04:27,458
[dramatic music playing]
80
00:04:30,791 --> 00:04:31,791
[grunts]
81
00:04:44,416 --> 00:04:45,625
I wanna pay my debts.
82
00:04:47,250 --> 00:04:49,250
[dramatic music continues]
83
00:04:49,875 --> 00:04:51,750
[music ends]
84
00:04:51,833 --> 00:04:53,166
[laughing]
85
00:04:53,250 --> 00:04:54,291
[laughing]
86
00:04:55,416 --> 00:04:56,250
This is Joseph.
87
00:04:56,333 --> 00:04:58,291
Hi, Joseph. [laughs]
88
00:04:58,375 --> 00:04:59,666
Hey!
89
00:04:59,750 --> 00:05:00,750
[Charly laughs]
90
00:05:01,250 --> 00:05:02,250
Motherfucker.
91
00:05:02,333 --> 00:05:03,916
[both laugh]
92
00:05:05,833 --> 00:05:08,433
- [seagulls squawking]
- [man 3] Bring that rope when you're done.
93
00:05:10,583 --> 00:05:12,291
Look, man, I'm done with that dude.
94
00:05:13,791 --> 00:05:15,333
But it's your lucky day.
95
00:05:15,416 --> 00:05:16,500
I hate Sharif.
96
00:05:19,041 --> 00:05:21,250
It's not free, though.
Despite that. [sniffs]
97
00:05:24,583 --> 00:05:25,583
I can't pay you.
98
00:05:26,958 --> 00:05:29,916
For me, it's personal,
but without money, you won't get far.
99
00:05:32,333 --> 00:05:33,958
- Gimme the coin.
- What for?
100
00:05:35,583 --> 00:05:36,708
Gimme the damn coin.
101
00:05:44,958 --> 00:05:46,583
This is extremely valuable.
102
00:05:50,166 --> 00:05:51,958
Three million euros.
103
00:05:54,541 --> 00:05:56,166
[suspenseful music playing]
104
00:05:56,250 --> 00:05:57,410
[Casper] I'm not a collector.
105
00:06:07,041 --> 00:06:09,041
[music continues]
106
00:06:12,583 --> 00:06:13,583
[Joseph] Charly.
107
00:06:14,166 --> 00:06:16,958
- What are you doing?
- You gotta tell me when you need money.
108
00:06:18,458 --> 00:06:19,458
My cut.
109
00:06:20,125 --> 00:06:20,958
[laughing]
110
00:06:21,041 --> 00:06:23,125
[all laughing]
111
00:06:24,875 --> 00:06:26,875
[dramatic music continues]
112
00:06:31,041 --> 00:06:34,541
NORTH QUARTER - MARSEILLE
113
00:06:37,166 --> 00:06:39,166
[music ends]
114
00:06:39,250 --> 00:06:41,166
[motorcycle revving]
115
00:06:41,666 --> 00:06:44,083
[French hip-hop music playing]
116
00:06:45,958 --> 00:06:47,083
[muffled music continues]
117
00:06:47,166 --> 00:06:48,375
[man] Right here.
118
00:06:48,458 --> 00:06:49,875
I said I'm here!
119
00:06:52,541 --> 00:06:53,833
Hey, Jamal!
120
00:06:53,916 --> 00:06:55,125
Do you believe Rami?
121
00:06:57,500 --> 00:06:59,333
That he doesn't know where the woman is?
122
00:07:00,875 --> 00:07:01,916
Doesn't matter.
123
00:07:02,625 --> 00:07:05,458
Man, I'm telling you, Tarek,
if the Corsicans have them,
124
00:07:06,041 --> 00:07:09,166
they belong to them now,
and it's game over. Done. Sorry.
125
00:07:10,166 --> 00:07:12,666
Sharif, you don't understand.
126
00:07:14,458 --> 00:07:16,250
I don't only need the German.
127
00:07:17,375 --> 00:07:19,000
I need his whole family.
128
00:07:20,000 --> 00:07:21,708
[laughs]
129
00:07:21,791 --> 00:07:23,916
You need a brain.
130
00:07:25,250 --> 00:07:27,625
Do you want them to
cut you into little pieces? Huh?
131
00:07:28,458 --> 00:07:32,166
Don't mess with the Corsicans
here in Marseille.
132
00:07:32,250 --> 00:07:33,250
You hear me?
133
00:07:34,458 --> 00:07:35,291
Idiot!
134
00:07:35,375 --> 00:07:36,500
[Tarek] Shh...
135
00:07:36,583 --> 00:07:37,625
[door opens]
136
00:07:39,625 --> 00:07:41,465
- [door closes]
- [Tarek] Stop wasting my time.
137
00:07:42,125 --> 00:07:44,125
[suspenseful music playing]
138
00:07:45,125 --> 00:07:46,125
Answer!
139
00:07:48,666 --> 00:07:50,458
- Sharif!
- Okay.
140
00:07:50,541 --> 00:07:52,017
- [Tarek] Sharif!
- I need a telephone.
141
00:07:52,041 --> 00:07:53,750
- Telephone.
- [Tarek] Ready to talk?
142
00:07:53,833 --> 00:07:55,041
- [sighs]
- [Tarek] Yeah?
143
00:07:56,250 --> 00:07:57,500
Just give me a phone.
144
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
You've got one chance.
145
00:08:00,000 --> 00:08:01,166
[tense music playing]
146
00:08:01,250 --> 00:08:03,916
- [man 1] We got incoming. Hey, hey!
- [man 2] What's up, man?
147
00:08:04,000 --> 00:08:05,666
[man 3] Hey, what's up? Go ahead, man.
148
00:08:07,541 --> 00:08:08,875
[men chattering]
149
00:08:08,958 --> 00:08:10,166
[motorcycle engine revving]
150
00:08:12,083 --> 00:08:14,000
[tense music continues]
151
00:08:19,666 --> 00:08:21,291
[music ends]
152
00:08:21,375 --> 00:08:23,416
[hip-hop music playing in background]
153
00:08:27,375 --> 00:08:29,375
[engine turns off]
154
00:08:30,958 --> 00:08:31,958
[Joseph] Well?
155
00:08:33,083 --> 00:08:34,603
- All good, man? Perfect.
- [man] Yeah.
156
00:08:35,791 --> 00:08:37,375
[Charly] There are people everywhere.
157
00:08:38,291 --> 00:08:41,541
- Is that really typical?
- They must have a VIP in there somewhere.
158
00:08:42,125 --> 00:08:44,416
How are we gonna figure out
where the fuck he is?
159
00:08:44,916 --> 00:08:46,875
It's 500,000 square feet.
160
00:08:47,416 --> 00:08:49,256
Joseph could go in
and pretend to be a plumber.
161
00:08:49,833 --> 00:08:52,791
- What do you mean, man?
- They'd buy it, he looks like Super Mario.
162
00:08:52,875 --> 00:08:53,750
[laughs]
163
00:08:53,833 --> 00:08:55,458
[Casper and men laugh]
164
00:08:55,541 --> 00:08:57,083
[man] "Super Mario," ha, ha, ha.
165
00:08:57,166 --> 00:08:58,666
[man 2] Super Mario!
166
00:08:58,750 --> 00:09:01,958
Aren't you quite the comedian,
this Casper, huh? Fuck you.
167
00:09:02,041 --> 00:09:03,875
[cell phone ringing]
168
00:09:04,375 --> 00:09:05,875
[ringing continues]
169
00:09:06,750 --> 00:09:08,583
- Rami.
- He's likely not alone.
170
00:09:08,666 --> 00:09:11,666
- [ringing continues]
- [ominous music playing]
171
00:09:11,750 --> 00:09:13,083
- [phone beeps]
- Rami?
172
00:09:13,166 --> 00:09:15,708
[Rami]
Hey, Charly. You alright?
Are you in Marseille yet?
173
00:09:15,791 --> 00:09:17,208
I've been trying to reach you.
174
00:09:17,291 --> 00:09:19,333
[ominous music continues]
175
00:09:19,416 --> 00:09:23,250
- I was at the bar. I was very busy.
- Okay. Where is Samira?
176
00:09:23,333 --> 00:09:25,791
- Do you know where Samira is at?
- She is safe.
177
00:09:27,125 --> 00:09:30,333
Yeah, come to my flat
and then, um, we'll go to her.
178
00:09:30,416 --> 00:09:33,750
Your address is still the same, right?
Rue Cotignac?
179
00:09:36,000 --> 00:09:37,708
Yeah, 78, first floor.
180
00:09:37,791 --> 00:09:39,416
About how much time do you need?
181
00:09:41,083 --> 00:09:42,208
I'm gonna be a while.
182
00:09:43,208 --> 00:09:45,500
I've, uh... I've got
a few problems here, you know?
183
00:09:45,583 --> 00:09:48,083
I'll give you a call
just before I get there, Rami.
184
00:09:50,791 --> 00:09:51,791
Okay.
185
00:09:52,208 --> 00:09:54,041
[suspenseful music playing]
186
00:09:56,458 --> 00:09:57,708
Wasn't so hard?
187
00:09:58,458 --> 00:10:01,625
Sharif, send some of your guys
to that address. Now.
188
00:10:03,208 --> 00:10:05,125
You are aware that's a trap, right?
189
00:10:05,750 --> 00:10:09,250
There's also plastic on the floor
at 78 "Cognac" or whatever.
190
00:10:09,875 --> 00:10:12,208
I know where he lives.
That's not his address.
191
00:10:12,291 --> 00:10:13,875
He doesn't live on 78.
192
00:10:14,583 --> 00:10:15,583
That was a code.
193
00:10:16,166 --> 00:10:18,833
Yeah, but the 78th floor
makes no sense at all.
194
00:10:22,708 --> 00:10:25,083
[Charly] He meant
the seventh or eighth floor.
195
00:10:25,166 --> 00:10:26,541
I gotta find a way in there.
196
00:10:26,625 --> 00:10:28,583
Casper, distract them.
197
00:10:28,666 --> 00:10:30,500
[hip-hop music continues]
198
00:10:32,291 --> 00:10:34,291
[music ends]
199
00:10:34,791 --> 00:10:36,875
- [birds squawking]
- [waves crashing]
200
00:10:41,541 --> 00:10:43,541
- [Jonas] I can throw higher, wait.
- Show me.
201
00:10:44,125 --> 00:10:45,125
[Jonas] Watch out.
202
00:10:45,625 --> 00:10:46,625
[Jonas grunts]
203
00:10:47,416 --> 00:10:48,416
[Samira] Whoa!
204
00:10:49,541 --> 00:10:51,541
Oh, that went really, really far!
205
00:10:57,250 --> 00:10:58,625
Continue, [in French]
joue.
206
00:10:59,125 --> 00:11:00,958
[in English]
There's plenty of pebbles here.
207
00:11:03,291 --> 00:11:04,291
[speaking French]
208
00:11:05,166 --> 00:11:06,291
[speaking French]
209
00:11:07,291 --> 00:11:09,291
[man in English]
They don't speak French, Madame.
210
00:11:09,375 --> 00:11:10,375
[in English] Well...
211
00:11:10,916 --> 00:11:12,166
Have you heard from Rami?
212
00:11:12,250 --> 00:11:13,291
- Negative.
- Hmm.
213
00:11:14,041 --> 00:11:16,458
First, he makes us take hostages,
then disappears.
214
00:11:16,541 --> 00:11:19,625
I should never have put any of my trust
in that vile, little worm.
215
00:11:19,708 --> 00:11:21,833
And you, [in French]
petit bonhomme,
216
00:11:21,916 --> 00:11:25,541
[in English] I'm sure we have
a football somewhere and a place to play.
217
00:11:26,666 --> 00:11:28,250
Or maybe you want to swim?
218
00:11:28,333 --> 00:11:29,708
We're not here to have fun.
219
00:11:31,125 --> 00:11:32,166
We want to leave.
220
00:11:32,708 --> 00:11:33,708
Hmm.
221
00:11:34,333 --> 00:11:35,333
Maybe later.
222
00:11:36,666 --> 00:11:37,791
But you must be hungry.
223
00:11:38,291 --> 00:11:39,541
[suspenseful music playing]
224
00:11:39,625 --> 00:11:44,041
I'm going to make you a sandwich myself,
and then I will show you the house.
225
00:11:44,541 --> 00:11:45,541
And your room.
226
00:11:47,166 --> 00:11:49,166
[suspenseful music continues]
227
00:11:54,875 --> 00:11:58,375
[man] I don't want to hear another word,
you're suspended until further notice.
228
00:11:58,458 --> 00:12:00,833
- Now get out and shut the door behind you!
- Thanks.
229
00:12:00,916 --> 00:12:02,041
- Well?
- [Nina sighs]
230
00:12:02,125 --> 00:12:04,875
The commission started an investigation.
For now, I'm suspended.
231
00:12:04,958 --> 00:12:05,958
[Robert] Shit.
232
00:12:06,708 --> 00:12:08,583
But you were right about taking action,
233
00:12:08,666 --> 00:12:11,333
and this stupid commission
will come to the same conclusion.
234
00:12:11,416 --> 00:12:12,458
- Yeah, we'll see.
- Yeah.
235
00:12:12,541 --> 00:12:14,208
One dead Russian, two missing Bachofners.
236
00:12:14,291 --> 00:12:16,833
- You may have prevented something worse.
- Yeah, well.
237
00:12:17,958 --> 00:12:18,958
Thanks, Robert.
238
00:12:19,541 --> 00:12:20,541
I better get going.
239
00:12:21,875 --> 00:12:23,000
Where are you going?
240
00:12:23,875 --> 00:12:25,208
- Marseille.
- [Robert] Nina.
241
00:12:26,500 --> 00:12:28,020
Don't make me ask if you're doing this
242
00:12:28,083 --> 00:12:30,041
because you think
the stupid coin's in Marseille.
243
00:12:30,541 --> 00:12:31,541
Please, Nina.
244
00:12:32,291 --> 00:12:33,291
Don't do this.
245
00:12:35,541 --> 00:12:36,375
[Nina] I'll text you.
246
00:12:36,458 --> 00:12:37,958
[ominous music playing]
247
00:12:39,541 --> 00:12:40,583
Nina?
248
00:12:42,000 --> 00:12:44,200
You know, doing this
won't bring him back to life again.
249
00:12:45,791 --> 00:12:47,583
[tense music intensifies]
250
00:12:52,666 --> 00:12:53,666
Fuck!
251
00:12:53,750 --> 00:12:55,708
[tense music continues]
252
00:13:11,416 --> 00:13:12,583
Kevan, what's going on?
253
00:13:12,666 --> 00:13:14,375
What the fuck are you doing?
254
00:13:15,000 --> 00:13:17,541
What's going on with you?
You trying to fuck with me or what?
255
00:13:17,625 --> 00:13:20,059
You gotta put out the fire.
I don't wanna see anyone out here.
256
00:13:20,083 --> 00:13:23,000
- What is this? A war?
- Yes, it is war! Are you stupid or what?
257
00:13:23,083 --> 00:13:24,250
[man] Alright, alright.
258
00:13:25,291 --> 00:13:26,375
Use your brain, bro!
259
00:13:26,458 --> 00:13:28,041
[men chattering]
260
00:13:28,125 --> 00:13:29,666
The hell is happening, bro?
261
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
What's wrong with you?
262
00:13:30,791 --> 00:13:33,101
- Didn't you hear what he said? Move it!
- [man] Chill out!
263
00:13:33,125 --> 00:13:34,791
[Kevan] Inside, now! Now! Move it!
264
00:13:34,875 --> 00:13:35,875
Fucking asshole!
265
00:13:36,541 --> 00:13:37,375
Fuck!
266
00:13:37,458 --> 00:13:38,958
[Kevan] Move it, motherfucker!
267
00:13:40,041 --> 00:13:41,125
Move, move!
268
00:13:42,791 --> 00:13:43,958
Here we go, here we go.
269
00:13:45,041 --> 00:13:48,041
Yeah, just a little bit, maybe.
Little more. Bottoms up!
270
00:13:48,583 --> 00:13:49,583
[snorts loudly]
271
00:13:53,416 --> 00:13:55,125
[man] Right there, right there.
272
00:13:58,000 --> 00:13:59,125
[engine turns off]
273
00:13:59,208 --> 00:14:00,416
[car door opens]
274
00:14:00,500 --> 00:14:02,583
[ominous music playing]
275
00:14:06,291 --> 00:14:07,375
[Kevan] Hey, old man!
276
00:14:08,791 --> 00:14:10,166
Huh?
277
00:14:13,583 --> 00:14:15,083
Are you playing with me, bro?
278
00:14:15,166 --> 00:14:16,517
- Watch it.
- [Kevan] Motherfurcker,
279
00:14:16,541 --> 00:14:18,250
this guy's playing games right now!
280
00:14:18,750 --> 00:14:20,000
Who are you? Tell me!
281
00:14:21,583 --> 00:14:23,791
[ominous music continues]
282
00:14:27,958 --> 00:14:29,750
[Kevan] What? What? What? What?
283
00:14:31,250 --> 00:14:33,291
What? You wanna play games with me, bro?
284
00:14:33,375 --> 00:14:34,791
Hey! Hassan!
285
00:14:36,083 --> 00:14:37,291
Brother.
286
00:14:38,083 --> 00:14:39,333
Peace be with you.
287
00:14:41,708 --> 00:14:42,958
I'm glad you're here.
288
00:14:43,458 --> 00:14:45,208
Enough, enough. He's family.
289
00:14:46,208 --> 00:14:47,208
Go fuck yourself.
290
00:14:47,958 --> 00:14:49,791
Come, come, brother. Come, this way.
291
00:14:51,333 --> 00:14:54,708
- How are you? How was the drive?
- [Hassan] It was good. Thanks.
292
00:14:54,791 --> 00:14:56,791
[music continues]
293
00:14:59,125 --> 00:15:00,125
An old man.
294
00:15:00,583 --> 00:15:03,291
It was just a pathetic old man
who orchestrated the whole thing.
295
00:15:03,958 --> 00:15:05,625
But he did have some final words.
296
00:15:12,708 --> 00:15:14,041
Where's the German? Hmm?
297
00:15:15,541 --> 00:15:17,291
[music intensifies]
298
00:15:17,375 --> 00:15:19,375
[tense music playing]
299
00:15:38,333 --> 00:15:39,833
- [Joseph] Ready?
- Ready.
300
00:15:42,166 --> 00:15:44,333
[tense music continues]
301
00:15:45,000 --> 00:15:46,166
[sniffs, sighs]
302
00:15:50,958 --> 00:15:52,541
- [objects rattle]
- [door creaks]
303
00:15:52,625 --> 00:15:54,125
- [glass shatters]
- [music ends]
304
00:16:07,416 --> 00:16:09,416
[man gasps for air]
305
00:16:11,125 --> 00:16:12,791
[flies buzzing]
306
00:16:12,875 --> 00:16:14,875
[labored breathing continues]
307
00:16:16,541 --> 00:16:17,708
Shh...
308
00:16:54,625 --> 00:16:56,625
[soft tense music playing]
309
00:17:06,666 --> 00:17:08,666
[music continues]
310
00:17:14,625 --> 00:17:16,625
[electricity buzzing]
311
00:17:17,750 --> 00:17:20,125
[footsteps approaching rapidly]
312
00:17:20,208 --> 00:17:22,208
[music swells]
313
00:17:26,416 --> 00:17:27,500
[door creaks, closes]
314
00:17:27,583 --> 00:17:29,583
[suspenseful music continues]
315
00:17:31,958 --> 00:17:32,958
[flies buzzing]
316
00:17:33,000 --> 00:17:35,166
[breathing heavily]
317
00:17:36,875 --> 00:17:38,125
- [Sharif] Hey!
- [man gasps]
318
00:17:38,208 --> 00:17:39,291
Was somebody here?
319
00:17:39,375 --> 00:17:40,541
[groaning faintly]
320
00:17:51,125 --> 00:17:52,125
[breathing heavily]
321
00:18:00,416 --> 00:18:01,416
[Kevan] Yo, Sharif!
322
00:18:05,208 --> 00:18:06,333
Sharif!
323
00:18:06,416 --> 00:18:08,708
[suspenseful music continues]
324
00:18:09,541 --> 00:18:10,958
[Kevan] Sharif! Come down.
325
00:18:12,583 --> 00:18:13,958
[music swells]
326
00:18:14,041 --> 00:18:15,625
[Kevan] Sharif! Come down, bro!
327
00:18:16,291 --> 00:18:18,291
[music fades]
328
00:18:18,375 --> 00:18:19,458
[dog barks in distance]
329
00:18:19,541 --> 00:18:21,125
- What is it?
- [Kevan] Come down!
330
00:18:21,208 --> 00:18:22,833
- For what?
- Right now!
331
00:18:25,500 --> 00:18:27,833
- [footsteps running away]
- [dog barking in distance]
332
00:18:27,916 --> 00:18:30,250
- [Sharif] Fucking asshole!
- [Kevan] Chill out, man.
333
00:18:30,750 --> 00:18:31,916
[ominous music playing]
334
00:18:32,000 --> 00:18:33,375
[Sharif] What's the matter?
335
00:18:33,458 --> 00:18:35,125
[Kevan] Tarek's guy came over here.
336
00:18:35,708 --> 00:18:37,291
[Sharif] You're killing Rami, right?
337
00:18:42,583 --> 00:18:43,625
[toy car engine whirring]
338
00:18:46,166 --> 00:18:48,166
[men clamoring]
339
00:18:49,416 --> 00:18:51,416
- [man1] Whoa! Watch out!
- [man 2 whistles]
340
00:18:51,500 --> 00:18:53,125
- [tense music playing]
- [men clamoring]
341
00:18:53,208 --> 00:18:55,125
[man 1] Don't touch it.
What if it explodes?
342
00:18:55,208 --> 00:18:56,708
[clamoring continues]
343
00:18:57,458 --> 00:18:59,378
- [man 2] That's a camera, bro.
- [Sharif] Go on.
344
00:18:59,416 --> 00:19:01,125
[Kevan] You go, motherfucker!
345
00:19:01,666 --> 00:19:03,309
- Mahmoud, go.
- [man 2] Back off, back off!
346
00:19:03,333 --> 00:19:04,416
[Sharif] Mahmoud, go!
347
00:19:04,500 --> 00:19:05,666
- [man 2] Back off!
- Fine.
348
00:19:05,750 --> 00:19:08,083
- So, I gotta do it. Useless bitches.
- [phone rings]
349
00:19:08,708 --> 00:19:10,125
There's a phone. Son of a bitch.
350
00:19:10,208 --> 00:19:12,416
ANSWER THE PHONE!
351
00:19:13,083 --> 00:19:15,083
[ringing continues]
352
00:19:15,166 --> 00:19:17,125
[suspenseful music playing]
353
00:19:17,208 --> 00:19:18,750
[ringing continues]
354
00:19:19,333 --> 00:19:20,333
[phone chimes]
355
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
[Casper]
Sharif?
356
00:19:25,083 --> 00:19:26,083
Who is this?
357
00:19:26,750 --> 00:19:28,000
I wanna speak to Rami.
358
00:19:29,083 --> 00:19:30,166
[Sharif]
Who is this?
359
00:19:30,250 --> 00:19:32,458
[suspenseful music continues]
360
00:19:33,458 --> 00:19:36,166
[Casper]
I hope for your sake
that Rami is still alive.
361
00:19:36,250 --> 00:19:37,458
[man 2] What the hell is this?
362
00:19:37,541 --> 00:19:38,958
Fuck me, it's the Corsicans.
363
00:19:39,041 --> 00:19:41,791
[man 3] Holy shit.
What the fuck do they want?
364
00:19:41,875 --> 00:19:43,875
[men clamoring]
365
00:19:43,958 --> 00:19:46,333
[Sharif]
Yes, yes, yes,
he's alive. Okay? He's alive!
366
00:19:46,416 --> 00:19:48,833
I wanna hear his voice.
I wanna hear him on the phone.
367
00:19:50,333 --> 00:19:52,416
- I'll call back in five minutes.
- Hang on.
368
00:19:52,916 --> 00:19:53,916
Hang on.
369
00:19:55,083 --> 00:19:57,416
[men continue clamoring
over suspenseful music]
370
00:20:04,625 --> 00:20:05,833
[elevator door closes]
371
00:20:06,416 --> 00:20:08,208
[elevator whirring]
372
00:20:13,416 --> 00:20:16,375
[whirring continues]
373
00:20:25,083 --> 00:20:26,333
[elevator stops]
374
00:20:26,416 --> 00:20:27,791
[tense music playing]
375
00:20:28,833 --> 00:20:29,666
[phone vibrates]
376
00:20:29,750 --> 00:20:31,375
GO. 1 MIN. AGO
377
00:20:31,458 --> 00:20:33,750
[elevator door opens]
378
00:20:35,958 --> 00:20:37,166
- [exhales]
- [door closes]
379
00:20:39,041 --> 00:20:40,791
[tense music continues]
380
00:20:46,500 --> 00:20:48,500
[music ends]
381
00:20:54,958 --> 00:20:56,583
[Hassan] I know you from Berlin.
382
00:20:57,500 --> 00:20:59,583
You were one of Saad's people, hmm?
383
00:21:00,333 --> 00:21:01,333
[Rami] Mmm.
384
00:21:04,250 --> 00:21:05,291
Long time.
385
00:21:06,125 --> 00:21:08,125
Good time. Hmm?
386
00:21:09,375 --> 00:21:10,666
Hassan, give me water.
387
00:21:12,333 --> 00:21:14,500
Hassan, I swear to you...
388
00:21:15,583 --> 00:21:16,750
he's on his way here.
389
00:21:16,833 --> 00:21:20,458
Is that what you think? The German
will just walk into your trap, hmm?
390
00:21:20,541 --> 00:21:21,541
He'll call any minute.
391
00:21:22,541 --> 00:21:23,541
Trust me.
392
00:21:25,250 --> 00:21:26,250
Look at his face.
393
00:21:27,416 --> 00:21:29,458
[suspenseful music playing]
394
00:21:30,208 --> 00:21:31,291
[gun rattles]
395
00:21:33,541 --> 00:21:35,583
[music intensifies]
396
00:21:36,416 --> 00:21:38,208
[Tarek] You fucking cockroach.
397
00:21:38,291 --> 00:21:40,625
Tell the truth. I've had enough.
398
00:21:41,291 --> 00:21:44,000
[Rami] By Allah,
he is on his way to Marseille.
399
00:21:44,750 --> 00:21:46,000
[Sharif] Stop!
400
00:21:46,833 --> 00:21:48,750
- Stop, stop, stop!
- You fucking with me? Huh?
401
00:21:48,833 --> 00:21:50,513
- Stop! Stop!
- [Tarek] Hey! Back off, man!
402
00:21:50,541 --> 00:21:53,000
[Sharif] The Corsicans are here,
and they want Rami!
403
00:21:54,125 --> 00:21:56,041
The Corsicans have come here for Rami.
404
00:21:57,208 --> 00:21:58,833
- [Casper] Ready?
- Ready.
405
00:21:58,916 --> 00:22:01,625
- [Casper] Good luck, Super Mario!
- Yeah, thanks.
406
00:22:03,708 --> 00:22:05,625
[man 1] They're coming!
407
00:22:05,708 --> 00:22:06,708
[man 2] Get ready!
408
00:22:07,375 --> 00:22:09,041
[man 1] They're coming!
409
00:22:09,125 --> 00:22:11,375
[man 3] Holy shit, what the fuck is that?
410
00:22:11,916 --> 00:22:13,791
[man 1] Come on guys. Let's go! Let's go!
411
00:22:13,875 --> 00:22:14,875
[man 3] Let's go!
412
00:22:14,916 --> 00:22:17,000
[tense music playing]
413
00:22:17,083 --> 00:22:18,958
[men shouting]
414
00:22:20,583 --> 00:22:22,916
[shouting continues over shots]
415
00:22:23,000 --> 00:22:24,250
[music continues]
416
00:22:25,291 --> 00:22:28,083
- [Tarek] Hassan.
- [Sharif] The Corsicans are downstairs!
417
00:22:28,166 --> 00:22:29,166
Fuck this!
418
00:22:30,375 --> 00:22:32,333
[shouting continues]
419
00:22:36,458 --> 00:22:37,708
[man 1] Let's go! Watch out!
420
00:22:37,791 --> 00:22:39,166
[brakes screeching]
421
00:22:40,958 --> 00:22:42,541
[tense music continues]
422
00:22:42,625 --> 00:22:43,833
Oh my God!
423
00:22:44,500 --> 00:22:46,541
Fuck this. Fuck this. Fuck, fuck, fuck.
424
00:22:47,041 --> 00:22:48,625
[music ends]
425
00:22:48,708 --> 00:22:50,708
[shooting and shouting continue outside]
426
00:22:54,583 --> 00:22:56,583
- [men shouting]
- [guns shooting]
427
00:22:58,666 --> 00:23:00,833
[tense music playing]
428
00:23:00,916 --> 00:23:03,208
[bullets ricocheting]
429
00:23:03,291 --> 00:23:05,291
[shouting continues]
430
00:23:06,750 --> 00:23:09,166
[tense music continues]
431
00:23:13,333 --> 00:23:14,916
[man yells]
432
00:23:15,750 --> 00:23:17,958
[men shouting over gun shots]
433
00:23:18,041 --> 00:23:19,041
[yells]
434
00:23:21,083 --> 00:23:22,541
[Casper] Retreat! Retreat!
435
00:23:24,250 --> 00:23:26,458
Ugh, fucking hell! Retreat!
436
00:23:27,708 --> 00:23:29,125
Retreat! Retreat!
437
00:23:30,333 --> 00:23:32,333
[tense music wanes]
438
00:23:32,416 --> 00:23:34,791
[shooting and shouting continue outside]
439
00:23:39,208 --> 00:23:40,916
[suspenseful music playing]
440
00:23:48,875 --> 00:23:49,875
Rami?
441
00:23:50,250 --> 00:23:51,750
[Tarek] Fuck you, Rami!
442
00:23:51,833 --> 00:23:54,291
- Fuck you, you bastard!
- [Rami] No!
443
00:23:54,375 --> 00:23:55,375
[Tarek] Where is he?
444
00:23:55,458 --> 00:23:57,125
[Rami screams]
445
00:23:57,833 --> 00:23:59,625
No!
446
00:24:00,583 --> 00:24:02,083
- [Rami screams]
- Where is he?
447
00:24:02,166 --> 00:24:03,708
Where is his wife?
448
00:24:03,791 --> 00:24:05,458
- Huh? Talk!
- Please.
449
00:24:05,541 --> 00:24:07,375
- [electricity buzzing]
- [Rami grunts]
450
00:24:07,458 --> 00:24:09,583
- [electricity stops]
- [Rami groans]
451
00:24:09,666 --> 00:24:11,041
- [Hassan] Talk.
- [groans]
452
00:24:11,583 --> 00:24:13,083
- [Rami] Please, come on.
- Talk!
453
00:24:13,666 --> 00:24:14,666
[Rami] Come on, Charly.
454
00:24:14,750 --> 00:24:15,750
[sighs]
455
00:24:16,916 --> 00:24:18,958
- I know...
- [Tarek] What do you know?
456
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
I know...
457
00:24:20,541 --> 00:24:21,666
[Tarek] Louder!
458
00:24:22,583 --> 00:24:24,291
[Rami groaning]
459
00:24:25,666 --> 00:24:26,666
Behind you.
460
00:24:26,750 --> 00:24:27,791
- [grunts]
- [Tarek yells]
461
00:24:27,875 --> 00:24:29,416
- [Charly strains]
- [Hassan crashes]
462
00:24:29,500 --> 00:24:31,500
[breathing heavily]
463
00:24:32,708 --> 00:24:34,375
[Hassan yelps, grunts angrily]
464
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
[Hassan panting]
465
00:24:38,041 --> 00:24:40,041
[suspenseful music playing]
466
00:24:41,750 --> 00:24:42,750
Better let him go.
467
00:24:44,375 --> 00:24:46,375
[breathing heavily]
468
00:24:47,333 --> 00:24:49,541
[suspenseful music continues]
469
00:24:49,625 --> 00:24:50,541
[groans]
470
00:24:50,625 --> 00:24:52,833
- [breathes heavily]
- [metal object rattles]
471
00:24:56,958 --> 00:24:58,333
I will hunt you down.
472
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
Forever.
473
00:25:02,333 --> 00:25:03,750
Not unless I kill you first.
474
00:25:07,458 --> 00:25:09,875
- [music fades]
- [men clamoring]
475
00:25:13,125 --> 00:25:14,500
It was a fake attack.
476
00:25:14,583 --> 00:25:17,416
- So what do we now, huh?
- [Sharif] It wasn't the Corsicans.
477
00:25:17,500 --> 00:25:18,625
What? Not the Corsicans?
478
00:25:18,708 --> 00:25:20,226
- What're you saying?
- It wasn't them.
479
00:25:20,250 --> 00:25:23,309
- It was a fake attack, I'm telling you!
- What do you mean, not the Corsicans?
480
00:25:23,333 --> 00:25:25,333
[tense music playing]
481
00:25:25,916 --> 00:25:27,916
[music wanes]
482
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
[elevator whirring]
483
00:25:33,250 --> 00:25:35,250
- [elevator stops]
- [music swells]
484
00:25:35,791 --> 00:25:37,625
[energetic tense music paying]
485
00:25:38,416 --> 00:25:39,416
[Charly] Come on.
486
00:25:43,458 --> 00:25:45,000
- [bullet ricochets]
- [Rami grunts]
487
00:25:47,333 --> 00:25:48,416
[Charly] Shit.
488
00:25:48,500 --> 00:25:49,500
[Rami groans]
489
00:25:51,041 --> 00:25:52,083
[Charly] Come on, come on.
490
00:25:54,000 --> 00:25:55,250
Go, go, go, go!
491
00:25:57,083 --> 00:25:59,083
[tense music continues]
492
00:26:07,500 --> 00:26:09,958
[Charly] Here! Quick, quick, quick! Run!
493
00:26:10,041 --> 00:26:11,083
Go, go, go! Get in!
494
00:26:11,875 --> 00:26:13,355
- Get in, get in!
- [Casper] Hurry up!
495
00:26:14,041 --> 00:26:15,416
- [Charly] Go!
- [tires screeching]
496
00:26:15,500 --> 00:26:16,333
[Sharif grunts]
497
00:26:16,416 --> 00:26:17,916
Hey! Motherfucker!
498
00:26:18,000 --> 00:26:19,500
Motherfucker!
499
00:26:19,583 --> 00:26:21,541
[grunting angrily]
500
00:26:21,625 --> 00:26:23,666
You fucking German sons of bitches!
501
00:26:23,750 --> 00:26:25,541
I'm gonna come fuck you up!
502
00:26:26,041 --> 00:26:28,500
[grunting]
503
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
- [music fades]
- [straining]
504
00:26:31,833 --> 00:26:33,833
[straining continues]
505
00:26:35,291 --> 00:26:37,583
[Hassan exhales, pants]
506
00:26:37,666 --> 00:26:39,250
[handcuffs clanking against pipe]
507
00:26:39,333 --> 00:26:42,166
[grunting]
508
00:26:43,041 --> 00:26:44,250
[straining]
509
00:26:45,291 --> 00:26:46,491
[Hassan strains and struggles]
510
00:26:46,541 --> 00:26:48,958
[ominous music playing]
511
00:26:49,458 --> 00:26:51,291
[straining and clanking continue]
512
00:26:51,375 --> 00:26:53,625
[Hassan pants]
513
00:26:57,208 --> 00:26:59,208
[metal clanks]
514
00:27:00,083 --> 00:27:02,083
[ominous music continues]
515
00:27:02,625 --> 00:27:04,833
- [metal clanking]
- [Hassan breathes heavily]
516
00:27:08,958 --> 00:27:09,833
[Tarek] Hassan.
517
00:27:09,916 --> 00:27:11,166
[breathing heavily]
518
00:27:12,041 --> 00:27:13,291
[Tarek] Let me help you.
519
00:27:13,375 --> 00:27:15,375
[ominous music continues]
520
00:27:18,458 --> 00:27:19,458
[Hassan] Shoot.
521
00:27:19,791 --> 00:27:20,625
Shoot!
522
00:27:20,708 --> 00:27:21,541
[music swells]
523
00:27:21,625 --> 00:27:23,250
- [gun shoots]
- [wings flapping]
524
00:27:23,333 --> 00:27:24,333
[birds calling]
525
00:27:25,666 --> 00:27:28,458
[dramatic music playing]
526
00:27:30,791 --> 00:27:32,166
[Casper] Bring him a drink.
527
00:27:33,041 --> 00:27:35,125
What the fuck? Who is this Griselda?
528
00:27:36,791 --> 00:27:39,083
- Charly, let's please talk about it later.
- No!
529
00:27:39,166 --> 00:27:41,750
We won't talk about it later,
we'll talk about it now.
530
00:27:41,833 --> 00:27:44,041
Who is she
and where the fuck can I find her?
531
00:27:47,125 --> 00:27:48,583
Everything is taken care of.
532
00:27:49,416 --> 00:27:50,500
[Casper] Here you go.
533
00:27:51,375 --> 00:27:52,625
Mission accomplished.
534
00:27:54,625 --> 00:27:57,833
However, the vehicle
and my injured man will be extra.
535
00:27:57,916 --> 00:27:58,916
Yeah, no problem.
536
00:27:59,458 --> 00:28:00,833
Appreciate you, my friend.
537
00:28:02,291 --> 00:28:04,291
[dramatic music continues]
538
00:28:06,750 --> 00:28:08,833
[music intensifies]
539
00:28:11,541 --> 00:28:13,541
- [music fades]
- [Jonas straining]
540
00:28:15,791 --> 00:28:17,333
[panting]
541
00:28:17,416 --> 00:28:18,250
[straining]
542
00:28:18,333 --> 00:28:19,458
[straining continues]
543
00:28:19,541 --> 00:28:20,791
Jonas, enough.
544
00:28:20,875 --> 00:28:22,083
Look, come here and sit down.
545
00:28:22,166 --> 00:28:23,416
[man, muffled] You go. Thanks.
546
00:28:23,500 --> 00:28:24,333
Stay still.
547
00:28:24,416 --> 00:28:26,375
- [man talking]
- [Jonas] Mom, if I can just kick
548
00:28:26,458 --> 00:28:28,498
that one guy who's always with us
and just punch him
549
00:28:28,541 --> 00:28:30,083
and kick him to the ground!
550
00:28:30,166 --> 00:28:31,250
No, you can't do that.
551
00:28:32,541 --> 00:28:33,750
What if i could do it?
552
00:28:37,875 --> 00:28:38,875
Okay.
553
00:28:39,208 --> 00:28:40,583
Let's assume you can do it.
554
00:28:42,083 --> 00:28:45,333
They'd start shooting at us
faster than we could run.
555
00:28:45,958 --> 00:28:46,791
[lock rattles]
556
00:28:46,875 --> 00:28:49,333
[man on radio]
Yeah, copy that. Standby.
557
00:28:51,125 --> 00:28:52,875
[ominous music playing]
558
00:29:03,125 --> 00:29:05,125
[ominous music continues]
559
00:29:06,208 --> 00:29:07,583
[Griselda] Rami has called.
560
00:29:09,583 --> 00:29:11,416
Your husband will be here soon.
561
00:29:15,583 --> 00:29:17,583
So, wanna see the beach?
562
00:29:18,708 --> 00:29:19,750
Get changed.
563
00:29:20,541 --> 00:29:23,666
[footsteps walking away]
564
00:29:23,750 --> 00:29:25,750
[ominous music continues]
565
00:29:30,333 --> 00:29:31,791
- [in French]
Au revoir.
- Au revoir.
566
00:29:31,875 --> 00:29:33,291
Au revoir, Super Mario! [chuckles]
567
00:29:33,375 --> 00:29:34,875
- Casper. See ya.
- [Casper chuckles]
568
00:29:34,958 --> 00:29:36,333
[engine starts]
569
00:29:38,625 --> 00:29:41,185
- [Joseph] The car's okay. What'd you pay?
- [Charly] A thousand.
570
00:29:41,625 --> 00:29:42,625
Where we going?
571
00:29:43,958 --> 00:29:45,083
Where are we going?
572
00:29:46,291 --> 00:29:47,291
The harbor.
573
00:29:48,166 --> 00:29:50,166
[music intensifies]
574
00:30:01,541 --> 00:30:03,541
- [car door closes]
- [music wanes]
575
00:30:08,375 --> 00:30:10,375
[dramatic music playing]
576
00:30:16,458 --> 00:30:19,166
Down there's the spot.
That's where they'll pick us up.
577
00:30:19,708 --> 00:30:20,916
Joseph, you stay here.
578
00:30:21,000 --> 00:30:23,416
Absolutely not.
I'm not leaving you on your own.
579
00:30:23,500 --> 00:30:26,208
He can't come. I've mentioned Charly.
You, however, they cannot see.
580
00:30:26,291 --> 00:30:27,916
- You're invisible.
- I am not invisible,
581
00:30:28,000 --> 00:30:29,960
- and if you want, I can prove it.
- Listen to me.
582
00:30:30,041 --> 00:30:33,666
Where we're headed now,
there's some serious shit waiting for us.
583
00:30:33,750 --> 00:30:35,790
You'll need to stay here
and save us from that shit.
584
00:30:35,833 --> 00:30:38,083
Do you understand?
They don't know you exist.
585
00:30:39,875 --> 00:30:42,458
And what do you want me to do?
How will you let me know?
586
00:30:42,541 --> 00:30:44,458
What if they take your phone
away from you?
587
00:30:44,958 --> 00:30:46,416
[suspenseful music playing]
588
00:30:46,958 --> 00:30:48,458
Rami, give me your cell phone.
589
00:30:50,958 --> 00:30:52,625
- Code?
- [Rami] Two-four-nine-four.
590
00:30:55,583 --> 00:30:56,750
Put in your number.
591
00:30:57,541 --> 00:30:58,916
We'll be in touch with you.
592
00:30:59,416 --> 00:31:01,083
[phone clicking]
593
00:31:02,541 --> 00:31:04,166
Give me the phone and please leave.
594
00:31:05,500 --> 00:31:07,250
[seagulls squawking]
595
00:31:11,083 --> 00:31:13,333
[suspenseful music continues]
596
00:31:32,250 --> 00:31:34,250
[music intensifies]
597
00:31:51,250 --> 00:31:52,875
[motorboat approaching]
598
00:31:57,166 --> 00:31:58,166
[man] Hurry up.
599
00:32:06,208 --> 00:32:08,208
[dramatic music intensifies]
600
00:32:16,041 --> 00:32:18,041
[motor revving]
601
00:32:20,041 --> 00:32:21,166
[sighs]
602
00:32:22,208 --> 00:32:24,208
[dramatic music continues]
603
00:32:40,875 --> 00:32:42,875
[music fades]
604
00:32:44,875 --> 00:32:46,250
[keyboard clacking]
605
00:32:46,333 --> 00:32:48,333
REPUBLIC OF AUSTRIA INTERIOR MINISTRY
606
00:32:51,708 --> 00:32:54,250
[mouse clicking]
607
00:33:02,958 --> 00:33:04,208
[dramatic music playing]
608
00:33:04,291 --> 00:33:06,291
[cell phone ringing]
609
00:33:08,583 --> 00:33:09,416
[Nina] Robert?
610
00:33:09,500 --> 00:33:10,541
[Robert]
Yeah, um...
611
00:33:12,416 --> 00:33:13,416
I've done it.
612
00:33:14,208 --> 00:33:15,458
[Nina] What have you done?
613
00:33:16,166 --> 00:33:17,500
You located the phone?
614
00:33:17,583 --> 00:33:18,708
Uh, yeah, I...
615
00:33:18,791 --> 00:33:22,125
I wanted to prove to you that you were
missing the mark with your fixation, but...
616
00:33:24,375 --> 00:33:25,375
You were right.
617
00:33:26,291 --> 00:33:28,375
- What?
- They're in Marseille.
618
00:33:28,458 --> 00:33:29,458
Who are "they"?
619
00:33:30,291 --> 00:33:32,291
[music ends]
620
00:33:47,000 --> 00:33:49,666
[people chattering]
621
00:34:11,916 --> 00:34:14,708
Now you can have a purpose in life,
fucking stupid coin.
622
00:34:19,333 --> 00:34:21,041
- [metal rattles]
- [coin clanks]
623
00:34:23,833 --> 00:34:24,833
[Joseph] Ha!
624
00:34:25,666 --> 00:34:27,041
Ha! I can't believe it.
625
00:34:27,125 --> 00:34:29,000
[chuckles] I can't believe it!
626
00:34:29,083 --> 00:34:30,583
[chuckles] I can't believe it!
627
00:34:30,666 --> 00:34:33,541
[laughing]
628
00:34:33,625 --> 00:34:35,375
I can't... [laughs] Have you see...
629
00:34:35,458 --> 00:34:37,500
Have you... [laughs]
630
00:34:37,583 --> 00:34:39,000
[laughing]
631
00:34:39,083 --> 00:34:41,583
This fucking... This fucking coin!
632
00:34:42,083 --> 00:34:44,125
Look at you, you fucking piece of junk.
633
00:34:44,208 --> 00:34:45,528
- [shutter clicks]
- [Joseph] Ugh!
634
00:34:46,291 --> 00:34:47,291
And there it goes.
635
00:34:48,458 --> 00:34:49,625
And now it's gone.
636
00:34:49,708 --> 00:34:50,541
[phone vibrates]
637
00:34:50,625 --> 00:34:51,625
[sighs]
638
00:34:52,000 --> 00:34:53,833
[vibrating continues]
639
00:34:54,333 --> 00:34:55,958
[sighs] Charly?
640
00:34:56,041 --> 00:34:57,500
[Alina]
Joseph? [breathing heavily]
641
00:34:57,583 --> 00:34:59,750
- Alina?
- I just drove off.
642
00:35:00,416 --> 00:35:02,208
- Just breathe, what...
- I drove all night.
643
00:35:02,291 --> 00:35:04,500
What do you mean, you drove all night?
Where are you?
644
00:35:04,583 --> 00:35:05,708
In Marseille.
645
00:35:05,791 --> 00:35:06,916
In Marseille?
646
00:35:07,458 --> 00:35:09,916
- You've come... you've come to Mars...
- [Alina pants]
647
00:35:10,625 --> 00:35:12,250
They raided the club.
648
00:35:12,333 --> 00:35:13,791
A Cobra unit.
649
00:35:13,875 --> 00:35:15,666
Red's gone and Rio, too.
650
00:35:16,958 --> 00:35:19,541
- I just wanted to be with you.
- Where are you?
651
00:35:19,625 --> 00:35:20,750
I don't know.
652
00:35:21,250 --> 00:35:24,375
'Kay, listen, stay on the phone with me
until I'm by your side, okay?
653
00:35:24,458 --> 00:35:27,416
- Okay.
- Yeah. Now, tell me what you see.
654
00:35:27,500 --> 00:35:30,000
- I'm standing in a parking lot.
- Okay, parking lot, good.
655
00:35:30,083 --> 00:35:31,916
Beside an... an airport.
656
00:35:32,000 --> 00:35:34,541
- Okay. Stay calm, I'll be right there.
- Okay.
657
00:35:35,125 --> 00:35:36,458
[dramatic music continues]
658
00:35:49,458 --> 00:35:51,138
[man] Hello? We'll be there
in ten minutes.
659
00:35:52,750 --> 00:35:53,583
[man 2] Okay.
660
00:35:53,666 --> 00:35:55,333
[suspenseful music continues]
661
00:36:01,541 --> 00:36:02,791
Are you in much pain?
662
00:36:04,916 --> 00:36:05,916
Everywhere.
663
00:36:07,416 --> 00:36:09,541
Do you recall
when I asked you for a favor?
664
00:36:10,541 --> 00:36:12,791
I thought my family would be safe here.
665
00:36:14,125 --> 00:36:15,541
That you'd be my savior.
666
00:36:16,250 --> 00:36:18,250
[music continues]
667
00:36:19,125 --> 00:36:21,333
It's the other way around,
Charly, as always.
668
00:36:22,458 --> 00:36:23,458
You're my savior.
669
00:36:33,541 --> 00:36:34,875
[dramatic music continues]
670
00:36:35,625 --> 00:36:36,625
[panting] Alina.
671
00:36:37,291 --> 00:36:38,291
[happily] Alina!
672
00:36:39,166 --> 00:36:41,125
[Joseph sobbing]
673
00:36:41,208 --> 00:36:42,333
[Alina cries]
674
00:36:42,416 --> 00:36:44,416
[both sobbing]
675
00:36:46,583 --> 00:36:48,583
[both continue sobbing]
676
00:36:50,791 --> 00:36:52,666
It's all right. You're alright.
677
00:36:56,375 --> 00:36:58,375
- [music fades]
- [motor revving]
678
00:37:06,416 --> 00:37:09,434
- [man 1] We're coming up to the jetty.
- [man 2] We're ready, they're waiting.
679
00:37:09,458 --> 00:37:10,458
[man 1] Okay.
680
00:37:13,541 --> 00:37:15,166
[man 3] They're coming down now.
681
00:37:18,791 --> 00:37:19,791
[Samira] Charly!
682
00:37:19,875 --> 00:37:20,916
[laughing]
683
00:37:22,791 --> 00:37:25,000
[dramatic music playing]
684
00:37:25,875 --> 00:37:27,333
[whispering] There he is.
685
00:37:27,416 --> 00:37:28,791
- [Charly] Samira!
- Here he comes.
686
00:37:28,875 --> 00:37:29,875
[Charly] Jonas!
687
00:37:30,333 --> 00:37:31,250
Charly!
688
00:37:31,333 --> 00:37:34,041
[sentimental music playing]
689
00:37:36,083 --> 00:37:37,125
[Charly] Samira!
690
00:37:38,833 --> 00:37:39,916
Charly!
691
00:37:42,625 --> 00:37:43,666
Charly!
692
00:37:47,791 --> 00:37:48,791
[chuckles]
693
00:37:51,958 --> 00:37:53,958
[sentimental music continues]
694
00:37:57,250 --> 00:37:59,958
[suspenseful music playing]
695
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
[sentimental music playing]
696
00:38:25,458 --> 00:38:27,208
- [Charly] Are you okay?
- [Samira] Yeah.
697
00:38:29,916 --> 00:38:31,125
Jonas. Hey.
698
00:38:31,625 --> 00:38:33,083
It's so good to see you.
699
00:38:33,166 --> 00:38:34,666
- Have they hurt you?
- No.
700
00:38:36,625 --> 00:38:38,583
[man] Okay, okay.
Enough, enough. Let's go.
701
00:38:39,666 --> 00:38:40,666
Follow me!
702
00:38:43,041 --> 00:38:44,041
Follow me now.
703
00:38:45,250 --> 00:38:47,250
[music ends]
704
00:38:49,208 --> 00:38:50,208
You're amazing.
705
00:38:51,666 --> 00:38:54,666
Driving here all night.
I'm glad you're safe.
706
00:38:55,833 --> 00:38:56,916
But you know what?
707
00:38:58,250 --> 00:39:00,125
It was exactly the right thing to do.
708
00:39:02,041 --> 00:39:04,833
Well, let's pick out a car
because I have to go back to the harbor.
709
00:39:04,916 --> 00:39:06,333
- Joseph?
- Yeah?
710
00:39:08,875 --> 00:39:09,875
Forgive me.
711
00:39:10,750 --> 00:39:12,041
- [taser buzzes]
- [groans]
712
00:39:13,583 --> 00:39:16,166
["After Laughter" by Wendy Rene playing]
713
00:39:16,250 --> 00:39:17,250
Well done.
714
00:39:17,833 --> 00:39:18,875
Thank you.
715
00:39:18,958 --> 00:39:23,958
♪ After laughter ♪
716
00:39:24,041 --> 00:39:28,500
♪ Comes tears ♪
717
00:39:29,416 --> 00:39:30,458
Come.
718
00:39:30,541 --> 00:39:33,916
♪ After laughter ♪
719
00:39:34,000 --> 00:39:38,125
- ♪ Comes tears ♪
- ♪ There'll be tears ♪
720
00:39:39,708 --> 00:39:44,166
- ♪ After laughter ♪
- ♪ After your laughter ♪
721
00:39:44,250 --> 00:39:50,458
- ♪ Come tears ♪
- ♪ There'll be tears ♪
722
00:39:51,250 --> 00:39:57,958
♪ My friends all say
"Don't try to hold it." ♪
723
00:39:59,541 --> 00:40:03,958
♪ But I can't let that guy ♪
724
00:40:04,041 --> 00:40:08,041
♪ Know how I feel ♪
725
00:40:10,583 --> 00:40:15,250
- ♪ After laughter ♪
- ♪ I'll try to hold back ♪
726
00:40:15,333 --> 00:40:19,166
- ♪ Comes tears ♪
- ♪ My, my tears ♪
727
00:40:19,250 --> 00:40:20,708
♪ But they keep say... ♪
728
00:40:20,791 --> 00:40:25,250
- ♪ After laughter ♪
- ♪ After your laughter ♪
729
00:40:25,333 --> 00:40:30,416
- ♪ Come tears ♪
- ♪ Oh! Oh! Ohhh! ♪
730
00:40:32,250 --> 00:40:35,250
♪ I'll try to hide ♪
731
00:40:35,333 --> 00:40:39,708
♪ Hide my sorrows ♪
732
00:40:40,958 --> 00:40:44,750
♪ I wonder, can I hold them ♪
733
00:40:44,833 --> 00:40:49,166
♪ Till tomorrow ♪
734
00:40:49,250 --> 00:40:51,250
[music fades]
50007