All language subtitles for American Dad - 17x02 - Dressed Down.AMZN-NTb.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,635 --> 00:00:05,703 Anyone wanna see if I can swallow 2 00:00:05,705 --> 00:00:07,771 this hard-boiled egg without chewing? 3 00:00:07,773 --> 00:00:09,839 - Oh, all right. - Yeah, sure. Why not? 4 00:00:09,841 --> 00:00:11,809 Wait, Jeff! Don't eat that egg! 5 00:00:12,978 --> 00:00:15,312 [GULPS, CHOKING] 6 00:00:15,314 --> 00:00:19,583 I just read a shocking expose in the Langley Alt Weekly 7 00:00:19,585 --> 00:00:21,719 about Gentle Goodness Valley, 8 00:00:21,721 --> 00:00:24,922 our brand of supposedly "cruelty-free" eggs. 9 00:00:24,924 --> 00:00:29,326 Apparently they're not all they're cracked up to be. 10 00:00:29,328 --> 00:00:32,596 [LAUGHING] 11 00:00:32,598 --> 00:00:35,799 Turns out they've been punching the chickens left and right, 12 00:00:35,801 --> 00:00:37,801 just like at the big corporate farms. 13 00:00:37,803 --> 00:00:40,604 Well, who's so high and mighty now? 14 00:00:40,606 --> 00:00:42,673 Ready to switch to my brand? 15 00:00:44,676 --> 00:00:46,009 Never! 16 00:00:46,011 --> 00:00:47,945 Hey, some people keep chickens in their backyard 17 00:00:47,947 --> 00:00:49,947 and get their eggs that way. 18 00:00:49,949 --> 00:00:53,216 - Jeff and I could do that. - Ha! You bozos? 19 00:00:53,218 --> 00:00:55,152 [CRUNCHING] 20 00:00:55,154 --> 00:00:57,020 That'll be the day. 21 00:00:57,022 --> 00:00:59,556 Yes, mom, that "ull" be the day. 22 00:00:59,558 --> 00:01:02,025 This time next week, we'll be eating an omelette 23 00:01:02,027 --> 00:01:05,495 made of our very own homegrown eggs, bet on it. 24 00:01:05,497 --> 00:01:06,696 Silence! 25 00:01:06,698 --> 00:01:09,032 The time draws near for the... 26 00:01:09,034 --> 00:01:11,234 - Mail! - ♪ Check out whatchya got now ♪ 27 00:01:11,236 --> 00:01:12,836 ♪ Getchya postcards, birthday cards ♪ 28 00:01:12,838 --> 00:01:14,237 - ♪ eBay-ordered slot cars ♪ - Mail! 29 00:01:14,239 --> 00:01:16,106 ♪ A-get it while it's hot now ♪ 30 00:01:16,108 --> 00:01:18,308 ♪ If a letter makes ya wetter than a better Eddie Vedder ♪ 31 00:01:18,310 --> 00:01:25,649 ♪ It's ma-a-a-a-il! ♪ 32 00:01:25,651 --> 00:01:27,317 Yes, the mail. 33 00:01:27,319 --> 00:01:30,587 With each letter, the promise of a thrilling new adventure. 34 00:01:30,589 --> 00:01:31,921 Let's see. 35 00:01:31,923 --> 00:01:33,923 Inherited a haunted amusement park, 36 00:01:33,925 --> 00:01:35,725 S.O.S. from mind quad. 37 00:01:35,727 --> 00:01:37,661 Yeah, these are all big-time duds. 38 00:01:37,663 --> 00:01:39,729 Maybe I'll check my e-mail. 39 00:01:39,731 --> 00:01:43,400 Party time! Excellent! 40 00:01:43,402 --> 00:01:45,669 Whoo-whoo-whoo-whoo! 41 00:01:45,671 --> 00:01:47,337 Everybody, quick! Shut up! 42 00:01:47,339 --> 00:01:50,073 I've been invited to a party at Bullock's house. 43 00:01:50,075 --> 00:01:52,409 Jim J. Bullock? Holy moly! 44 00:01:52,411 --> 00:01:55,945 - No. Avery Bullock, my boss. - Still very cool. 45 00:01:55,947 --> 00:01:58,281 A chance to impress Bullock in a non-work setting 46 00:01:58,283 --> 00:02:02,152 could be huge for me at my non-non-work setting... work. 47 00:02:02,154 --> 00:02:04,221 Want me to come along and be your wingman? 48 00:02:04,223 --> 00:02:05,622 Help you really wow him? 49 00:02:05,624 --> 00:02:06,824 A kind offer, Roger, 50 00:02:06,826 --> 00:02:09,226 but my answer is a harsh and emphatic "no". 51 00:02:09,228 --> 00:02:11,961 I have every confidence I'll knock his socks off 52 00:02:11,963 --> 00:02:16,099 all on my own at this b-b-b-b-b-barbecue? 53 00:02:16,101 --> 00:02:18,301 Summer casual? 54 00:02:18,303 --> 00:02:21,705 ♪♪ 55 00:02:21,707 --> 00:02:24,107 Mornin', Smiths! 56 00:02:24,109 --> 00:02:26,643 ♪♪ 57 00:02:26,645 --> 00:02:28,978 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 58 00:02:28,980 --> 00:02:32,982 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 59 00:02:32,984 --> 00:02:36,186 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 60 00:02:36,188 --> 00:02:40,557 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 61 00:02:42,061 --> 00:02:45,529 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 62 00:02:45,531 --> 00:02:48,065 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 63 00:02:48,067 --> 00:02:49,199 Aah! 64 00:02:50,469 --> 00:02:54,071 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 65 00:02:54,073 --> 00:02:56,473 ♪♪ 66 00:02:56,812 --> 00:02:58,342 Well, what do you think? 67 00:02:58,344 --> 00:03:00,544 - Looks great. - Looks awesome. 68 00:03:00,546 --> 00:03:02,011 Perfect BBQ outfit! 69 00:03:02,013 --> 00:03:04,948 - It's horrible! - It's shit! Next! 70 00:03:04,950 --> 00:03:06,884 - It's nice. - It slaps! 71 00:03:06,886 --> 00:03:09,086 - It sucks! - It blows! 72 00:03:09,088 --> 00:03:11,689 - I look like an idiot! - A fool! 73 00:03:11,691 --> 00:03:13,357 It's terrible! 74 00:03:13,359 --> 00:03:14,958 Hated it! 75 00:03:14,960 --> 00:03:17,627 - Stupid! - Get it outta here, Francine! 76 00:03:17,629 --> 00:03:19,429 [BELCHES] Yes. 77 00:03:19,431 --> 00:03:21,565 Baller as hell. Done. 78 00:03:21,567 --> 00:03:25,168 [CRIES] It makes my shoulders look weird! 79 00:03:25,170 --> 00:03:27,170 Like a monster's shoulders! 80 00:03:27,172 --> 00:03:28,505 For the love of God, 81 00:03:28,507 --> 00:03:31,942 how the hell am I ever supposed to do any work in this house?! 82 00:03:33,245 --> 00:03:35,512 Ugh! 83 00:03:35,514 --> 00:03:38,048 Stan, I'm confused. 84 00:03:38,050 --> 00:03:40,317 You've worn casual clothes before. 85 00:03:40,319 --> 00:03:42,452 But I've never felt comfortable in them. 86 00:03:42,454 --> 00:03:44,988 I get so self-conscious about my pointy ankles, 87 00:03:44,990 --> 00:03:47,324 - gentleman's fupa, and big weird... - Chin. 88 00:03:47,326 --> 00:03:49,727 ...knees that wrinkle up and look like the grumpy old men 89 00:03:49,729 --> 00:03:51,161 when I stand. 90 00:03:53,265 --> 00:03:55,198 My body was built for suits. 91 00:03:55,200 --> 00:03:57,400 It's the only thing I feel confident in. 92 00:03:57,402 --> 00:03:59,937 Screw it, I'm gonna wear a suit to the barbecue. 93 00:03:59,939 --> 00:04:02,806 Better to be overdressed than underdressed, right? 94 00:04:02,808 --> 00:04:06,810 Hundred percent. But I don't know... 95 00:04:06,812 --> 00:04:10,680 ♪♪ 96 00:04:10,682 --> 00:04:13,483 Summer, summer, summerti-i-me! 97 00:04:13,485 --> 00:04:15,552 [PANTING] 98 00:04:15,554 --> 00:04:17,887 Duper, Hooper... 99 00:04:17,889 --> 00:04:20,424 What's shakin'... My babies? 100 00:04:20,426 --> 00:04:23,360 Geez, Stan. Isn't it a little hot for... 101 00:04:23,362 --> 00:04:24,762 Is this corduroy? 102 00:04:24,764 --> 00:04:26,430 Smith, glad you're here, 103 00:04:26,432 --> 00:04:30,300 because I've got your most important mission ever... 104 00:04:30,302 --> 00:04:33,370 Manning the grill! 105 00:04:33,372 --> 00:04:35,238 [SIZZLING] 106 00:04:35,240 --> 00:04:41,445 ♪♪ 107 00:04:41,447 --> 00:04:43,847 Raw meat... 108 00:04:43,849 --> 00:04:46,249 So cold... 109 00:04:46,251 --> 00:04:50,053 - Feels... good... - BULLOCK: Smith? 110 00:04:50,055 --> 00:04:51,588 [DISTORTED] Are you all right? 111 00:04:51,590 --> 00:04:53,090 'Eyyyyyy. 112 00:04:54,460 --> 00:04:55,925 [LAUGHTER] 113 00:04:55,927 --> 00:04:58,729 DUPER: Oh, my God, look at his fupa! 114 00:05:00,248 --> 00:05:02,048 [CRYING] 115 00:05:02,050 --> 00:05:05,318 And then Duper said: "Oh, my God. Look at his fupa!" 116 00:05:05,320 --> 00:05:07,320 I made a fool of myself! 117 00:05:07,322 --> 00:05:08,854 And the worst part is Gooper's having 118 00:05:08,856 --> 00:05:10,924 another barbecue this Saturday. 119 00:05:10,926 --> 00:05:12,191 You work with a Gooper? 120 00:05:12,193 --> 00:05:13,326 Yeah, he sits over by the printer, 121 00:05:13,328 --> 00:05:15,328 with Hooper, Booper and Ozymandias. 122 00:05:15,330 --> 00:05:17,463 Stan, I'm about to lay some hard, 123 00:05:17,465 --> 00:05:19,132 earth-shattering truth on you. 124 00:05:19,134 --> 00:05:20,533 You should probably lie down. 125 00:05:20,535 --> 00:05:22,668 Things are about to get crazy real for you. 126 00:05:22,670 --> 00:05:26,272 I'll light some candles and put on some Enya. 127 00:05:26,274 --> 00:05:27,941 - [GENTLE MUSIC PLAYING] - Your suit is like armor 128 00:05:27,943 --> 00:05:29,475 for you, Stan. 129 00:05:29,477 --> 00:05:32,412 It gives you confidence, but it's a false confidence 130 00:05:32,414 --> 00:05:34,748 that makes you uptight and overbearing. 131 00:05:34,750 --> 00:05:37,350 You need to find true, easy confidence, 132 00:05:37,352 --> 00:05:39,885 - but the suit won't let you. - Whoa. 133 00:05:39,887 --> 00:05:41,755 This isn't really Enya, by the way. 134 00:05:41,757 --> 00:05:44,490 - It's just Enya-like. - Whoa. 135 00:05:44,492 --> 00:05:47,360 What you need is a line of custom casual-wear 136 00:05:47,362 --> 00:05:49,963 that you'll finally feel truly comfortable in, 137 00:05:49,965 --> 00:05:52,098 tailored specifically to the contours 138 00:05:52,100 --> 00:05:54,167 of your strange and challenging body. 139 00:05:54,169 --> 00:05:57,503 - And you'd do that for me? - Absolutely! 140 00:05:57,505 --> 00:06:00,640 It'd actually be a nice chance for us to do a little bonding. 141 00:06:00,642 --> 00:06:02,308 Crafting bespoke clothing 142 00:06:02,310 --> 00:06:05,044 - is a deeply intimate process. - I don't know. 143 00:06:05,046 --> 00:06:06,780 Sometimes when we do things like this 144 00:06:06,782 --> 00:06:08,581 - you can get a bit... - Selfless? 145 00:06:08,583 --> 00:06:09,715 Guilty as charged. 146 00:06:09,717 --> 00:06:12,251 I ask absolutely nothing in return. 147 00:06:12,253 --> 00:06:15,521 I'll just have to dust off my old-fashion designer persona... 148 00:06:15,523 --> 00:06:16,522 [EXHALES SHARPLY] 149 00:06:16,524 --> 00:06:17,791 Huh. No dust. 150 00:06:17,793 --> 00:06:19,058 Hold on a sec. 151 00:06:19,060 --> 00:06:20,794 [EXHALES SHARPLY] 152 00:06:20,796 --> 00:06:22,528 Sir Jennings Cockburn, 153 00:06:22,530 --> 00:06:25,331 fashion titan of post-war London! 154 00:06:25,333 --> 00:06:26,199 [COUGHING] 155 00:06:26,201 --> 00:06:27,467 Don't breathe that in, Stan. 156 00:06:27,469 --> 00:06:28,668 It's asbestos. 157 00:06:28,670 --> 00:06:32,472 [GENTLE PIANO MUSIC PLAYING] 158 00:06:32,474 --> 00:06:38,544 ♪♪ 159 00:06:38,546 --> 00:06:44,417 ♪♪ 160 00:06:44,419 --> 00:06:50,290 ♪♪ 161 00:06:50,292 --> 00:06:52,558 Good morning, my seamstresses. 162 00:06:52,560 --> 00:06:55,695 Imelda, Agnes, Vera, Gooper. 163 00:06:55,697 --> 00:06:57,697 I have a Gooper, too. Martha. 164 00:06:57,699 --> 00:06:59,765 Martha's the one I'm sleeping with. 165 00:06:59,767 --> 00:07:05,104 ♪♪ 166 00:07:05,106 --> 00:07:08,441 I always put secret, deeply meaningful little messages 167 00:07:08,443 --> 00:07:10,310 in the lining of all my garments. 168 00:07:10,311 --> 00:07:12,147 _ 169 00:07:13,715 --> 00:07:15,048 When you picture yourself 170 00:07:15,050 --> 00:07:17,383 free of that suit, what do you see? 171 00:07:17,385 --> 00:07:19,452 Mm. I'm... 172 00:07:19,454 --> 00:07:20,520 playful. 173 00:07:20,522 --> 00:07:22,856 - A goof. - A goose. 174 00:07:22,858 --> 00:07:24,123 A silly goose? 175 00:07:24,125 --> 00:07:25,458 Yes, but also... 176 00:07:25,460 --> 00:07:28,461 unbound by rules and conventions. 177 00:07:28,463 --> 00:07:29,729 Rebellious. 178 00:07:29,731 --> 00:07:31,064 A bad boy. 179 00:07:31,066 --> 00:07:32,598 But still light. 180 00:07:32,600 --> 00:07:33,799 Still playful. 181 00:07:33,801 --> 00:07:35,335 A bad goose. 182 00:07:35,337 --> 00:07:43,076 ♪♪ 183 00:07:43,078 --> 00:07:45,812 And now, the moment of truth. 184 00:07:48,216 --> 00:07:49,683 And how do you feel? 185 00:07:49,685 --> 00:07:51,150 Lighter than air! 186 00:07:51,152 --> 00:07:53,018 Roger, how can I ever thank you? 187 00:07:53,020 --> 00:07:55,488 I told you, I ask for nothing in return. 188 00:07:55,490 --> 00:07:57,823 Now go, you're late for your next barbecue as it is! 189 00:07:57,825 --> 00:07:59,559 - But there must be something... - Tell you what. 190 00:07:59,561 --> 00:08:01,361 If you have a good time today, 191 00:08:01,363 --> 00:08:04,097 maybe swing by for a celebratory sherry, how about that? 192 00:08:04,099 --> 00:08:05,899 Now run along, my goose! 193 00:08:05,901 --> 00:08:07,267 [LAUGHS] 194 00:08:10,305 --> 00:08:11,971 [SIGHS] 195 00:08:11,973 --> 00:08:13,639 - [CHICKEN CLUCKS] - Aah! 196 00:08:13,641 --> 00:08:14,974 My watermelon! 197 00:08:14,976 --> 00:08:16,576 - Surprised? - Aah! 198 00:08:16,578 --> 00:08:20,646 Looks like us "bozos" might see this thing through after all. 199 00:08:20,648 --> 00:08:23,316 So where'd you bozos get all these chickens anyway? 200 00:08:23,318 --> 00:08:25,919 Dicks with Chicks, the local chicken hatchery 201 00:08:25,921 --> 00:08:27,921 owned by brothers Larry and Randall Dick. 202 00:08:27,923 --> 00:08:29,723 And how many eggs have you gotten? 203 00:08:29,725 --> 00:08:31,190 None yet. 204 00:08:31,192 --> 00:08:32,992 The chickens turned out to be a bit more... 205 00:08:32,994 --> 00:08:34,527 aggressive than expected. 206 00:08:34,529 --> 00:08:38,264 But we're making great progress with the little ladies. 207 00:08:38,266 --> 00:08:41,267 The trick is to never show them any fear. 208 00:08:41,555 --> 00:08:43,202 Aah! Devil bird! 209 00:08:43,204 --> 00:08:45,772 [SCREAMING, CHICKENS CLUCKING] 210 00:08:46,674 --> 00:08:48,942 Well, they're crapping all over the place, 211 00:08:48,944 --> 00:08:51,077 so you can't keep them in the yard. 212 00:08:51,079 --> 00:08:52,345 Ready to give up yet? 213 00:08:52,347 --> 00:08:55,348 - JEFF: [WHIMPERING] Yes! - Not a chance. 214 00:08:57,485 --> 00:08:59,218 I think we can make this work. 215 00:08:59,220 --> 00:09:04,290 [CHICKENS CLUCKING, JEFF SCREAMING] 216 00:09:04,292 --> 00:09:06,692 [CRICKETS CHIRPING] 217 00:09:06,694 --> 00:09:10,096 Yeah, I'm just kinda doing the couch potato thing tonight, 218 00:09:10,098 --> 00:09:12,898 watching "Hostel 2" with Martha. 219 00:09:12,900 --> 00:09:15,101 - Mm! - Dad? 220 00:09:15,103 --> 00:09:16,770 How was the barbecue? 221 00:09:16,772 --> 00:09:18,972 It was absolutely... 222 00:09:18,974 --> 00:09:20,173 divine! 223 00:09:20,175 --> 00:09:22,175 Oh, Steve, you should've seen me. 224 00:09:22,177 --> 00:09:25,979 I was so easy and fun and free! 225 00:09:25,981 --> 00:09:28,247 Yo, Stan, where ya want this puppy? 226 00:09:28,249 --> 00:09:29,915 Me and the guys had such a good time 227 00:09:29,917 --> 00:09:33,119 we decided to keep it going with a little after-barbecue. 228 00:09:33,121 --> 00:09:34,920 To the back yard, boys! 229 00:09:34,922 --> 00:09:36,456 TOGETHER: [CHANTING] Stan! 230 00:09:36,458 --> 00:09:38,391 Stan! Stan! Stan! 231 00:09:38,393 --> 00:09:40,860 Well, Roger will be pleased. 232 00:09:40,862 --> 00:09:43,663 - [LAUGHTER, INDISTINCT CONVERSATION IN DISTANCE] - STAN: Wait! 233 00:09:43,665 --> 00:09:45,531 There was something special I was gonna do 234 00:09:45,533 --> 00:09:47,066 if I had a good time today. 235 00:09:47,068 --> 00:09:50,069 A celebratory cannonball! 236 00:09:50,071 --> 00:09:51,070 [SPLASH] 237 00:09:51,072 --> 00:09:53,539 [CHEERING] 238 00:09:53,541 --> 00:09:54,941 Aah! 239 00:09:56,478 --> 00:09:59,106 Rogu, I'm the only thing not burning. 240 00:10:00,148 --> 00:10:02,515 ♪♪ 241 00:10:02,517 --> 00:10:04,984 Smith, what's the meaning of this? 242 00:10:04,986 --> 00:10:07,186 This is a non-non-work setting! 243 00:10:07,188 --> 00:10:10,389 Shall we brush up on the agency dress code? 244 00:10:10,391 --> 00:10:12,591 How 'bout we don't and say we did? 245 00:10:12,593 --> 00:10:14,661 What a cool thing to say! 246 00:10:14,663 --> 00:10:17,330 But what if it came from the twisted mind of... 247 00:10:17,332 --> 00:10:20,333 - the tickle monster! - [LAUGHS] 248 00:10:20,335 --> 00:10:23,270 Smith, I'm loving the new you. 249 00:10:23,272 --> 00:10:26,473 Truly, amber is the color of your energy. 250 00:10:26,475 --> 00:10:28,808 Boop! [GIGGLES] 251 00:10:28,810 --> 00:10:29,876 [BELL DINGING] 252 00:10:29,878 --> 00:10:31,344 Instant promotion! 253 00:10:31,346 --> 00:10:33,746 [CHEERS AND APPLAUSE] 254 00:10:33,748 --> 00:10:36,749 ♪♪ 255 00:10:36,751 --> 00:10:38,284 Uh, what's this now? 256 00:10:38,286 --> 00:10:42,421 "E equals mc squared and Gettysburg Address in 1776." 257 00:10:42,423 --> 00:10:44,223 Sounds like a bunch of bullshit to me. 258 00:10:44,225 --> 00:10:45,758 Da-aaaad! 259 00:10:45,760 --> 00:10:47,360 Wouldn't you rather be playing this... 260 00:10:47,362 --> 00:10:49,028 PlayStation 5?! 261 00:10:49,030 --> 00:10:50,497 Hot piggly hog! 262 00:10:51,432 --> 00:10:53,300 Boop! [GIGGLES] 263 00:10:54,169 --> 00:10:56,035 Where's my boop? 264 00:10:56,037 --> 00:10:57,904 Oh, you'll get your boop, m'lady. 265 00:10:57,906 --> 00:11:00,973 [ROGER GROANING] 266 00:11:01,275 --> 00:11:03,976 - Roger? - Is that you, my goose? 267 00:11:03,978 --> 00:11:05,044 What's wrong? 268 00:11:05,046 --> 00:11:06,445 I'm in the doldrums, Stan. 269 00:11:06,447 --> 00:11:08,647 Deep doldrums. The double-d's. 270 00:11:08,649 --> 00:11:11,250 Every time I achieve a great creative peak, 271 00:11:11,252 --> 00:11:12,719 it's followed by a depressive rut. 272 00:11:12,721 --> 00:11:16,122 And you, in my time of greatest emotional need, 273 00:11:16,124 --> 00:11:18,858 abandon me to run off with your new friends, 274 00:11:18,860 --> 00:11:22,395 - Jackson, and Duper, and Francine. - [SIGHS] 275 00:11:22,397 --> 00:11:24,597 This is why I knew I shouldn't have done this. 276 00:11:24,599 --> 00:11:26,665 You always get so possessive and clingy. 277 00:11:26,667 --> 00:11:29,402 - I'll cling to you for that remark! - [GRUNTS] 278 00:11:29,404 --> 00:11:33,472 I do you an unsolicited favor, asking for nothing in return, 279 00:11:33,474 --> 00:11:35,742 and this is how you return the favor? 280 00:11:35,744 --> 00:11:37,476 You are a bad friend. 281 00:11:38,079 --> 00:11:41,214 If it helps, it's your clothes that have given me 282 00:11:41,216 --> 00:11:42,615 this new lease on life! 283 00:11:42,617 --> 00:11:44,217 My relationships have improved, 284 00:11:44,219 --> 00:11:45,885 I'm boopin' people like crazy, 285 00:11:45,887 --> 00:11:49,022 and my knees have never looked better! 286 00:11:49,024 --> 00:11:51,290 Well, I don't know if I can keep making them for you, 287 00:11:51,292 --> 00:11:52,625 being treated like this. 288 00:11:52,627 --> 00:11:55,695 And you're notoriously hard on your clothes, Stan. 289 00:11:55,697 --> 00:11:57,764 Look, they're already starting to fray. 290 00:11:57,965 --> 00:11:59,977 _ 291 00:12:00,301 --> 00:12:03,102 But I guess you can always just go back to your suit. 292 00:12:03,126 --> 00:12:04,571 No, I'm happy now. 293 00:12:04,573 --> 00:12:06,439 I can't go back to the old me! 294 00:12:06,441 --> 00:12:09,042 Okay, listen, anytime you need me, just call, 295 00:12:09,044 --> 00:12:10,309 and I'll be there. 296 00:12:10,311 --> 00:12:11,410 I promise. 297 00:12:11,412 --> 00:12:14,914 ♪♪ 298 00:12:14,916 --> 00:12:17,116 [LAUGHS] 299 00:12:17,118 --> 00:12:18,251 [TELEPHONE RINGS] 300 00:12:18,253 --> 00:12:21,454 [ROGER GROANING] 301 00:12:21,456 --> 00:12:24,657 ♪ I'll never let you go ♪ 302 00:12:24,659 --> 00:12:25,992 ♪♪ 303 00:12:25,994 --> 00:12:28,061 ♪ I'll never let you go ♪ 304 00:12:28,063 --> 00:12:30,597 - [CELLPHONE VIBRATING] - _ 305 00:12:30,599 --> 00:12:33,733 - ♪ I'll never let you go ♪ - [ROGER GROANING] 306 00:12:33,735 --> 00:12:35,668 ROGER: I had an intercom system installed 307 00:12:35,670 --> 00:12:37,203 so you could hear me moan more easily. 308 00:12:37,205 --> 00:12:41,274 - [ROGER GROANING] - ♪ I'll never let you go ♪ 309 00:12:41,276 --> 00:12:43,142 [CELLPHONE CHIMES, VIBRATES] 310 00:12:43,144 --> 00:12:44,811 - ♪ I'll never let you go ♪ - _ 311 00:12:44,813 --> 00:12:47,880 ♪♪ 312 00:12:47,882 --> 00:12:51,484 [GROANING] 313 00:12:51,486 --> 00:12:53,486 I can't keep living like this. 314 00:12:53,488 --> 00:12:56,889 Listen, Roger, instead of constantly moping in your attic, 315 00:12:56,891 --> 00:13:00,359 why don't you come out with me and my friends sometime? 316 00:13:00,361 --> 00:13:01,528 I'll have to think about it. 317 00:13:05,900 --> 00:13:07,033 Okay. 318 00:13:08,237 --> 00:13:13,640 Words with friends [GRUNTS] is really gonna sing on this baby. 319 00:13:13,642 --> 00:13:14,974 Aah! 320 00:13:14,976 --> 00:13:17,977 Dammit! Why the hell are you lying in the hallway?! 321 00:13:17,979 --> 00:13:19,312 Shhhh! 322 00:13:19,314 --> 00:13:22,582 [WHISPERING] The chickens took over our room. 323 00:13:23,518 --> 00:13:24,784 - [CHICKEN CLUCKS] - Aah! 324 00:13:24,786 --> 00:13:27,386 Hayley, why don't you just give up 325 00:13:27,388 --> 00:13:29,456 and admit you couldn't pull it off? 326 00:13:29,458 --> 00:13:32,058 The only thing I'm admitting is an omelette, 327 00:13:32,060 --> 00:13:35,728 into my mouth and stomach, this time next Tuesday. 328 00:13:35,730 --> 00:13:38,998 Fine, but why don't you go sleep in Jeff's van till then? 329 00:13:39,000 --> 00:13:40,333 Chickens got the van. 330 00:13:40,335 --> 00:13:43,202 [ROCK MUSIC PLAYING, CHICKENS CLUCKING] 331 00:13:43,204 --> 00:13:46,673 ♪♪ 332 00:13:49,010 --> 00:13:50,076 Should we pull 'em over? 333 00:13:50,078 --> 00:13:53,279 What is it with you and chickens? 334 00:13:53,281 --> 00:13:55,081 Chicken killed my parents. 335 00:13:55,083 --> 00:13:56,283 Me too. 336 00:13:56,285 --> 00:13:59,418 But I don't let it rule my life, man. 337 00:13:59,420 --> 00:14:01,821 ♪♪ 338 00:14:01,823 --> 00:14:05,624 So, sir Jennings, Stan tells us you design clothes. 339 00:14:05,626 --> 00:14:07,760 That's awesome. What's that like? 340 00:14:07,762 --> 00:14:08,962 Uh, I don't know man. It's fine. 341 00:14:08,964 --> 00:14:11,564 So, h-how do you come up with the designs? 342 00:14:11,566 --> 00:14:13,833 [SIGHS] Let's see, I... 343 00:14:13,835 --> 00:14:15,634 think of the idea for the clothes, 344 00:14:15,636 --> 00:14:17,570 then I make the clothes, and then the clothes are done. 345 00:14:17,572 --> 00:14:19,438 Do we have a waitress, or...? 346 00:14:19,440 --> 00:14:20,639 What is your problem? 347 00:14:20,641 --> 00:14:22,041 These guys all suck, Stan. 348 00:14:22,043 --> 00:14:24,177 Let's get outta here, get back to just you and me. 349 00:14:24,179 --> 00:14:26,445 No! Dammit, it's like the only way you're happy 350 00:14:26,447 --> 00:14:28,247 is if you've got me all to yourself. 351 00:14:28,249 --> 00:14:30,850 If you're not having a good time, you're welcome to leave. 352 00:14:30,852 --> 00:14:33,252 Fine. I'll just be taking my clothes 353 00:14:33,254 --> 00:14:36,189 that you're wearing and be on my way then. 354 00:14:36,191 --> 00:14:38,124 See ya later, guys. 355 00:14:38,126 --> 00:14:42,362 I had I'd say about seven tecates, so here's four dollars. 356 00:14:44,065 --> 00:14:46,465 ♪♪ 357 00:14:46,467 --> 00:14:47,867 Okay, here's what you do. 358 00:14:47,869 --> 00:14:49,936 Steal Roger's Bad Goose designs, 359 00:14:49,938 --> 00:14:52,471 get to my boy Gooper at Foot Locker. 360 00:14:52,473 --> 00:14:54,941 Then he can make your clothes for you. 361 00:14:54,943 --> 00:14:56,343 Hmmm... 362 00:14:57,612 --> 00:14:59,679 [ROGER SNORING] 363 00:14:59,681 --> 00:15:02,681 Roger, I owe you an apology. 364 00:15:02,683 --> 00:15:04,417 You've done so much for me 365 00:15:04,419 --> 00:15:06,753 and received nothing from me in return. 366 00:15:06,755 --> 00:15:10,289 Well, I want to fix that right now. 367 00:15:10,291 --> 00:15:11,558 Whatever you think is fair. 368 00:15:11,560 --> 00:15:13,226 Any number, just say it and it's yours. 369 00:15:13,228 --> 00:15:14,493 You... 370 00:15:14,495 --> 00:15:17,163 would make this all about money?! 371 00:15:17,165 --> 00:15:18,631 How dare you?! 372 00:15:18,633 --> 00:15:20,299 You don't deserve my clothes! 373 00:15:20,301 --> 00:15:24,771 [GRUNTING] 374 00:15:26,174 --> 00:15:27,974 - Roger, no! - Sorry, Stan, 375 00:15:27,976 --> 00:15:29,442 but your bad goose... 376 00:15:29,444 --> 00:15:31,778 is cooked! 377 00:15:31,780 --> 00:15:33,547 Hey, Martha, did ya hear that? 378 00:15:34,783 --> 00:15:35,982 Martha? 379 00:15:35,984 --> 00:15:38,117 Stan, have you seen Martha move at all 380 00:15:38,119 --> 00:15:39,518 since you got here? 381 00:15:39,520 --> 00:15:40,653 Okay. Okay. Okay, I'm like... 382 00:15:40,655 --> 00:15:42,389 She was definitely alive last night 383 00:15:42,391 --> 00:15:43,790 when we started having sex 384 00:15:43,792 --> 00:15:46,059 because I remember I farted and she laughed. 385 00:15:46,061 --> 00:15:47,394 That's the kind of relationship we... 386 00:15:47,396 --> 00:15:48,928 [INHALES SHARPLY] 387 00:15:48,930 --> 00:15:49,963 Oh, thank God. 388 00:15:53,435 --> 00:15:56,502 STAN: Who needs Roger and his stupid clothes anyway, right? 389 00:15:56,503 --> 00:15:57,237 Not you, that's for sure. 390 00:15:57,239 --> 00:15:59,839 I mean, it's not like his clothes were magic or anything. 391 00:15:59,841 --> 00:16:01,641 Probably not... 392 00:16:01,643 --> 00:16:03,243 One of these store-bought brands 393 00:16:03,245 --> 00:16:06,646 - is bound to work just as well for me. - No doubt. 394 00:16:06,648 --> 00:16:08,981 - Okay, I think this could work. - Totally. 395 00:16:08,983 --> 00:16:13,119 - For a swamp monster! - From planet ugly! 396 00:16:13,121 --> 00:16:15,588 It's a disaster! 397 00:16:15,590 --> 00:16:19,525 ♪♪ 398 00:16:19,527 --> 00:16:21,594 Okay. Fake it 'til ya make it. 399 00:16:21,604 --> 00:16:22,996 You got this. 400 00:16:25,867 --> 00:16:27,199 Smith, are you okay? 401 00:16:27,201 --> 00:16:28,935 I'm sure as [BLEEP] doing better than you, 402 00:16:28,937 --> 00:16:31,537 you ugly old piece of shit. [LAUGHS] 403 00:16:31,539 --> 00:16:34,274 [GASPS] That ribbing wasn't good-natured! 404 00:16:34,276 --> 00:16:35,675 - Here comes the boop! - [GASPS] 405 00:16:35,677 --> 00:16:37,277 Stan, what's going on? 406 00:16:37,279 --> 00:16:39,211 Uh, easy breezy fun? 407 00:16:39,213 --> 00:16:40,413 Tickle time! 408 00:16:40,415 --> 00:16:41,948 Ow! Stan, stop. Please. 409 00:16:41,950 --> 00:16:44,150 You're [GROANS] hurting... Whoa! 410 00:16:44,152 --> 00:16:46,086 - [THUD] Ow! - Smith! 411 00:16:46,088 --> 00:16:48,220 Take the rest of the week off and don't come back 412 00:16:48,222 --> 00:16:51,091 until you've gotten your act together. 413 00:16:51,093 --> 00:16:52,558 [GROANING] 414 00:16:52,560 --> 00:16:54,961 It wasn't easy, but we finally managed 415 00:16:54,963 --> 00:16:57,831 to get some eggs outta them feathery little mother-cluckers. 416 00:16:58,566 --> 00:16:59,699 Not this one, though. 417 00:16:59,701 --> 00:17:00,967 I've been digging my finger 418 00:17:00,969 --> 00:17:03,303 all the way up its egg-hole all day. 419 00:17:03,305 --> 00:17:05,438 - Bupkis. - Jeff, that's a rooster. 420 00:17:05,440 --> 00:17:09,041 Well, whatever her name is, now she won't leave me alone. 421 00:17:09,043 --> 00:17:10,242 [ROOSTER COOS] 422 00:17:10,244 --> 00:17:12,178 [BOWL CLANGS] 423 00:17:12,180 --> 00:17:14,180 Ugh! Fetus. 424 00:17:14,182 --> 00:17:16,783 Well, I guess that's gonna happen every once in a while. 425 00:17:16,785 --> 00:17:18,785 - [BOWL CLANGS] - Fetus. 426 00:17:18,787 --> 00:17:20,920 - [BOWL CLANGS] - Fetus. 427 00:17:20,922 --> 00:17:22,522 - [BOWL CLANGING] - Fetus. 428 00:17:22,524 --> 00:17:24,524 Two fetuses. Fetus. 429 00:17:24,526 --> 00:17:26,459 Snake. Fetus. 430 00:17:28,330 --> 00:17:31,197 - Uh-oh. - It's omelette time. 431 00:17:31,199 --> 00:17:33,533 [GENTLE PIANO MUSIC] 432 00:17:33,535 --> 00:17:34,934 [SIZZLING] 433 00:17:34,936 --> 00:17:37,571 ♪♪ 434 00:17:42,344 --> 00:17:43,743 Mmm... 435 00:17:43,745 --> 00:17:45,678 Now that's what I call... 436 00:17:45,680 --> 00:17:47,013 [VOMITS] 437 00:17:47,015 --> 00:17:49,682 - [MUTANT CHICKEN SHRIEKS] - Aah! 438 00:17:49,684 --> 00:17:52,885 I don't even like eggs! 439 00:17:52,887 --> 00:17:55,355 [CRICKETS CHIRPING] 440 00:17:55,490 --> 00:17:57,357 [SNORING] 441 00:17:57,359 --> 00:17:58,691 [CLAPS] 442 00:17:58,693 --> 00:18:00,693 You oughta be ashamed of yourself! 443 00:18:00,695 --> 00:18:02,628 I know. But for what, exactly? 444 00:18:02,630 --> 00:18:03,830 Stan was happy. 445 00:18:03,832 --> 00:18:04,897 And it was your clothes 446 00:18:04,899 --> 00:18:06,432 that made him that way. 447 00:18:06,434 --> 00:18:09,836 But you just couldn't stand having to share him, 448 00:18:09,838 --> 00:18:11,504 so you crushed him. 449 00:18:11,506 --> 00:18:13,373 You... 450 00:18:13,375 --> 00:18:15,107 are a bad friend. 451 00:18:15,109 --> 00:18:17,109 [BRITISH ACCENT] He's right, Mr. Cockburn. 452 00:18:17,111 --> 00:18:19,245 You did your mate a bad turn. 453 00:18:19,247 --> 00:18:21,247 Just look at the poor bloke. 454 00:18:21,249 --> 00:18:24,450 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] [SOBBING SOFTLY] 455 00:18:24,452 --> 00:18:27,587 ♪♪ 456 00:18:27,589 --> 00:18:30,323 Oh, you're right, Klaus! It's all my fault. 457 00:18:30,325 --> 00:18:32,192 But, Martha, this is really none of your business. 458 00:18:32,194 --> 00:18:36,128 I've been so selfish! How can I make it right? 459 00:18:36,130 --> 00:18:38,598 I can't make any more bad goose clothes for him. 460 00:18:38,600 --> 00:18:41,734 All my seamstresses have taken positions at big dog. 461 00:18:41,736 --> 00:18:43,336 It wouldn't matter anyway. 462 00:18:43,338 --> 00:18:46,472 Bullock reinstated the old dress code at the CIA. 463 00:18:46,474 --> 00:18:49,475 Stan'll be trudging back to work first thing in the morning 464 00:18:49,477 --> 00:18:51,878 in that soul-crushing monkey suit. 465 00:18:51,880 --> 00:18:54,214 Hmm, now, theoretically I could 466 00:18:54,216 --> 00:18:56,749 tailor Stan a custom suit so comfortable 467 00:18:56,751 --> 00:18:59,285 that it feels like Bad Goose Sportswear. 468 00:18:59,287 --> 00:19:02,222 But I'd have to, what, do it all by myself? 469 00:19:02,224 --> 00:19:03,556 In one night? 470 00:19:03,558 --> 00:19:04,624 "Kimpossible!" 471 00:19:04,626 --> 00:19:06,693 But he's your friend... 472 00:19:06,695 --> 00:19:08,428 So I have to try. 473 00:19:08,430 --> 00:19:10,362 Martha, bring around the festiva. 474 00:19:10,364 --> 00:19:13,099 We're going to the all-night Jo-Ann fabrics! 475 00:19:13,101 --> 00:19:17,303 [METAL GRINDING, CHICKENS CLUCKING] 476 00:19:17,305 --> 00:19:18,971 Well, Stan... 477 00:19:18,973 --> 00:19:21,774 How does your new suit look? 478 00:19:21,776 --> 00:19:24,176 It's a clothes version of the holocaust. 479 00:19:24,178 --> 00:19:26,178 You don't like it. I can tell. 480 00:19:26,180 --> 00:19:28,848 Okay, Stan, confession time. 481 00:19:28,850 --> 00:19:30,717 I never knew how to make clothes. 482 00:19:30,719 --> 00:19:33,586 Everything I gave you was Amazon basics. 483 00:19:33,588 --> 00:19:35,321 And the Bad Goose designs? 484 00:19:35,323 --> 00:19:36,789 eBay-ordered iron-ons. 485 00:19:36,791 --> 00:19:38,925 But do you realize what this means? 486 00:19:38,927 --> 00:19:41,994 You didn't get your easy confidence from my clothes. 487 00:19:41,996 --> 00:19:44,330 It was inside you all along. 488 00:19:44,332 --> 00:19:45,465 That's right, Stan. 489 00:19:45,467 --> 00:19:47,867 This is a mother[BLEEP] dumbo-type deal. 490 00:19:47,869 --> 00:19:50,603 [SIGHS] Okay, whatever Roger. I'm late for work. 491 00:19:50,605 --> 00:19:51,671 [SNAPS FINGERS] Sorry, here, 492 00:19:51,673 --> 00:19:53,940 one of your old suits. 493 00:19:53,942 --> 00:19:57,477 So you never even knew how to make clothes... 494 00:19:57,479 --> 00:19:58,678 Wrong, Klaus. 495 00:19:58,680 --> 00:19:59,879 I lied to Stan. 496 00:19:59,881 --> 00:20:01,948 I do know how to make clothes. 497 00:20:01,950 --> 00:20:05,685 But I wanted him to feel easy and free in anything he wears. 498 00:20:05,687 --> 00:20:08,020 So, who's the bad friend now? 499 00:20:08,022 --> 00:20:10,823 [SIGHS] I dunno. You, probably? 500 00:20:10,825 --> 00:20:13,226 [SIGHS] See ya later, Roger. 501 00:20:14,829 --> 00:20:16,496 I lied to Klaus, Martha. 502 00:20:16,498 --> 00:20:19,299 As you well know, I do not know how to make clothes. 503 00:20:19,301 --> 00:20:20,901 I lied to Martha, Steve, 504 00:20:20,903 --> 00:20:23,035 I actually do know how to make clothes. 505 00:20:23,037 --> 00:20:27,907 Okay, do you or do you not know how to make clothes? 506 00:20:27,909 --> 00:20:29,576 I don't know... 507 00:20:29,578 --> 00:20:31,978 ♪♪ 508 00:20:31,980 --> 00:20:34,581 Smith. How do you feel? 509 00:20:34,583 --> 00:20:36,182 That depends... 510 00:20:36,184 --> 00:20:38,250 Which part of me you thinking about feeling? 511 00:20:38,252 --> 00:20:39,385 [CHUCKLES] 512 00:20:39,387 --> 00:20:40,587 Amber alert! 513 00:20:40,589 --> 00:20:43,656 Energy color, that is. What gives? 514 00:20:43,658 --> 00:20:45,391 I don't know, I guess I'm just... 515 00:20:45,393 --> 00:20:48,594 feeling a bit more comfortable in my own skin. 516 00:20:48,596 --> 00:20:51,223 ♪♪ 517 00:20:51,224 --> 00:20:53,705 _ 518 00:20:54,510 --> 00:20:56,368 _ 519 00:20:56,404 --> 00:20:58,338 Bye-bye! See you soon! 520 00:21:00,208 --> 00:21:01,975 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 36318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.