All language subtitles for Chicago.Med.S09E08.A Penny for Your Thoughts, Dollar for Your Dreams.1080p.WEB.h264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:06,923
I've been here a month,
and already, I've been assigned
2
00:00:08,341 --> 00:00:10,510
an ethics course,
pissed off the board,
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,138
and now this disaster
with Exsomadex?
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,682
Maybe you should think
about another career.
5
00:00:15,682 --> 00:00:18,685
There's 40,000 single men
in Chicago,
6
00:00:18,685 --> 00:00:21,062
so you've gotta click
with at least one of them.
7
00:00:21,062 --> 00:00:23,148
If you wanted
to go to my place,
8
00:00:23,148 --> 00:00:25,358
I've got some herbal tea.
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,944
How can I refuse?
10
00:00:27,944 --> 00:00:29,696
So tell me, doctor,
11
00:00:29,696 --> 00:00:31,698
you deal with any
crazy people today?
12
00:00:31,698 --> 00:00:33,408
Pawel! I'm sorry.
13
00:00:33,408 --> 00:00:36,745
He's my brother, and we are
responsible for each other.
14
00:00:38,621 --> 00:00:40,040
15
00:00:40,040 --> 00:00:42,959
Hey, Lil, I think
I heard the door.
16
00:00:42,959 --> 00:00:44,711
{\an8}I will get it.
17
00:00:47,172 --> 00:00:48,214
{\an8}Pawel.
18
00:00:48,214 --> 00:00:51,676
19
00:00:51,676 --> 00:00:53,219
{\an8}It's freezing.
20
00:00:53,219 --> 00:00:56,222
21
00:00:56,222 --> 00:00:57,557
{\an8}Which side?
22
00:00:57,557 --> 00:00:58,933
{\an8}What arm?
23
00:00:58,933 --> 00:01:00,727
{\an8}What's going on?
24
00:01:00,727 --> 00:01:03,730
{\an8}My brother said
he'd hurt his shoulder.
25
00:01:03,730 --> 00:01:05,565
{\an8}Well, it's nothing.
26
00:01:05,565 --> 00:01:08,568
{\an8}But I can use something
for the pain.
27
00:01:08,568 --> 00:01:10,570
{\an8}Figure you keep some goodies
in the cookie jar.
28
00:01:10,570 --> 00:01:13,114
{\an8}Only goodies we have
in the cookie jar
29
00:01:13,114 --> 00:01:15,825
{\an8}are your sister's
delicious shortbreads.
30
00:01:15,825 --> 00:01:17,702
{\an8}You mind if I take a look?
31
00:01:17,702 --> 00:01:19,913
{\an8}Can I take a look?
32
00:01:19,913 --> 00:01:21,414
33
00:01:21,414 --> 00:01:23,625
{\an8}That looks like
a dislocated shoulder to me.
34
00:01:23,625 --> 00:01:24,584
{\an8}How'd that happen?
35
00:01:24,584 --> 00:01:26,336
{\an8}Did somebody do this to you?
36
00:01:26,336 --> 00:01:27,921
{\an8}I slipped on some ice.
37
00:01:27,921 --> 00:01:29,089
{\an8}It's happened before.
38
00:01:29,089 --> 00:01:31,591
{\an8}I can pop it back myself.
39
00:01:31,591 --> 00:01:33,134
{\an8}Can't you just write me
a prescription?
40
00:01:33,134 --> 00:01:34,469
{\an8}I can't.
41
00:01:34,469 --> 00:01:36,304
{\an8}But you know, I'm headed
into work right now.
42
00:01:36,304 --> 00:01:38,014
{\an8}Why don't we let somebody
at Med take a look at it?
43
00:01:38,014 --> 00:01:39,808
{\an8}Come on. You can ride with me.
44
00:01:39,808 --> 00:01:43,186
{\an8}Oh, please. Let's go.
45
00:01:45,105 --> 00:01:46,398
{\an8}Wait, what?
46
00:01:46,398 --> 00:01:48,775
{\an8}He just had a cup,
and then he left?
47
00:01:48,775 --> 00:01:50,276
{\an8}I mean, no.
48
00:01:50,276 --> 00:01:51,903
{\an8}He said he had to get up early
for work,
49
00:01:51,903 --> 00:01:54,781
{\an8}which, basically, yes.
50
00:01:54,781 --> 00:01:56,574
{\an8}Nothing happened.
51
00:01:56,574 --> 00:01:58,076
{\an8}And you're sure
that he understood
52
00:01:58,076 --> 00:02:00,120
{\an8}your intentions, that--
- Maggie.
53
00:02:00,120 --> 00:02:02,414
{\an8}I invited him
to my apartment for tea.
54
00:02:02,414 --> 00:02:04,457
{\an8}Could I have been any clearer?
- That depends.
55
00:02:04,457 --> 00:02:06,334
{\an8}Did you do that little
quote thing with your fingers
56
00:02:06,334 --> 00:02:08,086
{\an8}when you asked him?
57
00:02:08,086 --> 00:02:10,380
{\an8}No!
- I'm so mortified!
58
00:02:10,380 --> 00:02:12,590
{\an8}I've been avoiding him
for, like, three days.
59
00:02:12,590 --> 00:02:14,467
{\an8}I don't know.
Maybe he's just not into me.
60
00:02:14,467 --> 00:02:16,136
{\an8}No, I wouldn't jump
to that conclusion.
61
00:02:16,136 --> 00:02:17,762
{\an8}- No?
- No.
62
00:02:17,762 --> 00:02:19,639
{\an8}Maybe he's just
one of those guys
63
00:02:19,639 --> 00:02:21,641
{\an8}that doesn't wanna cross
a boundary with a co-worker.
64
00:02:21,641 --> 00:02:24,019
{\an8}Or maybe he's just
like a lot of men--
65
00:02:24,019 --> 00:02:25,061
{\an8}oblivious.
66
00:02:25,061 --> 00:02:27,731
67
00:02:27,731 --> 00:02:28,815
{\an8}Go on.
68
00:02:28,815 --> 00:02:30,233
{\an8}No time like the present.
69
00:02:30,233 --> 00:02:32,193
{\an8}Yeah, no, I don't know.
It's, um...
70
00:02:32,193 --> 00:02:33,945
{\an8}Hannah, you can't just
keep avoiding him.
71
00:02:33,945 --> 00:02:35,530
{\an8}I'm not.
72
00:02:35,530 --> 00:02:37,115
{\an8}You know, I just realized that
I forgot my whatchamacallit
73
00:02:37,115 --> 00:02:38,408
{\an8}and my thingamajig.
74
00:02:40,702 --> 00:02:43,830
{\an8}Can you believe
how cold it is outside?
75
00:02:43,830 --> 00:02:46,791
{\an8}I thought Easter was supposed
to welcome in spring.
76
00:02:46,791 --> 00:02:47,834
{\an8}What's all this?
77
00:02:47,834 --> 00:02:49,836
{\an8}Peds ward
Easter egg hunt later.
78
00:02:49,836 --> 00:02:52,339
{\an8}We're going extra lilac
this year.
79
00:02:52,339 --> 00:02:53,631
{\an8}I don't really
get this holiday.
80
00:02:53,631 --> 00:02:55,342
{\an8}The symbology is
all over the map.
81
00:02:55,342 --> 00:02:56,843
{\an8}Like, what's with the eggs
and the bunnies?
82
00:02:56,843 --> 00:02:58,845
{\an8}Because death
and resurrection aren't as fun
83
00:02:58,845 --> 00:02:59,888
{\an8}dipped in chocolate.
84
00:02:59,888 --> 00:03:02,015
{\an8}- Hey, that's for the kids.
- Ow!
85
00:03:02,015 --> 00:03:03,767
{\an8}Besides, you need
to keep your hands clean.
86
00:03:03,767 --> 00:03:04,809
{\an8}Ambo's coming in.
87
00:03:04,809 --> 00:03:06,519
{\an8}Okay. Okay.
88
00:03:06,519 --> 00:03:09,606
{\an8}Is there a different holiday
you prefer to observe?
89
00:03:09,606 --> 00:03:11,316
{\an8}Religion's not
really my thing.
90
00:03:11,316 --> 00:03:14,027
{\an8}Relying on cosmic forces
to save the day?
91
00:03:14,027 --> 00:03:15,987
{\an8}I don't know.
Isn't that what we're here for?
92
00:03:15,987 --> 00:03:20,200
I'll take all the help
I can get, cosmic or otherwise.
93
00:03:20,200 --> 00:03:22,035
Carson Miller,
28-year-old male,
94
00:03:22,035 --> 00:03:23,495
late-stage cystic fibrosis,
95
00:03:23,495 --> 00:03:24,996
known to your
transplant service.
96
00:03:24,996 --> 00:03:27,457
Trouble breathing, febrile
at home with a temp of 103.
97
00:03:27,457 --> 00:03:28,958
Have him on high-flow oxygen.
98
00:03:28,958 --> 00:03:30,877
All right, Carson,
I'm Dr. Tanaka-Reed.
99
00:03:30,877 --> 00:03:31,920
This is Dr. Ahmad.
100
00:03:31,920 --> 00:03:33,880
We're gonna get you
taken care of.
101
00:03:33,880 --> 00:03:36,299
Nice and easy, everyone.
102
00:03:36,299 --> 00:03:37,676
On my count.
103
00:03:37,676 --> 00:03:40,261
One, two, three.
104
00:03:40,261 --> 00:03:42,138
Let's get a chest X-ray stat.
105
00:03:42,138 --> 00:03:43,390
He caught a bug a week ago.
106
00:03:43,390 --> 00:03:44,599
Can't seem
to fight this one off.
107
00:03:44,599 --> 00:03:46,434
I'm his wife, Kendall.
108
00:03:46,434 --> 00:03:49,270
Okay, let's take
a listen to those lungs.
109
00:03:49,270 --> 00:03:51,356
Take a deep breath for me?
110
00:03:51,356 --> 00:03:54,776
I'm sorry.
111
00:03:54,776 --> 00:03:56,111
That's all I got.
112
00:03:56,111 --> 00:03:57,445
Sats at 82.
113
00:03:57,445 --> 00:03:58,947
It was above 90
when we left the house.
114
00:03:58,947 --> 00:03:59,989
X-ray up.
115
00:03:59,989 --> 00:04:02,200
116
00:04:02,200 --> 00:04:03,451
All clear.
117
00:04:05,578 --> 00:04:06,871
It's all whited out.
118
00:04:06,871 --> 00:04:09,082
Let's increase his oxygen
to 15 liters,
119
00:04:09,082 --> 00:04:10,417
draw labs and cultures.
120
00:04:10,417 --> 00:04:11,835
Where is he
on the transplant list?
121
00:04:11,835 --> 00:04:13,837
He's been waiting
for over three years now.
122
00:04:13,837 --> 00:04:17,132
I've been holding on to faith
that I'll receive a new pair,
123
00:04:17,132 --> 00:04:20,093
but the way I feel today--
124
00:04:20,093 --> 00:04:22,220
No, come on, baby.
Don't talk like that.
125
00:04:22,220 --> 00:04:23,763
Hang in there.
126
00:04:23,763 --> 00:04:25,306
Carson, I'm gonna intubate
you to help you breathe.
127
00:04:25,306 --> 00:04:26,933
Are you okay with that?
128
00:04:26,933 --> 00:04:30,270
You're gonna be okay,
I promise.
129
00:04:30,270 --> 00:04:33,356
I'm gonna hold you to that.
130
00:04:33,356 --> 00:04:36,443
20 of etomidate
and 100 of sux.
131
00:04:38,111 --> 00:04:40,321
You're gonna go
to sleep now, Carson.
132
00:04:42,699 --> 00:04:45,452
Hello, Becca. I'm Dr. Archer.
133
00:04:45,452 --> 00:04:47,746
I understand
you burned your hand.
134
00:04:47,746 --> 00:04:51,499
{\an8}I bumped into the coffeemaker
at work with my belly.
135
00:04:51,499 --> 00:04:53,376
{\an8}I keep forgetting
how big I'm getting.
136
00:04:53,376 --> 00:04:54,669
{\an8}How many weeks are you?
137
00:04:54,669 --> 00:04:55,920
{\an8}37.
138
00:04:55,920 --> 00:04:57,130
{\an8}I'm going to have a boy.
139
00:04:57,130 --> 00:04:58,465
{\an8}Ah, congrats.
140
00:04:58,465 --> 00:05:00,842
{\an8}Yeah. Okay.
141
00:05:02,844 --> 00:05:05,680
{\an8}All right, well,
the good news is,
142
00:05:05,680 --> 00:05:07,390
{\an8}it seems pretty superficial.
143
00:05:07,390 --> 00:05:08,892
{\an8}That's what I figured.
144
00:05:08,892 --> 00:05:10,560
{\an8}I wouldn't even come in
if my manager hadn't insisted.
145
00:05:10,560 --> 00:05:11,811
{\an8}Well, you know what?
146
00:05:11,811 --> 00:05:13,313
{\an8}Let's just ice it,
put a dressing on it,
147
00:05:13,313 --> 00:05:14,731
{\an8}and we'll send you back
on your way.
148
00:05:16,232 --> 00:05:17,901
{\an8}So is it your first?
149
00:05:17,901 --> 00:05:20,653
{\an8}No, it's not.
150
00:05:20,653 --> 00:05:23,073
{\an8}There you are, babe.
151
00:05:24,532 --> 00:05:25,742
{\an8}I came down here
as soon as I could.
152
00:05:25,742 --> 00:05:27,494
{\an8}Tyler, I already told you,
153
00:05:27,494 --> 00:05:28,578
{\an8}it wasn't necessary
for you to come in.
154
00:05:28,578 --> 00:05:30,372
{\an8}It's barely even a thing.
155
00:05:30,372 --> 00:05:32,957
{\an8}- And you are?
- Tyler, her husband.
156
00:05:32,957 --> 00:05:34,209
{\an8}So what happens now?
157
00:05:34,209 --> 00:05:36,920
{\an8}Do we induce or go
straight into a C-section?
158
00:05:36,920 --> 00:05:39,673
Well, I'm no obstetrician,
but, uh,
159
00:05:39,673 --> 00:05:41,049
from what I can tell,
there's no need
160
00:05:41,049 --> 00:05:43,134
to deliver the baby today.
161
00:05:43,134 --> 00:05:44,344
You didn't tell him?
162
00:05:44,344 --> 00:05:46,012
Tyler, please,
you need to stop.
163
00:05:46,012 --> 00:05:47,681
Tell me what?
164
00:05:47,681 --> 00:05:50,266
This baby needs
to be delivered today.
165
00:05:50,266 --> 00:05:52,018
Why?
166
00:05:52,018 --> 00:05:54,979
Tyler thinks that
he's telepathic.
167
00:05:54,979 --> 00:05:57,941
I am telepathic.
168
00:05:57,941 --> 00:06:01,861
So, what?
You can read your baby's mind?
169
00:06:01,861 --> 00:06:03,530
He's saying that
he's in distress
170
00:06:03,530 --> 00:06:05,657
and that he needs to come out.
171
00:06:05,657 --> 00:06:07,617
So I want an OB down here now.
172
00:06:10,036 --> 00:06:12,997
Why won't anybody listen to me?
- Okay.
173
00:06:12,997 --> 00:06:19,963
174
00:06:27,846 --> 00:06:28,263
Lift the line.
175
00:06:30,181 --> 00:06:31,099
Help it drain.
176
00:06:33,893 --> 00:06:37,105
There's enough pus in there
to fill the Chicago River.
177
00:06:37,105 --> 00:06:38,023
Pretty rank.
178
00:06:38,023 --> 00:06:39,607
Yeah, he's septic, all right.
179
00:06:39,607 --> 00:06:41,151
Those lungs are shot.
180
00:06:41,151 --> 00:06:43,653
Look, I'm not gonna be
any use to you, Marcel.
181
00:06:43,653 --> 00:06:45,488
Even if I had a new pair
of lungs to transplant,
182
00:06:45,488 --> 00:06:48,700
there's too much infected
tissue in there for it to take.
183
00:06:48,700 --> 00:06:50,535
Only thing to do
is keep hitting him hard
184
00:06:50,535 --> 00:06:51,619
with the
broad-spectrum antibiotics
185
00:06:51,619 --> 00:06:52,662
and hope for the best.
186
00:06:52,662 --> 00:06:54,664
Hope for the best?
187
00:06:54,664 --> 00:06:55,999
Who's this?
188
00:06:55,999 --> 00:06:59,252
Dr. Zola Ahmad,
third-year EM resident.
189
00:06:59,252 --> 00:07:00,837
Third year.
190
00:07:00,837 --> 00:07:02,422
I didn't realize I was
speaking to someone
191
00:07:02,422 --> 00:07:03,798
with so much experience.
192
00:07:03,798 --> 00:07:05,008
I fail to see
how doing nothing
193
00:07:05,008 --> 00:07:06,593
could be considered
the best option.
194
00:07:06,593 --> 00:07:07,927
Ah, I see
you've already trained her
195
00:07:07,927 --> 00:07:09,512
to disrespect her superiors
196
00:07:09,512 --> 00:07:11,306
in your own
inimitable way, Marcel.
197
00:07:11,306 --> 00:07:14,225
And I see your skin hasn't
gotten any thicker, Morris.
198
00:07:14,225 --> 00:07:18,521
So run me through what happens
if his lungs come out.
199
00:07:18,521 --> 00:07:19,898
Both of them?
200
00:07:19,898 --> 00:07:21,941
Well, they're doing
more damage than good.
201
00:07:21,941 --> 00:07:25,362
So yes, if we remove them,
then we remove the infection,
202
00:07:25,362 --> 00:07:27,280
get the heart and body
a chance to heal, right?
203
00:07:27,280 --> 00:07:29,866
And what do you plan on
putting in their place?
204
00:07:29,866 --> 00:07:31,743
Why can't we put him on ECMO?
205
00:07:31,743 --> 00:07:33,078
What happened?
206
00:07:33,078 --> 00:07:35,038
They no longer teach anatomy
at med school?
207
00:07:35,038 --> 00:07:37,248
When you take the lungs out,
ECMO is not an option.
208
00:07:37,248 --> 00:07:38,750
There's no way
to complete the circuit.
209
00:07:38,750 --> 00:07:41,211
Unless we jerry-rig
a new one.
210
00:07:41,211 --> 00:07:44,047
Look, I'm aware it's a risk
but not one we can't overcome.
211
00:07:44,047 --> 00:07:46,049
He'll be lucky
to survive the surgery,
212
00:07:46,049 --> 00:07:49,260
let alone living long enough
for a new donor to come along.
213
00:07:49,260 --> 00:07:50,887
No. I'm sorry.
214
00:07:50,887 --> 00:07:53,306
You two are on your own.
215
00:07:53,306 --> 00:07:54,641
216
00:07:54,641 --> 00:07:56,434
So what now?
217
00:07:56,434 --> 00:08:03,024
218
00:08:03,024 --> 00:08:06,945
Okay, baby is in
the correct position.
219
00:08:06,945 --> 00:08:08,613
Amniotic fluid looks good.
220
00:08:08,613 --> 00:08:10,490
Blood pressure
is a bit elevated,
221
00:08:10,490 --> 00:08:11,866
but I'm not too concerned.
222
00:08:11,866 --> 00:08:14,327
So we'll see
what the labs tell us.
223
00:08:14,327 --> 00:08:16,454
The blood pressure could
just be from stress, right?
224
00:08:16,454 --> 00:08:17,789
Possibly, yes.
225
00:08:17,789 --> 00:08:19,416
I wonder what could be
causing that.
226
00:08:19,416 --> 00:08:21,084
Hmm.
227
00:08:21,084 --> 00:08:23,962
Are you sure you're reading
that thing correctly?
228
00:08:23,962 --> 00:08:25,005
Yes.
229
00:08:25,005 --> 00:08:26,756
Maybe it needs
to be recalibrated.
230
00:08:26,756 --> 00:08:28,091
Clinical engineering
just serviced
231
00:08:28,091 --> 00:08:29,843
all the ultrasound machines
last week.
232
00:08:29,843 --> 00:08:31,553
So you're saying
it needed to be serviced?
233
00:08:31,553 --> 00:08:32,679
Enough.
234
00:08:32,679 --> 00:08:35,098
You need to see a psychiatrist.
235
00:08:35,098 --> 00:08:37,142
Would you be able
to make that happen?
236
00:08:41,980 --> 00:08:43,940
{\an8}So what do you make
of the husband?
237
00:08:43,940 --> 00:08:46,443
{\an8}- Telepathy?
- Yes.
238
00:08:46,443 --> 00:08:50,238
{\an8}Military and CIA spent
who knows how many billions
239
00:08:50,238 --> 00:08:52,824
{\an8}trying to weaponize
mind control.
240
00:08:52,824 --> 00:08:55,452
{\an8}Total waste of time and money.
241
00:08:55,452 --> 00:08:57,579
{\an8}Okay?
242
00:08:57,579 --> 00:08:58,955
243
00:08:58,955 --> 00:09:02,125
{\an8}Sorry for being a bit grouchy.
244
00:09:02,125 --> 00:09:07,630
{\an8}Uh, I'm supposed to meet
Margo later for lunch.
245
00:09:07,630 --> 00:09:09,299
{\an8}Having cold feet.
246
00:09:09,299 --> 00:09:10,884
{\an8}So you took my advice
and called her.
247
00:09:10,884 --> 00:09:12,052
{\an8}Good for you.
248
00:09:12,052 --> 00:09:14,971
If it goes south,
I'm blaming you.
249
00:09:14,971 --> 00:09:16,806
Hey, Dan, we have a patient
we were hoping
250
00:09:16,806 --> 00:09:18,767
you could speak with quickly.
- Be right there.
251
00:09:18,767 --> 00:09:20,352
Hey, Mitch, you got a sec?
252
00:09:20,352 --> 00:09:21,686
Yeah.
253
00:09:21,686 --> 00:09:23,897
- Have you ever met Liliana?
- Uh, not directly.
254
00:09:23,897 --> 00:09:25,106
But she works here right?
255
00:09:25,106 --> 00:09:26,733
Yeah, she's my girlfriend.
256
00:09:26,733 --> 00:09:30,528
Anyway, her brother appears to
have dislocated his shoulder.
257
00:09:30,528 --> 00:09:31,821
You want me to take a look?
258
00:09:31,821 --> 00:09:33,114
- I'd so appreciate it.
- Yeah, of course.
259
00:09:33,114 --> 00:09:35,325
- Let me introduce you.
- Sure.
260
00:09:35,325 --> 00:09:36,576
Hey.
261
00:09:36,576 --> 00:09:39,996
Hey, um,
how's your hamstring?
262
00:09:39,996 --> 00:09:41,664
Uh, yeah,
it's still a little tight.
263
00:09:41,664 --> 00:09:44,376
But okay. Thanks for asking.
264
00:09:44,376 --> 00:09:48,463
265
00:09:48,463 --> 00:09:49,673
What was that about?
266
00:09:49,673 --> 00:09:50,799
What was what about?
267
00:09:50,799 --> 00:09:52,425
You and Ripley?
268
00:09:52,425 --> 00:09:54,094
I thought I was picking up
a little something there.
269
00:09:54,094 --> 00:09:56,012
Yeah, says the guy
who doesn't believe in ESP.
270
00:09:56,012 --> 00:09:59,516
Trust me,
there's nothing there.
271
00:09:59,516 --> 00:10:01,142
Nothing.
272
00:10:01,142 --> 00:10:04,854
What's going on?
How can I help?
273
00:10:04,854 --> 00:10:06,815
So you can hear
your son's thoughts,
274
00:10:06,815 --> 00:10:09,234
and he's telling you
that he's in pain?
275
00:10:09,234 --> 00:10:10,777
Yes.
276
00:10:10,777 --> 00:10:13,863
Right.
Going on for three weeks?
277
00:10:13,863 --> 00:10:15,198
Can we wrap this up already?
278
00:10:15,198 --> 00:10:17,283
Just a couple more questions,
I promise.
279
00:10:17,283 --> 00:10:19,703
Um, and as much as you're able,
can you tell me,
280
00:10:19,703 --> 00:10:21,871
how do you actually
experience it?
281
00:10:21,871 --> 00:10:24,499
Is it like your son
is--is speaking to you?
282
00:10:24,499 --> 00:10:26,251
No, no, of course not.
283
00:10:26,251 --> 00:10:29,504
He hasn't developed
language skills.
284
00:10:29,504 --> 00:10:31,548
It's more elemental than that.
285
00:10:31,548 --> 00:10:33,758
So is it more like--
286
00:10:33,758 --> 00:10:37,178
like--like a radio signal
or something?
287
00:10:37,178 --> 00:10:38,430
Yes.
288
00:10:38,430 --> 00:10:40,223
And does it--does it
only happen with him?
289
00:10:40,223 --> 00:10:42,350
Or does it happen
with other people too?
290
00:10:42,350 --> 00:10:44,310
I see where
you're going with this.
291
00:10:44,310 --> 00:10:46,438
You're trying to see
if I'm exhibiting
292
00:10:46,438 --> 00:10:48,773
signs of schizophrenia.
293
00:10:48,773 --> 00:10:51,484
I've just been
down this road before,
294
00:10:51,484 --> 00:10:56,990
you know, being analyzed
by my wife and her friends.
295
00:10:56,990 --> 00:10:59,075
They all think
I'm showing signs of PTSD
296
00:10:59,075 --> 00:11:01,745
because of what happened
to Chloe.
297
00:11:01,745 --> 00:11:03,455
Who's Chloe?
298
00:11:05,874 --> 00:11:07,751
Their first child
died from SIDS?
299
00:11:07,751 --> 00:11:12,797
A girl, Chloe, about four
years ago, age eight months.
300
00:11:12,797 --> 00:11:14,382
Oh, God,
I feel horrible for them.
301
00:11:14,382 --> 00:11:17,218
I suppose that
explains the telepathy.
302
00:11:17,218 --> 00:11:19,262
I don't wanna be
tilling your field,
303
00:11:19,262 --> 00:11:22,140
but doesn't that sound
like PTSD to you?
304
00:11:22,140 --> 00:11:23,099
Maybe.
305
00:11:23,099 --> 00:11:25,018
You know, maybe a response
306
00:11:25,018 --> 00:11:26,227
to all the grief and the trauma
307
00:11:26,227 --> 00:11:28,855
but, admittedly,
an unusual one.
308
00:11:28,855 --> 00:11:31,066
Well, is there anything
you can do?
309
00:11:31,066 --> 00:11:32,901
Don't think he's gonna
be too responsive to any kind
310
00:11:32,901 --> 00:11:35,487
of counseling right now, given
that her due date is so close.
311
00:11:35,487 --> 00:11:37,030
I guess we just
have to wait for them
312
00:11:37,030 --> 00:11:38,573
to give birth
to a healthy child
313
00:11:38,573 --> 00:11:41,242
in order to prove them wrong,
and that's your department.
314
00:11:41,242 --> 00:11:43,453
Okay, well,
I'll go check Becca's BP,
315
00:11:43,453 --> 00:11:44,954
see if it normalized.
316
00:11:49,292 --> 00:11:50,460
And back.
317
00:11:55,674 --> 00:11:57,217
That's not hurting him?
318
00:11:57,217 --> 00:11:58,927
Not with the anesthetic
we gave him.
319
00:11:58,927 --> 00:12:01,179
Now just a bit more
countertraction.
320
00:12:04,349 --> 00:12:06,017
There.
321
00:12:06,017 --> 00:12:08,478
That should do it.
Back in the socket.
322
00:12:08,478 --> 00:12:10,897
How's that feel, Pawel?
323
00:12:10,897 --> 00:12:12,440
Good.
324
00:12:12,440 --> 00:12:14,526
We'll keep his shoulder iced
to reduce the swelling,
325
00:12:14,526 --> 00:12:17,570
and, uh, I'll be back
in a bit to check on him.
326
00:12:22,701 --> 00:12:24,452
He's been living
with this disease for so long.
327
00:12:24,452 --> 00:12:27,706
I just assumed
he was invincible.
328
00:12:27,706 --> 00:12:29,582
Don't give up hope yet,
Kendall.
329
00:12:29,582 --> 00:12:32,168
I've witnessed plenty
of last-second miracles.
330
00:12:32,168 --> 00:12:36,006
My husband is the most
generous person I've ever met.
331
00:12:36,006 --> 00:12:38,299
He runs a homeless shelter,
you know?
332
00:12:38,299 --> 00:12:41,594
He's given so much to so many.
333
00:12:41,594 --> 00:12:44,597
When is it gonna be
his turn to get--[gasps]
334
00:12:44,597 --> 00:12:46,850
Let's get you settled
in the waiting area.
335
00:12:46,850 --> 00:12:49,436
The doctors will come and
find you when they know more.
336
00:12:51,396 --> 00:12:55,900
Dr. Ahmad, we need you
in treatment six.
337
00:12:55,900 --> 00:12:59,738
On my count. One, two, three.
338
00:12:59,738 --> 00:13:01,156
What's going on here?
339
00:13:01,156 --> 00:13:04,117
Guy was found face down
in a culvert, frozen solid.
340
00:13:04,117 --> 00:13:05,285
No way of telling
how long he was there.
341
00:13:05,285 --> 00:13:06,619
No rhythm on the monitor.
342
00:13:06,619 --> 00:13:07,871
Not sure this guy's alive.
343
00:13:07,871 --> 00:13:08,997
And the cup?
344
00:13:08,997 --> 00:13:10,874
345
00:13:10,874 --> 00:13:13,043
I'm guessing
it wasn't self-inflicted.
346
00:13:13,043 --> 00:13:15,420
Okay, let's do an ultrasound.
347
00:13:15,420 --> 00:13:18,214
Do you have an ID?
- Leo Pruitt, known scumbag.
348
00:13:18,214 --> 00:13:19,716
Done time
for assault and battery,
349
00:13:19,716 --> 00:13:21,217
felony sex trafficking.
350
00:13:21,217 --> 00:13:23,803
Can't say there'll be
tears shed at the 23rd tonight.
351
00:13:23,803 --> 00:13:25,722
His temp is...
352
00:13:25,722 --> 00:13:27,307
11 degrees Celsius.
353
00:13:27,307 --> 00:13:30,393
I'm not seeing any
discernible cardiac motion.
354
00:13:30,393 --> 00:13:31,936
Why wasn't he brought
straight to the morgue?
355
00:13:31,936 --> 00:13:33,229
He can't be declared dead
356
00:13:33,229 --> 00:13:34,564
until he's declared
warm and dead.
357
00:13:34,564 --> 00:13:36,232
Okay.
358
00:13:36,232 --> 00:13:38,902
Let's start a warm saline
lavage of his bladder.
359
00:13:38,902 --> 00:13:40,445
Thaw him out.
360
00:13:40,445 --> 00:13:43,448
361
00:13:48,870 --> 00:13:49,287
How's that?
362
00:13:50,163 --> 00:13:51,873
I cannot make a fist.
363
00:13:51,873 --> 00:13:54,376
That can happen sometimes
when you dislocate a shoulder.
364
00:13:54,376 --> 00:13:57,295
It can put a stretch
on the nerve.
365
00:13:57,295 --> 00:13:59,631
It didn't feel like this
when I came in.
366
00:13:59,631 --> 00:14:01,299
I suspect it'll improve
367
00:14:01,299 --> 00:14:03,218
as soon as the swelling
goes down.
368
00:14:03,218 --> 00:14:04,719
But if it doesn't get
better by, say, next week,
369
00:14:04,719 --> 00:14:08,181
just come back in, and I'll
take a look at it, okay?
370
00:14:08,181 --> 00:14:10,809
And a prescription
for the pain?
371
00:14:10,809 --> 00:14:13,603
I'll have it waiting for you
with your discharge paperwork.
372
00:14:13,603 --> 00:14:15,480
Thank you, Dr. Ripley.
373
00:14:15,480 --> 00:14:17,065
You're welcome.
374
00:14:21,194 --> 00:14:23,113
Pawel's good to go.
375
00:14:23,113 --> 00:14:26,866
Oh, Mitch,
can I ask you, um--
376
00:14:26,866 --> 00:14:29,828
Pawel said that he slipped
on the ice this morning.
377
00:14:29,828 --> 00:14:32,872
Would you be able to tell if
his X-rays were, I don't know,
378
00:14:32,872 --> 00:14:34,249
consistent with that claim?
379
00:14:34,249 --> 00:14:36,209
Versus what?
380
00:14:36,209 --> 00:14:38,878
I don't know,
something more intentional?
381
00:14:38,878 --> 00:14:40,422
Like somebody
did this to him,
382
00:14:40,422 --> 00:14:42,465
or he did this to himself?
383
00:14:42,465 --> 00:14:44,592
I don't know,
something like that.
384
00:14:44,592 --> 00:14:46,761
I mean, I guess.
385
00:14:46,761 --> 00:14:48,847
But you wouldn't be able
to tell from the X-rays.
386
00:14:48,847 --> 00:14:50,015
Okay.
387
00:14:50,015 --> 00:14:51,808
Why are you asking?
388
00:14:51,808 --> 00:14:54,602
You know, he went through a
tough time a little while ago.
389
00:14:54,602 --> 00:14:56,021
I worry about him a bit.
390
00:14:56,021 --> 00:14:58,440
But, um, anyway, thanks again.
391
00:14:58,440 --> 00:14:59,733
I really do appreciate it.
392
00:14:59,733 --> 00:15:01,026
Yeah.
393
00:15:01,026 --> 00:15:03,528
394
00:15:03,528 --> 00:15:05,572
- You got it.
- Yeah.
395
00:15:05,572 --> 00:15:07,699
I got it.
396
00:15:07,699 --> 00:15:09,909
Okay.
397
00:15:09,909 --> 00:15:11,369
both:
Ooh.
398
00:15:11,369 --> 00:15:12,871
It's all so trashed.
399
00:15:12,871 --> 00:15:16,458
Yeah, elution is the solution
to pollution.
400
00:15:16,458 --> 00:15:18,501
So let's wash everything out,
401
00:15:18,501 --> 00:15:21,880
make sure there's
no lingering bacteria.
402
00:15:21,880 --> 00:15:24,174
There you go.
403
00:15:24,174 --> 00:15:26,343
Get in there. Get in there.
404
00:15:26,343 --> 00:15:28,553
Now all we need to do
is create a temporary bridge
405
00:15:28,553 --> 00:15:31,473
between the right pulmonary
artery and the left atrium.
406
00:15:31,473 --> 00:15:34,267
Dr. Ahmad, someone's asking
for you downstairs.
407
00:15:36,936 --> 00:15:38,396
The neighbor said they heard
408
00:15:38,396 --> 00:15:40,482
some kind of dustup
night before last.
409
00:15:40,482 --> 00:15:42,650
You know, I knew it wasn't good
when I seen his favorite boots
410
00:15:42,650 --> 00:15:44,194
still under the bed.
411
00:15:44,194 --> 00:15:46,738
- You two live together?
- Almost nine years now.
412
00:15:46,738 --> 00:15:49,574
He is my man.
413
00:15:49,574 --> 00:15:50,867
Oh, no.
414
00:15:53,578 --> 00:15:55,622
What, ain't nobody
gonna take that out?
415
00:15:55,622 --> 00:15:56,915
I'm sorry,
I should have warned you.
416
00:15:56,915 --> 00:15:58,249
We were about to remove it.
417
00:15:58,249 --> 00:15:59,709
We just wanted
to make sure that
418
00:15:59,709 --> 00:16:01,544
it wouldn't adversely affect
your husband's condition.
419
00:16:01,544 --> 00:16:03,797
- He is not my husband.
- I see.
420
00:16:03,797 --> 00:16:06,091
Well, we're gonna be needing
to make some tough decisions
421
00:16:06,091 --> 00:16:07,592
regarding his care soon, Kimmy.
422
00:16:07,592 --> 00:16:09,636
Is there someone else
we should be speaking to?
423
00:16:09,636 --> 00:16:11,262
No.
424
00:16:11,262 --> 00:16:12,681
No, just me.
425
00:16:12,681 --> 00:16:14,516
You know,
Leo made me power of attorney
426
00:16:14,516 --> 00:16:16,935
the last time he was in prison,
so it's a--
427
00:16:16,935 --> 00:16:18,728
yeah, it's just me, I guess.
428
00:16:18,728 --> 00:16:20,563
Okay, well,
here's where we're at.
429
00:16:20,563 --> 00:16:22,148
In the process
of warming his core,
430
00:16:22,148 --> 00:16:24,442
the good news is,
we've achieved return
431
00:16:24,442 --> 00:16:26,277
of his spontaneous circulation.
432
00:16:26,277 --> 00:16:28,154
433
00:16:28,154 --> 00:16:31,574
So his--his heart's
still beating?
434
00:16:31,574 --> 00:16:35,161
Faintly, yes, though it's his
brain we're concerned about.
435
00:16:35,161 --> 00:16:37,038
He's been outside
in the freezing cold
436
00:16:37,038 --> 00:16:39,582
for over 24 hours
in this condition.
437
00:16:39,582 --> 00:16:42,168
We expect that there won't be
a good neurological outcome.
438
00:16:42,168 --> 00:16:46,381
There's still a small chance
that he might come through.
439
00:16:46,381 --> 00:16:48,842
But you should probably
prepare for the worst.
440
00:16:51,761 --> 00:16:53,513
Do you want me to take
a look at that eye?
441
00:16:54,848 --> 00:16:56,474
Um, no.
442
00:16:56,474 --> 00:16:58,184
No, that's nothing.
443
00:16:58,184 --> 00:16:59,394
Is there someplace
that I could go
444
00:16:59,394 --> 00:17:00,979
get, um, coffee around here?
445
00:17:00,979 --> 00:17:02,313
I had a long night last night.
446
00:17:02,313 --> 00:17:03,898
Yeah, just around the corner
on this side.
447
00:17:03,898 --> 00:17:05,275
That'll lead you to a café.
448
00:17:05,275 --> 00:17:06,401
Thanks.
449
00:17:09,696 --> 00:17:11,948
Okay, Becca,
we got your labs back.
450
00:17:11,948 --> 00:17:13,742
And your labs all look good.
451
00:17:13,742 --> 00:17:15,326
Urine doesn't have
any protein in it,
452
00:17:15,326 --> 00:17:16,745
which is what we wanna see.
453
00:17:16,745 --> 00:17:18,705
That's a relief.
454
00:17:18,705 --> 00:17:21,833
Your blood pressure,
however, has remained elevated.
455
00:17:21,833 --> 00:17:23,918
Some readings
even in a more severe range.
456
00:17:23,918 --> 00:17:26,880
Now, while this very well
may be anxiety related,
457
00:17:26,880 --> 00:17:30,759
I can't say for certain
that this isn't preeclampsia.
458
00:17:30,759 --> 00:17:34,346
So I suggest,
given how far along you are,
459
00:17:34,346 --> 00:17:36,639
that we start magnesium
and induce labor today
460
00:17:36,639 --> 00:17:38,391
to prevent you
from getting sicker.
461
00:17:38,391 --> 00:17:41,227
Yes, that's exactly what
we want to have happen.
462
00:17:41,227 --> 00:17:43,897
Becca?
463
00:17:43,897 --> 00:17:46,024
O-okay.
464
00:17:46,024 --> 00:17:47,442
Okay.
465
00:17:47,442 --> 00:17:48,860
Now, the delivery rooms
are all in use,
466
00:17:48,860 --> 00:17:51,029
but by the time
you're ready to deliver,
467
00:17:51,029 --> 00:17:52,989
one should be available.
468
00:17:52,989 --> 00:17:54,991
See? What'd I tell you?
469
00:17:54,991 --> 00:17:56,868
I'd prefer not to see
your face right now.
470
00:17:56,868 --> 00:17:58,411
I mean it.
471
00:17:58,411 --> 00:18:00,538
There's a waiting room
out front.
472
00:18:00,538 --> 00:18:02,040
I know where it is.
473
00:18:02,040 --> 00:18:03,375
Okay.
474
00:18:03,375 --> 00:18:04,751
You're gonna be
so grateful for this.
475
00:18:07,003 --> 00:18:09,172
I can't believe
he's getting his way.
476
00:18:09,172 --> 00:18:10,715
Ugh.
477
00:18:10,715 --> 00:18:15,261
A nurse will be in shortly
to give you oxytocin.
478
00:18:15,261 --> 00:18:18,223
Drive safe, and, uh, I'll
be home in time for dinner.
479
00:18:18,223 --> 00:18:21,059
Yes, sweetheart.
480
00:18:21,059 --> 00:18:22,894
- Oh!
- Man.
481
00:18:22,894 --> 00:18:29,317
482
00:18:29,317 --> 00:18:30,777
You all right?
483
00:18:30,777 --> 00:18:32,821
Yeah, yeah.
484
00:18:32,821 --> 00:18:35,615
Just get this jab of pain
sometimes down my arm.
485
00:18:35,615 --> 00:18:36,950
Huh.
486
00:18:36,950 --> 00:18:40,245
How long has that been,
uh, going on for?
487
00:18:40,245 --> 00:18:42,580
Oh, about a month or so.
488
00:18:42,580 --> 00:18:44,833
I must have slept on it funny
and pinched the nerve,
489
00:18:44,833 --> 00:18:46,918
pins and needles.
490
00:18:46,918 --> 00:18:49,546
I, uh--I gotta call
Becca's mom,
491
00:18:49,546 --> 00:18:51,172
let her know what's happening.
492
00:18:51,172 --> 00:18:52,340
Excuse me.
493
00:18:52,340 --> 00:18:56,386
494
00:18:56,386 --> 00:18:58,638
At least we were able
to complete the circuit.
495
00:18:58,638 --> 00:19:00,015
That's not gonna matter
496
00:19:00,015 --> 00:19:01,850
if we can't stabilize
the heart in the chest.
497
00:19:01,850 --> 00:19:03,893
What's going on
with your ECMO circuit?
498
00:19:03,893 --> 00:19:05,687
I don't know.
It keeps kinking off.
499
00:19:05,687 --> 00:19:07,439
Normally we take out
one lung at a time,
500
00:19:07,439 --> 00:19:09,983
but since we got both out,
there's not enough there
501
00:19:09,983 --> 00:19:11,568
to stabilize the heart.
502
00:19:11,568 --> 00:19:13,069
Maybe with another pack.
503
00:19:13,069 --> 00:19:15,405
The problem is, these pads,
they're either too firm
504
00:19:15,405 --> 00:19:17,198
or not bulky enough
to keep that heart
505
00:19:17,198 --> 00:19:18,616
stabilized in the center,
506
00:19:18,616 --> 00:19:20,744
not without impeding
its function.
507
00:19:20,744 --> 00:19:23,246
So what are we
supposed to do now?
508
00:19:23,246 --> 00:19:27,000
509
00:19:32,797 --> 00:19:33,506
It's just so frustrating.
510
00:19:34,591 --> 00:19:35,633
I keep banging my head
against the wall,
511
00:19:35,633 --> 00:19:36,676
trying to get
these big hospitals
512
00:19:36,676 --> 00:19:37,886
to adjust their protocols.
513
00:19:37,886 --> 00:19:39,179
Maybe you should
wear a helmet
514
00:19:39,179 --> 00:19:40,430
so you don't get a concussion.
515
00:19:40,430 --> 00:19:42,640
You're right.
516
00:19:42,640 --> 00:19:44,225
I probably should.
517
00:19:44,225 --> 00:19:47,270
Uh, but Dean, I'm telling you,
if you just look at the data,
518
00:19:47,270 --> 00:19:49,230
you see how much better
outcomes can be for people
519
00:19:49,230 --> 00:19:52,317
suffering from opioid addiction
if they're initiated in the ED
520
00:19:52,317 --> 00:19:53,818
on the day of first contact.
521
00:19:53,818 --> 00:19:55,987
It's at least
50% more effective.
522
00:19:57,989 --> 00:19:59,908
I am talking too much,
aren't I?
523
00:19:59,908 --> 00:20:01,159
No, you're not.
524
00:20:01,159 --> 00:20:03,119
No, you're passionate
about what you do.
525
00:20:03,119 --> 00:20:04,371
It's good.
526
00:20:04,371 --> 00:20:05,872
I do not usually
go on like this.
527
00:20:05,872 --> 00:20:07,415
I barely let you get a word in.
528
00:20:07,415 --> 00:20:08,833
That's okay.
529
00:20:10,877 --> 00:20:12,462
So this is where you jump in.
530
00:20:12,462 --> 00:20:14,089
Oh, sorry.
531
00:20:14,089 --> 00:20:16,549
Sorry.
I might be a little rusty.
532
00:20:16,549 --> 00:20:21,513
Uh, I haven't been on an actual
date with someone for a while.
533
00:20:21,513 --> 00:20:23,014
Hmm.
534
00:20:23,014 --> 00:20:26,643
I don't know if lunch
at work with a colleague
535
00:20:26,643 --> 00:20:28,103
counts as a date.
- Oh, I see.
536
00:20:28,103 --> 00:20:30,563
Yeah, but you know,
tomorrow night,
537
00:20:30,563 --> 00:20:32,982
dinner, on the other hand,
that would count.
538
00:20:34,484 --> 00:20:36,403
If you're free.
539
00:20:36,403 --> 00:20:38,613
Uh--
540
00:20:38,613 --> 00:20:39,656
Hey, Margo.
541
00:20:39,656 --> 00:20:40,782
Hey, Daniel.
542
00:20:40,782 --> 00:20:42,200
I am so sorry to interrupt,
543
00:20:42,200 --> 00:20:44,119
but can I just borrow him
for a second?
544
00:20:44,119 --> 00:20:47,330
Yeah, I've gotta get back
to the center anyway.
545
00:20:47,330 --> 00:20:49,124
So will you call me later?
546
00:20:49,124 --> 00:20:52,127
- You bet.
- Great.
547
00:20:52,127 --> 00:20:54,587
What can I do for you?
548
00:20:54,587 --> 00:20:57,549
549
00:20:57,549 --> 00:21:04,514
550
00:21:16,484 --> 00:21:17,652
Trini.
551
00:21:19,279 --> 00:21:21,281
Take these to the lab.
552
00:21:21,281 --> 00:21:22,574
Have them follow
my instructions.
553
00:21:22,574 --> 00:21:24,576
Done.
554
00:21:24,576 --> 00:21:31,750
555
00:21:34,085 --> 00:21:35,962
So how's Carson?
556
00:21:35,962 --> 00:21:37,714
Okay, for the time being.
557
00:21:37,714 --> 00:21:39,549
For the time being?
558
00:21:39,549 --> 00:21:41,509
I'm trying to find something
to fill the chest cavities
559
00:21:41,509 --> 00:21:43,470
to stabilize his heart.
560
00:21:43,470 --> 00:21:45,513
This should do it.
561
00:21:45,513 --> 00:21:46,681
Vacuum dressings?
562
00:21:46,681 --> 00:21:49,601
Are you sure?
563
00:21:49,601 --> 00:21:52,103
Maybe not.
564
00:21:52,103 --> 00:21:54,731
Damn.
565
00:21:54,731 --> 00:21:58,360
I need something,
like, double my hand size,
566
00:21:58,360 --> 00:22:00,403
firm but pillowy--
567
00:22:00,403 --> 00:22:02,197
and sterile.
568
00:22:02,197 --> 00:22:03,740
I think I have an idea.
569
00:22:07,577 --> 00:22:08,953
Breast implants?
570
00:22:08,953 --> 00:22:10,955
Yep.
571
00:22:10,955 --> 00:22:13,958
Let's get a couple double Ds
at 400 CC to start.
572
00:22:13,958 --> 00:22:15,460
You gotta be kidding me.
573
00:22:15,460 --> 00:22:16,544
I'm not.
574
00:22:16,544 --> 00:22:18,088
Go ahead and move 'em.
575
00:22:21,424 --> 00:22:22,967
The other one.
576
00:22:25,512 --> 00:22:26,638
Hold that there.
577
00:22:26,638 --> 00:22:27,931
Good.
578
00:22:27,931 --> 00:22:29,641
Let it sit. Let it sit.
579
00:22:31,851 --> 00:22:33,937
Now we need one more.
580
00:22:33,937 --> 00:22:36,731
Let me get, uh,
let me get a 250 CC.
581
00:22:36,731 --> 00:22:43,613
582
00:22:49,452 --> 00:22:51,079
They're holding it in place.
583
00:22:54,124 --> 00:22:55,208
Nice call, boss.
584
00:22:55,208 --> 00:22:56,710
That wasn't my idea.
585
00:22:56,710 --> 00:22:58,586
Let's go ahead
and close up the best we can
586
00:22:58,586 --> 00:23:01,756
and cross our fingers.
587
00:23:01,756 --> 00:23:03,550
You think Tyler
might have MS?
588
00:23:03,550 --> 00:23:06,428
I think he could be
exhibiting early signs, yeah.
589
00:23:06,428 --> 00:23:09,723
Tingling of the fingers
isn't exactly definitive.
590
00:23:09,723 --> 00:23:12,934
New study found
that psychiatric issues
591
00:23:12,934 --> 00:23:15,437
could very well be
the earliest tell
592
00:23:15,437 --> 00:23:17,272
for multiple sclerosis of all,
593
00:23:17,272 --> 00:23:19,774
like maybe as much
as five years.
594
00:23:19,774 --> 00:23:22,027
Demyelinated disorders
can have a wide range
595
00:23:22,027 --> 00:23:24,279
of neurological symptoms,
I'll give you that.
596
00:23:24,279 --> 00:23:26,364
Processing speed, all right,
visuospatial perception,
597
00:23:26,364 --> 00:23:29,617
and can alter a person's
perception of self
598
00:23:29,617 --> 00:23:31,119
in relation to others.
599
00:23:31,119 --> 00:23:33,329
Making someone think
they could read people's minds?
600
00:23:33,329 --> 00:23:35,040
I don't know. Maybe.
601
00:23:35,040 --> 00:23:38,126
I mean, the only way to
diagnose that is with an MRI,
602
00:23:38,126 --> 00:23:40,253
and I don't think you're
gonna be able
603
00:23:40,253 --> 00:23:41,796
to get him to consent
to getting one.
604
00:23:41,796 --> 00:23:43,173
I don't think I am, either,
605
00:23:43,173 --> 00:23:44,924
'cause he already
doesn't trust me.
606
00:23:44,924 --> 00:23:46,718
You, on the other hand...
607
00:23:46,718 --> 00:23:47,844
Me?
608
00:23:47,844 --> 00:23:49,179
How am I supposed
to convince him?
609
00:23:52,807 --> 00:23:54,309
How long can he
survive like this?
610
00:23:54,309 --> 00:23:55,894
Well, like I
explained earlier,
611
00:23:55,894 --> 00:23:57,645
this is an
experimental endeavor.
612
00:23:57,645 --> 00:23:58,980
So we'll see.
613
00:23:58,980 --> 00:24:01,816
It could be for only
a few hours or a few days.
614
00:24:01,816 --> 00:24:03,610
It's impossible to tell.
615
00:24:03,610 --> 00:24:05,904
But we've bought ourselves
a little bit of time,
616
00:24:05,904 --> 00:24:09,324
and, uh, he's no longer
in septic shock, okay?
617
00:24:09,324 --> 00:24:13,161
Kendall, we're gonna find him
a donor.
618
00:24:20,043 --> 00:24:21,795
- Dr. Marcel?
- Yeah?
619
00:24:23,338 --> 00:24:26,216
I might have a lead
on a new pair of lungs.
620
00:24:26,216 --> 00:24:27,384
Really?
621
00:24:27,384 --> 00:24:28,843
Service contact you?
622
00:24:28,843 --> 00:24:30,011
Well, the lungs
I'm talking about
623
00:24:30,011 --> 00:24:31,680
aren't in their system yet.
624
00:24:31,680 --> 00:24:33,932
625
00:24:33,932 --> 00:24:35,266
Frozen guy they brought in?
626
00:24:35,266 --> 00:24:36,476
It's worth getting
the ball rolling
627
00:24:36,476 --> 00:24:38,061
to see if it's a match, right?
- Hold on.
628
00:24:38,061 --> 00:24:39,771
There's a lot of boxes
that need to be checked off
629
00:24:39,771 --> 00:24:41,398
before we can even
declare a guy brain dead.
630
00:24:41,398 --> 00:24:43,400
- I know.
- Tell me.
631
00:24:43,400 --> 00:24:46,361
First, we confirm that
his core temp's back to normal.
632
00:24:46,361 --> 00:24:48,905
Then we have to perform
an apnea test
633
00:24:48,905 --> 00:24:51,449
to determine if his brain
still triggers a breath.
634
00:24:51,449 --> 00:24:54,953
Finally, nuclear medicine
conducts a blood flow study.
635
00:24:54,953 --> 00:24:57,247
And then and only then
can we check to see
636
00:24:57,247 --> 00:24:59,916
if the lungs
are an actual match.
637
00:24:59,916 --> 00:25:01,543
You see, these steps
are important, Zola,
638
00:25:01,543 --> 00:25:03,044
and you can't skip any.
639
00:25:03,044 --> 00:25:04,421
Trying to resuscitate
that patient
640
00:25:04,421 --> 00:25:06,089
needs to be your one
and only priority.
641
00:25:07,757 --> 00:25:09,092
Okay, Professor Snape.
642
00:25:10,552 --> 00:25:11,886
I get it.
643
00:25:11,886 --> 00:25:18,059
644
00:25:18,059 --> 00:25:20,979
Hey, Becca,
I heard your water broke.
645
00:25:20,979 --> 00:25:23,940
About three minutes ago, yeah.
646
00:25:23,940 --> 00:25:26,234
Okay, repetitive decels
to the 90s.
647
00:25:26,234 --> 00:25:28,486
She's had a few variables
since the water broke.
648
00:25:28,486 --> 00:25:30,071
I've tried repositioning.
649
00:25:30,071 --> 00:25:32,407
Is anything wrong?
It--that doesn't sound good.
650
00:25:32,407 --> 00:25:34,993
Baby's just jostling around.
It happens all the time.
651
00:25:34,993 --> 00:25:36,786
But I would like to check
how you're progressing.
652
00:25:36,786 --> 00:25:38,788
Can you roll
onto your back, please?
653
00:25:38,788 --> 00:25:40,248
- Okay, you're gonna feel
654
00:25:40,248 --> 00:25:42,125
a little bit of pressure,
all right?
655
00:25:44,794 --> 00:25:46,588
656
00:25:46,588 --> 00:25:48,631
I feel cord.
657
00:25:48,631 --> 00:25:49,924
So let me get this straight.
658
00:25:49,924 --> 00:25:51,259
You're asking for consent
659
00:25:51,259 --> 00:25:54,095
to scan my brain
for a research paper?
660
00:25:54,095 --> 00:25:55,263
Yeah, that's right.
661
00:25:55,263 --> 00:25:57,015
That you hope
will demonstrate
662
00:25:57,015 --> 00:25:59,642
a physiological proof
of telepathy?
663
00:25:59,642 --> 00:26:01,102
Yeah, that's correct.
664
00:26:01,102 --> 00:26:02,979
If you're worried about
your anonymity at all,
665
00:26:02,979 --> 00:26:04,397
it's nothing to be
concerned about.
666
00:26:04,397 --> 00:26:06,941
Okay, hold on. Hold on.
667
00:26:06,941 --> 00:26:08,610
Do you really expect me
to buy that?
668
00:26:08,610 --> 00:26:11,029
I don't have to be telepathic
to tell that you're lying.
669
00:26:11,029 --> 00:26:12,989
What's this about?
670
00:26:15,658 --> 00:26:18,370
I'm concerned about some
symptoms you exhibited today,
671
00:26:18,370 --> 00:26:21,206
and an MRI would allow us
to rule some things out.
672
00:26:21,206 --> 00:26:23,041
- Symptoms?
- Mm-hmm.
673
00:26:23,041 --> 00:26:24,626
I understand you've
been experiencing
674
00:26:24,626 --> 00:26:27,295
a pins and needles sensation
for the last three weeks?
675
00:26:27,295 --> 00:26:28,963
So that plus your telepathy--
676
00:26:28,963 --> 00:26:30,215
It's that psychiatrist
677
00:26:30,215 --> 00:26:31,925
putting you up to this,
isn't it?
678
00:26:31,925 --> 00:26:34,552
How have your eyes
been lately, Tyler?
679
00:26:34,552 --> 00:26:36,388
Any soreness?
680
00:26:36,388 --> 00:26:38,139
Has your vision
been blurry at all?
681
00:26:38,139 --> 00:26:41,059
Have you experienced
any dizziness or vertigo?
682
00:26:43,812 --> 00:26:46,773
We got a cord prolapse.
683
00:26:46,773 --> 00:26:48,191
What's happening?
684
00:26:48,191 --> 00:26:49,776
The umbilical cord slipped
past your baby's head
685
00:26:49,776 --> 00:26:52,487
and is being squeezed between
his body and your cervix.
686
00:26:52,487 --> 00:26:54,531
We need to deliver him
immediately via C-section.
687
00:26:54,531 --> 00:26:56,074
What do you need me to do?
688
00:26:56,074 --> 00:26:57,659
You ever deal
with a prolapse before?
689
00:26:57,659 --> 00:26:58,827
No.
690
00:26:58,827 --> 00:27:00,078
Glove up,
and I need you to do
691
00:27:00,078 --> 00:27:01,871
exactly what I say
and only what I say, okay?
692
00:27:01,871 --> 00:27:03,164
We're gonna have
to swap places.
693
00:27:03,164 --> 00:27:04,374
- I'll get an OR open.
- Mm-hmm.
694
00:27:04,374 --> 00:27:08,545
695
00:27:08,545 --> 00:27:09,963
I'm right here.
696
00:27:09,963 --> 00:27:11,548
I'm scared.
697
00:27:11,548 --> 00:27:14,676
Becca, I'm so sorry.
I know this is uncomfortable.
698
00:27:14,676 --> 00:27:17,178
Okay, I need to remove my hand
so I can operate.
699
00:27:17,178 --> 00:27:19,180
We need to change places
as quickly as possible.
700
00:27:19,180 --> 00:27:20,890
So slide your hand in
next to mine.
701
00:27:20,890 --> 00:27:24,602
And we'll meet at the head so
it doesn't compress the cord.
702
00:27:24,602 --> 00:27:27,313
Okay, I'm there.
703
00:27:27,313 --> 00:27:28,523
Okay.
704
00:27:28,523 --> 00:27:30,608
- Now what?
- Don't move until I tell you.
705
00:27:30,608 --> 00:27:31,818
We need to get her upstairs.
706
00:27:31,818 --> 00:27:34,904
707
00:27:40,368 --> 00:27:41,327
This is not how
I wanted this to go.
708
00:27:42,412 --> 00:27:43,830
Dr. Asher is the best
there is, Becca.
709
00:27:43,830 --> 00:27:45,457
Just stay positive, okay?
710
00:27:45,457 --> 00:27:47,083
You kept telling me
something was wrong.
711
00:27:47,083 --> 00:27:48,168
I'm so sorry
I didn't believe you.
712
00:27:48,168 --> 00:27:49,252
Don't worry, baby.
713
00:27:49,252 --> 00:27:50,545
I'll be with you
the whole time.
714
00:27:50,545 --> 00:27:52,756
I'm sorry, we can't have you
in the OR, Tyler,
715
00:27:52,756 --> 00:27:55,467
but we'll let you know as soon
as your baby's been delivered.
716
00:27:55,467 --> 00:27:57,302
717
00:27:57,302 --> 00:28:00,472
- I love you.
- I love you.
718
00:28:00,472 --> 00:28:02,640
Medically speaking,
it's all just a coincidence,
719
00:28:02,640 --> 00:28:04,351
but the guy did call it.
720
00:28:04,351 --> 00:28:06,978
721
00:28:06,978 --> 00:28:08,938
Tyler, Tyler, hey, hey, hey.
722
00:28:08,938 --> 00:28:10,315
You all right?
723
00:28:10,315 --> 00:28:11,358
I don't know what happened.
724
00:28:11,358 --> 00:28:13,026
I just got dizzy
all of a sudden.
725
00:28:13,026 --> 00:28:15,820
Let's find someplace we can,
uh, get you off your feet.
726
00:28:15,820 --> 00:28:17,238
Come on.
727
00:28:20,700 --> 00:28:23,495
His core temperature
is up to 36 Celsius.
728
00:28:23,495 --> 00:28:26,289
He's still not taking his own
breaths on the ventilator.
729
00:28:26,289 --> 00:28:29,042
If he was gonna come to,
we'd see signs of it by now.
730
00:28:29,042 --> 00:28:30,543
Mm-hmm.
731
00:28:32,379 --> 00:28:35,006
I feel pretty comfortable
calling in radiology
732
00:28:35,006 --> 00:28:36,675
to confirm brain death.
733
00:28:39,844 --> 00:28:41,304
I'm really sorry for your loss.
734
00:28:41,304 --> 00:28:45,183
735
00:28:45,183 --> 00:28:48,937
So, um, what happens now?
736
00:28:48,937 --> 00:28:50,605
Well, that depends.
737
00:28:50,605 --> 00:28:52,524
As far as we can tell,
Leo didn't stipulate
738
00:28:52,524 --> 00:28:56,236
whether or not he wanted
to be an organ donor.
739
00:28:56,236 --> 00:28:57,779
Did you guys ever discuss
anything like that?
740
00:29:00,949 --> 00:29:02,826
He told me he wanted
to go to the Grand Canyon
741
00:29:02,826 --> 00:29:05,370
once before he died,
but that's about it.
742
00:29:05,370 --> 00:29:06,830
Would you feel
comfortable making
743
00:29:06,830 --> 00:29:09,874
a decision like that for him?
744
00:29:09,874 --> 00:29:11,751
You can, you know.
745
00:29:14,713 --> 00:29:15,797
I don't know.
746
00:29:15,797 --> 00:29:19,718
Like--if he ever found out--
747
00:29:19,718 --> 00:29:21,761
He's gone, Kimmy.
748
00:29:21,761 --> 00:29:24,014
You don't have to be
afraid of him anymore.
749
00:29:24,014 --> 00:29:29,185
750
00:29:29,185 --> 00:29:31,479
There's a young man
upstairs in the ICU.
751
00:29:31,479 --> 00:29:34,149
He just lost his lungs
to cystic fibrosis.
752
00:29:34,149 --> 00:29:36,443
We have him on a machine now.
753
00:29:36,443 --> 00:29:39,404
But he won't live much longer
without a new pair.
754
00:29:39,404 --> 00:29:41,031
And Leo's are a match?
755
00:29:41,031 --> 00:29:42,115
They are.
756
00:29:42,115 --> 00:29:43,324
I checked.
757
00:29:45,452 --> 00:29:47,412
You wouldn't believe
this guy, Kimmy.
758
00:29:47,412 --> 00:29:51,082
He runs a homeless shelter,
food bank.
759
00:29:51,082 --> 00:29:54,461
His wife told me that
they hope to have kids someday.
760
00:29:57,130 --> 00:29:58,715
Seems like a good guy.
761
00:30:01,092 --> 00:30:04,846
I don't know many men
like that.
762
00:30:04,846 --> 00:30:06,931
Kimmy, I apologize
for being presumptuous,
763
00:30:06,931 --> 00:30:09,184
but I get the sense that Leo
764
00:30:09,184 --> 00:30:10,852
was responsible
for causing a lot of pain
765
00:30:10,852 --> 00:30:13,146
and suffering in his life.
766
00:30:13,146 --> 00:30:15,857
It'd be a shame if that's all
that there was to his legacy.
767
00:30:19,527 --> 00:30:21,738
So is there something
I need to sign?
768
00:30:26,117 --> 00:30:27,285
Scalpel.
769
00:30:27,285 --> 00:30:29,037
Hey, Ripley?
- Yeah?
770
00:30:29,037 --> 00:30:30,997
You don't remove your hand
from that baby's head
771
00:30:30,997 --> 00:30:32,248
until you feel mine, okay?
772
00:30:32,248 --> 00:30:33,291
Roger that.
773
00:30:33,291 --> 00:30:34,834
Incision.
774
00:30:34,834 --> 00:30:37,837
775
00:30:37,837 --> 00:30:39,964
776
00:30:39,964 --> 00:30:40,924
Retractor.
777
00:30:43,176 --> 00:30:44,386
In the top one.
778
00:30:52,185 --> 00:30:53,144
I feel your hand.
779
00:30:53,144 --> 00:30:54,396
Okay, you can let go.
780
00:30:54,396 --> 00:30:57,315
I've got the head.
781
00:30:57,315 --> 00:31:00,026
Here we go.
782
00:31:00,026 --> 00:31:02,696
There he is.
783
00:31:02,696 --> 00:31:04,489
Okay.
784
00:31:04,489 --> 00:31:06,032
His color looks good.
785
00:31:06,032 --> 00:31:07,492
786
00:31:07,492 --> 00:31:10,328
Looks like we dodged
a bullet, guys.
787
00:31:10,328 --> 00:31:13,248
All right.
Bring him to the warmer.
788
00:31:13,248 --> 00:31:15,291
Hey. Nice job.
789
00:31:15,291 --> 00:31:17,377
Thanks, boss.
790
00:31:17,377 --> 00:31:20,380
791
00:31:20,380 --> 00:31:27,554
792
00:31:28,805 --> 00:31:31,683
So that's why Dr. Archer
was trying
793
00:31:31,683 --> 00:31:33,852
to talk me into getting an MRI?
794
00:31:33,852 --> 00:31:36,271
Because you think I might
have some incurable disease?
795
00:31:36,271 --> 00:31:38,023
Right, and if
that's the case,
796
00:31:38,023 --> 00:31:40,567
you should know they are making
great strides in therapies
797
00:31:40,567 --> 00:31:42,861
that mitigate
the symptoms of MS,
798
00:31:42,861 --> 00:31:45,447
especially
if we catch it early.
799
00:31:45,447 --> 00:31:47,574
All I'm saying is,
why not look into it
800
00:31:47,574 --> 00:31:50,994
if only to rule out
the worst-case scenario?
801
00:31:52,829 --> 00:31:56,207
After Chloe died, we tried
really hard to get someone
802
00:31:56,207 --> 00:31:58,126
to tell us exactly
what happened,
803
00:31:58,126 --> 00:32:01,129
countless specialists all
saying the exact same thing.
804
00:32:01,129 --> 00:32:04,215
Sorry, we don't know
what killed your baby girl.
805
00:32:04,215 --> 00:32:06,051
It's a mystery.
806
00:32:06,051 --> 00:32:10,388
And now I forge a real
connection with my baby boy,
807
00:32:10,388 --> 00:32:12,349
and all I have is people
wanting to give it a name
808
00:32:12,349 --> 00:32:13,975
and tell me I'm wrong.
809
00:32:13,975 --> 00:32:17,145
Mr. Easton,
I know that was scary,
810
00:32:17,145 --> 00:32:18,730
but everything went great.
811
00:32:18,730 --> 00:32:20,565
Your baby's
Apgar score is high,
812
00:32:20,565 --> 00:32:22,484
which is exactly
what we wanna see,
813
00:32:22,484 --> 00:32:24,402
and your wife did
absolutely amazing.
814
00:32:24,402 --> 00:32:26,029
Thank God.
815
00:32:26,029 --> 00:32:27,739
You're welcome to come meet
your son now if you'd like.
816
00:32:27,739 --> 00:32:29,407
Yes, thank you.
817
00:32:29,407 --> 00:32:32,410
Congratulations, Tyler.
818
00:32:32,410 --> 00:32:35,246
You know,
if we would have waited
819
00:32:35,246 --> 00:32:36,623
for her water to break at home,
820
00:32:36,623 --> 00:32:38,833
this might have gone
a whole lot differently.
821
00:32:38,833 --> 00:32:40,627
Real good thing
you were here.
822
00:32:40,627 --> 00:32:44,297
We're here because
I'm able to listen to him.
823
00:32:44,297 --> 00:32:46,966
I've been given a gift,
Dr. Charles.
824
00:32:52,847 --> 00:32:55,266
We expedited the injectables.
825
00:32:55,266 --> 00:32:57,435
Oh, hold on.
826
00:32:57,435 --> 00:32:59,020
Where's he going?
827
00:32:59,020 --> 00:33:01,022
Transporting our new donor
down to nuclear medicine
828
00:33:01,022 --> 00:33:02,732
to get a blood flow study.
829
00:33:02,732 --> 00:33:04,025
What, already?
830
00:33:04,025 --> 00:33:06,361
I ticked off all the boxes
like we discussed.
831
00:33:06,361 --> 00:33:08,655
No gag reflex,
no corneal reflex.
832
00:33:08,655 --> 00:33:11,658
The guy is brain dead,
warm and brain dead.
833
00:33:11,658 --> 00:33:13,868
The sooner we make the call,
834
00:33:13,868 --> 00:33:16,329
the sooner we can
harvest his organs.
835
00:33:16,329 --> 00:33:17,872
No, we wait a minimum
of 24 hours
836
00:33:17,872 --> 00:33:20,291
before we go down
the brain death pathway.
837
00:33:20,291 --> 00:33:22,002
That's protocol, no exceptions.
838
00:33:22,002 --> 00:33:25,588
You said every hour counts
with Carson.
839
00:33:25,588 --> 00:33:27,757
840
00:33:27,757 --> 00:33:29,509
Transplant needs to happen now.
841
00:33:29,509 --> 00:33:32,053
No, we have an obligation
to this man as a patient,
842
00:33:32,053 --> 00:33:33,805
not as a donor.
843
00:33:33,805 --> 00:33:36,683
We don't even know
if he's a match yet.
844
00:33:41,563 --> 00:33:44,024
Tell me you don't already
know he's a match, Zola.
845
00:33:44,024 --> 00:33:46,526
846
00:33:46,526 --> 00:33:48,570
Hey, I don't think
this guy is dead.
847
00:33:48,570 --> 00:33:53,408
848
00:33:58,872 --> 00:33:59,914
CAT scan showed
nothing life threatening,
849
00:34:01,166 --> 00:34:03,251
and the knife caused
only minimal injury
850
00:34:03,251 --> 00:34:05,170
to your maxillary sinus.
851
00:34:05,170 --> 00:34:06,379
In a little bit,
we're gonna have
852
00:34:06,379 --> 00:34:08,590
a speech therapist come see you
853
00:34:08,590 --> 00:34:10,884
and do a complete
cognitive eval.
854
00:34:10,884 --> 00:34:15,055
But, uh, all in all,
Mr. Pruitt, uh,
855
00:34:15,055 --> 00:34:16,806
considering what
you've been through,
856
00:34:16,806 --> 00:34:19,893
I'd say
you're a very lucky man.
857
00:34:19,893 --> 00:34:21,770
As soon as you feel up to it,
I've got some questions
858
00:34:21,770 --> 00:34:23,146
to ask you about the assault.
859
00:34:23,146 --> 00:34:24,522
Yeah, sure, in a second.
860
00:34:24,522 --> 00:34:25,982
Kimmy, where the hell are you?
861
00:34:25,982 --> 00:34:27,692
Coming, baby.
862
00:34:27,692 --> 00:34:29,486
If he asks,
I didn't sign nothing.
863
00:34:29,486 --> 00:34:32,280
864
00:34:32,280 --> 00:34:34,824
865
00:34:34,824 --> 00:34:37,952
Okay, there's a version
of this where I commend you
866
00:34:37,952 --> 00:34:40,580
for overseeing the miraculous
return from the dead,
867
00:34:40,580 --> 00:34:43,583
but that's not how
this is gonna go.
868
00:34:43,583 --> 00:34:45,794
Yeah, so what the hell
happened?
869
00:34:49,172 --> 00:34:51,257
From what I can tell,
looking at the course of care,
870
00:34:51,257 --> 00:34:53,093
a bladder thermometer
was used throughout
871
00:34:53,093 --> 00:34:55,387
to measure the patient's
core temperature, right?
872
00:34:55,387 --> 00:34:56,763
Uh-huh.
873
00:34:56,763 --> 00:34:58,223
So do you understand
why that might
874
00:34:58,223 --> 00:35:00,642
present a problem, Dr. Ahmad?
875
00:35:00,642 --> 00:35:03,144
A warming pad
and bladder irrigation
876
00:35:03,144 --> 00:35:05,689
might have raised
the local temperature
877
00:35:05,689 --> 00:35:07,065
around the thermometer.
878
00:35:07,065 --> 00:35:08,274
So that when
the thermometer is
879
00:35:08,274 --> 00:35:10,151
reading 36 degrees Celsius...
880
00:35:10,151 --> 00:35:13,071
The actual core temp
was probably lower.
881
00:35:13,071 --> 00:35:17,283
And that the patient
was not completely warm.
882
00:35:17,283 --> 00:35:18,952
No, sir.
883
00:35:18,952 --> 00:35:21,788
And that's exactly why
our hypothermic protocol calls
884
00:35:21,788 --> 00:35:23,790
for using an esophageal probe.
885
00:35:23,790 --> 00:35:27,961
Imagine the liability this
hospital would be exposed to
886
00:35:27,961 --> 00:35:31,214
if we declared this man dead
and taken his organs.
887
00:35:31,214 --> 00:35:32,841
- We were far away from--
- Just go home.
888
00:35:32,841 --> 00:35:35,427
Go home, Zola. Go home.
889
00:35:35,427 --> 00:35:41,641
890
00:35:43,601 --> 00:35:45,145
And you--you--
891
00:35:45,145 --> 00:35:47,397
you're supposed to be
her supervisor.
892
00:35:47,397 --> 00:35:49,691
That never
should have happened.
893
00:35:55,405 --> 00:35:57,323
There you are.
894
00:35:57,323 --> 00:35:59,325
I was looking all over for you.
895
00:35:59,325 --> 00:36:01,202
Well, you found me.
896
00:36:01,202 --> 00:36:03,121
897
00:36:04,998 --> 00:36:08,043
That, that was such
an unbelievable rush.
898
00:36:08,043 --> 00:36:09,794
Wow, wow, wow.
899
00:36:09,794 --> 00:36:11,963
I've never had a feeling
like that before.
900
00:36:11,963 --> 00:36:14,257
I'm thinking maybe I got
into the wrong specialty.
901
00:36:14,257 --> 00:36:17,427
And--and you,
902
00:36:17,427 --> 00:36:18,887
the way you took control of it,
903
00:36:18,887 --> 00:36:22,265
the command, the confidence,
us working together.
904
00:36:22,265 --> 00:36:23,641
905
00:36:23,641 --> 00:36:26,644
906
00:36:26,644 --> 00:36:28,229
Um...
907
00:36:30,273 --> 00:36:34,486
Mitch, about the other night,
you know,
908
00:36:34,486 --> 00:36:38,656
when I invited you
over to my apartment for tea...
909
00:36:41,493 --> 00:36:45,872
You know, I was thinking that
maybe we were something--
910
00:36:51,419 --> 00:36:52,921
Is this okay?
911
00:36:55,090 --> 00:36:58,218
I'm not good at reading minds.
912
00:36:58,218 --> 00:37:01,721
Maybe you're much better
than you think.
913
00:37:01,721 --> 00:37:04,724
No, I'm not exaggerating.
914
00:37:04,724 --> 00:37:08,103
We were literally rolling him
out of the room
915
00:37:08,103 --> 00:37:12,649
when, bam, out of nowhere,
he just popped right up.
916
00:37:12,649 --> 00:37:13,900
It was super creepy.
917
00:37:13,900 --> 00:37:15,151
I was very uncomfortable.
918
00:37:15,151 --> 00:37:17,112
919
00:37:21,825 --> 00:37:25,078
- It's eating you up, isn't it?
- What?
920
00:37:25,078 --> 00:37:28,331
Possibility that a young father
could be walking out of here
921
00:37:28,331 --> 00:37:30,417
with a debilitating
degenerative disease?
922
00:37:30,417 --> 00:37:31,793
Yeah.
923
00:37:31,793 --> 00:37:33,420
There's a chance
you might be wrong.
924
00:37:33,420 --> 00:37:35,380
Maybe.
925
00:37:35,380 --> 00:37:36,673
I certainly hope so.
926
00:37:36,673 --> 00:37:41,177
Well, "maybe" is the best
we can do today.
927
00:37:41,177 --> 00:37:44,389
Sometimes you gotta
just live in the mystery.
928
00:37:52,647 --> 00:37:54,441
You guys heading out?
929
00:37:54,441 --> 00:37:55,817
Yeah.
930
00:37:55,817 --> 00:37:57,819
Doing anything interesting?
931
00:37:57,819 --> 00:38:01,281
Uh, don't know.
932
00:38:01,281 --> 00:38:04,784
I thought maybe we could
go get some tea.
933
00:38:04,784 --> 00:38:06,327
Yeah, tea sounds good.
934
00:38:08,913 --> 00:38:10,623
Dr. Mitchell Ripley?
935
00:38:10,623 --> 00:38:12,125
Yeah, that's me.
936
00:38:14,669 --> 00:38:16,838
- You've been served.
- What?
937
00:38:16,838 --> 00:38:19,466
938
00:38:19,466 --> 00:38:21,718
What is it?
939
00:38:21,718 --> 00:38:22,719
Good night.
940
00:38:22,719 --> 00:38:24,137
Dr. Charles.
941
00:38:25,680 --> 00:38:27,432
Pawel's suing me
for malpractice.
942
00:38:27,432 --> 00:38:28,933
What?
943
00:38:34,105 --> 00:38:35,774
Liliana!
944
00:38:36,858 --> 00:38:40,487
Lil, you upstairs?
945
00:38:40,487 --> 00:38:42,197
She go to supermarket.
946
00:38:44,491 --> 00:38:46,493
I was just having some vodka.
947
00:38:46,493 --> 00:38:47,952
Pour you one as well?
948
00:38:47,952 --> 00:38:50,163
What are you doing here?
949
00:38:52,040 --> 00:38:54,167
My sister is kind enough
to invite me over
950
00:38:54,167 --> 00:38:56,336
to spend the night,
given my injury.
951
00:38:56,336 --> 00:38:57,921
Your injury?
952
00:38:57,921 --> 00:39:00,882
That's the same injury that
you're suing the hospital over?
953
00:39:00,882 --> 00:39:02,550
The hospital
where your sister works?
954
00:39:02,550 --> 00:39:04,803
Oh, they tell you already?
955
00:39:04,803 --> 00:39:06,680
I didn't think
it would happen so fast.
956
00:39:06,680 --> 00:39:08,014
When you tee up
your shyster lawyer
957
00:39:08,014 --> 00:39:09,766
before you even go
to the hospital,
958
00:39:09,766 --> 00:39:11,017
things tend to move
pretty quick.
959
00:39:11,017 --> 00:39:14,979
I can't use my hand, see?
960
00:39:14,979 --> 00:39:17,190
I think maybe your colleague
is not a good doctor.
961
00:39:17,190 --> 00:39:19,025
No, he's an excellent doctor,
I can assure you.
962
00:39:19,025 --> 00:39:21,820
I can't drive my car
for the ride share like this.
963
00:39:21,820 --> 00:39:24,406
This is going to really
harm me financially.
964
00:39:24,406 --> 00:39:26,491
You know what's gonna
really harm you financially
965
00:39:26,491 --> 00:39:28,535
is when you get busted
for insurance fraud.
966
00:39:28,535 --> 00:39:29,703
Now, get out of my house.
967
00:39:29,703 --> 00:39:31,496
Daniel, what is this?
968
00:39:31,496 --> 00:39:33,415
Why are you speaking
this way to my brother?
969
00:39:33,415 --> 00:39:36,042
Because your brother
is suing the hospital.
970
00:39:36,042 --> 00:39:38,712
He's suing Ripley and the
hospital for malpractice.
971
00:39:38,712 --> 00:39:40,255
Get out of my house.
- Is that true?
972
00:39:40,255 --> 00:39:41,673
- Get out!
- Daniel, please.
973
00:39:41,673 --> 00:39:43,049
Lower your voice.
- Yes, it's true.
974
00:39:43,049 --> 00:39:44,217
I saw the complaint
an hour ago.
975
00:39:44,217 --> 00:39:45,802
It's okay!
976
00:39:45,802 --> 00:39:48,513
I don't wanna be
where I'm not wanted.
977
00:39:48,513 --> 00:39:52,475
Wait.
Pawel, I will drive you home.
978
00:39:52,475 --> 00:39:57,397
979
00:39:57,397 --> 00:39:59,024
980
00:40:02,861 --> 00:40:04,446
Zola.
981
00:40:06,656 --> 00:40:09,117
What's this?
982
00:40:09,117 --> 00:40:12,120
This is the HLA test you
never should have run on Leo
983
00:40:12,120 --> 00:40:14,247
to see if his lungs
were a match.
984
00:40:14,247 --> 00:40:17,125
I'm guessing
you already knew they are.
985
00:40:17,125 --> 00:40:20,545
I know I wasn't supposed
to run the HLA test.
986
00:40:20,545 --> 00:40:22,839
But I don't understand
why we're prohibited
987
00:40:22,839 --> 00:40:24,341
from making a draw
in the first place.
988
00:40:24,341 --> 00:40:28,970
So that your care for the
patient isn't compromised.
989
00:40:28,970 --> 00:40:30,722
You knew he was
a potential donor,
990
00:40:30,722 --> 00:40:33,767
so you were incentivized not to
double check his temperature.
991
00:40:33,767 --> 00:40:38,480
992
00:40:38,480 --> 00:40:40,607
Am I gonna get fired?
993
00:40:40,607 --> 00:40:43,735
It's not up to me.
994
00:40:43,735 --> 00:40:46,488
This will be
my third strike--
995
00:40:46,488 --> 00:40:47,572
my career.
996
00:40:49,783 --> 00:40:52,285
I don't know if I'll be allowed
to practice medicine again.
997
00:40:52,285 --> 00:40:53,953
Well, you should have
given that some thought
998
00:40:53,953 --> 00:40:55,747
before you jeopardized
a man's life.
999
00:40:55,747 --> 00:41:02,921
1000
00:41:11,137 --> 00:41:14,307
1001
00:41:14,307 --> 00:41:21,272
1002
00:41:41,376 --> 00:41:44,295
71075