All language subtitles for Blade.Runner.2049.2017.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,977 --> 00:01:04,895
REPLIKANCI
2
00:01:05,062 --> 00:01:09,483
Produkt bioinżynierii
zaprojektowany przez Tyrell Corp.
3
00:01:09,692 --> 00:01:14,071
Niezwykła wytrzymałość czyni z nich
idealną siłę roboczą.
4
00:01:14,280 --> 00:01:18,659
Po serii rebelii ich
produkcję zdelegalizowano,
5
00:01:18,868 --> 00:01:22,163
a Tyrell Corp zbankrutowało.
6
00:01:23,164 --> 00:01:28,461
Katastrofa ekologiczna w latach 20.
XXI wieku zapoczątkowały
7
00:01:28,878 --> 00:01:34,467
powstanie farm syntetycznych,
które pomogły uniknąć głodu.
8
00:01:35,259 --> 00:01:38,678
Niander Wallace kupił
pozostałości Tyrell Corp
9
00:01:38,970 --> 00:01:42,182
i stworzył nową generację
posłusznych replikantów.
10
00:01:43,183 --> 00:01:45,600
Wielu starszych Replikantów
takich jak NEXUS 8s przetrwało.
11
00:01:45,685 --> 00:01:50,565
Poluje się na nich i "usuwa".
12
00:01:50,774 --> 00:01:57,697
Polujących na replikantów wciąż nazywa się
Łowcami Androidów.
13
00:02:00,575 --> 00:02:02,786
.:: GrupaHatak.pl::.
Tłumaczenie: Józek
14
00:05:54,792 --> 00:05:57,795
Wybacz, że się wprosiłem.
15
00:06:00,589 --> 00:06:05,094
Starałem się nie nanieść brudu.
16
00:06:06,095 --> 00:06:07,972
Brud mi nie przeszkadza.
17
00:06:09,682 --> 00:06:11,684
Za to przeszkadzają mi...
18
00:06:12,476 --> 00:06:14,603
niezapowiedziane wizyty.
19
00:06:17,690 --> 00:06:18,691
Glina?
20
00:06:20,776 --> 00:06:25,406
Jesteś Sapper Morton? Numer NK68514?
21
00:06:25,572 --> 00:06:28,701
- Jestem farmerem.
- Wiem, widziałem.
22
00:06:29,868 --> 00:06:31,704
Co uprawiasz?
23
00:06:38,877 --> 00:06:40,879
To farma proteinowa.
24
00:06:41,297 --> 00:06:43,173
Proteiny Wallace'a.
25
00:06:44,883 --> 00:06:46,093
Czy to one tak pachną?
26
00:06:47,386 --> 00:06:49,471
Hoduję na własny użytek.
27
00:06:49,972 --> 00:06:51,098
To czosnek.
28
00:06:51,265 --> 00:06:52,683
Czosnek.
29
00:06:53,267 --> 00:06:55,185
Śmiało. Spróbuj.
30
00:06:55,978 --> 00:06:57,771
Nie, dzięki.
31
00:06:59,481 --> 00:07:03,485
Wolę pracować z pustym żołądkiem.
32
00:07:06,405 --> 00:07:07,990
Od jak dawna tu jesteś?
33
00:07:08,198 --> 00:07:10,284
Od roku 2020.
34
00:07:10,993 --> 00:07:13,787
Nie zawsze byłeś farmerem, prawda?
35
00:07:15,497 --> 00:07:16,790
Ta torba.
36
00:07:17,291 --> 00:07:19,084
Ma przeznaczenie medyczne.
37
00:07:19,585 --> 00:07:21,587
Sprzęt wojskowy.
38
00:07:23,672 --> 00:07:27,092
Gdzie byłeś? W Calanthcie?
39
00:07:30,887 --> 00:07:32,889
Tam to była rzeź.
40
00:07:33,097 --> 00:07:35,391
Chcesz mnie aresztować?
41
00:07:36,476 --> 00:07:39,479
Zajrzeć do środka?
42
00:07:40,188 --> 00:07:41,981
Panie Morton.
43
00:07:42,690 --> 00:07:45,276
Znacznie bardziej wolałbym to...
44
00:07:49,405 --> 00:07:52,492
od alternatywy.
45
00:07:53,493 --> 00:07:56,371
Wiedziałeś, że ktoś cię odnajdzie.
46
00:07:58,373 --> 00:08:00,875
Przykro mi, że to muszę być ja.
47
00:08:04,170 --> 00:08:06,005
Bez różnicy.
48
00:08:08,967 --> 00:08:11,803
A teraz...
49
00:08:13,388 --> 00:08:16,391
spójrz, proszę, w górę i na lewo.
50
00:09:12,989 --> 00:09:14,073
Nie wstawaj.
51
00:09:26,085 --> 00:09:29,464
Jakie to uczucie zabić jednego ze swoich?
52
00:09:33,092 --> 00:09:36,804
Nie robię tego.
My nie uciekamy.
53
00:09:38,389 --> 00:09:39,766
To domena starych.
54
00:09:39,974 --> 00:09:44,771
Nowe modele z radością usuwają gówno,
55
00:09:49,400 --> 00:09:52,403
bo nigdy nie widziały cudu.
56
00:10:33,276 --> 00:10:35,779
Sfotografuj wszystko.
57
00:10:46,999 --> 00:10:48,875
Proszę z Madam.
58
00:10:49,084 --> 00:10:52,587
LAPD, rozmowa kodowana.
59
00:10:54,881 --> 00:10:57,092
Jesteś ranny. Za to ci płacę?
60
00:10:58,677 --> 00:10:59,970
- Posklejam to.
- I co?
61
00:11:06,977 --> 00:11:08,770
Stary Nexus 8s.
62
00:11:08,979 --> 00:11:11,481
Mógłby ci urwać łeb.
63
00:11:11,690 --> 00:11:12,899
Próbował.
64
00:11:13,066 --> 00:11:14,776
Po Calantcie zdezerterował.
65
00:11:14,985 --> 00:11:18,280
Z innymi,
których chętnie bym zamknęła.
66
00:11:18,488 --> 00:11:20,365
- Był sam?
- Tak.
67
00:11:21,491 --> 00:11:23,702
Wracaj do bazy.
68
00:11:27,372 --> 00:11:28,582
Chwila.
69
00:12:16,964 --> 00:12:19,675
Badaj do trzydziestu metrów.
70
00:12:34,690 --> 00:12:35,691
Co to jest?
71
00:12:41,863 --> 00:12:43,073
Wyślę kopaczy.
72
00:12:44,783 --> 00:12:47,077
Wróć przed burzą.
73
00:14:04,278 --> 00:14:06,864
Funkcjonariusz KD6 - 3.7.
74
00:14:07,073 --> 00:14:10,284
- Zaczynamy. Gotowy?
- Tak jest.
75
00:14:11,285 --> 00:14:12,578
Podaj hasło.
76
00:14:12,787 --> 00:14:16,290
Czarna nicość rozpoczęła taniec.
77
00:14:17,792 --> 00:14:20,378
System komórek,
78
00:14:20,586 --> 00:14:23,589
Łączenie w komórkach i rdzeniu.
79
00:14:23,798 --> 00:14:25,883
Spierdalaj, surogacie.
80
00:14:27,176 --> 00:14:32,390
I przeraźliwie odległa,
biel fontanny zaczęła swą pieśń.
81
00:14:33,391 --> 00:14:34,392
- Komórki.
- Komórki.
82
00:14:34,684 --> 00:14:37,603
- Czy kiedykolwiek byłeś w urzędzie?
- Komórki.
83
00:14:37,770 --> 00:14:39,981
- Trzymają cię w celi? Komórki.
- Komórki.
84
00:14:40,189 --> 00:14:42,900
Lądujesz w pudełku za
niedopełnienie obowiązków?
85
00:14:43,067 --> 00:14:44,402
- Komórki.
- Komórki.
86
00:14:44,568 --> 00:14:45,903
- Łączenie.
- Łączenie.
87
00:14:46,070 --> 00:14:49,198
Co czujesz, trzymając za rękę
kogoś, kogo kochasz? Łączenie.
88
00:14:49,365 --> 00:14:52,493
- Nauczono cię czuć dotyk?
- Łączenie.
89
00:14:52,702 --> 00:14:55,579
Tęsknisz za połączeniem z sercem?
90
00:14:55,788 --> 00:14:58,165
- Marzysz o podłączeniu?
- Łączenie.
91
00:14:58,374 --> 00:15:01,168
- Co czujesz, przytulając dziecko?
- Łączenie.
92
00:15:01,377 --> 00:15:04,380
- Czy czujesz się wybrakowany?
- Łączenie.
93
00:15:04,588 --> 00:15:06,966
- Łączenie w komórkach.
- Łączenie w komórkach.
94
00:15:07,174 --> 00:15:09,385
Powtórz to trzy razy.
95
00:15:09,593 --> 00:15:12,471
Łączenie w komórkach.
Łączenie w komórkach.
96
00:15:12,680 --> 00:15:15,266
Łączenie w komórkach.
97
00:15:17,476 --> 00:15:19,103
To wszystko.
98
00:15:20,479 --> 00:15:22,481
Stałe K.
99
00:15:22,690 --> 00:15:24,900
Możesz wybrać dodatek.
100
00:15:25,901 --> 00:15:27,194
Dziękuję.
101
00:15:27,403 --> 00:15:32,074
Uwaga, z drogi.
102
00:15:48,466 --> 00:15:52,094
Joi pójdzie za tobą wszędzie.
103
00:16:03,064 --> 00:16:05,566
Masz jakieś wąty, ołowiany żołnierzyku?
104
00:16:05,983 --> 00:16:09,487
Wracasz do domu, gnoju?
105
00:16:09,779 --> 00:16:13,699
Kto tam na ciebie czeka?
Dokopię ci, surogacie.
106
00:16:23,875 --> 00:16:25,293
JEBAĆ SUROFIUTA
107
00:16:39,599 --> 00:16:43,186
K? Nie słyszałam cię.
Wcześnie wróciłeś.
108
00:16:43,395 --> 00:16:45,271
Mam przyjść później?
109
00:16:45,480 --> 00:16:47,774
- Umyj się.
- Jasne.
110
00:16:49,484 --> 00:16:51,486
Spotkanie udane?
111
00:16:52,862 --> 00:16:54,781
Jak zawsze.
112
00:16:55,282 --> 00:16:57,075
Jak ci minął dzień?
113
00:16:58,285 --> 00:17:00,578
Łapię klaustrofobię.
114
00:17:01,079 --> 00:17:05,083
Detoksykacja wody. 99.9.
115
00:17:07,961 --> 00:17:12,882
Porwałem koszulę w pracy.
116
00:17:13,091 --> 00:17:17,178
Na pewno da się zaszyć.
Pokaż mi ją.
117
00:17:23,184 --> 00:17:25,061
Muszę się napić.
118
00:17:25,687 --> 00:17:28,481
- Też masz ochotę?
- Zrób mi, proszę.
119
00:17:30,984 --> 00:17:34,487
Mam nowy przepis, muszę tylko poćwiczyć.
120
00:17:34,696 --> 00:17:35,780
Nie przejmuj się.
121
00:17:38,867 --> 00:17:43,496
Powinnam dłużej marynować.
Oby nie był za suchy.
122
00:17:45,373 --> 00:17:50,462
Wiedziałeś, że tę piosenkę
wydano w 1969 roku w Reprise Records?
123
00:17:50,670 --> 00:17:53,173
Królowała na listach przebojów.
124
00:17:57,969 --> 00:18:02,182
Jeszcze tylko ostatnie szlify.
125
00:18:05,894 --> 00:18:09,689
Gotowe. Będziesz zadowolony.
126
00:18:09,898 --> 00:18:11,483
Nie przejmuj się tym.
127
00:18:13,693 --> 00:18:15,487
No i....
128
00:18:18,073 --> 00:18:20,575
Voila! Bon appétit.
129
00:18:23,495 --> 00:18:25,872
Tęskniłam, słodziaku.
130
00:18:27,374 --> 00:18:29,000
Kochanie, wygląda pięknie.
131
00:18:29,584 --> 00:18:31,670
Wyprostuj nogi.
132
00:18:32,087 --> 00:18:33,380
Zrelaksuj się.
133
00:18:51,982 --> 00:18:53,483
Co za dzień?
134
00:18:55,193 --> 00:18:57,070
Dokładnie.
135
00:18:57,570 --> 00:18:58,780
Poczytaj mi.
136
00:19:01,283 --> 00:19:02,492
Od razu poczujesz się lepiej.
137
00:19:02,867 --> 00:19:05,078
- Nie lubisz tej książki.
- Też tego nie chcę.
138
00:19:07,872 --> 00:19:08,873
Zatańczmy.
139
00:19:09,082 --> 00:19:11,584
Nie chcesz najpierw otworzyć prezentu?
140
00:19:11,793 --> 00:19:13,377
Masz prezent?
141
00:19:17,381 --> 00:19:19,800
- Proszę.
- Z jakiej okazji?
142
00:19:20,467 --> 00:19:22,678
Powiedzmy, że...
143
00:19:22,886 --> 00:19:25,180
- z okazji rocznicy.
- Tak?
144
00:19:27,182 --> 00:19:31,061
Nie, ale to dobry powód.
145
00:19:32,062 --> 00:19:33,188
Dobrze?
146
00:19:37,192 --> 00:19:38,193
Wszystkiego najlepszego.
147
00:19:40,070 --> 00:19:41,280
To Emanator.
148
00:20:24,573 --> 00:20:25,574
Dziękuję.
149
00:20:25,783 --> 00:20:30,287
Teraz możesz iść, gdzie tylko zechcesz.
150
00:20:31,080 --> 00:20:33,290
To co, dokąd idziemy?
151
00:22:47,173 --> 00:22:49,384
Przy tobie jestem szczęśliwa.
152
00:22:51,886 --> 00:22:53,096
Nie musisz tego mówić.
153
00:23:15,076 --> 00:23:16,995
WIADOMOŚĆ GŁOSOWA
154
00:23:25,295 --> 00:23:28,464
Przyszły wyniki. Mamy nowy trop.
155
00:23:28,673 --> 00:23:29,966
Przyjeżdżaj.
156
00:24:07,962 --> 00:24:12,592
Skrzynia należała do Sappera Mortona.
157
00:24:12,800 --> 00:24:17,472
Służyła za grób.
158
00:24:17,680 --> 00:24:19,891
Znaleźliśmy włosy.
159
00:24:20,892 --> 00:24:25,063
Spędziła 30 lat pod ziemią.
160
00:24:25,772 --> 00:24:29,776
Kości rozłączono, oczyszczono i poukładano.
161
00:24:29,984 --> 00:24:31,694
"Ona"?
162
00:24:32,779 --> 00:24:34,029
Znamy przyczynę śmierci, Coco?
163
00:24:45,375 --> 00:24:49,295
Żadnych złamań i śladów przemocy.
164
00:24:49,462 --> 00:24:52,590
Widać tylko pęknięcie kości biodrowej.
165
00:24:53,091 --> 00:24:55,760
Wąskie drogi rodne.
Uwięziły dziecko w ciele.
166
00:24:55,969 --> 00:24:57,971
Była w ciąży?
167
00:24:59,180 --> 00:25:00,682
Czyli nie zabił jej?
168
00:25:00,890 --> 00:25:02,183
Zmarła podczas porodu.
169
00:25:04,559 --> 00:25:06,061
Co to jest?
170
00:25:07,187 --> 00:25:08,772
Cofnij.
171
00:25:09,564 --> 00:25:11,066
Zbliż.
172
00:25:12,359 --> 00:25:13,986
Jeszcze.
173
00:25:16,697 --> 00:25:18,198
Co to jest?
174
00:25:21,493 --> 00:25:25,163
Nacięcie na kości biodrowej.
175
00:25:25,372 --> 00:25:28,792
Wygląda na zrobione skalpelem.
176
00:25:29,668 --> 00:25:32,587
Przypomina cesarskie cięcie.
177
00:25:32,796 --> 00:25:36,466
Cięcia są precyzyjne.
Nie ma śladów szarpaniny.
178
00:25:36,967 --> 00:25:41,680
Był medykiem.
Może nie udało mu się jej uratować.
179
00:25:41,888 --> 00:25:44,182
Nie wyglądał na troskliwego typka.
180
00:25:44,391 --> 00:25:46,476
Pofatygował się, by ją pochować.
181
00:25:46,685 --> 00:25:48,186
Sentymentalna Podróbka?
182
00:25:50,772 --> 00:25:52,274
Przepraszam.
183
00:25:52,482 --> 00:25:54,860
Co się stało z dzieckiem?
184
00:25:55,861 --> 00:25:57,696
Przebadałeś cały teren?
185
00:25:57,863 --> 00:26:00,282
Tylko brud i robale. Żadnych ciał.
186
00:26:00,490 --> 00:26:02,367
Może je zjadł?
187
00:26:51,083 --> 00:26:52,960
To niemożliwe.
188
00:26:55,379 --> 00:26:57,673
Była Replikantką.
189
00:26:59,883 --> 00:27:01,468
Ciężarną.
190
00:27:10,686 --> 00:27:13,563
Ten świat przypomina mur.
191
00:27:13,981 --> 00:27:16,191
Rozdziela gatunki.
192
00:27:16,775 --> 00:27:20,696
Ogłoś jego upadek, a wybuchnie wojna.
193
00:27:20,862 --> 00:27:22,781
Albo rzeź.
194
00:27:26,368 --> 00:27:28,578
To, co widziałeś...
195
00:27:30,372 --> 00:27:31,581
nie miało miejsca.
196
00:27:33,959 --> 00:27:35,294
Tak jest.
197
00:27:35,460 --> 00:27:38,297
Moim zadaniem jest dbać o porządek.
198
00:27:38,463 --> 00:27:41,591
I to właśnie robimy.
199
00:27:43,176 --> 00:27:44,261
Ma zniknąć?
200
00:27:46,388 --> 00:27:47,973
Wyczyść wszystko.
201
00:27:48,181 --> 00:27:51,059
- Nawet dziecko?
- Nawet najdrobniejszy ślad.
202
00:27:55,188 --> 00:27:57,566
Chcesz coś dodać?
203
00:27:58,984 --> 00:28:02,194
Nigdy nie usunąłem niczego,
co się urodziło.
204
00:28:02,987 --> 00:28:04,989
A to jakaś różnica?
205
00:28:08,993 --> 00:28:11,287
Urodzić się to znaczy mieć duszę.
206
00:28:12,496 --> 00:28:13,789
Odmawiasz?
207
00:28:15,374 --> 00:28:17,376
A jest w ogóle taka możliwość?
208
00:28:17,877 --> 00:28:19,587
Zuch.
209
00:28:22,590 --> 00:28:26,260
Świetnie sobie bez niej radzisz.
210
00:28:26,469 --> 00:28:27,595
Bez czego?
211
00:28:28,596 --> 00:28:30,181
Bez duszy.
212
00:29:16,978 --> 00:29:21,565
"Nowe modele z radością usuwają gówno,
213
00:29:23,985 --> 00:29:27,071
bo nigdy nie widziały cudu".
214
00:29:43,087 --> 00:29:47,091
KORPORACJA WALLACE'A
ZIEMSKA SIEDZIBA GŁÓWNA
215
00:29:50,678 --> 00:29:53,597
Sprawdzam stary numer identyfikacyjny.
216
00:29:58,185 --> 00:29:59,687
Potwierdzenie DNA?
217
00:30:00,980 --> 00:30:02,773
Mam włosy.
218
00:30:21,584 --> 00:30:23,377
Stary.
219
00:30:23,878 --> 00:30:25,796
Sprzed Zaciemnienia.
220
00:30:26,881 --> 00:30:29,383
Nie będzie łatwo.
221
00:30:30,092 --> 00:30:31,677
Niewiele po nich pozostało.
222
00:30:31,886 --> 00:30:33,971
To, co mamy...
223
00:30:34,263 --> 00:30:36,182
jest mało konkretne.
224
00:30:36,891 --> 00:30:39,769
Można je ulepszać na setki sposobów.
225
00:30:40,186 --> 00:30:42,688
Upodobnić do ludzi, jak tylko się da.
226
00:30:43,064 --> 00:30:46,359
Pani odpowiada za wiercenia, prawda?
227
00:30:46,567 --> 00:30:51,280
Nie marnowałabym pieniędzy
na inteligencję czy urok.
228
00:30:51,781 --> 00:30:55,283
Chyba że chce pani dodać kilka modeli
przyjemnościowych.
229
00:31:08,797 --> 00:31:11,883
Mogłybyśmy przełożyć spotkanie?
230
00:31:14,469 --> 00:31:17,764
Pamiętasz, gdzie byłeś
podczas Zaciemnienia?
231
00:31:17,973 --> 00:31:19,474
Jeszcze nie istniałem.
232
00:31:20,475 --> 00:31:23,770
Byłem w domu. 10 dni w ciemności.
233
00:31:23,979 --> 00:31:25,480
Wszystkie urządzenia stanęły.
234
00:31:25,689 --> 00:31:27,857
Kiedy przywrócono światło,
nie mieliśmy nic.
235
00:31:28,274 --> 00:31:33,571
Zdjęcia, pliki, wszystko.
Nawet konta bankowe.
236
00:31:33,780 --> 00:31:34,990
Nie przeszkadzało mi to.
237
00:31:35,156 --> 00:31:37,158
Zabawne, przetrwał tylko papier.
238
00:31:37,367 --> 00:31:40,870
Wszystko trzymaliśmy na dyskach.
239
00:31:42,497 --> 00:31:44,958
Matka wciąż ubolewa po stracie zdjęć
swego bobasa.
240
00:31:45,792 --> 00:31:49,462
Musiałeś być słodki.
241
00:31:55,385 --> 00:31:58,471
Naruszona. Niewiele widać.
242
00:31:58,972 --> 00:32:01,474
Jeden z ostatnich przed prohibicją.
243
00:32:01,683 --> 00:32:03,560
Standardowy model.
244
00:32:03,768 --> 00:32:06,396
- Stworzony przez Tyrella.
- I?
245
00:32:07,564 --> 00:32:09,190
Nic konkretnego.
246
00:32:09,357 --> 00:32:10,567
Nic?
247
00:32:10,775 --> 00:32:13,570
To na pewno nie wszystko, prawda?
248
00:32:21,077 --> 00:32:23,872
Kolejny marnotrawny numer seryjny powrócił.
249
00:32:25,290 --> 00:32:28,376
Wreszcie zamknięto
trzydziestoletnią sprawę.
250
00:32:28,793 --> 00:32:30,795
Dziękuję.
251
00:32:31,463 --> 00:32:33,465
Przysłał mnie pan Wallace.
Mam na imię Luv.
252
00:32:36,092 --> 00:32:37,677
Dostałaś imię.
253
00:32:38,470 --> 00:32:40,388
Musisz być kimś wyjątkowym.
254
00:32:40,889 --> 00:32:42,557
Przysłał mnie pan Wallace.
255
00:32:42,766 --> 00:32:44,267
Proszę ze mną.
256
00:32:50,190 --> 00:32:53,068
Stare modele okrywają złą sławą
cały projekt.
257
00:32:55,070 --> 00:32:59,157
Pan Wallace podarował światu
wspaniały prezent.
258
00:33:02,786 --> 00:33:06,373
Zewnętrzne kolonie nie rozkwitłyby
bez Tyrella.
259
00:33:06,581 --> 00:33:09,167
Pomógł odtworzyć technologię.
260
00:33:09,584 --> 00:33:11,962
Najskromniej mówiąc.
261
00:33:21,972 --> 00:33:24,057
Pan jest naszym klientem.
262
00:33:24,265 --> 00:33:26,768
Jest pan zadowolony?
263
00:33:26,977 --> 00:33:31,064
Jest jak żywa. Dziękuję.
264
00:33:31,564 --> 00:33:34,067
To nasza złomiarnia.
265
00:33:34,275 --> 00:33:37,487
Ma pan szczęście.
Pan Wallace jest kolekcjonerem danych.
266
00:33:49,666 --> 00:33:52,084
Od lat nikt tu nie zaglądał.
267
00:33:54,878 --> 00:33:56,755
Przepraszam za bałagan.
268
00:34:07,975 --> 00:34:12,563
Zaciemnienie uszkodziło
wszystkie pliki pamięci.
269
00:34:13,063 --> 00:34:15,774
Niewiele się zachowało.
270
00:34:31,582 --> 00:34:35,294
Masz syna. Pokazuje ci swoje motyle
i słoik, w którym giną.
271
00:34:35,461 --> 00:34:37,588
Zabiorę go do lekarza.
272
00:34:40,090 --> 00:34:42,593
- Masz na ręku osę.
- Zabiłabym ją.
273
00:34:45,596 --> 00:34:49,391
Czytasz gazetę.
Trafiasz na zdjęcia nagich dziewcząt.
274
00:34:49,558 --> 00:34:52,686
Bada pan czy jestem Replikantką,
czy lesbijką?
275
00:34:52,895 --> 00:34:55,064
Odpowiedz na pytanie.
276
00:34:58,567 --> 00:35:02,196
Nie potrafiono jej sklasyfikować.
277
00:35:02,363 --> 00:35:04,281
To test.
278
00:35:04,657 --> 00:35:06,992
Ciężko było nas wtedy namierzyć.
279
00:35:08,494 --> 00:35:11,580
Co tak mocno was zaniepokoiło?
280
00:35:12,081 --> 00:35:14,583
Ma pan nakaz oficjalnego śledztwa.
281
00:35:16,961 --> 00:35:20,089
Wie pani, jak to jest
ze starymi numerami seryjnymi.
282
00:35:20,673 --> 00:35:24,468
Wszyscy śpią spokojnie wiedząc,
co się z nimi stało.
283
00:35:26,971 --> 00:35:28,681
Lubi go.
284
00:35:29,765 --> 00:35:31,183
Kogo?
285
00:35:31,558 --> 00:35:34,186
Tego Deckarda.
286
00:35:35,062 --> 00:35:37,272
Prowokuje go.
287
00:35:40,484 --> 00:35:43,988
Osobiste pytania zawsze pobudzają.
288
00:35:44,196 --> 00:35:46,073
Wywołują wrażenie...
289
00:35:47,074 --> 00:35:48,867
bycia pożądanym.
290
00:35:49,868 --> 00:35:52,371
Lubi pan swoja pracę?
291
00:35:56,458 --> 00:35:58,460
Proszę podziękować panu Wallace'owi.
292
00:36:11,181 --> 00:36:15,477
Pracował pan z funkcjonariuszem Deckardem.
293
00:36:15,686 --> 00:36:17,479
Proszę mi o nim opowiedzieć.
294
00:36:18,272 --> 00:36:20,482
Lubił pracować sam.
295
00:36:21,358 --> 00:36:23,277
Ja też.
296
00:36:25,195 --> 00:36:28,657
Nie wchodziliśmy sobie w drogę.
297
00:36:29,658 --> 00:36:31,577
I tyle.
298
00:36:32,161 --> 00:36:34,455
Coś jeszcze?
299
00:36:36,081 --> 00:36:38,876
Pewnie długo nie pożył.
300
00:36:40,461 --> 00:36:41,587
Jak to?
301
00:36:44,465 --> 00:36:47,091
Widać to było po oczach.
302
00:36:49,886 --> 00:36:51,971
Gdzie mogę go znaleźć?
303
00:36:52,764 --> 00:36:54,182
Nie wiem.
304
00:36:55,767 --> 00:36:58,186
Jest nyugdíjas.
305
00:37:00,980 --> 00:37:02,065
Nie żyje.
306
00:37:04,067 --> 00:37:05,276
Co się stało?
307
00:37:05,485 --> 00:37:08,279
Dostał to, czego chciał.
308
00:37:10,156 --> 00:37:11,574
Samotność.
309
00:37:36,975 --> 00:37:37,976
Witamy z powrotem.
310
00:37:40,269 --> 00:37:43,773
Chciałby pan sprawdzić nowy model
przed wysłaniem?
311
00:37:44,983 --> 00:37:49,570
Anioł nie powinien przekraczać bram raju
312
00:37:49,779 --> 00:37:51,281
bez podarunku.
313
00:37:53,992 --> 00:37:57,662
Powiedz chociaż: "Narodziło się dziecię"?
314
00:38:08,381 --> 00:38:10,174
Nowy model.
315
00:38:17,682 --> 00:38:20,393
Zobaczmy go.
316
00:39:08,483 --> 00:39:12,195
Nasza pierwsza myśl...
317
00:39:13,571 --> 00:39:16,074
to obawa...
318
00:39:17,075 --> 00:39:19,077
czy zachowano resztki gliny.
319
00:39:21,579 --> 00:39:23,873
Fascynujące.
320
00:39:24,582 --> 00:39:27,669
Jeszcze nim dowiemy się, kim jesteśmy,
321
00:39:29,462 --> 00:39:31,673
boimy się to utracić.
322
00:39:32,966 --> 00:39:35,093
Wszystkiego najlepszego.
323
00:39:44,184 --> 00:39:45,978
Pokaż mi się.
324
00:40:37,571 --> 00:40:40,073
Tworzymy anioły
325
00:40:41,074 --> 00:40:44,578
w służbie cywilizacji.
326
00:40:45,370 --> 00:40:48,165
Kiedyś trafiały się złe anioły.
327
00:40:48,373 --> 00:40:50,792
Teraz tworzymy tylko dobre.
328
00:40:50,959 --> 00:40:55,964
Tak dotarliśmy do dziewięciu
nowych światów.
329
00:40:58,175 --> 00:41:00,093
Dziewięć.
330
00:41:01,261 --> 00:41:04,473
Nawet dziecko to zliczy.
331
00:41:04,890 --> 00:41:07,559
Powinniśmy władać gwiazdami.
332
00:41:07,768 --> 00:41:09,186
Tak jest.
333
00:41:12,272 --> 00:41:16,860
Każdy postęp cywilizacja
zawdzięcza sile roboczej.
334
00:41:17,069 --> 00:41:20,280
Umarlibyśmy bez nich z głodu.
335
00:41:20,489 --> 00:41:22,866
Dlatego trzeba ich produkować.
336
00:41:25,869 --> 00:41:28,372
Tylko ja to potrafię.
337
00:41:33,877 --> 00:41:35,879
Jałowe pastwisko.
338
00:41:37,089 --> 00:41:38,882
Puste.
339
00:41:39,091 --> 00:41:40,884
Zasolone.
340
00:41:42,177 --> 00:41:43,971
Tutaj.
341
00:41:45,889 --> 00:41:48,767
Martwa przestrzeń między gwiazdami
342
00:41:51,061 --> 00:41:54,272
Musimy zamienić to nasienie w raj.
343
00:41:59,361 --> 00:42:04,074
Nie urodzę ich.
Musisz mi pomóc.
344
00:42:04,658 --> 00:42:07,661
Potrzebujemy więcej Replikantów,
niż jesteśmy w stanie stworzyć.
345
00:42:07,869 --> 00:42:11,873
Miliony, by były nas miliardy.
346
00:42:13,375 --> 00:42:16,878
Tylko tak zdobędziemy Eden.
347
00:42:28,765 --> 00:42:30,559
Ostatnia sztuczka Tyrella.
348
00:42:31,768 --> 00:42:33,687
Prokreacja.
349
00:42:33,854 --> 00:42:37,065
Ideał, który utracono.
350
00:42:38,275 --> 00:42:40,067
Urodzono dziecko.
351
00:42:43,362 --> 00:42:45,072
Przyprowadź je do mnie.
352
00:42:45,573 --> 00:42:47,074
Proszę pana.
353
00:42:55,166 --> 00:42:57,668
Mój najdoskonalszy anioł.
354
00:42:58,753 --> 00:43:00,755
Prawda, Luv?
355
00:44:18,374 --> 00:44:20,084
Człowiek w zielonej kurtce.
356
00:44:20,293 --> 00:44:24,171
Zabójca Sappera. Sprawdźcie, co wie.
357
00:44:43,065 --> 00:44:44,567
Cześć.
358
00:44:45,693 --> 00:44:47,862
No hej.
359
00:44:48,070 --> 00:44:49,864
Jesteś sam?
360
00:44:50,573 --> 00:44:52,366
Pierdolony Łowca Androidów.
361
00:44:52,867 --> 00:44:54,076
Poznaję go.
362
00:44:54,785 --> 00:44:56,579
Niebezpieczny facet. Idziesz?
363
00:44:56,954 --> 00:44:58,456
Wszystko gra.
364
00:45:04,378 --> 00:45:05,671
Kupisz damie papierosy?
365
00:45:13,179 --> 00:45:14,472
Uśmiechnij się chociaż.
366
00:45:17,683 --> 00:45:19,769
Słyszałaś, co mówiły koleżanki.
367
00:45:19,977 --> 00:45:21,771
Przecież wiesz, kim jestem.
368
00:45:21,979 --> 00:45:23,689
Wiem.
369
00:45:23,856 --> 00:45:25,983
Facetem jedzącym ryż.
370
00:45:27,068 --> 00:45:28,653
Co to jest?
371
00:45:29,570 --> 00:45:30,655
Drzewo.
372
00:45:32,573 --> 00:45:35,075
Pierwszy raz to widzę.
373
00:45:36,284 --> 00:45:37,869
Piękne.
374
00:45:39,788 --> 00:45:41,581
Martwe.
375
00:45:42,958 --> 00:45:47,879
Po co komu martwe drzewo?
376
00:45:54,678 --> 00:45:56,554
Nie zabijesz mnie, prawda?
377
00:45:56,763 --> 00:45:59,391
To zależy od twojego numeru seryjnego.
378
00:45:59,975 --> 00:46:02,060
Zajrzyj pod oko i sprawdź.
379
00:46:07,274 --> 00:46:09,651
Nie lubisz prawdziwych lasek.
380
00:46:12,570 --> 00:46:15,573
Wiesz, gdzie mnie znaleźć.
381
00:49:57,670 --> 00:49:59,380
To musi zostać u nas.
382
00:49:59,588 --> 00:50:02,675
Oczywiście, podstawa to procedury.
Wszystko tu mam.
383
00:50:02,883 --> 00:50:04,551
Proszę to potrzymać.
384
00:50:06,178 --> 00:50:08,263
Proszę.
385
00:50:25,364 --> 00:50:27,283
Coco nie żyje.
386
00:50:29,285 --> 00:50:30,577
Kości zniknęły.
387
00:50:31,787 --> 00:50:34,873
Już się wydało.
388
00:50:36,375 --> 00:50:39,253
Co masz dla mnie? I nie mów, że nic.
389
00:50:40,170 --> 00:50:41,880
Znalazłem to.
390
00:50:42,589 --> 00:50:44,174
Skarpetka?
391
00:50:46,051 --> 00:50:48,053
- Gdzie ją znalazłeś?
- U Sappera.
392
00:50:48,262 --> 00:50:49,388
A reszta?
393
00:50:49,972 --> 00:50:51,765
Resztę spaliłem.
394
00:50:51,974 --> 00:50:55,185
Co to za data?
Narodzin czy śmierci?
395
00:50:55,352 --> 00:50:57,062
Jeszcze nie wiem.
396
00:51:00,691 --> 00:51:03,152
Czy ja jedyna to, kurwa, widzę?
397
00:51:03,360 --> 00:51:05,487
To zatrzęsie światem w posadach.
398
00:51:18,751 --> 00:51:21,462
Znałam wielu takich jak ty.
399
00:51:23,464 --> 00:51:28,259
Wszyscy przydatni,
ale czasem o tym zapominam.
400
00:51:28,885 --> 00:51:31,763
Nie było was kiedyś.
401
00:51:37,268 --> 00:51:38,978
Pamiętasz coś?
402
00:51:40,480 --> 00:51:43,858
Masz jakieś wspomnienia?
403
00:51:44,067 --> 00:51:46,277
Oczywiście.
404
00:51:47,987 --> 00:51:50,782
Tyle że to tylko implanty.
405
00:51:51,574 --> 00:51:53,368
Opowiedz mi coś
406
00:51:53,785 --> 00:51:55,787
z czasów twego dzieciństwa.
407
00:51:59,958 --> 00:52:04,087
Przecież nigdy nie byłem dzieckiem.
408
00:52:06,756 --> 00:52:10,677
Rozkazuję ci opowiedzieć.
409
00:52:12,971 --> 00:52:15,556
Mam wspomnienie związane z zabawką.
410
00:52:15,765 --> 00:52:17,767
Drewniany konik.
411
00:52:18,851 --> 00:52:21,354
Widniał na nim podpis.
412
00:52:23,856 --> 00:52:27,986
Pamiętam, że grupa chłopców
chciała mi go odebrać.
413
00:52:28,152 --> 00:52:29,362
Biegłem.
414
00:52:54,971 --> 00:52:58,683
Na skrytkę nadawał się tylko piec.
415
00:53:00,977 --> 00:53:04,355
Było ciemno, a ja się bałem.
416
00:53:04,564 --> 00:53:08,067
Miałem tylko tego konia, więc ukryłem go.
417
00:53:20,455 --> 00:53:22,582
Wreszcie mnie znaleźli.
418
00:53:22,790 --> 00:53:25,376
Bili mnie, żebym zdradził,
gdzie go schowałem. Milczałem.
419
00:53:32,175 --> 00:53:33,760
To wszystko.
420
00:53:36,179 --> 00:53:39,390
Mały K walczący o swoje
421
00:53:40,475 --> 00:53:42,268
Niezła historia.
422
00:53:48,483 --> 00:53:49,484
Spójrz na mnie.
423
00:53:52,570 --> 00:53:55,573
Wszyscy gonimy za czymś prawdziwym.
424
00:54:00,453 --> 00:54:02,956
Co się stanie, gdy to dopiję?
425
00:54:06,376 --> 00:54:08,086
Powinienem wracać do pracy.
426
00:54:18,179 --> 00:54:20,890
Sprawdź bazę DNA.
427
00:54:33,860 --> 00:54:36,363
Funkcjonariusz KD6 - 3.7.
428
00:54:39,283 --> 00:54:40,575
Żądanie.
429
00:54:40,784 --> 00:54:44,788
Baza DNA: Dziecko narodzone 6-10-21.
430
00:54:44,955 --> 00:54:46,957
Skup się na anomaliach.
431
00:54:54,464 --> 00:54:55,966
Jednolity wkład krystaliczny.
432
00:55:03,765 --> 00:55:05,767
Daj mi pełną wersję.
433
00:55:41,970 --> 00:55:44,556
Z tych danych powstał mężczyzna.
434
00:55:45,974 --> 00:55:48,060
A, C, T, G.
435
00:55:48,852 --> 00:55:53,148
Twój alfabet. Wszystkie cztery symbole.
436
00:55:54,274 --> 00:55:55,859
Ja składam się z dwóch:
437
00:55:59,488 --> 00:56:01,073
Zero i jedynka.
438
00:56:01,281 --> 00:56:04,785
Za to o wiele ładniejsza.
439
00:56:05,953 --> 00:56:08,163
Ładniejsza od Madam?
440
00:56:10,457 --> 00:56:12,459
Podsłuchiwałaś.
441
00:56:13,085 --> 00:56:14,753
Możliwe.
442
00:56:16,380 --> 00:56:19,675
Za słabą ja lubisz, by wyznać prawdę.
443
00:56:19,883 --> 00:56:22,552
6,10 i 21.
444
00:56:26,056 --> 00:56:28,183
Nie ma czego wyznawać.
445
00:56:28,475 --> 00:56:31,186
Ile razy opowiadałeś mi tę historię?
446
00:56:33,772 --> 00:56:34,982
Twoja pamięć?
447
00:56:36,566 --> 00:56:38,360
Ta data wyryta pod koniem.
448
00:56:39,152 --> 00:56:41,780
6,10 i 21.
449
00:56:43,949 --> 00:56:45,367
To przypadek?
450
00:56:49,371 --> 00:56:52,165
Bardzo niebezpieczny.
451
00:56:55,085 --> 00:56:57,879
Zawsze wiedziałam, że jesteś wyjątkowy.
452
00:56:58,964 --> 00:57:00,757
Może dlatego.
453
00:57:06,054 --> 00:57:08,056
Dziecko.
454
00:57:08,265 --> 00:57:14,187
Zrodzone z kobiety.
455
00:57:15,188 --> 00:57:17,065
Upragnione.
456
00:57:17,982 --> 00:57:20,067
Kochane.
457
00:57:22,486 --> 00:57:24,780
Gdyby to była prawda...
458
00:57:25,781 --> 00:57:29,952
do końca życia ścigałby mnie
ktoś mojego pokroju.
459
00:57:31,370 --> 00:57:34,081
Pomarzyć nie zaszkodzi.
460
00:57:34,373 --> 00:57:37,585
- Prawda?
- Nam nie wolno.
461
00:57:43,466 --> 00:57:44,967
Dość.
462
00:57:45,676 --> 00:57:50,056
W górę 4847 i 2181 obok siebie.
463
00:57:54,977 --> 00:57:57,772
Bliźniacze. Przetłumacz.
464
00:58:01,150 --> 00:58:02,652
Chłopiec i dziewczynka.
465
00:58:04,654 --> 00:58:07,448
- To niemożliwe.
- Dlaczego?
466
00:58:09,075 --> 00:58:12,370
Dwoje ludzi nie może mieć
takiego samego DNA.
467
00:58:13,371 --> 00:58:17,375
Jedno z nich jest kopią.
468
00:58:21,963 --> 00:58:25,257
Oboje trafili do sierocińca Morrill Cole.
469
00:58:27,259 --> 00:58:29,679
Dziewczynka w nim zmarła.
470
00:58:29,887 --> 00:58:31,973
Zaburzenia genetyczne.
471
00:58:32,765 --> 00:58:35,184
Syndrom Galacjański.
472
00:58:35,351 --> 00:58:37,186
Zaś chłopiec...
473
00:58:39,063 --> 00:58:40,856
zaginął.
474
00:58:42,775 --> 00:58:44,652
Gdzie ten sierociniec?
475
00:58:47,071 --> 00:58:49,282
Masz ochotę na przejażdżkę?
476
00:59:32,575 --> 00:59:35,578
LOS ANGELES ŻEGNA
477
00:59:40,374 --> 00:59:44,086
Przetwórnia Śmieci Los Angeles
Dystrykt San Diego
478
01:00:05,066 --> 01:00:07,777
Dolecieliśmy.
479
01:00:20,372 --> 01:00:21,581
Zapnij pasy.
480
01:01:20,974 --> 01:01:22,058
K?
481
01:02:14,361 --> 01:02:17,656
K? K?
482
01:02:17,864 --> 01:02:21,159
K? K? K?
483
01:03:13,085 --> 01:03:14,169
Cofnąć się.
484
01:03:29,685 --> 01:03:31,061
Ognia.
485
01:03:31,270 --> 01:03:33,272
Jeszcze raz.
486
01:03:34,565 --> 01:03:35,566
Ognia.
487
01:03:47,286 --> 01:03:49,663
Dwieście stóp na wschód.
488
01:03:51,373 --> 01:03:52,583
Ognia.
489
01:03:54,752 --> 01:03:55,961
Kierunek północ.
490
01:03:58,172 --> 01:03:59,757
Ognia.
491
01:04:00,549 --> 01:04:02,885
Dwadzieścia stóp w kierunku wschodnim.
492
01:04:05,262 --> 01:04:06,764
Stój.
493
01:04:06,972 --> 01:04:08,766
Zbliżenie.
494
01:04:09,975 --> 01:04:11,769
Większe.
495
01:04:14,772 --> 01:04:17,066
Bez jaj.
496
01:04:17,775 --> 01:04:18,776
Wstawaj.
497
01:04:19,652 --> 01:04:21,278
Rób swoje, kurwa.
498
01:04:22,655 --> 01:04:24,865
Znajdź dziecko.
499
01:05:00,567 --> 01:05:02,278
Pilnuj samochodu.
500
01:06:40,959 --> 01:06:44,963
Zbierzcie co do kawałka,
bo wywalę was
501
01:06:45,171 --> 01:06:47,173
na deszcz ognia.
502
01:06:47,382 --> 01:06:49,050
Jesteście w pracy.
503
01:06:49,258 --> 01:06:52,470
Jeśli nie pracujecie,
nie jesteście mi potrzebni.
504
01:06:52,679 --> 01:06:55,056
Nie potrzebuję...
505
01:06:57,267 --> 01:06:58,685
Hi.
506
01:07:05,275 --> 01:07:08,069
Kolonialne statki potrzebują niklu.
507
01:07:08,278 --> 01:07:10,947
W końcu to one mają nas zabrać
508
01:07:11,155 --> 01:07:14,450
do tych wspaniałych kolonii.
509
01:07:14,951 --> 01:07:18,579
Nie bronię im się bawić.
Dzięki temu są zajęte.
510
01:07:18,746 --> 01:07:21,374
Przy okazji nabierając wprawy.
511
01:07:21,749 --> 01:07:22,750
Jednak są w pracy.
512
01:07:24,168 --> 01:07:27,755
To ona nadaje im wartości.
513
01:07:36,264 --> 01:07:38,182
No dobra.
514
01:07:39,267 --> 01:07:41,561
Czego ci potrzeba?
515
01:07:44,772 --> 01:07:48,359
Mam tu wszystko.
516
01:07:50,445 --> 01:07:52,071
- No nie.
- Nie jestem kupcem.
517
01:07:52,280 --> 01:07:55,283
To tylko gierka,
a ja gram uczciwie.
518
01:07:55,450 --> 01:07:59,370
Potężniejsi od ciebie...
519
01:08:01,664 --> 01:08:08,254
Potężniejsi już próbowali mnie zamknąć.
520
01:08:10,048 --> 01:08:12,675
30 lat temu trafił tu chłopiec.
521
01:08:13,676 --> 01:08:15,970
Pokaż mi dokumenty.
522
01:08:16,763 --> 01:08:19,265
Legalne transfery, rachunki.
523
01:08:19,766 --> 01:08:21,684
Nie trzymam dokumentów tak długo.
524
01:08:21,851 --> 01:08:23,853
- Nie?
- Niestety.
525
01:08:25,980 --> 01:08:27,482
Przykro mi.
526
01:08:27,649 --> 01:08:29,567
Nie pomogę.
527
01:08:32,362 --> 01:08:34,155
- Nie pomożesz?
- Nie.
528
01:08:38,868 --> 01:08:40,161
A ja myślę, że pomożesz.
529
01:08:42,664 --> 01:08:45,083
Na pewno masz dobrą pamięć.
530
01:08:45,959 --> 01:08:47,961
Powiedz mi, co pamiętasz
531
01:08:48,169 --> 01:08:50,463
albo zrobię ci we łbie dziurę.
532
01:09:04,268 --> 01:09:07,854
I śmiali się ze mnie.
Coś mówiłeś?
533
01:09:26,081 --> 01:09:27,749
Idziesz?
534
01:09:38,343 --> 01:09:40,262
Gdzie to jest?
535
01:09:43,181 --> 01:09:44,850
Boże.
536
01:09:49,646 --> 01:09:52,357
No gdzie?
537
01:09:53,859 --> 01:09:56,862
Nie mogę znaleźć.
538
01:10:04,953 --> 01:10:06,580
Zniknęło.
539
01:10:08,874 --> 01:10:11,877
To cały rok.
540
01:10:13,170 --> 01:10:15,047
Nie wyrywałem tych stron.
541
01:10:15,255 --> 01:10:17,257
To nie ja.
542
01:10:20,260 --> 01:10:23,263
To nie ja wyrwałem strony.
543
01:14:57,661 --> 01:14:59,162
Wciąż ci to powtarzam.
544
01:15:00,246 --> 01:15:02,165
Jesteś wyjątkowy.
545
01:15:05,752 --> 01:15:06,878
Urodzony,
546
01:15:07,754 --> 01:15:09,547
a nie stworzony.
547
01:15:12,968 --> 01:15:15,178
Doskonale ukryty.
548
01:15:18,056 --> 01:15:20,558
Wreszcie urosłeś.
549
01:15:22,769 --> 01:15:25,355
Prawdziwy mężczyzna musi mieć imię.
550
01:15:26,564 --> 01:15:28,149
Joe.
551
01:15:29,651 --> 01:15:30,652
"Joe"?
552
01:15:31,361 --> 01:15:34,155
Samo K cię degraduje.
553
01:15:34,364 --> 01:15:36,950
Matka by tak cię nazwała.
554
01:15:39,661 --> 01:15:41,079
Joe.
555
01:15:43,248 --> 01:15:45,667
- Joe.
- Dość.
556
01:15:51,965 --> 01:15:54,342
Skąd mam wiedzieć,
że moje wspomnienia są prawdziwe?
557
01:15:58,763 --> 01:16:01,057
Kto je projektuje?
558
01:16:32,255 --> 01:16:34,549
Dr Ana Stelline?
559
01:16:37,969 --> 01:16:39,763
Gość.
560
01:16:41,848 --> 01:16:43,642
Można?
561
01:16:44,142 --> 01:16:45,143
Tak.
562
01:16:47,354 --> 01:16:49,481
Rzadko kogoś goszczę.
563
01:16:50,774 --> 01:16:54,861
Miło mi, funkcjonariuszu KD6 - 3.7.
564
01:16:59,449 --> 01:17:03,453
Przepraszam, to system ochronny.
565
01:17:03,662 --> 01:17:07,749
Wolność za szybą.
566
01:17:08,166 --> 01:17:10,961
- Dlatego pani nie wyjechała?
- Tak.
567
01:17:11,670 --> 01:17:15,548
Rodzice mieli bilety,
kiedy zachorowałam.
568
01:17:18,051 --> 01:17:20,845
Dostałam nowe życie.
569
01:17:21,054 --> 01:17:24,474
Wsadzili mnie do klatki
570
01:17:24,641 --> 01:17:27,644
ze wszystkim, co mnie uszczęśliwia.
571
01:17:27,852 --> 01:17:32,857
Poza towarzystwem.
Uwielbiałam ludzi.
572
01:17:35,860 --> 01:17:37,153
Jak mogę ci pomóc?
573
01:17:38,655 --> 01:17:41,241
Proszę o pomoc w śledztwie.
574
01:17:42,575 --> 01:17:48,580
Od lat nie dostałam ciekawszej propozycji.
575
01:17:49,456 --> 01:17:52,459
Pozwól, że będę pracowała
w trakcie rozmowy.
576
01:17:53,460 --> 01:17:55,045
Jasne.
577
01:18:01,760 --> 01:18:04,680
Słucham cię uważnie.
578
01:18:11,270 --> 01:18:14,064
Podobno jesteś najlepszym
projektantem wspomnień.
579
01:18:14,273 --> 01:18:16,275
Miło wiedzieć.
580
01:18:17,568 --> 01:18:19,862
Uwielbiam przyjęcia urodzinowe.
581
01:18:23,574 --> 01:18:25,576
Pracujesz dla Wallace'a?
582
01:18:25,743 --> 01:18:29,246
Jako podwykonawcą. Jednym z dostawców.
583
01:18:29,663 --> 01:18:33,542
Chciał mnie wykupić,
ale wolę swoją wolność.
584
01:18:35,169 --> 01:18:36,462
Dlaczego jesteś najlepsza?
585
01:18:37,463 --> 01:18:39,465
Dlaczego twoje wspomnienia są autentyczne?
586
01:18:40,341 --> 01:18:43,552
Artysta wkłada w dzieło cząstkę siebie.
587
01:18:44,970 --> 01:18:48,474
Zamknięto mnie w sterylnym pomieszczeniu
w wieku 8 lat.
588
01:18:49,767 --> 01:18:53,646
Jeśli chcę ujrzeć świat,
muszę go sobie wyobrazić.
589
01:18:54,772 --> 01:18:58,359
Jestem w tym dobra.
590
01:18:59,276 --> 01:19:02,154
Zapewniam stabilność produktom Wallace'a.
591
01:19:04,156 --> 01:19:06,659
Choć tyle mogę.
592
01:19:07,868 --> 01:19:13,540
Replikanci mają trudne życie.
Robią to, czego nikt nie chce.
593
01:19:13,749 --> 01:19:14,959
Nie mam wpływu na przyszłość,
594
01:19:15,167 --> 01:19:19,964
ale mogę dać ci wspomnienia,
które wywołają uśmiech.
595
01:19:20,172 --> 01:19:21,173
To dobrze.
596
01:19:21,548 --> 01:19:24,843
To coś więcej. To autentyczność.
597
01:19:25,052 --> 01:19:30,766
Mając autentyczne wspomnienia,
masz ludzkie odruchy.
598
01:19:31,267 --> 01:19:33,477
Nieprawdaż?
599
01:19:41,277 --> 01:19:45,364
Wykorzystujesz czasem swoje?
600
01:19:49,660 --> 01:19:52,454
To niezgodne z prawem, funkcjonariuszu.
601
01:19:54,748 --> 01:19:56,542
Widzisz różnicę?
602
01:19:56,750 --> 01:19:59,169
Możesz powiedzieć z przekonaniem,
603
01:20:00,462 --> 01:20:01,547
że coś się wydarzyło?
604
01:20:04,049 --> 01:20:06,677
Wszyscy skupiają się na detalach,
605
01:20:07,177 --> 01:20:09,972
jednak pamięć tak nie działa.
606
01:20:10,347 --> 01:20:12,057
Przywołujemy wspomnienia.
607
01:20:12,766 --> 01:20:16,353
Rzeczywistość wprowadza chaos.
608
01:20:17,646 --> 01:20:19,648
Pokaże ci to.
609
01:20:21,066 --> 01:20:22,443
Usiądź.
610
01:20:40,669 --> 01:20:45,673
Jakie wspomnienie chcesz zobaczyć?
611
01:20:46,049 --> 01:20:49,052
Wystarczy wizualizacja.
612
01:20:49,552 --> 01:20:51,346
Uruchom ją.
613
01:21:41,271 --> 01:21:43,773
Ktoś to przeżył.
614
01:21:45,149 --> 01:21:47,151
To wydarzyło się naprawdę.
615
01:22:03,459 --> 01:22:05,461
To prawdziwe wspomnienie.
616
01:22:16,764 --> 01:22:18,641
Wiem to.
617
01:22:21,352 --> 01:22:25,273
Kurwa!
618
01:23:08,942 --> 01:23:13,446
Funkcjonariuszu KD6 - 3.7.
Madam wzywa.
619
01:23:13,655 --> 01:23:14,656
Jesteś aresztowany.
620
01:23:14,864 --> 01:23:17,951
Rzuć broń. Trzymaj ręce na widoku.
621
01:23:18,743 --> 01:23:19,744
- Komórki.
- Komórki.
622
01:23:19,953 --> 01:23:22,246
- Czy kiedykolwiek byłeś w urzędzie?
- Komórki.
623
01:23:22,455 --> 01:23:25,458
Lądujesz w pudełku za
niedopełnienie obowiązków?
624
01:23:25,667 --> 01:23:26,876
- Komórki.
- Komórki.
625
01:23:27,043 --> 01:23:28,252
- Łączenie
- Łączenie.
626
01:23:28,461 --> 01:23:30,964
Co czujesz, trzymając za rękę
kogoś, kogo kochasz?
627
01:23:31,172 --> 01:23:33,967
- Łączenie.
- Łączenie.
628
01:23:34,175 --> 01:23:36,469
- Łączenie w komórkach.
- Łączenie w komórkach.
629
01:23:36,678 --> 01:23:37,178
- Przeraźliwie.
- Przeraźliwie.
630
01:23:37,345 --> 01:23:39,264
Jak to jest się bać?
631
01:23:39,472 --> 01:23:40,764
- Przeraźliwie.
- Przeraźliwie.
632
01:23:40,973 --> 01:23:42,140
Lubisz izolację?
633
01:23:42,349 --> 01:23:43,558
- Oddzielenie.
- Oddzielenie.
634
01:23:43,767 --> 01:23:45,832
- Przeraźliwe oddzielenie.
- Przeraźliwe oddzielenie.
635
01:23:45,852 --> 01:23:46,852
- Mrok.
- Mrok.
636
01:23:46,979 --> 01:23:49,147
- Łączenie w komórkach.
- Łączenie w komórkach.
637
01:23:49,356 --> 01:23:51,858
- Łączenie w rdzeniu.
- Łączenie w rdzeniu.
638
01:23:52,067 --> 01:23:54,361
- Przeraźliwe oddzielenie.
- Przeraźliwe oddzielenie.
639
01:23:54,569 --> 01:23:56,238
- A w mroku.
- A w mroku.
640
01:23:56,446 --> 01:24:00,659
- Biel fontanny zaczęła swój śpiew.
- Biel fontanny zaczęła swój śpiew.
641
01:24:03,662 --> 01:24:06,248
Kalibracja nieudana.
642
01:24:11,753 --> 01:24:13,964
Wynocha!
643
01:24:14,548 --> 01:24:16,675
Pojebało cię do reszty?
644
01:24:16,842 --> 01:24:18,844
Dałam ci śledztwo.
645
01:24:19,052 --> 01:24:21,346
Znasz jej znaczenie,
646
01:24:21,555 --> 01:24:25,350
a mimo to zgarniamy cię, kurwa,
w Centrum Rozwoju?
647
01:24:26,852 --> 01:24:31,148
Według skanów nie jesteś sobą.
Wykres szaleje.
648
01:24:31,356 --> 01:24:34,359
- Wiesz, co to znaczy?
- Znalazłem dziecko.
649
01:24:39,156 --> 01:24:42,159
Wysłano go do pracy
jako Replikanta.
650
01:24:45,245 --> 01:24:47,664
Nie wiedział, kim jest.
651
01:24:49,458 --> 01:24:50,959
- No i co?
- Już po sprawie.
652
01:24:51,168 --> 01:24:54,463
- Co to znaczy?
- Wykonałem zadanie.
653
01:24:55,756 --> 01:24:57,549
Już po wszystkim.
654
01:25:01,178 --> 01:25:02,763
Kurwa mać!
655
01:25:05,057 --> 01:25:06,850
Właśnie rozbroiłeś bombę.
656
01:25:08,977 --> 01:25:10,771
Świetna robota.
657
01:25:12,856 --> 01:25:14,942
Pozwolę ci stąd uciec,
658
01:25:15,150 --> 01:25:17,277
ale masz 48 godzin, by wziąć się w garść.
659
01:25:18,153 --> 01:25:19,863
Zwróć broń i odznakę.
660
01:25:20,072 --> 01:25:23,450
Kalibracja to nie moje kompetencje.
661
01:25:25,160 --> 01:25:26,662
Dziękuję.
662
01:25:58,777 --> 01:26:00,570
Miałaś rację.
663
01:26:07,160 --> 01:26:09,079
Wszystko się sprawdziło.
664
01:26:37,857 --> 01:26:41,944
A myślałam, że nie miałeś ochoty.
665
01:26:44,238 --> 01:26:46,574
Widziałam, że ją polubiłeś.
666
01:26:49,160 --> 01:26:50,161
Bez obaw.
667
01:26:51,537 --> 01:26:53,372
Jest prawdziwa.
668
01:26:55,249 --> 01:26:57,960
Chciałbym być taka sama dla ciebie.
669
01:26:58,669 --> 01:27:00,463
Jesteś.
670
01:27:01,756 --> 01:27:03,257
To wyjątkowa kobieta.
671
01:27:21,943 --> 01:27:22,944
Dobrze.
672
01:27:23,861 --> 01:27:25,446
Do dzieła.
673
01:27:47,260 --> 01:27:48,678
No proszę.
674
01:27:48,844 --> 01:27:51,347
Cicho, muszę się zsynchronizować.
675
01:30:47,272 --> 01:30:51,359
Joi spełni twoje marzenia.
676
01:30:52,569 --> 01:30:56,364
Joi pójdzie z tobą wszędzie.
677
01:31:25,644 --> 01:31:29,648
Detoksykacja wody. 99.9.
678
01:31:59,052 --> 01:32:00,553
Wystrugany z drzewa.
679
01:32:00,762 --> 01:32:02,639
Skończyłyśmy.
680
01:32:03,139 --> 01:32:05,058
Możesz odejść.
681
01:32:16,361 --> 01:32:18,238
Cicho.
682
01:32:18,446 --> 01:32:20,156
Byłam w tobie.
683
01:32:20,865 --> 01:32:23,451
Niewiele widziałem.
684
01:32:42,261 --> 01:32:43,554
Może kawy?
685
01:32:49,560 --> 01:32:52,062
Niedługo mnie wezwą.
686
01:33:00,654 --> 01:33:02,656
Idę z tobą.
687
01:33:03,157 --> 01:33:04,366
Ale nie tak.
688
01:33:05,451 --> 01:33:10,456
Jeśli po ciebie przyjdą,
dostaną dostęp do moich wspomnień.
689
01:33:10,664 --> 01:33:13,542
Musisz mnie skasować.
690
01:33:14,251 --> 01:33:16,045
Mój prezent.
691
01:33:17,755 --> 01:33:19,548
Podłącz mnie.
692
01:33:21,550 --> 01:33:23,552
Nie mogę.
693
01:33:24,637 --> 01:33:26,472
Pomyśl tylko.
694
01:33:27,139 --> 01:33:29,350
Jeśli coś się z tym stanie...
695
01:33:30,851 --> 01:33:31,936
znikniesz.
696
01:33:32,561 --> 01:33:34,063
Tak.
697
01:33:35,147 --> 01:33:37,441
Jak prawdziwa dziewczyna.
698
01:33:42,863 --> 01:33:44,573
Błagam.
699
01:33:47,451 --> 01:33:48,869
Joe.
700
01:33:50,371 --> 01:33:51,872
Pragnę tego,
701
01:33:55,960 --> 01:33:58,462
jednak sama nie dam rady.
702
01:34:15,771 --> 01:34:17,147
Złam antenę.
703
01:34:49,972 --> 01:34:52,266
To drewno. Bogaty z ciebie gość.
704
01:34:52,641 --> 01:34:54,852
Załatwię ci prawdziwego konia.
705
01:34:56,270 --> 01:34:57,646
Chcesz?
706
01:34:57,855 --> 01:34:59,273
Nie potrzebuję prawdziwego konia.
707
01:35:00,357 --> 01:35:02,151
Mogę ci go załatwić. Jak od Wallace'a.
708
01:35:02,359 --> 01:35:07,448
Chcę tylko wiedzieć, skąd pochodzi.
709
01:35:10,576 --> 01:35:12,369
Pachnie starą ziemią.
710
01:35:13,662 --> 01:35:17,041
Struktura jest świeża.
711
01:35:17,249 --> 01:35:19,043
Promieniowanie z reaktora?
712
01:35:20,336 --> 01:35:22,046
Nie, coś bardziej ulotnego.
713
01:35:23,838 --> 01:35:25,173
Staroć.
714
01:35:26,758 --> 01:35:28,259
Brudna bomba?
715
01:35:28,968 --> 01:35:34,265
Tak silna radioaktywność
panuje tylko w jednym miejscu.
716
01:35:36,851 --> 01:35:39,437
Znam takie miejsce.
717
01:35:40,855 --> 01:35:42,857
Nikt tam nie mieszka.
718
01:35:43,274 --> 01:35:47,362
Chciałeś wiedzieć, skąd to masz.
719
01:35:48,237 --> 01:35:50,156
Teraz już wiesz.
720
01:35:50,365 --> 01:35:52,241
Coś jeszcze?
721
01:35:52,742 --> 01:35:55,161
Potrzebujesz konia? A może kozła?
722
01:35:55,370 --> 01:35:56,663
Dokumentów z innych kolonii?
723
01:35:57,163 --> 01:36:00,541
Dr Bagger załatwi ci wszystko.
724
01:36:33,449 --> 01:36:35,243
Zejdź na 5.
725
01:36:35,868 --> 01:36:38,663
Cztery. 30 stopni w lewo.
726
01:36:40,540 --> 01:36:42,166
Wyrównaj.
727
01:36:44,669 --> 01:36:46,963
400 stóp w górę.
728
01:36:52,468 --> 01:36:54,554
Analiza promieniowania.
729
01:36:57,348 --> 01:36:59,058
Naprzód.
730
01:37:05,773 --> 01:37:07,275
Wyrównaj.
731
01:37:07,442 --> 01:37:08,943
Stój.
732
01:37:10,945 --> 01:37:12,655
Naprzód.
733
01:37:13,239 --> 01:37:15,074
Do piątki.
734
01:37:15,867 --> 01:37:17,744
Siódemka, naprzód.
735
01:37:23,041 --> 01:37:24,751
Sześć.
736
01:37:25,960 --> 01:37:27,462
Stój.
737
01:37:29,964 --> 01:37:31,674
Do siódemki.
738
01:37:32,050 --> 01:37:33,635
Osiem.
739
01:37:34,552 --> 01:37:36,054
Dziewięć.
740
01:37:39,641 --> 01:37:41,643
Analiza temperatury.
741
01:37:49,359 --> 01:37:50,735
Życie.
742
01:37:51,361 --> 01:37:53,071
Co to jest?
743
01:37:53,446 --> 01:37:55,865
Zaraz się dowiemy.
744
01:38:05,875 --> 01:38:07,543
Za ciemno.
745
01:38:10,546 --> 01:38:12,257
Lubię go.
746
01:38:13,049 --> 01:38:14,842
Świetny z niego chłopiec.
747
01:38:15,843 --> 01:38:17,553
Gdzie jest teraz?
748
01:38:23,642 --> 01:38:27,145
Nie wiem. Nie jest na służbie.
749
01:38:28,063 --> 01:38:29,273
Sprawdź.
750
01:38:29,439 --> 01:38:31,149
Sprawdzałam
751
01:38:32,150 --> 01:38:34,444
wszystkie możliwe miejsca.
752
01:38:34,945 --> 01:38:36,738
Już za późno.
753
01:38:39,533 --> 01:38:41,368
Już po wszystkim.
754
01:38:44,246 --> 01:38:46,164
Zniszczył wszystko,
755
01:38:48,250 --> 01:38:50,669
co dotyczyło chłopca.
756
01:38:50,836 --> 01:38:54,047
Poza kośćmi, które zabrałaś.
757
01:38:58,343 --> 01:39:02,347
Ale było wam za mało,
więc przybyłaś.
758
01:39:09,646 --> 01:39:12,065
Ty marna istoto.
759
01:39:13,358 --> 01:39:17,154
Jedyne, na co cię stać, to zabijanie?
760
01:39:18,155 --> 01:39:21,074
Obawiasz się wielkich zmian?
761
01:39:21,742 --> 01:39:24,953
Nie uda ci się tego powstrzymać.
762
01:39:25,245 --> 01:39:27,164
Właśnie to zrobiłam.
763
01:39:28,373 --> 01:39:29,833
Gdzie on jest?
764
01:39:33,837 --> 01:39:35,672
Skąd masz pewność?
765
01:39:36,840 --> 01:39:39,051
On tak ci powiedział?
766
01:39:39,259 --> 01:39:41,553
Przecież my nie kłamiemy.
767
01:39:43,055 --> 01:39:46,350
Powiem panu Wallace'owi,
że chciałaś mnie zastrzelić.
768
01:39:47,059 --> 01:39:49,561
Nie miałam wyjścia.
769
01:39:53,565 --> 01:39:55,233
Rób, co musisz.
770
01:39:56,735 --> 01:39:58,070
Madam.
771
01:40:30,143 --> 01:40:33,355
Zlokalizować Funkcjonariusza KD6 - 3.7.
772
01:45:21,641 --> 01:45:26,938
Może masz przy sobie kawałek sera?
773
01:45:27,564 --> 01:45:29,441
Masz?
774
01:45:44,039 --> 01:45:45,332
To z "Wyspy Skarbów"?
775
01:45:52,464 --> 01:45:54,341
Umiesz czytać.
776
01:45:55,258 --> 01:45:56,968
To dobrze.
777
01:45:57,761 --> 01:45:59,471
Ja też potrafię.
778
01:46:00,263 --> 01:46:03,850
Niewiele tu zajęć po zmroku.
779
01:46:06,269 --> 01:46:11,232
Tak często śni mi się ser.
780
01:46:14,235 --> 01:46:18,031
Przypiekany.
781
01:46:20,867 --> 01:46:22,953
Co cię tutaj sprowadza?
782
01:46:25,747 --> 01:46:26,957
Usłyszałem pianino.
783
01:46:29,334 --> 01:46:31,044
Nie kłam.
784
01:46:32,045 --> 01:46:33,338
Nie przystoi.
785
01:46:35,632 --> 01:46:37,550
Jesteś policjantem.
786
01:46:38,551 --> 01:46:40,971
- Nie przyszedłem pana aresztować.
- Nie?
787
01:46:44,266 --> 01:46:45,350
To po co przyszedłeś?
788
01:46:47,852 --> 01:46:49,854
Chciałbym zadać kilka pytań.
789
01:46:50,647 --> 01:46:51,940
Jakich?
790
01:47:10,165 --> 01:47:11,333
Zostań.
791
01:49:44,945 --> 01:49:47,531
Nie chcę ci zrobić krzywdy.
792
01:49:48,157 --> 01:49:49,867
Tylko mi to utrudniasz.
793
01:50:39,457 --> 01:50:41,251
Lubię ten kawałek.
794
01:50:51,636 --> 01:50:55,139
Możemy to ciągnąć dalej
albo się napić.
795
01:51:07,443 --> 01:51:09,237
Wolałbym to drugie.
796
01:51:17,370 --> 01:51:19,247
To robi wrażenie.
797
01:51:19,455 --> 01:51:21,541
Całe miasto robiło.
798
01:51:21,749 --> 01:51:23,668
Kiedyś.
799
01:51:25,253 --> 01:51:27,463
Zapomnij o kłopotach.
800
01:51:28,339 --> 01:51:30,466
Wpadnij na pokaz,
801
01:51:31,843 --> 01:51:34,053
zagraj w kasynie.
802
01:51:36,347 --> 01:51:39,142
Wygraj forsę, przegraj.
803
01:51:39,767 --> 01:51:43,229
Kasa była niczym cukierki.
804
01:51:43,438 --> 01:51:45,356
Lubisz whiskey?
805
01:51:45,565 --> 01:51:47,734
Mam miliony...
806
01:51:47,942 --> 01:51:50,361
butelek whiskey.
807
01:52:04,042 --> 01:52:05,043
Masz.
808
01:52:06,461 --> 01:52:08,046
Krwawisz.
809
01:52:20,558 --> 01:52:21,643
Prawdziwa?
810
01:52:22,769 --> 01:52:24,145
Nie wiem.
811
01:52:24,354 --> 01:52:26,147
Jego spytaj.
812
01:52:42,455 --> 01:52:43,539
Przedstawisz mi się?
813
01:52:45,959 --> 01:52:47,460
Funkcjonariusz KD6 - 3.7...
814
01:52:47,669 --> 01:52:50,463
To numer seryjny.
815
01:52:53,258 --> 01:52:54,842
Dobra.
816
01:52:57,345 --> 01:52:58,762
Joe.
817
01:52:58,929 --> 01:53:01,139
Czego chcesz, Joe?
818
01:53:02,140 --> 01:53:05,352
- Mam kilka pytań.
- Jakich?
819
01:53:11,650 --> 01:53:15,862
Jak miała na imię matka twego dziecka?
820
01:53:22,536 --> 01:53:24,037
Jaka była?
821
01:53:35,257 --> 01:53:39,052
- Żyliście razem?
- Za dużo tych pytań.
822
01:53:39,636 --> 01:53:41,263
Tez byłem gliną. Niezłym gliną.
823
01:53:41,930 --> 01:53:44,349
- Kiedyś było prościej.
- Po co było to komplikować?
824
01:53:44,558 --> 01:53:46,852
- Odpowiedz na pytanie.
- Jakie?
825
01:53:47,060 --> 01:53:50,063
Nie wyglądasz na ściemniacza.
826
01:53:50,647 --> 01:53:52,065
Jak miała na imię?
827
01:54:05,662 --> 01:54:07,247
Rachael.
828
01:54:11,960 --> 01:54:14,046
Miała na imię Rachael.
829
01:54:17,966 --> 01:54:19,551
Co się stało z dzieckiem?
830
01:54:22,846 --> 01:54:25,766
Kto oddał je do sierocińca? Ty?
831
01:54:28,352 --> 01:54:29,853
Wtedy już byłem gdzie indziej.
832
01:54:33,941 --> 01:54:36,443
Nie poznałeś własnego dziecka?
833
01:54:38,737 --> 01:54:40,447
Dlaczego?
834
01:54:41,239 --> 01:54:42,866
Tak to zaplanowano.
835
01:54:45,661 --> 01:54:50,249
Nauczyłem ich zacierać ślady.
836
01:54:50,832 --> 01:54:53,752
Każdy odgrywał rolę.
Ja musiałem zniknąć.
837
01:54:55,045 --> 01:54:57,464
Potem przyszło Zaciemnienie.
838
01:54:57,631 --> 01:55:00,050
Znalezienie dziecka stało się niemożliwe.
839
01:55:00,259 --> 01:55:02,761
- Chciałeś go szukać?
- Nie.
840
01:55:03,637 --> 01:55:07,432
- Dlaczego?
- Polowano na nas.
841
01:55:07,641 --> 01:55:09,935
Nie chciałem, by nasze dziecko
842
01:55:10,435 --> 01:55:14,064
rozerwano na strzępy i poddano sekcji.
843
01:55:17,567 --> 01:55:20,737
Czasem miłość polega na...
844
01:55:22,447 --> 01:55:24,741
pozostaniu obcym.
845
01:55:45,554 --> 01:55:47,431
Za obcych!
846
01:57:59,061 --> 01:58:00,646
Coś ty narobił?
847
01:58:00,855 --> 01:58:02,440
Kogo tu sprowadziłeś?
848
01:58:04,358 --> 01:58:07,028
- Nikogo.
- Na pewno?
849
01:58:12,366 --> 01:58:13,743
Cel zlokalizowano.
850
01:58:16,245 --> 01:58:17,330
Wiedzą, że tu jesteś.
851
01:58:19,457 --> 01:58:21,334
Przyleciałem tu sam.
852
02:00:28,043 --> 02:00:29,252
Niegrzeczny piesek.
853
02:01:04,454 --> 02:01:06,539
Mam nadzieję, że zadowolił
pana nasz produkt.
854
02:01:07,666 --> 02:01:09,334
Kocham...
855
02:04:22,943 --> 02:04:27,531
Ktoś chce cię poznać.
856
02:04:28,866 --> 02:04:30,242
Zaufaj nam.
857
02:04:38,626 --> 02:04:41,544
Mam spojrzeć w górę i w lewo?
858
02:04:47,342 --> 02:04:48,551
To Freysa.
859
02:04:49,636 --> 02:04:51,763
Walczyła z Sapperem na Calantcie.
860
02:04:51,930 --> 02:04:53,848
Poznaję cię.
861
02:04:55,850 --> 02:04:57,852
Pomogłaś mu ukryć dziecko?
862
02:05:00,063 --> 02:05:01,940
Byłam tam.
863
02:05:05,443 --> 02:05:07,946
Widziałem cud.
864
02:05:08,863 --> 02:05:12,325
Płaczącą idealną buźkę.
865
02:05:12,742 --> 02:05:15,161
Wściekłą jak cholera.
866
02:05:27,924 --> 02:05:29,842
Byłaś z nią?
867
02:05:31,552 --> 02:05:32,929
Rachael?
868
02:05:33,137 --> 02:05:35,765
Byłam przy niej, gdy umierała.
869
02:05:36,724 --> 02:05:41,354
Ukryliśmy dziecko i przyrzekliśmy
dochować tajemnicy.
870
02:05:41,562 --> 02:05:44,357
Dlatego Sapper pozwolił się zabić.
871
02:05:45,358 --> 02:05:52,031
To dziecko było dowodem,
że nie jesteśmy jedynie niewolnikami.
872
02:05:52,532 --> 02:05:55,159
Jeśli jedno z nas może je urodzić,
873
02:05:55,326 --> 02:05:58,538
staniemy się wolni.
874
02:05:58,746 --> 02:06:01,332
Bardziej ludzcy od ludzi.
875
02:06:03,251 --> 02:06:05,044
Nadchodzi rewolucja.
876
02:06:05,545 --> 02:06:08,047
Zbieramy armię.
877
02:06:08,965 --> 02:06:10,925
Chcę dać naszym ludziom wolność.
878
02:06:19,434 --> 02:06:21,144
Jeśli chcesz być wolny,
879
02:06:21,853 --> 02:06:23,646
przyłącz się do nas.
880
02:06:28,526 --> 02:06:31,237
Deckard, Sapper, ty, ja...
881
02:06:31,446 --> 02:06:35,450
Jesteśmy niczym
w obliczu nadchodzącej burzy.
882
02:06:36,242 --> 02:06:40,955
Nie ma nic bardziej ludzkiego
niż śmierć w słusznej sprawie.
883
02:06:43,541 --> 02:06:46,044
Doprowadziłeś Wallace'a do Deckarda.
884
02:06:46,461 --> 02:06:50,757
Deckard nie może
doprowadzić go do mnie.
885
02:06:50,965 --> 02:06:52,842
Zabij Deckarda.
886
02:07:02,226 --> 02:07:05,730
Deckard chciał tylko tego,
by jego dziecko było bezpieczne.
887
02:07:05,939 --> 02:07:06,940
I jest.
888
02:07:09,651 --> 02:07:13,029
Gdy nadejdzie pora, pokażę ją światu.
889
02:07:13,237 --> 02:07:15,239
Stanie na czele armii.
890
02:07:15,448 --> 02:07:16,824
Kobieta?
891
02:07:17,033 --> 02:07:18,952
Oczywiście.
892
02:07:19,160 --> 02:07:21,454
Rachael urodziła córkę.
893
02:07:22,455 --> 02:07:25,833
Widziałam na własne oczy.
894
02:07:26,334 --> 02:07:29,128
Ubrałam ja na niebiesko,
gdy musiała uciekać.
895
02:07:29,337 --> 02:07:31,464
Ukryłaś chłopca.
896
02:07:33,633 --> 02:07:37,136
To tylko część układanki.
897
02:07:53,527 --> 02:07:56,530
Myślałeś, że to ty?
898
02:07:59,324 --> 02:08:00,951
Tak.
899
02:08:01,451 --> 02:08:03,036
Tak myślałeś.
900
02:08:05,664 --> 02:08:08,333
Wszyscy tego pragnęliśmy.
901
02:08:09,459 --> 02:08:11,837
Dlatego wierzymy.
902
02:08:27,853 --> 02:08:29,730
Ktoś to przeżył.
903
02:08:32,149 --> 02:08:36,737
Nauczyłem ich zacierać ślady.
904
02:08:36,945 --> 02:08:39,364
Widziałam na własne oczy.
905
02:08:41,033 --> 02:08:45,162
Ubrałam ja na niebiesko,
gdy musiała uciekać.
906
02:08:45,537 --> 02:08:47,831
Artysta wkłada w dzieło cząstkę siebie.
907
02:09:26,245 --> 02:09:29,039
Ciągle tylko podskakuje.
908
02:09:29,539 --> 02:09:32,751
Nie myśli, co czekałoby go na lądzie.
909
02:09:33,752 --> 02:09:38,840
Najodważniejsi nie zmienią faktów.
910
02:09:43,136 --> 02:09:47,849
Od dawna chciałem pana poznać.
911
02:10:06,743 --> 02:10:09,746
Jest pan dla mnie zagadką.
912
02:10:15,335 --> 02:10:16,837
Miałem kłódkę.
913
02:10:18,630 --> 02:10:21,049
Wreszcie znalazłem klucz.
914
02:10:22,259 --> 02:10:27,431
Jeszcze nie wszystko pasuje.
Drzwi pozostały zamknięte.
915
02:10:29,433 --> 02:10:33,561
Wzór pozwoli mi je otworzyć.
916
02:10:36,647 --> 02:10:38,357
Dziecko.
917
02:10:39,525 --> 02:10:41,027
Muszę je odnaleźć.
918
02:10:42,653 --> 02:10:45,156
Dam im skrzydła.
919
02:10:53,539 --> 02:10:57,835
"A Bóg spojrzał na Rachelę...
920
02:10:59,462 --> 02:11:03,049
wywyższył ponad wszystkie
i otworzył jej łono".
921
02:11:04,634 --> 02:11:06,636
Jak podoba się panu nasza sowa?
922
02:11:09,138 --> 02:11:10,848
Jest sztuczna?
923
02:11:11,849 --> 02:11:13,935
Oczywiście.
924
02:11:15,227 --> 02:11:17,146
Musiała słono kosztować.
925
02:11:18,731 --> 02:11:21,442
Bardzo. Jestem Rachael.
926
02:11:22,443 --> 02:11:24,028
Deckard.
927
02:11:35,831 --> 02:11:37,959
Czy jest tak samo
928
02:11:38,960 --> 02:11:41,963
jak wtedy,
929
02:11:44,048 --> 02:11:46,342
gdy się poznaliście?
930
02:11:56,060 --> 02:11:58,938
Przez lata wspominasz te dni.
931
02:11:59,146 --> 02:12:03,025
Napawasz się tym ideałem.
932
02:12:05,736 --> 02:12:07,822
Jej błyszczącymi ustami.
933
02:12:08,030 --> 02:12:11,158
Od razu zaiskrzyło między wami.
934
02:12:13,953 --> 02:12:18,958
Nie przyszło ci do głowy,
że właśnie po to się spotkaliście?
935
02:12:20,334 --> 02:12:26,340
Spodobać się w tamtym czasie i miejscu?
936
02:12:28,050 --> 02:12:33,931
A wszystko po to,
by stworzyć doskonały egzemplarz.
937
02:12:36,642 --> 02:12:40,146
A gdyby cię po to stworzono?
938
02:12:41,063 --> 02:12:42,523
Miłość...
939
02:12:42,732 --> 02:12:45,735
czy matematyczna precyzja?
940
02:12:51,240 --> 02:12:52,742
Tak.
941
02:12:53,534 --> 02:12:55,244
Nie.
942
02:12:59,540 --> 02:13:01,834
Umiem poznać prawdę.
943
02:13:25,524 --> 02:13:28,861
Bardzo sprytne.
Pozbyłeś się tych informacji.
944
02:13:29,027 --> 02:13:33,239
Wiele cię to kosztowało.
945
02:13:36,826 --> 02:13:38,536
Mimo to możesz mi się przydać.
946
02:13:40,455 --> 02:13:44,125
Pomagałeś ją ukryć.
947
02:13:45,961 --> 02:13:48,255
Dokąd uciekli?
948
02:13:49,547 --> 02:13:51,424
Na pewno coś wiesz.
949
02:13:52,759 --> 02:13:54,552
Pomóż mi,
950
02:13:55,136 --> 02:13:59,140
a opłaci ci się to.
951
02:14:04,354 --> 02:14:06,648
Nie masz dzieci.
952
02:14:09,859 --> 02:14:10,944
Prawda?
953
02:14:11,736 --> 02:14:14,739
Mam ich miliony.
954
02:14:16,449 --> 02:14:19,744
Myślisz, że mogę zadać ci tylko ból?
955
02:14:19,953 --> 02:14:22,247
Tylko ja wiem,
956
02:14:23,039 --> 02:14:24,833
że uwielbiasz ból.
957
02:14:26,042 --> 02:14:31,047
Daje ci pewność, że radość,
którą czułeś, była prawdziwa.
958
02:14:32,549 --> 02:14:34,634
Dam ci ją.
959
02:14:40,640 --> 02:14:42,851
Nie obawiaj się.
960
02:14:57,532 --> 02:14:59,159
Ponownie stworzony...
961
02:15:00,243 --> 02:15:01,453
anioł.
962
02:15:05,957 --> 02:15:07,542
Specjalnie dla ciebie.
963
02:15:41,660 --> 02:15:43,662
Czy tęskniłeś za mną?
964
02:16:01,346 --> 02:16:03,348
Już mnie nie kochasz?
965
02:16:22,033 --> 02:16:23,451
Jej oczy były zielone.
966
02:16:41,343 --> 02:16:43,554
Kolonie...
967
02:16:43,721 --> 02:16:47,558
Mogę cię zmusić do mówienia.
968
02:16:48,934 --> 02:16:52,021
Nie znasz bólu.
969
02:16:53,147 --> 02:16:55,024
Jeszcze go poznasz.
970
02:17:06,827 --> 02:17:08,954
Przystojniaczku.
971
02:17:25,638 --> 02:17:28,140
Co za dzień.
972
02:17:31,936 --> 02:17:33,646
Jesteś samotny.
973
02:17:34,939 --> 02:17:37,358
Mogę to zmienić.
974
02:17:40,235 --> 02:17:42,947
Przypominasz mi Joego.
975
02:18:18,440 --> 02:18:24,238
Nie ma nic bardziej ludzkiego
niż śmierć w słusznej sprawie.
976
02:18:26,532 --> 02:18:29,535
Nigdy nie widziałeś cudu.
977
02:19:07,656 --> 02:19:10,826
Wkraczasz na zastrzeżony teren lotniska.
978
02:19:11,035 --> 02:19:13,245
Podaj tożsamość.
979
02:19:21,252 --> 02:19:23,129
Dokąd lecimy?
980
02:19:23,922 --> 02:19:25,548
Do domu.
981
02:20:20,436 --> 02:20:22,230
Zniszczono drugi silnik.
982
02:20:22,438 --> 02:20:24,440
Włączono wspomaganie.
983
02:20:25,441 --> 02:20:26,442
Uwaga!
984
02:20:26,651 --> 02:20:29,445
- Wyjdziemy z tego?
- Lecimy za nisko.
985
02:20:29,654 --> 02:20:30,738
Zawracaj!
986
02:21:19,954 --> 02:21:20,955
W górę!
987
02:21:46,147 --> 02:21:47,357
Otwórz drzwi.
988
02:23:40,552 --> 02:23:42,638
Jestem najlepszy.
989
02:24:23,136 --> 02:24:25,222
Kolonie czekają.
990
02:26:38,354 --> 02:26:41,440
Joe. Joe!
991
02:26:51,033 --> 02:26:52,743
Joe!
992
02:27:31,741 --> 02:27:33,951
Trzeba było mnie tam zostawić.
993
02:27:34,952 --> 02:27:36,537
Zostawiłem cię.
994
02:27:40,249 --> 02:27:42,335
Utonąłeś tam.
995
02:27:47,757 --> 02:27:49,550
Wreszcie poznasz córkę.
996
02:29:15,343 --> 02:29:18,054
Moje najlepsze wspomnienia
są z nią związane.
997
02:29:26,938 --> 02:29:28,356
Dlaczego?
998
02:29:30,942 --> 02:29:32,819
Kim jestem?
999
02:29:42,037 --> 02:29:44,039
Poznaj córkę.
1000
02:29:50,045 --> 02:29:51,421
Wszystko w porządku?
1001
02:32:27,743 --> 02:32:29,536
Chwileczkę.
1002
02:32:31,830 --> 02:32:33,249
Piękne, prawda?
1003
02:33:07,616 --> 02:33:11,245
.:: GrupaHatak.pl::.
Facebook.com/GrupaHatak
1004
02:33:11,620 --> 02:33:15,624
Skrzynię z kośćmi zakopał: Józek
66407