All language subtitles for American Dad - 17x05 - Epic Powder Dump.AMZN-NTb.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,312 --> 00:00:05,379 How about this Jamaican resort? 2 00:00:05,448 --> 00:00:07,781 We can escape the chilly Langley winter 3 00:00:07,850 --> 00:00:10,384 at a heavily guarded manmade beach! 4 00:00:10,452 --> 00:00:12,786 Or we could check out Willie Nelson's museum in Nashville. 5 00:00:12,855 --> 00:00:15,189 Dude loves weed and headbands! 6 00:00:15,257 --> 00:00:17,858 I've heard your input, and I propose we do... 7 00:00:17,926 --> 00:00:20,460 none of those things! 8 00:00:20,529 --> 00:00:22,196 You could've just had me move that. 9 00:00:22,264 --> 00:00:26,233 The Smith clan shall vacation in Rustic Pines! 10 00:00:28,871 --> 00:00:31,138 The quaint ski town? 11 00:00:31,207 --> 00:00:33,207 Where I used to go as a kid? 12 00:00:33,275 --> 00:00:35,942 I know that look on everyone's face, Mr. S. 13 00:00:35,944 --> 00:00:37,544 They're about to yell, 14 00:00:37,546 --> 00:00:39,146 "Jeff, nobody has any frickin' idea 15 00:00:39,215 --> 00:00:40,414 what you're talking about!" 16 00:00:40,482 --> 00:00:42,616 Picture it... we'll wake up with the sun, 17 00:00:42,685 --> 00:00:46,353 ski through peaceful woods, a mountain breeze in our hair. 18 00:00:46,355 --> 00:00:47,822 ALL: Ahh. 19 00:00:47,890 --> 00:00:50,290 Then, we'll retire to a tiny log cabin 20 00:00:50,359 --> 00:00:51,892 with no water or electricity 21 00:00:51,960 --> 00:00:54,761 and poop in an outhouse, like God intended. 22 00:00:54,763 --> 00:00:56,163 ALL: Ugh! 23 00:00:56,232 --> 00:00:58,765 Honey, thumbs up on the fun ski stuff, 24 00:00:58,767 --> 00:01:01,768 but thumbs down on the pooping like an animal. 25 00:01:01,838 --> 00:01:03,237 How about a nice hotel? 26 00:01:03,305 --> 00:01:05,506 Vacations aren't about fancy-pants hotels 27 00:01:05,574 --> 00:01:06,841 with robot toilets. 28 00:01:06,909 --> 00:01:08,843 They're about getting away from it all. 29 00:01:08,911 --> 00:01:10,310 I'll give it a try, Stan. 30 00:01:10,379 --> 00:01:12,579 Go with the flow, that's what I always say. 31 00:01:12,581 --> 00:01:15,182 I guess, but this "go" seems like it flows 32 00:01:15,251 --> 00:01:16,517 somewhere shitty. 33 00:01:16,585 --> 00:01:19,253 Your father has a different idea of "fun" 34 00:01:19,321 --> 00:01:21,522 because his family grew up... 35 00:01:21,590 --> 00:01:23,657 I don't want to say "poor"... 36 00:01:23,726 --> 00:01:26,660 but with less money than a family needs to not be poor. 37 00:01:26,729 --> 00:01:28,795 Poor? I don't think so. 38 00:01:28,865 --> 00:01:32,199 In fact, my pops even bought me a fake ID at age 6 39 00:01:32,268 --> 00:01:33,734 so I could sell my blood. 40 00:01:33,802 --> 00:01:35,669 In conclusion, not poor. 41 00:01:35,738 --> 00:01:37,671 What are you guys up to? Never mind, don't care. 42 00:01:37,740 --> 00:01:40,274 I'm turning my alcove into a home office, 43 00:01:40,342 --> 00:01:43,477 and its gonna be siiick! 44 00:01:43,546 --> 00:01:44,745 But, seriously, what are you guys up to? 45 00:01:44,813 --> 00:01:47,281 Can I do it, too? Pleeeease? 46 00:01:49,418 --> 00:01:51,318 So, "maybe," then? 47 00:01:54,823 --> 00:01:57,945 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 48 00:01:57,980 --> 00:02:01,027 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 49 00:02:01,029 --> 00:02:04,231 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 50 00:02:04,300 --> 00:02:08,502 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 51 00:02:10,439 --> 00:02:13,708 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 52 00:02:13,776 --> 00:02:16,443 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 53 00:02:16,445 --> 00:02:17,544 Aah! 54 00:02:18,714 --> 00:02:21,916 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 55 00:02:28,324 --> 00:02:30,925 Anyone see "it all" around here? 56 00:02:30,993 --> 00:02:34,461 The answer is no because we officially got away from that! 57 00:02:34,530 --> 00:02:36,062 [SNIFFS] 58 00:02:36,064 --> 00:02:38,398 Get a lung full of this fresh mountain air. 59 00:02:38,467 --> 00:02:40,801 Huh. That actually is kinda nice. 60 00:02:40,869 --> 00:02:42,269 I don't know. 61 00:02:42,338 --> 00:02:44,671 It all just smells like squirrel farts to me. 62 00:02:44,673 --> 00:02:46,873 [SQUEAKS] Shh! 63 00:02:46,943 --> 00:02:48,743 And if that's not enough nature for you, 64 00:02:48,811 --> 00:02:51,612 the forecast calls for an epic powder dump... 65 00:02:51,680 --> 00:02:53,547 a skier's paradise. 66 00:02:53,548 --> 00:02:55,664 _ 67 00:02:56,418 --> 00:03:00,755 Prepare for total relaxation in 3, 2... 68 00:03:02,825 --> 00:03:05,760 - That was relaxing. - I don't get it. 69 00:03:05,828 --> 00:03:07,361 There's never traffic heading into 70 00:03:07,429 --> 00:03:08,829 this little nothing of a town. 71 00:03:08,897 --> 00:03:11,031 Someone must've hit a moose or froze to death 72 00:03:11,099 --> 00:03:13,567 in their car or something else picturesque. 73 00:03:16,439 --> 00:03:17,838 Welcome to heaven. 74 00:03:17,906 --> 00:03:19,039 When I was a kid, we had a game 75 00:03:19,108 --> 00:03:21,308 to see who could touch that sign first. 76 00:03:21,377 --> 00:03:23,577 And we're all playing it right now! 77 00:03:23,646 --> 00:03:26,246 I win! Tee-hee! 78 00:03:26,515 --> 00:03:29,516 Log cabin sign condos? 79 00:03:29,585 --> 00:03:31,852 Awesome! Bet it has a pool! 80 00:03:31,920 --> 00:03:33,787 Bet it has one of those little pools 81 00:03:33,856 --> 00:03:35,455 with super hot water! 82 00:03:35,524 --> 00:03:37,658 - You mean a hot tub? - Maybe. 83 00:03:37,726 --> 00:03:39,459 You know, where you go like this! 84 00:03:39,528 --> 00:03:41,395 [SLURPING] 85 00:03:41,464 --> 00:03:42,529 A soup bowl? 86 00:03:42,598 --> 00:03:44,064 No, that's hot tub, mom. 87 00:03:44,132 --> 00:03:46,466 He always ends up with some kind of GI issue. 88 00:03:46,535 --> 00:03:48,002 This place is terrible now! 89 00:03:48,070 --> 00:03:50,404 Stan, my dude, relax. 90 00:03:50,473 --> 00:03:53,340 You're not poor anymore. You've earned a trip like this. 91 00:03:53,409 --> 00:03:55,342 We were never poor, you idiot! 92 00:03:55,411 --> 00:03:56,743 Oh, idiot, huh? 93 00:03:56,745 --> 00:03:58,479 Would an idiot... aah! 94 00:03:58,547 --> 00:03:59,880 I said, would an idiot... 95 00:03:59,948 --> 00:04:01,415 Aah! 96 00:04:01,484 --> 00:04:03,651 Never mind. I've ruined my quick comeback. 97 00:04:06,622 --> 00:04:08,088 We've been in this line so long, 98 00:04:08,156 --> 00:04:10,357 I've named all the butts in front of us. 99 00:04:10,426 --> 00:04:13,894 Droopy, lumpy, kinda hot, mean pumpkin. 100 00:04:13,962 --> 00:04:16,496 And the loudmouth of the group, fart butt. 101 00:04:16,565 --> 00:04:19,033 Please tell me I'm either kinda hot or mean pumpkin. 102 00:04:19,101 --> 00:04:22,102 Come on, be honest with yourself. 103 00:04:22,170 --> 00:04:24,638 That chairlift line is moving just fine! 104 00:04:24,707 --> 00:04:26,445 Oh, hey, guys, I found you! 105 00:04:26,480 --> 00:04:27,491 Ew, Stan, 106 00:04:27,526 --> 00:04:29,443 what are those fashion don'ts on your feet? 107 00:04:29,512 --> 00:04:31,778 My dad had these custom-made for me 108 00:04:31,780 --> 00:04:34,715 from our neighbor's very expensive fence material. 109 00:04:34,783 --> 00:04:36,116 What's going on with your line? 110 00:04:36,184 --> 00:04:37,918 - Nobody's even wearing skis! - Don't need 'em! 111 00:04:37,986 --> 00:04:40,721 My crew is all about "après ski," 112 00:04:40,789 --> 00:04:42,923 the party scene after skiing. 113 00:04:42,991 --> 00:04:46,060 Except we also do it before skiing and instead of skiing. 114 00:04:46,128 --> 00:04:48,395 We're heading up to a sick mountaintop club. 115 00:04:48,464 --> 00:04:49,864 I got you all express passes! 116 00:04:49,932 --> 00:04:51,932 Nobody wants your party passes. 117 00:04:52,000 --> 00:04:54,200 We're here to ski and name butts, 118 00:04:54,202 --> 00:04:56,403 and we're all out of butts. 119 00:04:56,472 --> 00:04:57,938 - I'll take a pass! - Oh, great. 120 00:04:58,006 --> 00:04:59,606 Fart butt gets to go up. 121 00:04:59,675 --> 00:05:03,544 So, fart butt, is that short for Fartholomew Buttons? 122 00:05:05,814 --> 00:05:08,148 The ultimate home office. 123 00:05:08,217 --> 00:05:10,084 Pens to sign important documents, 124 00:05:10,152 --> 00:05:12,486 paperclips to clip those documents together, 125 00:05:12,555 --> 00:05:16,757 and, of course, a big-ass landline phone. 126 00:05:18,561 --> 00:05:20,160 No dial tone? 127 00:05:20,229 --> 00:05:23,564 Time to call tech support and unleash hell! 128 00:05:23,832 --> 00:05:26,500 [BEEPING, LINE RINGING] 129 00:05:26,569 --> 00:05:28,903 SARA: Telestar support, Sara speaking. 130 00:05:28,971 --> 00:05:31,772 Hey, Sara, your shitty company sold me 131 00:05:31,840 --> 00:05:33,240 a defective phone! 132 00:05:33,242 --> 00:05:35,709 I am so sorry about that, sugar. 133 00:05:35,778 --> 00:05:37,978 And here I was upset about the rain. 134 00:05:38,046 --> 00:05:41,782 Well, it... it's not your fault, Sara. 135 00:05:41,850 --> 00:05:43,784 And rain does kinda suck. 136 00:05:43,852 --> 00:05:45,852 [SIGHS] Sorry I got so mad. 137 00:05:45,922 --> 00:05:48,522 It's okay. I understand. 138 00:05:48,591 --> 00:05:51,725 You... understand me? 139 00:05:51,794 --> 00:05:52,859 Sure! 140 00:05:52,929 --> 00:05:54,729 This must be frustrating. 141 00:05:54,797 --> 00:05:56,263 It is! 142 00:05:56,265 --> 00:05:59,133 Wow, you really get me. 143 00:05:59,201 --> 00:06:01,602 So, what are you up to tonight, Sara? 144 00:06:01,670 --> 00:06:03,003 [TRAIN WHISTLE BLOWIN] 145 00:06:03,071 --> 00:06:04,871 I'm sorry, I-I didn't catch that. 146 00:06:04,941 --> 00:06:06,540 Oh, let me take you off speaker... 147 00:06:06,609 --> 00:06:08,074 [BEEPING] 148 00:06:08,076 --> 00:06:09,476 - [SCREAMS] - [BEEPING RAPIDLY] 149 00:06:09,545 --> 00:06:11,545 - [LINE RINGIN] - Sara! Come back to me! 150 00:06:11,614 --> 00:06:13,547 MINDY: Telestar support, Mindy speaking. 151 00:06:13,616 --> 00:06:14,949 Put Sara back on! 152 00:06:15,017 --> 00:06:17,017 I'm sorry, sir, there's no Sara here. 153 00:06:17,085 --> 00:06:21,087 You see, Telestar has agents located all over the country... 154 00:06:21,089 --> 00:06:24,458 Sar-a-a-a-a-a! 155 00:06:27,696 --> 00:06:29,563 ♪ I like to après, après ♪ 156 00:06:29,632 --> 00:06:32,767 ♪ I like to après, après ♪ 157 00:06:32,835 --> 00:06:34,901 Don't drink it, spray it! 158 00:06:34,971 --> 00:06:36,903 That's how you après ski! 159 00:06:36,973 --> 00:06:39,573 I'm such a good skier! 160 00:06:39,642 --> 00:06:42,909 MC Avalanche in the house! 161 00:06:42,979 --> 00:06:44,745 [MUSIC STOPS] 162 00:06:47,650 --> 00:06:50,051 [CHEERING] 163 00:06:52,120 --> 00:06:55,789 Okay, gang, time for our first and last run of the day, 164 00:06:55,858 --> 00:06:57,524 so let's make the best of... 165 00:06:57,593 --> 00:07:00,661 Whoo-hoo! Hey! 166 00:07:00,729 --> 00:07:02,262 Dammit, these morons are everywhere! 167 00:07:02,331 --> 00:07:05,866 Here, Stan, the traditional peace offering of my people. 168 00:07:05,934 --> 00:07:07,868 Join us. 169 00:07:08,671 --> 00:07:10,604 I pity you, Roger. 170 00:07:10,673 --> 00:07:12,606 Everyone in this family but you is content 171 00:07:12,675 --> 00:07:14,141 to enjoy the wonders of nature. 172 00:07:14,210 --> 00:07:15,876 Stan, get over here! 173 00:07:15,944 --> 00:07:19,946 The bartender lady will spray beer right in your [BLEEP] face! 174 00:07:20,016 --> 00:07:22,082 I'm invoking vacation veto power. 175 00:07:22,151 --> 00:07:25,019 Everyone get down here and back in your skis! 176 00:07:25,087 --> 00:07:30,024 ♪♪ 177 00:07:30,092 --> 00:07:32,693 - [RECORD NEEDLE SCRATCHES] - _ 178 00:07:33,401 --> 00:07:35,095 Sorry, y'all! 179 00:07:35,163 --> 00:07:39,900 Scratchin' ain't so easy with m-m-m-mittens! 180 00:07:43,105 --> 00:07:46,306 Dad, this trip sucks a fat hog. 181 00:07:46,375 --> 00:07:48,843 Climbing garbage to get our skis? 182 00:07:48,911 --> 00:07:50,244 Can we just go home? 183 00:07:50,312 --> 00:07:52,379 Hey, I'm doing this for you guys. 184 00:07:52,381 --> 00:07:53,647 I thought we could get away 185 00:07:53,716 --> 00:07:55,916 and find a little quiet solitude. 186 00:07:59,064 --> 00:08:01,055 And beautiful views... 187 00:08:01,123 --> 00:08:03,590 [SNIFFS] 188 00:08:03,659 --> 00:08:05,992 ...and a mountain breeze... 189 00:08:06,986 --> 00:08:08,796 Aaaaaah! 190 00:08:09,732 --> 00:08:11,398 You read my mind, Steve! 191 00:08:11,400 --> 00:08:14,000 The rustic family ski trip we've all been craving 192 00:08:14,070 --> 00:08:16,070 is right here... at the dump! 193 00:08:16,138 --> 00:08:17,604 Aaaaah! 194 00:08:17,673 --> 00:08:20,074 Unh! 195 00:08:21,877 --> 00:08:26,881 ♪♪ 196 00:08:28,884 --> 00:08:30,217 Cold penis! 197 00:08:30,285 --> 00:08:33,286 Steve, the dump won't be a safe place to ski 198 00:08:33,288 --> 00:08:35,488 until you clear the household appliances! 199 00:08:35,490 --> 00:08:37,358 Sorry, I was busy getting this used condom 200 00:08:37,426 --> 00:08:38,559 out of my hair. 201 00:08:38,627 --> 00:08:40,027 A valid excuse. 202 00:08:40,095 --> 00:08:41,695 Honey, how's the bunny slope coming? 203 00:08:41,764 --> 00:08:43,897 I think I found some medical waste. 204 00:08:43,966 --> 00:08:46,099 That's the spirit! My turn! 205 00:08:46,169 --> 00:08:47,535 Wheeeeee! 206 00:08:51,974 --> 00:08:54,908 Whoa. Cabin 3! 207 00:08:54,910 --> 00:08:57,110 These must be the logs from the torn-down cabins 208 00:08:57,180 --> 00:08:58,245 I used to stay in! 209 00:08:58,313 --> 00:08:59,580 That's nice, Stan. 210 00:08:59,648 --> 00:09:01,982 So, the kids and I have been talking, 211 00:09:02,051 --> 00:09:04,718 and maybe it's time we... 212 00:09:04,787 --> 00:09:06,120 Are you crying? 213 00:09:07,923 --> 00:09:10,057 It's just, I wanna thank you for 214 00:09:10,125 --> 00:09:12,860 letting me give you the vacation I've always wanted to. 215 00:09:12,928 --> 00:09:15,196 I love you guys. Sorry. You were saying? 216 00:09:15,264 --> 00:09:17,064 Um... 217 00:09:17,132 --> 00:09:20,333 I was saying we should stay here and keep... 218 00:09:20,403 --> 00:09:21,735 trashin' it up. 219 00:09:21,804 --> 00:09:22,936 Great idea! 220 00:09:22,938 --> 00:09:25,272 Let's all reconstruct cabin 3! 221 00:09:25,340 --> 00:09:28,609 You know who else built a cabin? Abraham Lincoln. 222 00:09:28,677 --> 00:09:29,810 He also got shot in the head, 223 00:09:29,879 --> 00:09:31,478 but not everyone gets that lucky. 224 00:09:31,547 --> 00:09:33,814 MAN: Mr. Heisler, I'm the highest-ranking 225 00:09:33,883 --> 00:09:35,416 support manager at Telestar, 226 00:09:35,484 --> 00:09:38,886 and I'm not able to "bring you Sara" even if you do 227 00:09:38,954 --> 00:09:43,023 "tweet my personal info to your millions of rabid followers." 228 00:09:43,092 --> 00:09:45,358 Send a company-wide e-mail to every Sara 229 00:09:45,428 --> 00:09:47,228 and tell them the man of their dreams 230 00:09:47,296 --> 00:09:48,962 is searching for them! 231 00:09:49,031 --> 00:09:51,298 Sir, I'm sorry you can't figure out how 232 00:09:51,366 --> 00:09:53,634 to use your telephone and fell in love with the woman 233 00:09:53,702 --> 00:09:56,369 who tried to help you, but I'm hanging up now. 234 00:09:56,371 --> 00:09:57,238 [BEEPING] 235 00:09:57,306 --> 00:09:58,839 [THUDDING] 236 00:09:59,762 --> 00:10:00,807 - Aah! - Aah! 237 00:10:00,876 --> 00:10:01,942 What are you doing here? 238 00:10:02,011 --> 00:10:04,845 Sometimes I miss Steve when he's on vacation, 239 00:10:04,914 --> 00:10:07,981 so I just come over and live here. 240 00:10:08,050 --> 00:10:10,050 I'm going a little crazy myself. 241 00:10:10,119 --> 00:10:11,919 Yesterday I made a love connection 242 00:10:11,987 --> 00:10:13,386 with a tech-support babe, 243 00:10:13,456 --> 00:10:16,123 but we got disconnected, and I can't find her. 244 00:10:16,191 --> 00:10:19,192 Klaus, this is your lucky day. 245 00:10:19,194 --> 00:10:21,328 Years of looking for my deadbeat dad made me 246 00:10:21,396 --> 00:10:23,464 an expert tracker. 247 00:10:23,532 --> 00:10:25,732 Tell me about your call. 248 00:10:25,801 --> 00:10:28,469 Well, I was mad about my phone, 249 00:10:28,537 --> 00:10:30,271 and she was upset it was raining... 250 00:10:30,339 --> 00:10:32,005 Stop. 251 00:10:32,007 --> 00:10:34,075 It only rained in nine American cities yesterday. 252 00:10:34,143 --> 00:10:35,609 You put on a pot of coffee, 253 00:10:35,611 --> 00:10:38,211 I'll scrub my search history from Steve's computer. 254 00:10:38,213 --> 00:10:40,147 We've got a girl to find. 255 00:10:40,215 --> 00:10:41,949 Guys, I've been thinking. 256 00:10:42,017 --> 00:10:44,217 Spraying champagne is played out. 257 00:10:44,219 --> 00:10:45,786 It's time to innovate. 258 00:10:47,890 --> 00:10:49,356 [CHEERING] 259 00:10:50,041 --> 00:10:53,694 Ha! Look at those losers skiing on trash at the dump. 260 00:10:58,167 --> 00:10:59,767 [COUGHING] 261 00:10:59,835 --> 00:11:02,436 Oh, no! Stan is ruining their vacation. 262 00:11:02,505 --> 00:11:03,904 I have to save them! 263 00:11:03,973 --> 00:11:05,306 MAN: I'm innovating, too! 264 00:11:05,374 --> 00:11:06,974 Who wants a champagne enema?! 265 00:11:07,042 --> 00:11:08,309 A little later. 266 00:11:08,377 --> 00:11:11,312 I have to save them a little later. 267 00:11:11,380 --> 00:11:13,447 [WIND WHISTLING] 268 00:11:14,383 --> 00:11:16,917 [SHIVERING] 269 00:11:16,986 --> 00:11:19,252 Guess who christened the outhouse. 270 00:11:19,254 --> 00:11:20,788 It was me! I destroyed it! 271 00:11:20,856 --> 00:11:23,456 Everything's destroyed here, Dad. It's a dump. 272 00:11:24,638 --> 00:11:27,394 [GASPS] The powder dump begins. 273 00:11:28,244 --> 00:11:31,332 Tomorrow, we shall ski upon pillows of fairy dust. 274 00:11:31,400 --> 00:11:33,134 We'll need plenty of rest, 275 00:11:33,202 --> 00:11:35,002 so it's time for everyone to go to sleep. 276 00:11:35,070 --> 00:11:38,005 But it's so early! Nobody's tired! 277 00:11:38,073 --> 00:11:40,273 Don't worry, I found a gasoline-soaked rag 278 00:11:40,343 --> 00:11:41,542 we can all share. 279 00:11:41,610 --> 00:11:43,677 I'll use it first, and when I pass out, 280 00:11:43,679 --> 00:11:45,612 you can remove it from my face so I don't die. 281 00:11:45,681 --> 00:11:47,881 Then the next person will take it, pass out, 282 00:11:47,950 --> 00:11:50,283 and so forth in a round-robin system. 283 00:11:50,353 --> 00:11:53,020 But what about the last person? 284 00:11:54,957 --> 00:11:57,024 [SHIVERING] 285 00:11:57,092 --> 00:11:58,225 [THUD] 286 00:11:59,481 --> 00:12:00,494 A big snowball? 287 00:12:00,563 --> 00:12:02,430 Wait. There's something in here. 288 00:12:05,368 --> 00:12:08,501 ROGER: "Dearest Smiths, I bring news of a better life 289 00:12:08,503 --> 00:12:10,437 "just a few hundred feet above you, 290 00:12:10,506 --> 00:12:12,973 "where the champagne flows like wine, 291 00:12:13,042 --> 00:12:15,376 "and the wine also flows like wine. 292 00:12:15,444 --> 00:12:18,311 "There's a lotta booze up here is what I'm saying. 293 00:12:18,313 --> 00:12:19,947 And I have a plan." 294 00:12:23,252 --> 00:12:26,954 Did you get my big snowball note about the plan?! 295 00:12:29,276 --> 00:12:31,725 The rain rules out everything west of the Mississippi, 296 00:12:31,727 --> 00:12:35,128 and Telestar has no offices north of Philadelphia. 297 00:12:35,198 --> 00:12:37,330 You said Sara called you "sugar." 298 00:12:37,400 --> 00:12:39,666 In a southern accent... the sweet kind, 299 00:12:39,735 --> 00:12:41,402 not the swamp-person kind. 300 00:12:41,470 --> 00:12:44,205 What else? I need details, damn it! 301 00:12:44,273 --> 00:12:45,939 She was super into me, 302 00:12:46,008 --> 00:12:48,609 practically trying to bang me over the phone... 303 00:12:48,677 --> 00:12:50,544 No made-up details. 304 00:12:50,546 --> 00:12:52,213 Sorry, you didn't specify. 305 00:12:53,864 --> 00:12:55,216 I heard a train whistle! 306 00:12:55,284 --> 00:12:57,284 [IMITATES TRAIN WHISTLE] 307 00:12:57,352 --> 00:13:00,287 That's an Amtrak Viewliner 3850. 308 00:13:00,355 --> 00:13:03,090 Says here, "only one left in circulation, 309 00:13:03,158 --> 00:13:05,492 runs daily from DC to Blacksburg." 310 00:13:05,561 --> 00:13:07,561 And at the time you called Sara, 311 00:13:07,563 --> 00:13:10,898 it was cruisin' right through Roanoke. 312 00:13:12,701 --> 00:13:14,501 My true love works in Roanoke! 313 00:13:14,570 --> 00:13:16,237 They've got the best Jersey Mike's! 314 00:13:16,305 --> 00:13:18,472 It's a match made in heaven! 315 00:13:20,175 --> 00:13:22,443 [WIND WHISTLING] 316 00:13:22,511 --> 00:13:25,246 [SNORING] 317 00:13:25,314 --> 00:13:26,647 [COUGHS] 318 00:13:26,715 --> 00:13:28,115 Whoa. 319 00:13:28,183 --> 00:13:29,382 We're getting dusted pretty good. 320 00:13:29,384 --> 00:13:30,851 I should make sure they can breathe. 321 00:13:32,788 --> 00:13:35,122 [GASPS] This isn't Steve at all! 322 00:13:35,190 --> 00:13:36,657 It's a Snowsteve! 323 00:13:36,725 --> 00:13:39,060 A Steveman? A Stevesnow? 324 00:13:40,395 --> 00:13:43,464 Hayley? Jeff? 325 00:13:43,532 --> 00:13:45,066 Francine, the kids snuck out 326 00:13:45,134 --> 00:13:47,334 and replaced themselves with snowkids! 327 00:13:47,402 --> 00:13:49,937 Kidmen? Snowsnows? 328 00:13:50,005 --> 00:13:51,439 We gotta find them. 329 00:13:55,078 --> 00:13:56,577 [DANCE MUSIC PLAYING] 330 00:13:58,213 --> 00:14:00,347 [CHEERING] 331 00:14:00,415 --> 00:14:06,153 ♪♪ 332 00:14:06,221 --> 00:14:08,221 One, two, three... 333 00:14:08,291 --> 00:14:10,057 Shot ski! 334 00:14:11,560 --> 00:14:14,094 You've all betrayed me! 335 00:14:14,163 --> 00:14:17,230 My plan worked! Stan's ready to join the fun! 336 00:14:17,300 --> 00:14:20,233 I dunno. He's kinda got murder face. 337 00:14:20,303 --> 00:14:24,104 Roger I get, but the rest of you are blood relatives. 338 00:14:24,173 --> 00:14:25,906 Well, technically, only Steve and Hayley are, 339 00:14:25,975 --> 00:14:28,108 but Francine and me do it all the time, 340 00:14:28,177 --> 00:14:29,977 and Jeff and I became blood brothers 341 00:14:30,045 --> 00:14:32,213 after we found that dead body by the train tracks. 342 00:14:35,985 --> 00:14:38,519 Sorry we left you, Dad. It's just... 343 00:14:38,587 --> 00:14:40,521 [SIGHS] How do I say this? 344 00:14:40,589 --> 00:14:43,190 Your trip sucks, and après ski is way more fun. 345 00:14:43,258 --> 00:14:44,457 That's exactly how you say it. 346 00:14:44,459 --> 00:14:46,527 We tried to be nice, honey, 347 00:14:46,595 --> 00:14:48,461 but just because you grew up poor 348 00:14:48,463 --> 00:14:50,931 and had to pretend to like terrible vacations 349 00:14:51,000 --> 00:14:52,599 doesn't mean we have to. 350 00:14:52,668 --> 00:14:54,935 For the last time, we weren't poor! 351 00:14:55,004 --> 00:14:58,071 We all shared one fork to save time doing dishes! 352 00:14:58,141 --> 00:14:59,472 And I don't need any of you! 353 00:14:59,474 --> 00:15:02,309 I can do a family trip all by myself! 354 00:15:03,346 --> 00:15:06,547 Wow, it's coming down heavy. 355 00:15:06,615 --> 00:15:08,281 I can't see the trail. 356 00:15:08,351 --> 00:15:11,552 Oh, God, I've lost my way! I'm gonna die out here! 357 00:15:11,620 --> 00:15:13,687 Wait. There's a light. I'm saved! 358 00:15:13,689 --> 00:15:15,523 Lord, you saved me! 359 00:15:18,027 --> 00:15:19,193 What? 360 00:15:25,100 --> 00:15:27,701 Who needs a loving family to enjoy things with? 361 00:15:31,506 --> 00:15:34,041 Those fools have no idea what they're missing. 362 00:15:34,109 --> 00:15:35,576 Whee! 363 00:15:36,490 --> 00:15:37,778 Yeah! 364 00:15:37,847 --> 00:15:39,913 Yes! Me! 365 00:15:40,785 --> 00:15:41,882 Whoo! 366 00:15:42,492 --> 00:15:44,385 Wake up, party people! 367 00:15:44,453 --> 00:15:48,922 MC Avalanche is cookin' up fat beats and salty meats 368 00:15:48,924 --> 00:15:53,727 for your boozy brunchy pleasure! 369 00:15:53,729 --> 00:15:56,329 Mimosa time, bitches! 370 00:15:57,192 --> 00:15:58,732 Poor Stan. 371 00:15:58,734 --> 00:16:01,202 Will you ever find what you've been looking for? 372 00:16:01,270 --> 00:16:04,004 This is exactly what I've been looking for! 373 00:16:04,073 --> 00:16:05,606 Yee-haw! 374 00:16:05,674 --> 00:16:08,242 [ECHOING] Haw... haw! 375 00:16:11,080 --> 00:16:13,581 Oh, God, oh, God! 376 00:16:14,896 --> 00:16:17,685 I'm doing it! I'm outrunning the avalanche! 377 00:16:21,681 --> 00:16:24,091 Stan got buried by an avalanche at the dump! 378 00:16:24,159 --> 00:16:25,426 [RECORD NEEDLE SCRATCHES] 379 00:16:25,494 --> 00:16:27,061 MC AVALANCHE: M-m-m-mittens! 380 00:16:29,298 --> 00:16:30,764 Oh, my God! 381 00:16:30,766 --> 00:16:32,633 Après ski crew, 382 00:16:32,701 --> 00:16:35,436 I call on you to help us find our missing friend! 383 00:16:35,504 --> 00:16:38,472 [MUSIC SWELLS] 384 00:16:42,044 --> 00:16:43,053 Nah. 385 00:16:43,111 --> 00:16:44,778 - Nah? - Yeah, nah. 386 00:16:44,848 --> 00:16:46,580 We wanna keep partying. 387 00:16:46,582 --> 00:16:48,082 [DANCE MUSIC RESUMES] 388 00:16:52,655 --> 00:16:54,588 This is the address. 389 00:16:54,657 --> 00:16:56,189 You sure you wanna do this? 390 00:16:56,259 --> 00:16:58,325 I'm good at figuring out where people are 391 00:16:58,393 --> 00:17:01,595 but not so good at figuring out where they are emotionally. 392 00:17:01,664 --> 00:17:04,732 If it's meant to be, it's meant to be. 393 00:17:05,801 --> 00:17:08,401 [DOORBELL RINGS] 394 00:17:08,403 --> 00:17:13,206 ♪♪ 395 00:17:13,276 --> 00:17:15,242 [DOORBELL RINGS] 396 00:17:18,413 --> 00:17:22,616 I guess it wasn't meant to be. [SIGHS] 397 00:17:22,685 --> 00:17:30,958 ♪♪ 398 00:17:31,026 --> 00:17:39,300 ♪♪ 399 00:17:39,368 --> 00:17:41,168 [DOORBELL RINGS] 400 00:17:45,975 --> 00:17:49,677 I guess it wasn't meant to be. 401 00:18:00,055 --> 00:18:02,389 Not much air left. 402 00:18:02,457 --> 00:18:03,724 Must take... 403 00:18:03,792 --> 00:18:05,793 smallest breaths possible... 404 00:18:05,861 --> 00:18:08,329 because running out of air... 405 00:18:08,397 --> 00:18:09,797 let's just say... 406 00:18:09,865 --> 00:18:11,932 isn't the best outcome... 407 00:18:12,001 --> 00:18:13,567 for ol' Stan Smith. 408 00:18:17,006 --> 00:18:18,806 This ski trip sucks! 409 00:18:18,874 --> 00:18:20,541 Why doesn't our cabin have any heat? 410 00:18:20,609 --> 00:18:24,278 Because we're getting away from it all, that's why! 411 00:18:25,414 --> 00:18:27,348 Can't we go to the regular zoo? 412 00:18:27,416 --> 00:18:29,817 This is better than the regular zoo. 413 00:18:29,885 --> 00:18:32,620 The animals are in their natural habitat. 414 00:18:35,424 --> 00:18:38,359 Stan, go check if there's anything left in that. 415 00:18:38,427 --> 00:18:40,761 [HORN BLOWS] 416 00:18:41,402 --> 00:18:42,963 This cruise sucks! 417 00:18:43,032 --> 00:18:44,497 Why can't we leave our room? 418 00:18:44,499 --> 00:18:47,634 Because it's not a real cruise, Stan! 419 00:18:47,703 --> 00:18:49,503 We're very, very poor! 420 00:18:49,572 --> 00:18:52,506 How the hell does this imbecile not get it by now?! 421 00:18:53,776 --> 00:18:56,777 My childhood family trips... 422 00:18:56,846 --> 00:18:58,912 actually sucked! 423 00:18:58,914 --> 00:19:00,981 And there's a chance... 424 00:19:01,050 --> 00:19:02,916 we were kinda... 425 00:19:02,918 --> 00:19:04,518 poor. 426 00:19:05,262 --> 00:19:07,195 [CHEERING] 427 00:19:07,264 --> 00:19:10,899 Stop après skiing and help me find my papa! 428 00:19:12,136 --> 00:19:13,402 Hey, gang! 429 00:19:13,470 --> 00:19:16,671 You guys love partying, we wanna search! 430 00:19:16,673 --> 00:19:19,274 What if we combine the two and do... 431 00:19:19,276 --> 00:19:20,910 a search party? 432 00:19:22,079 --> 00:19:25,280 [DANCE MUSIC PLAYING] 433 00:19:25,282 --> 00:19:28,083 Search partyyyyyyyyyy! 434 00:19:28,085 --> 00:19:29,684 Whoo-hoo-hoo-hoo! 435 00:19:29,686 --> 00:19:32,721 - Yeah! - I'm gonna be a hero! 436 00:19:37,962 --> 00:19:41,563 Après squad, fan out and find Stan! 437 00:19:42,749 --> 00:19:44,767 Par-tay! 438 00:19:44,835 --> 00:19:47,102 Whoo, yeah! 439 00:19:47,171 --> 00:19:49,504 Let's find Dan! 440 00:19:49,573 --> 00:19:51,373 Whoo! 441 00:19:52,361 --> 00:19:54,376 Oh, Stan. 442 00:19:54,445 --> 00:19:58,313 You only wanted us to have a fun trip. 443 00:19:58,382 --> 00:20:01,350 Look! Dad's crappy old wooden ski! 444 00:20:07,082 --> 00:20:09,015 Breathe, Dad! 445 00:20:09,084 --> 00:20:11,218 Breathe your stupid fresh mountain air! 446 00:20:12,087 --> 00:20:13,219 [GASPS] 447 00:20:13,288 --> 00:20:15,288 [CHEERING] 448 00:20:15,290 --> 00:20:17,490 - Life! - Thanks, guys. 449 00:20:17,492 --> 00:20:20,093 You know, while I was trapped in there, 450 00:20:20,095 --> 00:20:22,429 I had a lot of time to hallucinate. 451 00:20:22,497 --> 00:20:25,098 I've been forcing this crappy trip on all of you. 452 00:20:25,167 --> 00:20:26,433 I'm a failure as a parent. 453 00:20:26,501 --> 00:20:27,968 I wouldn't say that. 454 00:20:28,036 --> 00:20:30,771 Sure, they only had fun because you drove them away, 455 00:20:30,839 --> 00:20:32,505 but you still gave them 456 00:20:32,507 --> 00:20:35,108 a better vacation than you had growing up. 457 00:20:35,110 --> 00:20:37,243 I did, didn't I? 458 00:20:37,312 --> 00:20:41,514 I broke the vicious cycle of having to take crappy vacations. 459 00:20:41,583 --> 00:20:44,384 Let's après skiiiiii! 460 00:20:44,453 --> 00:20:46,386 Hit it, MC Avalanche! 461 00:20:47,270 --> 00:20:49,856 I don't think he's able to. 462 00:20:49,924 --> 00:20:54,060 Oh. Then maybe call an ambulance! 463 00:20:54,663 --> 00:20:56,997 Bye! Have a beautiful time! 464 00:20:58,773 --> 00:21:00,533 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 32461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.