Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,239 --> 00:00:08,441
[INDISTINCT CHATTER ON PA]
2
00:00:38,605 --> 00:00:40,206
So, how's 26-B?
3
00:00:40,240 --> 00:00:42,308
He's all right. He's just had too much to drink.
4
00:00:44,811 --> 00:00:46,312
Are we landing soon?
5
00:00:46,713 --> 00:00:47,747
Right now.
6
00:00:50,150 --> 00:00:51,651
-You handled him well. -Yeah.
7
00:00:51,684 --> 00:00:53,186
And it's only my sixth month.
8
00:00:53,219 --> 00:00:54,454
-That's all? -Yep.
9
00:00:54,487 --> 00:00:57,390
Oh, so you're on reserve? You're taking over for Judy Shaw?
10
00:00:57,424 --> 00:00:59,793
I'm very excited. I've never been to Europe.
11
00:01:01,194 --> 00:01:02,462
What's Frankfurt like?
12
00:01:02,495 --> 00:01:05,231
It's ain't Paris, but it will be great.
13
00:01:05,265 --> 00:01:07,333
My fiance's waiting for me at the hotel.
14
00:01:07,367 --> 00:01:11,204
-I saw the ring. It's a rock! -[CAPTAIN SPEAKING INDISTINCTLY]
15
00:01:11,237 --> 00:01:14,374
Yeah, he likes to make sure that men can see it from ten aisles away.
16
00:01:14,407 --> 00:01:16,342
-Jealous. -Very.
17
00:01:16,376 --> 00:01:18,478
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
18
00:02:12,332 --> 00:02:13,399
MAN: Come on!
19
00:02:13,433 --> 00:02:15,468
Come on, Come on. Pass the ball.
20
00:02:15,502 --> 00:02:17,403
[CROWD CHEERING]
21
00:02:20,874 --> 00:02:22,876
MAN: Time! Time!
22
00:02:27,647 --> 00:02:29,382
All right. All right. That's looking better out there.
23
00:02:29,415 --> 00:02:32,519
Looking better. Anderson, come here.
24
00:02:32,552 --> 00:02:34,821
What's your problem, Anderson? You can't beat this kid unless you foul him?
25
00:02:34,854 --> 00:02:36,256
Hey, the ref didn't call it.
26
00:02:36,289 --> 00:02:38,525
I don't care whether he called it or not. I saw it. I don't like it.
27
00:02:38,558 --> 00:02:39,993
Come on, coach. It's only scrimmage.
28
00:02:40,026 --> 00:02:43,263
Look, we play by the rules here, or we don't play. Sit down.
29
00:02:43,296 --> 00:02:44,430
-You're benching me? -Sit!
30
00:02:45,932 --> 00:02:47,367
-Evans! -Yeah, coach.
31
00:02:48,668 --> 00:02:50,303
Let's see what you can do with this kid.
32
00:02:50,336 --> 00:02:51,771
All right, fellas, on your feet.
33
00:02:51,804 --> 00:02:53,439
-Come on, guys. -Let's go.
34
00:02:53,473 --> 00:02:55,542
Move the ball around. Move the ball around.
35
00:02:55,575 --> 00:02:58,444
Play together. Stay together. Let's go. Get out of here. Come on.
36
00:02:59,479 --> 00:03:00,647
Come on. Move around.
37
00:03:00,680 --> 00:03:02,382
[CROWD CHEERING]
38
00:03:03,750 --> 00:03:05,618
-Hi, sweetheart. -Hey.
39
00:03:05,652 --> 00:03:06,920
Not going so well, huh?
40
00:03:06,953 --> 00:03:09,756
Lot better than it was. We were down by 16.
41
00:03:09,789 --> 00:03:11,691
Come on, let's go.
42
00:03:11,724 --> 00:03:13,092
How's that new defense coming along?
43
00:03:13,126 --> 00:03:16,529
Aw, man. I tell you, it's a murder to lose your big man mid-season.
44
00:03:16,563 --> 00:03:18,097
I know.
45
00:03:18,131 --> 00:03:20,833
Actually, most of the kids are doing pretty well. Except for, you-know-who.
46
00:03:20,867 --> 00:03:25,305
The kid's got the worst temper. Every time he makes a mistake, he fouls someone.
47
00:03:25,338 --> 00:03:28,541
Well, don't be so tough on him. He just learned that new system a couple of days ago.
48
00:03:28,575 --> 00:03:31,511
-[GRUNTS] -Besides, he sort of has this stubborn quality.
49
00:03:31,544 --> 00:03:33,413
-Kind of like somebody I know. -Right.
50
00:03:34,614 --> 00:03:35,915
What's that supposed to mean?
51
00:03:35,949 --> 00:03:38,818
[CHUCKLING] You know what it means.
52
00:03:38,851 --> 00:03:41,287
Mike has a friend, you wanna meet him?
53
00:03:41,321 --> 00:03:43,489
No, I'm not the blind date type.
54
00:03:43,523 --> 00:03:45,959
Oh, come on, Karen, it's your first night in Europe.
55
00:03:47,393 --> 00:03:48,895
What's he like?
56
00:03:48,928 --> 00:03:51,297
Short, balding, slightly married.
57
00:03:51,331 --> 00:03:52,398
Thanks.
58
00:03:52,432 --> 00:03:54,300
No, I'm just kidding. He's great. You'll love him.
59
00:03:54,901 --> 00:03:55,902
I'm in Europe.
60
00:04:35,074 --> 00:04:36,075
MAN 1: Where are you coming from?
61
00:04:36,609 --> 00:04:37,644
Chicago.
62
00:04:37,677 --> 00:04:39,412
-And you? -Atatuerk.
63
00:04:39,445 --> 00:04:42,682
-Do you like traveling? -KAREN: I love it.
64
00:04:42,715 --> 00:04:45,685
Yes, traveling is like nuts. It could be very addictive.
65
00:04:45,718 --> 00:04:47,687
-Ohhh! -Oh, wait a minute.
66
00:04:47,720 --> 00:04:49,022
MAN 2: Will have to do better than that, John.
67
00:04:49,055 --> 00:04:50,923
JOHN: Give us a break, will you?
68
00:04:50,957 --> 00:04:53,359
-VICKI: Why don't you just ask her out for a drink? -Vicki!
69
00:04:53,393 --> 00:04:55,094
[CHUCKLING]
70
00:05:09,475 --> 00:05:10,610
It's a strange way to go.
71
00:05:12,612 --> 00:05:14,814
Hey, driver. Why did we come off the highway?
72
00:05:14,847 --> 00:05:15,948
DRIVER: Detour.
73
00:05:15,982 --> 00:05:17,684
MAN: I didn't see a detour.
74
00:05:17,717 --> 00:05:20,053
-DRIVER: Yes, there was one. -VICKI: No, there wasn't.
75
00:05:29,595 --> 00:05:30,963
MAN: Come on, get out!
76
00:05:30,997 --> 00:05:32,398
Get out!
77
00:05:33,533 --> 00:05:34,634
Stay right there.
78
00:05:35,668 --> 00:05:37,904
Everybody out, out! Come out!
79
00:05:37,937 --> 00:05:40,506
Everybody out. Move!
80
00:05:41,007 --> 00:05:42,642
You go over there.
81
00:05:42,675 --> 00:05:44,577
-Come on! -Get in there.
82
00:05:44,610 --> 00:05:46,579
-Get up, get over there. -[WOMEN YELL]
83
00:05:47,513 --> 00:05:50,416
[OVERLAPPING CHATTER]
84
00:05:54,787 --> 00:05:56,155
[SCREAMS]
85
00:05:57,557 --> 00:05:59,892
Come on! Get in the jeep.
86
00:06:02,962 --> 00:06:04,831
There was no need to shoot that girl.
87
00:06:04,864 --> 00:06:05,998
We need them alive.
88
00:06:06,032 --> 00:06:07,633
Now there's one less American.
89
00:06:07,667 --> 00:06:08,668
Get in the jeep!
90
00:06:29,055 --> 00:06:31,023
[DOGS BARKING]
91
00:06:44,036 --> 00:06:47,006
-WOMAN: Let's go, people! -[CROWD CHEERING]
92
00:06:47,039 --> 00:06:49,041
Come on. We're getting close, getting close.
93
00:06:50,977 --> 00:06:52,678
Come on, honey. Put him back in.
94
00:06:58,184 --> 00:06:59,719
Time! Ref, time.
95
00:06:59,752 --> 00:07:01,120
Time, give me a minute.
96
00:07:05,224 --> 00:07:06,926
Hartman, sit down.
97
00:07:06,959 --> 00:07:08,060
Anderson, come here.
98
00:07:11,831 --> 00:07:13,065
You think you can play it straight this time?
99
00:07:13,099 --> 00:07:14,133
-Yes, sir. -You sure?
100
00:07:14,167 --> 00:07:15,501
You bet.
101
00:07:15,535 --> 00:07:16,536
Go get them.
102
00:07:18,604 --> 00:07:19,906
You happy now?
103
00:07:19,939 --> 00:07:21,007
You know what?
104
00:07:21,774 --> 00:07:22,775
What?
105
00:07:23,142 --> 00:07:24,477
I love you.
106
00:07:32,251 --> 00:07:34,253
[AMBULANCE SIREN WAILING]
107
00:07:55,174 --> 00:07:58,144
Yeah. The minibus was empty. It's over there.
108
00:07:58,177 --> 00:08:00,146
Don't know yet, how many hostages they took.
109
00:08:00,179 --> 00:08:01,781
But there's one less.
110
00:08:01,814 --> 00:08:04,550
She was obviously trying to run.
111
00:08:04,584 --> 00:08:05,985
Oh, that poor kid.
112
00:08:06,018 --> 00:08:08,087
Yeah. The October Group is back in town.
113
00:08:08,120 --> 00:08:09,956
Wolfgang wants Luber and Druck.
114
00:08:10,990 --> 00:08:12,992
You see, he's back.
115
00:08:13,025 --> 00:08:14,160
We'll be hearing from him.
116
00:08:15,695 --> 00:08:17,196
You knew him, didn't you?
117
00:08:17,230 --> 00:08:19,765
Slightly. We went to the university together.
118
00:08:19,799 --> 00:08:21,100
He was always organizing.
119
00:08:21,133 --> 00:08:22,535
Very impatient.
120
00:08:22,568 --> 00:08:25,538
He got tired of demonstrating. You know he is from a wealthy family.
121
00:08:26,706 --> 00:08:28,541
His father was a high-ranking Nazi.
122
00:08:29,308 --> 00:08:30,743
He suffered a lot from that.
123
00:08:32,144 --> 00:08:35,581
I'm going to get him this time, Frank.
124
00:08:35,615 --> 00:08:38,351
Does this mean all the Americans here are in danger now?
125
00:08:38,384 --> 00:08:40,186
No. They got what they wanted.
126
00:08:42,088 --> 00:08:44,056
I'm going to get him this time.
127
00:08:51,731 --> 00:08:52,832
Get in, get in, move!
128
00:08:52,865 --> 00:08:55,167
-Get in, get in. -Move! Quickly.
129
00:08:55,201 --> 00:08:56,235
Come on, come on.
130
00:08:56,269 --> 00:08:57,937
You stay here.
131
00:08:57,970 --> 00:08:59,205
Against the wall.
132
00:08:59,238 --> 00:09:00,740
Hands up. Come on.
133
00:09:01,240 --> 00:09:03,042
Coats off.
134
00:09:03,075 --> 00:09:05,011
-Coats off! -Get your hands off me!
135
00:09:05,444 --> 00:09:06,712
Against the wall.
136
00:09:06,746 --> 00:09:08,347
Hey, you come with us. Come on.
137
00:09:08,381 --> 00:09:09,982
JOHN: Hey, where are you taking her?
138
00:09:10,016 --> 00:09:11,684
MAN: Don't play hero, lover boy.
139
00:09:12,685 --> 00:09:13,786
Come on.
140
00:09:28,034 --> 00:09:29,168
Don't be frightened.
141
00:09:31,437 --> 00:09:32,638
Karen.
142
00:09:38,878 --> 00:09:40,980
[PHONE RINGING]
143
00:09:42,114 --> 00:09:43,115
Hold on, please.
144
00:09:50,056 --> 00:09:51,357
Hello. Sorry.
145
00:09:51,390 --> 00:09:53,259
-MAN: Mrs. Hobart? -Yeah.
146
00:09:53,292 --> 00:09:57,063
Mrs. Hobart. Hi, this is Michael Melon with USA Cable News.
147
00:09:57,096 --> 00:09:59,665
I know this is a difficult time for you,
148
00:09:59,699 --> 00:10:00,933
but do you have a statement?
149
00:10:00,967 --> 00:10:02,768
What about? Yesterday's win?
150
00:10:02,802 --> 00:10:04,403
-Who is this? -MICHAEL: Mrs. Hobart...
151
00:10:05,738 --> 00:10:06,839
Hello.
152
00:10:06,872 --> 00:10:08,274
MICHAEL: Haven't you been contacted?
153
00:10:09,475 --> 00:10:11,277
Who is this?
154
00:10:11,310 --> 00:10:14,847
MICHAEL: Mrs. Hobart, your daughter Karen has been taken hostage in West Germany.
155
00:10:15,348 --> 00:10:16,415
Ma'am?
156
00:10:16,449 --> 00:10:19,218
I'm sorry. Am I talking to the right Mrs. Hobart?
157
00:10:19,251 --> 00:10:21,921
-Your daughter is a stewardess... -Who is this?
158
00:10:21,954 --> 00:10:23,356
What are you talking about?
159
00:10:39,338 --> 00:10:40,339
Paul!
160
00:10:41,440 --> 00:10:42,441
Paul!
161
00:10:50,883 --> 00:10:52,118
-Oh! -What's the matter?
162
00:10:52,151 --> 00:10:55,154
Karen's been kidnapped. I just got a phone call.
163
00:10:55,187 --> 00:10:57,690
-Quick, quick. Hurry! -Kidnapped?
164
00:11:05,331 --> 00:11:07,233
[SCISSORS SNIPPING]
165
00:11:35,828 --> 00:11:36,896
Enough.
166
00:11:50,976 --> 00:11:52,411
Read only what is written.
167
00:11:53,379 --> 00:11:54,480
Nothing more.
168
00:11:55,981 --> 00:11:56,982
You understand?
169
00:11:58,451 --> 00:11:59,452
Don't be scared.
170
00:12:01,454 --> 00:12:03,489
Start to read!
171
00:12:03,522 --> 00:12:06,025
MAN ON PHONE: Well, we are working closely with the Germans.
172
00:12:06,058 --> 00:12:08,994
There's not much our government can do by itself.
173
00:12:09,028 --> 00:12:11,030
Can you tell us, are the hostages still in Frankfurt?
174
00:12:11,063 --> 00:12:12,898
MAN: Yes. As far as we know.
175
00:12:13,265 --> 00:12:14,366
Mr. Brooks.
176
00:12:14,400 --> 00:12:17,136
We've been getting more information from the press.
177
00:12:17,169 --> 00:12:20,573
BROOKS: Well, the press has the luxury of being able to speculate, and we don't.
178
00:12:20,606 --> 00:12:22,541
We have to deal with the facts.
179
00:12:22,575 --> 00:12:24,477
Now, you have my number.
180
00:12:24,510 --> 00:12:26,512
The duty officer will always know where to find me.
181
00:12:26,545 --> 00:12:27,947
Day or night.
182
00:12:27,980 --> 00:12:29,482
-Okay? -Ho-hold on a second.
183
00:12:29,515 --> 00:12:32,017
Mr. Brooks. Let me... let me ask you a question. Uh...
184
00:12:32,051 --> 00:12:34,420
Maybe you could clarify something for me. What...
185
00:12:34,453 --> 00:12:38,557
What is the American position on negotiation with terrorists?
186
00:12:38,591 --> 00:12:41,527
I mean, after this Iran-Contra thing.
187
00:12:41,560 --> 00:12:45,164
BROOKS: We will meet any time, anywhere with anyone,
188
00:12:45,197 --> 00:12:47,533
to discuss the hostage situation.
189
00:12:47,566 --> 00:12:50,402
And... and then, will you be negotiating?
190
00:12:50,436 --> 00:12:52,404
BROOKS: We will discuss the situation.
191
00:12:52,438 --> 00:12:54,507
But, we will not give into their demands.
192
00:12:55,307 --> 00:12:56,308
All right, thanks.
193
00:12:57,209 --> 00:12:58,444
Will they negotiate?
194
00:12:59,912 --> 00:13:02,281
They won't negotiate.
195
00:13:02,314 --> 00:13:04,817
But they... they will have discussions.
196
00:13:07,586 --> 00:13:10,156
See, they-they-they won't give into the terrorist's demands,
197
00:13:10,189 --> 00:13:12,925
but they'll discuss them.
198
00:13:12,958 --> 00:13:16,428
German authorities believe last night's murder and kidnapping,
199
00:13:16,462 --> 00:13:18,264
is a work of the October Group,
200
00:13:18,297 --> 00:13:20,432
the same group that took responsibility
201
00:13:20,466 --> 00:13:24,937
for the murder of army major Owen Jessup several months ago in Frankfurt.
202
00:13:24,970 --> 00:13:27,907
This morning, a videotape with the terrorist's demands
203
00:13:27,940 --> 00:13:30,209
was delivered to the news media.
204
00:13:30,242 --> 00:13:32,411
-Paul... -My name is Karen Hobart.
205
00:13:32,444 --> 00:13:36,382
I'm being held as a hostage by the October Group.
206
00:13:36,415 --> 00:13:42,655
The United States has demanded the extradition of two soldiers of the October Group
207
00:13:42,688 --> 00:13:45,291
held under arrest by the German government.
208
00:13:45,324 --> 00:13:49,161
To be released to Libya by Thursday, at midnight.
209
00:13:49,195 --> 00:13:51,297
If this demand is not met,
210
00:13:52,998 --> 00:13:55,601
the hostages will be executed.
211
00:13:55,634 --> 00:13:58,370
West German government spokesman have confirmed that
212
00:13:58,404 --> 00:14:01,407
two terrorists, Manfred Luber and Franz Druck,
213
00:14:01,440 --> 00:14:04,076
are in custody for the murder of Major Jessup.
214
00:14:04,109 --> 00:14:05,978
American Embassy officials
215
00:14:06,011 --> 00:14:08,280
have refused to confirm or deny
216
00:14:08,314 --> 00:14:12,551
whether efforts are being made to extradite these terrorists United States for trial.
217
00:14:25,564 --> 00:14:28,534
I couldn't sleep either, I needed something to do.
218
00:14:30,169 --> 00:14:32,938
PAUL: What time is it in Frankfurt?
219
00:14:32,972 --> 00:14:36,375
It's morning there. Let's see, it's seven hours later,
220
00:14:37,076 --> 00:14:38,344
9:00.
221
00:14:40,980 --> 00:14:42,681
69 hours left.
222
00:14:46,652 --> 00:14:48,120
Oh, sweetheart.
223
00:14:49,421 --> 00:14:51,991
[PHONE RINGING]
224
00:14:54,360 --> 00:14:55,394
Hello.
225
00:14:55,427 --> 00:14:57,162
MAN: Mr. Hobart. Paul Hobart?
226
00:14:57,196 --> 00:14:59,131
Yes, this is Paul Hobart. Who is this?
227
00:14:59,164 --> 00:15:00,966
MAN: My name is Max... [STATIC]
228
00:15:01,000 --> 00:15:03,302
I'm having trouble hearing. You'll have to speak up.
229
00:15:03,335 --> 00:15:06,138
MAX: Oh, okay. I'm a reporter with the Tribune. I'm calling...
230
00:15:06,171 --> 00:15:08,374
It's an American reporter calling from Frankfurt.
231
00:15:08,407 --> 00:15:11,210
No, no, it's all right. You didn't wake us up.
232
00:15:11,243 --> 00:15:13,612
REPORTER: The police haven't heard from Wolfgang Donner, again.
233
00:15:13,646 --> 00:15:15,981
-Say that again. -MAX: Donner, the leader of the October Group.
234
00:15:16,015 --> 00:15:18,751
-The police haven't heard from him. -We haven't heard that.
235
00:15:18,784 --> 00:15:20,352
-Are you sure? -MAX: Positive.
236
00:15:20,386 --> 00:15:21,820
The cops know it's him.
237
00:15:21,854 --> 00:15:24,723
Well, obviously you're getting better information there than we are here.
238
00:15:24,757 --> 00:15:26,992
Yeah, I've got a whole file on Wolfgang Donner.
239
00:15:27,026 --> 00:15:29,395
-Wolfgang Donner? -MAX: Yeah. Oh, yeah.
240
00:15:30,763 --> 00:15:32,765
I wonder why Mr. Brooks didn't know that.
241
00:15:32,798 --> 00:15:35,701
He probably did, probably some secret negotiations
242
00:15:35,734 --> 00:15:37,569
going on that we don't even know about.
243
00:15:37,603 --> 00:15:39,338
-Ah, this is my wife, Barbara. -MAX: Hi.
244
00:15:39,371 --> 00:15:40,706
BARBARA: Hi.
245
00:15:40,739 --> 00:15:42,341
MAX: Is Karen your only child?
246
00:15:42,574 --> 00:15:43,709
Yes.
247
00:15:43,742 --> 00:15:45,477
MAX: Uh, Mrs. Hobart, I know it's a tough time,
248
00:15:45,511 --> 00:15:47,212
but can you give me a statement?
249
00:15:47,246 --> 00:15:49,114
A statement?
250
00:15:49,148 --> 00:15:51,417
MAX: Yeah, just a few words.
251
00:15:51,450 --> 00:15:54,253
BARBARA: We really hope that Karen is freed.
252
00:15:54,286 --> 00:15:56,488
MAX: Good. Okay, now, why don't you take down my name?
253
00:15:56,522 --> 00:15:58,557
-It's Max Greenwald. -Max?
254
00:15:59,458 --> 00:16:03,395
-Greenwa... -MAX: G-R-E-E-N-W-A-L-D.
255
00:16:03,429 --> 00:16:04,530
BARBARA: Okay.
256
00:16:05,464 --> 00:16:07,066
Max Greenwald.
257
00:16:35,728 --> 00:16:37,529
Hi, sweetheart.
258
00:16:37,563 --> 00:16:39,264
What you doing out here? You're gonna catch a cold.
259
00:16:39,298 --> 00:16:41,433
Just trying to get away from the phones, you know.
260
00:16:45,537 --> 00:16:46,905
Where did these come from?
261
00:16:46,939 --> 00:16:49,641
A little lady down the street, the one that never talks to anybody.
262
00:16:49,675 --> 00:16:51,443
She just left. She was really sweet.
263
00:16:51,810 --> 00:16:53,212
Paul!
264
00:16:53,245 --> 00:16:55,814
I don't want any yellow ribbons around this house, you understand?
265
00:16:55,848 --> 00:16:57,549
No yellow ribbons!
266
00:16:57,583 --> 00:17:01,186
We're not gonna be this week's hostage story.
267
00:17:01,220 --> 00:17:03,255
Next time the telephone rings, it'll probably be Donahue, right?
268
00:17:03,288 --> 00:17:05,257
Or maybe Nightline?
269
00:17:05,290 --> 00:17:08,694
Why don't we... we can dig out Karen's old baby pictures and sell them to People magazine?
270
00:17:08,727 --> 00:17:10,496
Come on, sweetheart, please calm down.
271
00:17:10,529 --> 00:17:12,097
This is no good. This is no good.
272
00:17:12,131 --> 00:17:13,232
We're getting everything second hand here.
273
00:17:13,265 --> 00:17:15,367
We've got to go there. We've got to go to Frankfurt.
274
00:17:15,401 --> 00:17:17,202
-And do what? -I don't know.
275
00:17:17,236 --> 00:17:19,405
Anything. All I know is that we're running out of time.
276
00:17:20,372 --> 00:17:21,673
And that's where Karen is.
277
00:17:23,609 --> 00:17:25,244
That's where Karen is.
278
00:17:48,167 --> 00:17:49,168
Passport.
279
00:17:51,403 --> 00:17:52,738
41 hours.
280
00:17:52,771 --> 00:17:55,140
All the security...
281
00:17:55,174 --> 00:17:57,209
Where the hell were they when they took Karen?
282
00:18:08,654 --> 00:18:11,190
Where is this guy who's supposed to meet us? What is his name?
283
00:18:11,223 --> 00:18:12,524
-Patterson? From State Department? -Yeah.
284
00:18:16,462 --> 00:18:17,796
BARBARA: Maybe this is him now.
285
00:18:20,499 --> 00:18:21,800
Mr. and Mrs. Hobart?
286
00:18:21,834 --> 00:18:23,335
-Yeah. -My name is Dan Marsh.
287
00:18:23,368 --> 00:18:25,170
I'm with the State Department.
288
00:18:25,204 --> 00:18:26,238
Sorry, I'm late.
289
00:18:26,271 --> 00:18:27,372
It's all right. Is there any news?
290
00:18:27,406 --> 00:18:30,509
Not yet. But you'll have to speak with Mr. Patterson.
291
00:18:30,542 --> 00:18:33,312
Oh, no wait. I thought Mr. Patterson was coming to pick us up.
292
00:18:33,345 --> 00:18:36,815
Mr. Brooks in Washington said that he'll be the one meeting us.
293
00:18:36,849 --> 00:18:38,183
I know, I know.
294
00:18:39,318 --> 00:18:40,786
We had another problem.
295
00:18:40,819 --> 00:18:43,288
Someone tried to escape from East Berlin this morning
296
00:18:43,322 --> 00:18:44,957
and was shot.
297
00:18:44,990 --> 00:18:48,393
Mr. Patterson will speak with you as soon as you reach his offices this afternoon.
298
00:19:14,786 --> 00:19:17,589
[SPEAKING INDISTINCTLY IN GERMAN]
299
00:19:21,026 --> 00:19:22,394
SCHILLING: Wolfgang's brother, Albert.
300
00:19:22,427 --> 00:19:25,597
PATTERSON: Is he still working in the bookstore near the university?
301
00:19:25,631 --> 00:19:27,799
SCHILLING: He bought it from the owner six months ago.
302
00:19:28,467 --> 00:19:30,536
He's becoming really lucky.
303
00:19:32,037 --> 00:19:34,506
I'd love to go in there and beat it out of him.
304
00:19:35,874 --> 00:19:37,442
What about the girl?
305
00:19:37,476 --> 00:19:38,477
Ingrid?
306
00:19:42,014 --> 00:19:44,616
Her family has no idea where she is. Her stepfather said,
307
00:19:44,650 --> 00:19:47,019
it's like she disappeared off the face of the Earth.
308
00:19:47,052 --> 00:19:48,887
And he hopes she stays there.
309
00:19:51,323 --> 00:19:54,459
So what is Washington planning to do?
310
00:19:54,493 --> 00:19:57,029
Sell Wolfgang arms to get the hostages back?
311
00:19:57,062 --> 00:19:58,263
Very funny.
312
00:20:00,599 --> 00:20:02,568
Well...
313
00:20:02,601 --> 00:20:04,937
I've begun to explore other options.
314
00:20:06,538 --> 00:20:07,839
Outside channels?
315
00:20:09,374 --> 00:20:10,375
Why not?
316
00:20:11,076 --> 00:20:12,277
I have no ego.
317
00:20:24,790 --> 00:20:26,458
[DOOR CLOSES]
318
00:20:26,491 --> 00:20:27,826
Hello, Albert.
319
00:20:28,527 --> 00:20:29,528
Hello.
320
00:20:30,963 --> 00:20:31,964
[SPEAKS GERMAN]
321
00:20:40,706 --> 00:20:42,441
-Hi. -Hi, my name is Hobart.
322
00:20:42,474 --> 00:20:43,642
We have a reservation.
323
00:20:45,510 --> 00:20:46,712
Mr. Hobart?
324
00:20:46,745 --> 00:20:48,447
Yes.
325
00:20:48,480 --> 00:20:49,748
How long will you be staying?
326
00:20:50,983 --> 00:20:53,752
I don't know.
327
00:20:53,785 --> 00:20:57,489
-Well, I'll just put down a week and I hope that will be enough. -Yeah, me too.
328
00:20:57,522 --> 00:21:00,459
This gentleman with the beard in the back is waiting for you.
329
00:21:05,430 --> 00:21:07,065
Mr. Hobart.
330
00:21:07,099 --> 00:21:09,368
-Max Greenwald. How are you doing? -Hi.
331
00:21:09,401 --> 00:21:10,602
I'm Barbara.
332
00:21:10,636 --> 00:21:12,671
How do you do? It's a pleasure to meet you.
333
00:21:12,704 --> 00:21:15,474
-How was your flight? -It was pretty long.
334
00:21:15,507 --> 00:21:18,410
Yeah. Look, why don't you two get squared away, then we could talk.
335
00:21:18,443 --> 00:21:21,380
No, let's... let's talk right now, Mr. Greenwald.
336
00:21:21,413 --> 00:21:24,016
Yeah, I had a feeling you'd say that. I have a table in the bar.
337
00:21:24,049 --> 00:21:27,052
-Great. -[CONVERSING IN GERMAN]
338
00:21:27,085 --> 00:21:28,353
Thank you.
339
00:22:55,240 --> 00:22:56,908
MAX: Wolfgang Donner.
340
00:23:00,045 --> 00:23:01,680
He doesn't look like a terrorist.
341
00:23:01,713 --> 00:23:02,614
None of them do.
342
00:23:02,647 --> 00:23:04,983
What does this October Group want anyway?
343
00:23:05,016 --> 00:23:06,785
They want their comrades released.
344
00:23:06,818 --> 00:23:09,554
Taking Karen and the others is a device to make that happen.
345
00:23:09,588 --> 00:23:11,790
They also want all American military out of Germany.
346
00:23:11,823 --> 00:23:13,859
They're pro P.L.O., pro IRA.
347
00:23:14,626 --> 00:23:16,094
It's all here.
348
00:23:16,128 --> 00:23:18,764
I'm lending you my file so you can understand what they're all about.
349
00:23:22,267 --> 00:23:24,069
Let me ask you a question, Mr. Greenwald.
350
00:23:24,102 --> 00:23:25,537
Max.
351
00:23:25,570 --> 00:23:26,605
All right, Max.
352
00:23:28,640 --> 00:23:29,908
What's your best guess?
353
00:23:32,043 --> 00:23:34,746
Does the American Government have some kind of a,
354
00:23:35,580 --> 00:23:36,982
a secret plan?
355
00:23:37,015 --> 00:23:38,083
An agenda?
356
00:23:38,116 --> 00:23:39,718
Of course. The government always
357
00:23:39,751 --> 00:23:41,253
has an agenda we don't know about.
358
00:23:41,286 --> 00:23:43,955
Look, I'm pretty certain that Washington is determined
359
00:23:43,989 --> 00:23:46,091
to extradite Luber and Druck.
360
00:23:46,124 --> 00:23:48,059
-Well, what can we do? -You can raise hell.
361
00:23:48,093 --> 00:23:49,728
Freak out. Demand information.
362
00:23:49,761 --> 00:23:51,897
Go see Patterson at the consulate.
363
00:23:51,930 --> 00:23:53,265
You know, we're gonna meet Mr. Patterson
364
00:23:53,298 --> 00:23:55,066
when he gets back from Berlin.
365
00:23:55,100 --> 00:23:56,968
-He's back. -He is?
366
00:23:57,002 --> 00:23:58,970
The flunky who picked you up at the airport
367
00:23:59,004 --> 00:24:00,639
dropped Patterson off at the police station
368
00:24:00,672 --> 00:24:02,007
before he came to pick you up.
369
00:24:02,040 --> 00:24:04,109
Look, Patterson's probably just trying to get something concrete
370
00:24:04,142 --> 00:24:06,545
to tell you before he sees you.
371
00:24:06,578 --> 00:24:09,047
By the way, even though his office is at the consulate,
372
00:24:09,080 --> 00:24:10,482
he's with the CIA.
373
00:24:14,319 --> 00:24:15,954
Please don't take this the wrong way.
374
00:24:15,987 --> 00:24:17,189
You've been very helpful.
375
00:24:18,623 --> 00:24:19,958
What do you want from us?
376
00:24:19,991 --> 00:24:20,992
What's in it for you?
377
00:24:22,627 --> 00:24:24,529
Okay, look, I'm an investigative reporter
378
00:24:24,563 --> 00:24:25,664
and a good one too.
379
00:24:25,697 --> 00:24:27,532
In fact, I'm too good for this place.
380
00:24:27,566 --> 00:24:30,035
I should be in Berlin, Warsaw, Moscow,
381
00:24:30,068 --> 00:24:31,236
but like everything else,
382
00:24:31,269 --> 00:24:34,206
my business is very political and it's full of nepotism.
383
00:24:34,239 --> 00:24:36,641
I need a great story to get noticed and you're it.
384
00:24:37,042 --> 00:24:38,043
Okay?
385
00:24:39,010 --> 00:24:40,111
I want to do your story.
386
00:24:40,145 --> 00:24:42,981
An inside point of view of the parents of a hostage.
387
00:24:45,016 --> 00:24:47,118
Look, I know what you're thinking. Now...
388
00:24:47,152 --> 00:24:49,054
Please, listen, whatever you tell me,
389
00:24:49,087 --> 00:24:51,890
I swear to you, I will not jeopardize Karen's safety.
390
00:24:58,597 --> 00:25:00,899
Look, why don't you think it over, okay?
391
00:25:00,932 --> 00:25:02,334
I'll give you my card.
392
00:25:02,367 --> 00:25:04,169
Give me a call.
393
00:25:04,202 --> 00:25:06,171
Take care of those. Don't lose them.
394
00:25:06,905 --> 00:25:08,139
Thanks.
395
00:25:08,173 --> 00:25:09,908
Yeah, that's-that's okay.
396
00:25:09,941 --> 00:25:12,010
Incidentally, I used to play varsity basketball.
397
00:25:12,043 --> 00:25:13,545
I have a pretty good jump shot.
398
00:25:19,951 --> 00:25:22,120
I saw Klaus Schilling interrogating
399
00:25:22,153 --> 00:25:24,956
Wolfgang's brother Albert, this morning.
400
00:25:24,990 --> 00:25:27,692
Yeah, well personally, I don't think he knows anything.
401
00:25:27,726 --> 00:25:30,595
He just happens to be unfortunate enough to have Wolfgang as a brother.
402
00:25:30,629 --> 00:25:31,963
That's a problem.
403
00:25:31,997 --> 00:25:34,132
Listen, Schilling wants to bring in outside help.
404
00:25:35,033 --> 00:25:37,002
I like the idea.
405
00:25:37,035 --> 00:25:39,337
It gives us deniability if something goes wrong.
406
00:25:46,278 --> 00:25:48,380
Yes sir, I understand our first priority is
407
00:25:48,413 --> 00:25:51,216
to get Luber and Druck back to the States to stand trial.
408
00:25:51,249 --> 00:25:53,318
No, buts... That is our first priority.
409
00:25:54,185 --> 00:25:55,654
The Hobart's are here.
410
00:25:55,687 --> 00:25:57,188
What do you want me to tell them?
411
00:25:57,222 --> 00:25:58,256
To go home.
412
00:25:58,290 --> 00:26:00,091
Yes, sir. I'll try.
413
00:26:00,125 --> 00:26:01,359
Okay. Yeah, I'll keep in touch.
414
00:26:01,393 --> 00:26:03,795
-Good. -Bye.
415
00:26:03,828 --> 00:26:05,297
...and if the German government decides
416
00:26:05,330 --> 00:26:08,967
not to release the terrorists, we can't force them to.
417
00:26:10,402 --> 00:26:13,338
They must be doing something to free the hostages.
418
00:26:13,371 --> 00:26:16,975
Well, there are high level talks taking place as we speak.
419
00:26:17,008 --> 00:26:18,743
I'm telling you everything I know.
420
00:26:20,912 --> 00:26:21,980
Are you really?
421
00:26:22,414 --> 00:26:23,448
Excuse me?
422
00:26:23,481 --> 00:26:26,251
Well, your assistant told us you couldn't meet us
423
00:26:26,284 --> 00:26:28,920
at the airport because you were still in Berlin,
424
00:26:28,954 --> 00:26:29,921
but we know for a fact that
425
00:26:29,955 --> 00:26:32,123
when he picked us up, you were already back.
426
00:26:33,024 --> 00:26:34,359
Now, who told you that?
427
00:26:34,759 --> 00:26:35,961
A reporter.
428
00:26:36,928 --> 00:26:38,229
PATTERSON: Max Greenwald?
429
00:26:38,263 --> 00:26:39,731
Is that something he gave you?
430
00:26:41,166 --> 00:26:45,904
Yes. It's a file on the October Group.
431
00:26:45,937 --> 00:26:49,307
As a matter of fact, in there, it talks about his lawyer, Bauer,
432
00:26:49,341 --> 00:26:51,409
who represented the terrorists at the trial.
433
00:26:51,443 --> 00:26:53,878
I know what you're thinking, but, please,
434
00:26:53,912 --> 00:26:56,381
please don't get involved in personal diplomacy.
435
00:26:56,414 --> 00:26:57,983
You'll do more harm than good.
436
00:26:59,150 --> 00:27:00,151
Look,
437
00:27:00,185 --> 00:27:03,455
as soon as I know something, I'll let you know.
438
00:27:03,488 --> 00:27:06,725
Well, then, can we speak to the German authorities?
439
00:27:06,758 --> 00:27:08,760
I don't know what they can tell you that I haven't.
440
00:27:08,793 --> 00:27:10,662
Well, you haven't told us much of anything.
441
00:27:11,896 --> 00:27:14,132
Uh, Max mentioned this Captain Schilling.
442
00:27:14,165 --> 00:27:16,101
He's a specialist on terrorism...
443
00:27:16,134 --> 00:27:18,003
Well, you won't be able to see him.
444
00:27:18,403 --> 00:27:20,005
PAUL: Why not?
445
00:27:20,038 --> 00:27:22,007
Well, sometimes he works undercover.
446
00:27:22,040 --> 00:27:24,175
He's hard to get ahold of in the best of times.
447
00:27:24,209 --> 00:27:26,077
[SIGHS] Well, you could try.
448
00:27:28,246 --> 00:27:30,148
Is there any chance the German government
449
00:27:30,181 --> 00:27:31,883
might release these two terrorists,
450
00:27:31,916 --> 00:27:33,885
the ones that Wolfgang wants back,
451
00:27:33,918 --> 00:27:34,886
Luber and Druck?
452
00:27:34,919 --> 00:27:39,257
Negotiating will only allow this to happen again.
453
00:27:39,290 --> 00:27:42,394
So, the German government's not going to make any deal?
454
00:27:42,427 --> 00:27:43,428
A deal?
455
00:27:45,296 --> 00:27:47,432
I'm not interested in a deal.
456
00:27:47,465 --> 00:27:49,167
But, I'm not the German government.
457
00:27:49,200 --> 00:27:50,969
You'd have to speak to Chancellor Kohl.
458
00:27:52,837 --> 00:27:54,305
Well, could you get us in to see him?
459
00:27:56,007 --> 00:27:57,042
Could I what?
460
00:27:58,410 --> 00:27:59,411
No.
461
00:28:00,078 --> 00:28:01,246
I'm sorry. No.
462
00:28:05,050 --> 00:28:06,751
They don't give a damn about Karen.
463
00:28:06,785 --> 00:28:08,319
They don't care whether she lives or dies.
464
00:28:08,353 --> 00:28:09,287
But Mr. Patterson said
465
00:28:09,320 --> 00:28:11,423
there were some high level talks going on.
466
00:28:11,456 --> 00:28:13,491
Talks? Talks with whom? They just told us
467
00:28:13,525 --> 00:28:15,994
they haven't had any contact with this October Group!
468
00:28:16,027 --> 00:28:17,195
But, Paul, there has to be...
469
00:28:17,228 --> 00:28:19,931
Why does there have to be? Because it makes sense to us?
470
00:28:19,964 --> 00:28:22,500
Because that's what they tell us? Let me ask you a question.
471
00:28:22,534 --> 00:28:24,269
How do those poor hostages in Beirut
472
00:28:24,302 --> 00:28:25,770
stay there year after year?
473
00:28:25,804 --> 00:28:28,773
Because nothing, probably nothing is even going on.
474
00:28:28,807 --> 00:28:29,841
I don't believe that...
475
00:28:29,874 --> 00:28:32,444
Mr. Hobart, this is the Hessischer Rundfunk.
476
00:28:32,477 --> 00:28:34,012
Would you give us an interview?
477
00:28:34,045 --> 00:28:36,481
I'm sorry. No. Come on.
478
00:28:36,514 --> 00:28:39,984
Wait a minute, wait a minute, Why, "no"?
479
00:28:40,018 --> 00:28:41,853
-Let's talk to them. -No, Paul!
480
00:28:41,886 --> 00:28:43,955
Look, maybe Karen will see it.
481
00:28:43,988 --> 00:28:45,056
She'll know that we're here.
482
00:28:45,090 --> 00:28:47,559
Maybe she'll feel stronger. It'll help a little bit.
483
00:28:47,592 --> 00:28:49,994
I think we have to follow Mr. Patterson's advice.
484
00:28:50,028 --> 00:28:52,363
Look, I'm not thinking about Patterson now.
485
00:28:52,397 --> 00:28:53,832
I'm thinking about Karen.
486
00:28:53,865 --> 00:28:56,234
But I don't want to jeopardize her situation.
487
00:28:56,267 --> 00:28:58,103
Oh, damn it, they're filming us. Come on.
488
00:28:58,136 --> 00:29:00,505
All right, all right. They're filming us. Let's do it.
489
00:29:00,538 --> 00:29:02,841
No, Paul. Let's just walk away. Come on.
490
00:29:02,874 --> 00:29:04,442
No, I'm going to talk to them.
491
00:29:04,476 --> 00:29:06,444
I don't want you to talk to them.
492
00:29:06,478 --> 00:29:08,480
I'm going to talk to them. Do you understand?
493
00:29:09,914 --> 00:29:10,915
Damn you!
494
00:29:12,851 --> 00:29:16,221
Mr. Hobart, You heard some news about Karen?
495
00:29:16,254 --> 00:29:19,257
Uh, well, actually, no. We haven't heard anything new
496
00:29:19,290 --> 00:29:20,859
about my daughter but I would like
497
00:29:20,892 --> 00:29:23,128
to take this opportunity to make a statement, if possible.
498
00:29:23,161 --> 00:29:24,162
Yes, of course.
499
00:29:29,400 --> 00:29:30,401
Sit down.
500
00:29:40,411 --> 00:29:42,280
Are we treating you well?
501
00:29:42,313 --> 00:29:43,815
Are you getting enough to eat?
502
00:29:45,517 --> 00:29:47,352
We let you go to the toilet when you ask.
503
00:29:48,253 --> 00:29:50,088
So, you're not being abused.
504
00:29:52,090 --> 00:29:53,224
Kept in a pit,
505
00:29:54,959 --> 00:29:57,328
-like animals. -Yes.
506
00:29:57,362 --> 00:30:01,065
It's not comfortable, but this isn't personal.
507
00:30:02,133 --> 00:30:05,303
You are just a means to an end.
508
00:30:19,384 --> 00:30:21,019
Do you see where Germany is?
509
00:30:23,154 --> 00:30:27,091
Now, if there is a war,
510
00:30:27,125 --> 00:30:30,061
Germany will be the first target of the Soviet Union
511
00:30:30,094 --> 00:30:31,896
because your country has turned ours
512
00:30:31,930 --> 00:30:34,065
into one big nuclear missile base.
513
00:30:35,533 --> 00:30:39,637
Our government agreed to it, because our fathers,
514
00:30:39,671 --> 00:30:41,940
the ones who are running this government,
515
00:30:41,973 --> 00:30:44,509
are the same people who ran Hitler's government.
516
00:30:44,542 --> 00:30:46,477
Nothing has really changed.
517
00:30:46,511 --> 00:30:48,379
The aim is still the same.
518
00:30:48,413 --> 00:30:51,616
Maximize profits at the expense of the working class.
519
00:30:52,350 --> 00:30:53,351
Right.
520
00:30:53,952 --> 00:30:56,020
The people are powerless.
521
00:30:56,054 --> 00:30:57,622
And it's futile to demonstrate.
522
00:30:58,356 --> 00:31:00,625
Nobody listens.
523
00:31:00,658 --> 00:31:04,696
So, we have to use violence and force a polarization
524
00:31:04,729 --> 00:31:07,098
inside society that will ultimately
525
00:31:07,131 --> 00:31:09,000
make the population more radical.
526
00:31:13,705 --> 00:31:15,940
That's why we want you,
527
00:31:15,974 --> 00:31:18,276
especially you, to understand us.
528
00:31:20,044 --> 00:31:21,112
Do you miss your family?
529
00:31:22,146 --> 00:31:23,214
My family?
530
00:31:23,248 --> 00:31:27,018
Yes. Your mother and your father.
531
00:31:27,051 --> 00:31:29,187
...to the people who've got my daughter.
532
00:31:29,220 --> 00:31:31,222
If you can see this, if you can hear my voice,
533
00:31:31,256 --> 00:31:33,291
would you please just let my daughter Karen go?
534
00:31:33,324 --> 00:31:34,459
You can take me in her place.
535
00:31:35,460 --> 00:31:36,694
Please let her go.
536
00:31:41,532 --> 00:31:45,970
[TELEPHONE RINGING]
537
00:31:47,338 --> 00:31:48,339
Hello.
538
00:31:49,774 --> 00:31:50,975
When?
539
00:31:53,044 --> 00:31:54,379
All right. I'll be right down.
540
00:31:58,316 --> 00:32:01,352
-Who was that? -Max. He's downstairs.
541
00:32:01,386 --> 00:32:04,055
The embassy in Bonn released a statement to the press.
542
00:32:04,088 --> 00:32:05,523
-What was it? -I don't know.
543
00:32:05,556 --> 00:32:06,724
We'll find out. Come on.
544
00:32:06,758 --> 00:32:09,327
-Well, can't you wait for me? -I'll meet you downstairs.
545
00:32:20,705 --> 00:32:21,706
MAN: Mr. Hobart?
546
00:32:24,342 --> 00:32:26,744
Excuse me. Do I know you?
547
00:32:26,778 --> 00:32:29,514
-I believe I can help you. -Excuse me?
548
00:32:29,547 --> 00:32:32,016
I can help you get your daughter back alive.
549
00:32:36,054 --> 00:32:38,356
What the hell are you talking about? Who are you anyway?
550
00:32:40,525 --> 00:32:42,427
Protection and security systems.
551
00:32:44,062 --> 00:32:45,630
All right. What's it all mean?
552
00:32:45,663 --> 00:32:47,699
When you get tired of waiting for your daughter
553
00:32:47,732 --> 00:32:50,101
to be released through official channels,
554
00:32:51,235 --> 00:32:53,338
call me. Good day.
555
00:32:57,542 --> 00:32:59,344
-You could have waited for me, you know. -MAX: Paul!
556
00:32:59,377 --> 00:33:02,246
Max. What's up, Max? What's going on?
557
00:33:02,280 --> 00:33:04,182
The United States has formally requested the extradition of
558
00:33:04,215 --> 00:33:06,651
Franz Druck and Manfred Luber for the murder of Major Jessup.
559
00:33:06,684 --> 00:33:08,619
In agreement with Great Britain and the United States,
560
00:33:08,653 --> 00:33:10,655
the West German government will not negotiate
561
00:33:10,688 --> 00:33:12,223
with the terrorists. We demand the immediate
562
00:33:12,256 --> 00:33:14,158
and unconditional release of all the hostages.
563
00:33:14,192 --> 00:33:16,127
-I'm really sorry. -I can't believe this.
564
00:33:16,728 --> 00:33:19,263
There's Patterson.
565
00:33:19,297 --> 00:33:22,066
You knew damn well there wouldn't be any negotiations.
566
00:33:22,100 --> 00:33:24,168
Why didn't you tell us this in the first place?
567
00:33:25,169 --> 00:33:26,304
Look,
568
00:33:26,337 --> 00:33:29,440
we're trying to get Karen out, to save all the hostages.
569
00:33:29,474 --> 00:33:31,109
You mean, you're doing something?
570
00:33:31,142 --> 00:33:32,844
But you just can't tell us, right?
571
00:33:32,877 --> 00:33:35,079
I've told you everything I can.
572
00:33:35,113 --> 00:33:37,181
Look, you're driving yourselves crazy here.
573
00:33:37,215 --> 00:33:39,817
There's nothing you can do.
574
00:33:39,851 --> 00:33:42,653
Maybe you'd be better off at home with your friends and relatives.
575
00:33:42,687 --> 00:33:45,323
Wait a minute. You're telling us to get on a plane and go back.
576
00:33:45,356 --> 00:33:47,392
They're going to shoot my daughter in 12 hours.
577
00:33:47,425 --> 00:33:49,227
Are you crazy?
578
00:33:49,260 --> 00:33:51,129
You must be a very busy man, Mr. Patterson.
579
00:33:51,162 --> 00:33:52,630
Thank you very much for your advice.
580
00:33:52,663 --> 00:33:53,731
Really, thank you.
581
00:34:05,676 --> 00:34:06,611
MAX: What happened?
582
00:34:06,644 --> 00:34:10,314
What happened? I'm so sick of these people.
583
00:34:10,348 --> 00:34:12,316
Listen, Max, I was thinking last night.
584
00:34:12,350 --> 00:34:13,551
I went through your file.
585
00:34:14,519 --> 00:34:16,587
I was reading about the trial.
586
00:34:16,621 --> 00:34:18,823
Luber and Druck were defended by a guy named Bauer.
587
00:34:18,856 --> 00:34:20,658
He always represents this October Group
588
00:34:20,691 --> 00:34:22,460
in whatever legal problems they have.
589
00:34:22,493 --> 00:34:25,763
Maybe, we can get a message to Wolfgang through this guy.
590
00:34:25,797 --> 00:34:28,633
But Paul, Patterson warned us not to do that.
591
00:34:28,666 --> 00:34:31,302
-We've got to do something. -I don't think you have anything to lose.
592
00:34:31,335 --> 00:34:34,439
Why don't you give it a shot, okay? Come on, I'll take you. I'll go with you.
593
00:34:34,472 --> 00:34:37,475
No, no. He's not gonna talk to us if you're there.
594
00:34:37,508 --> 00:34:38,709
That's true.
595
00:34:38,743 --> 00:34:40,545
-Do you know where he is? -Yeah, come on.
596
00:34:43,815 --> 00:34:45,349
What can I do for you?
597
00:34:45,383 --> 00:34:47,585
We understand that you represent the two men
598
00:34:47,618 --> 00:34:49,754
from the October Group, Luber and Druck.
599
00:34:49,787 --> 00:34:50,855
Correct.
600
00:34:50,888 --> 00:34:51,956
Just tell him why we're here.
601
00:34:51,989 --> 00:34:54,692
We want to get a message to the people holding Karen.
602
00:34:54,725 --> 00:34:57,295
Mrs. Hobart, I have no contact with these people.
603
00:34:57,328 --> 00:34:59,630
If I did, I would have notified the authorities.
604
00:34:59,664 --> 00:35:02,266
Not to do so would be a violation of German law
605
00:35:02,300 --> 00:35:03,901
and the ethics of my profession.
606
00:35:03,935 --> 00:35:06,671
[SCOFFS] Come on, Bauer. Cut the crap.
607
00:35:06,704 --> 00:35:08,806
Look, you're a lawyer. You represent these people
608
00:35:08,840 --> 00:35:10,074
whenever they get into trouble.
609
00:35:10,107 --> 00:35:12,810
There must be some way you can get a message to these people.
610
00:35:14,645 --> 00:35:16,147
I must ask you to leave now.
611
00:35:16,848 --> 00:35:17,849
[DOOR OPENS]
612
00:35:19,851 --> 00:35:20,852
All right.
613
00:35:22,620 --> 00:35:23,821
All right, we're going.
614
00:35:26,691 --> 00:35:29,393
My wife and I. We don't have much money.
615
00:35:29,427 --> 00:35:32,230
But we'll sell our house. We'll sell everything we've got.
616
00:35:32,263 --> 00:35:34,565
All we want is to get our daughter back safe.
617
00:35:36,634 --> 00:35:38,269
So, please, if you can help us.
618
00:35:40,238 --> 00:35:42,740
Please, please help us.
619
00:36:02,426 --> 00:36:04,362
I want a cigarette.
620
00:36:04,395 --> 00:36:06,364
No, you're not going to start smoking again.
621
00:36:06,397 --> 00:36:08,232
You haven't had a cigarette in two years.
622
00:36:08,266 --> 00:36:09,967
Remember how hard it was for you to quit?
623
00:36:10,001 --> 00:36:12,236
-Because I remember. -Don't try and control me.
624
00:36:12,270 --> 00:36:13,604
I only want one cigarette.
625
00:36:13,638 --> 00:36:15,907
Oh, Barbara. It always starts with one cigarette.
626
00:36:19,644 --> 00:36:23,347
Listen. This morning in the hotel,
627
00:36:23,381 --> 00:36:25,883
this guy came up to me, he said...
628
00:36:25,917 --> 00:36:27,652
He said he can help get Karen back.
629
00:36:27,685 --> 00:36:28,686
What?
630
00:36:31,622 --> 00:36:32,723
Who is he?
631
00:36:32,757 --> 00:36:34,926
I don't know. He sounded British.
632
00:36:34,959 --> 00:36:37,728
You mean he just came up to you and handed you his card?
633
00:36:37,762 --> 00:36:40,865
Yeah, I think we should talk to him.
634
00:36:40,898 --> 00:36:41,966
But, who is he?
635
00:36:41,999 --> 00:36:44,335
I told you, I don't know who he is.
636
00:36:44,368 --> 00:36:47,405
Have you got any better ideas? Have you got any ideas at all?
637
00:36:47,805 --> 00:36:48,806
Because I don't.
638
00:37:05,856 --> 00:37:08,626
[INDISTINCT CHATTER]
639
00:37:21,606 --> 00:37:24,008
If the government can't find these people,
640
00:37:24,041 --> 00:37:25,476
what makes you think you can?
641
00:37:26,510 --> 00:37:27,712
It's my specialty.
642
00:37:33,718 --> 00:37:35,553
What do you mean? You've done this before?
643
00:37:35,820 --> 00:37:36,821
Yeah.
644
00:37:37,688 --> 00:37:39,590
-More than once? -Yes.
645
00:37:40,992 --> 00:37:42,793
All right. How do you go about doing it?
646
00:37:43,661 --> 00:37:44,895
Each case is different.
647
00:37:50,401 --> 00:37:51,402
How much?
648
00:37:52,637 --> 00:37:54,505
My fee is $35,000.
649
00:37:55,106 --> 00:37:57,608
$35,000?
650
00:37:57,642 --> 00:37:59,510
We could get a second mortgage on the house.
651
00:38:03,447 --> 00:38:05,583
But what could you do now? It's 8:00.
652
00:38:05,616 --> 00:38:08,019
Nothing. I wouldn't start until tomorrow.
653
00:38:08,052 --> 00:38:11,122
-But there's a deadline. -The deadline is midnight.
654
00:38:11,155 --> 00:38:14,525
He'll extend it. They always do.
655
00:38:14,558 --> 00:38:16,093
How can you be so sure?
656
00:38:16,127 --> 00:38:18,929
72 hours is not enough time,
657
00:38:18,963 --> 00:38:21,032
even if the government were negotiating.
658
00:38:22,733 --> 00:38:26,537
Donner knows that. He'll extend it.
659
00:38:37,782 --> 00:38:40,718
Well... let me know.
660
00:38:54,031 --> 00:38:55,032
[COUGHING]
661
00:38:56,801 --> 00:38:58,969
HARDY: What I wouldn't give for a steak and chips.
662
00:38:59,003 --> 00:39:00,905
JESSICA: Make mine a bath. Nice and bubbly.
663
00:39:00,938 --> 00:39:02,073
And a bed to sleep in.
664
00:39:02,106 --> 00:39:03,641
KAREN: That would be heaven.
665
00:39:04,975 --> 00:39:06,043
What do you like, John?
666
00:39:07,845 --> 00:39:09,046
Some orange juice.
667
00:39:10,815 --> 00:39:14,485
And a bottle of champagne and a slow dance with you.
668
00:39:15,786 --> 00:39:17,655
HARDY: What about you, Jeff?
669
00:39:17,688 --> 00:39:19,724
-RAINES: Me? -HARDY: Yeah.
670
00:39:19,757 --> 00:39:22,526
I tell you what I'd like to bloody well know.
671
00:39:22,560 --> 00:39:24,595
Somebody out there is doing something about her.
672
00:39:25,463 --> 00:39:27,798
I wonder who's doing anything about us.
673
00:39:34,071 --> 00:39:36,941
MAX: Okay, I, uh, made a few calls.
674
00:39:36,974 --> 00:39:38,175
This guy is for real.
675
00:39:38,209 --> 00:39:41,212
Last year, there was a British jet on a tarmac in Belfast.
676
00:39:41,245 --> 00:39:44,982
48 people on board held hostage by four members of the IRA.
677
00:39:45,015 --> 00:39:47,017
They called in an anti-terrorist team.
678
00:39:47,051 --> 00:39:48,786
It's called an SAS team.
679
00:39:48,819 --> 00:39:49,954
Vickers was their leader.
680
00:39:49,987 --> 00:39:52,056
They stormed the jet, killed all four,
681
00:39:52,089 --> 00:39:55,025
rescued the passengers without a single casualty.
682
00:39:55,059 --> 00:39:57,194
Year before that, he lead an operation in Tunisia.
683
00:39:57,228 --> 00:39:59,997
The year before that, there was an operation in Burkina Faso.
684
00:40:00,030 --> 00:40:03,234
Last year, he left the agency, went into business for himself.
685
00:40:03,267 --> 00:40:05,136
You would be his ideal clients.
686
00:40:05,936 --> 00:40:07,004
We're gonna hire him.
687
00:40:08,639 --> 00:40:12,109
We haven't even discussed this. We may be jeopardizing...
688
00:40:12,143 --> 00:40:14,078
-Can I... Okay. -Just a minute, just a minute.
689
00:40:14,912 --> 00:40:17,581
We maybe jeopardizing Karen's life.
690
00:40:17,615 --> 00:40:21,085
Why don't I wait outside, and you can discuss this, okay?
691
00:40:22,086 --> 00:40:23,587
-Yeah. Thanks. -Yeah.
692
00:40:28,759 --> 00:40:30,694
I just think that hiring a mercenary
693
00:40:30,728 --> 00:40:32,763
may make the situation more dangerous.
694
00:40:32,797 --> 00:40:34,865
[SIGHS] Look, at least we'd be doing something.
695
00:40:34,899 --> 00:40:37,468
I can't sit around and do nothing anymore.
696
00:40:39,203 --> 00:40:42,072
Look, Barbara, even if this guy fails,
697
00:40:42,106 --> 00:40:44,675
at least we'll know we tried everything possible
698
00:40:44,708 --> 00:40:46,043
to save Karen's life.
699
00:40:48,045 --> 00:40:50,114
What are we going to do? Sit around the rest of our lives
700
00:40:50,147 --> 00:40:51,982
and look at each other and say, "What if?"
701
00:40:52,016 --> 00:40:53,884
What if the government is doing something?
702
00:40:53,918 --> 00:40:56,520
The government! The government is Patterson.
703
00:40:56,554 --> 00:40:58,489
The government doesn't give a damn about us.
704
00:40:59,824 --> 00:41:01,559
The government wants us to go home.
705
00:41:01,592 --> 00:41:03,260
The government wants us to go anyplace but here.
706
00:41:03,294 --> 00:41:05,629
They told us they're not even going to negotiate.
707
00:41:05,663 --> 00:41:07,231
But they could be doing something.
708
00:41:07,264 --> 00:41:08,699
I hope to hell they are,
709
00:41:08,732 --> 00:41:11,035
but I'm not going to count on it.
710
00:41:11,068 --> 00:41:13,037
I don't want to take Karen home in a coffin.
711
00:41:13,070 --> 00:41:14,672
Well, I don't either.
712
00:41:14,705 --> 00:41:16,841
What the hell are we sitting here arguing about?
713
00:41:16,874 --> 00:41:17,942
Don't shout at me.
714
00:41:17,975 --> 00:41:19,677
Look, far as I'm concerned,
715
00:41:19,710 --> 00:41:21,712
a decision has to be made right now.
716
00:41:24,148 --> 00:41:27,284
Down payment. I'm good for the rest.
717
00:41:30,187 --> 00:41:32,523
[SIGHS] Here's my wife's wedding ring.
718
00:41:34,258 --> 00:41:37,895
It's got to be worth something. I paid $3000 for it 24 years ago.
719
00:41:40,965 --> 00:41:42,967
I just hope you can do what you say you can do.
720
00:41:44,635 --> 00:41:45,703
I'll do my best.
721
00:41:47,304 --> 00:41:49,006
All right? There's just one condition.
722
00:41:51,008 --> 00:41:52,009
I go along with you.
723
00:41:52,877 --> 00:41:54,178
Absolutely not.
724
00:41:54,211 --> 00:41:55,846
I'm not gonna sit on the sidelines.
725
00:41:55,880 --> 00:41:57,281
We're talking about my daughter.
726
00:41:57,314 --> 00:41:58,983
Either I go or we have no deal.
727
00:42:02,386 --> 00:42:03,587
Goodbye.
728
00:42:04,788 --> 00:42:05,789
Wait a minute.
729
00:42:07,825 --> 00:42:10,327
Wait a minute. Wait a minute. Talk to me.
730
00:42:13,697 --> 00:42:14,698
I'm sorry.
731
00:42:15,633 --> 00:42:16,901
This thing is driving me nuts.
732
00:42:18,869 --> 00:42:20,137
Vickers, this is my kid.
733
00:42:21,305 --> 00:42:23,908
You've gotta take me with you.
734
00:42:23,941 --> 00:42:26,243
-You'd be in the way -I won't get in the way.
735
00:42:26,277 --> 00:42:28,212
Look, I'm not in the best of shape
736
00:42:28,245 --> 00:42:30,281
but I'm strong and I can take orders.
737
00:42:30,314 --> 00:42:32,216
I spent a couple of years in the army.
738
00:42:32,249 --> 00:42:33,384
I'm not looking after you.
739
00:42:33,417 --> 00:42:36,120
You don't have to look after me. I'll take care of myself.
740
00:42:36,153 --> 00:42:37,154
Come on.
741
00:42:38,355 --> 00:42:39,723
This is my daughter.
742
00:42:41,792 --> 00:42:42,860
It's my only child.
743
00:42:43,861 --> 00:42:44,862
Please.
744
00:42:49,333 --> 00:42:50,367
Please.
745
00:43:11,288 --> 00:43:13,857
Did he take the ring as a down payment?
746
00:43:13,891 --> 00:43:18,062
Yeah, the ring, gave him most of our cash,
747
00:43:18,095 --> 00:43:19,930
gave him a copy of the telex to the bank.
748
00:43:21,899 --> 00:43:23,233
I hate to see you smoking again.
749
00:43:26,136 --> 00:43:27,204
Listen...
750
00:43:28,806 --> 00:43:31,175
Sit down for a second, will you? I've got to talk to you.
751
00:43:40,918 --> 00:43:43,287
Listen, on the way over there,
752
00:43:43,320 --> 00:43:45,356
to meet with Vickers, I was thinking, you know.
753
00:43:46,457 --> 00:43:48,158
everything we've got in the world,
754
00:43:48,192 --> 00:43:50,794
we're giving to this guy. Now, what's to stop him from
755
00:43:50,828 --> 00:43:52,896
just taking the money and running?
756
00:43:52,930 --> 00:43:54,198
The money is not important.
757
00:43:55,232 --> 00:43:56,834
All right, more importantly,
758
00:43:58,936 --> 00:44:00,170
I think you were right.
759
00:44:00,204 --> 00:44:02,172
He might endanger Karen's life.
760
00:44:06,977 --> 00:44:08,045
Look, Barbara,
761
00:44:10,014 --> 00:44:12,182
I'm gonna go along with this guy on this operation.
762
00:44:14,852 --> 00:44:16,153
You're joking, of course.
763
00:44:16,186 --> 00:44:18,722
Look, if you think about it, it makes sense.
764
00:44:18,756 --> 00:44:20,724
It's not even worth a discussion, Paul.
765
00:44:22,993 --> 00:44:26,296
If I'm there, I can look out for Karen in case something goes wrong.
766
00:44:26,330 --> 00:44:27,898
Are you crazy?
767
00:44:27,931 --> 00:44:30,467
I love you, Paul. Do you think I want to lose you too?
768
00:44:30,501 --> 00:44:32,069
I'm not gonna do anything stupid.
769
00:44:32,102 --> 00:44:33,504
I'm just gonna go along with them.
770
00:44:33,537 --> 00:44:35,305
Who's "them"?
771
00:44:35,339 --> 00:44:37,207
Well, he's got a couple of guys working for him.
772
00:44:37,241 --> 00:44:39,043
They are mercenaries.
773
00:44:39,076 --> 00:44:40,511
They're professional soldiers.
774
00:44:40,544 --> 00:44:42,146
You're not even an amateur.
775
00:44:42,179 --> 00:44:45,149
You're a high school basketball coach from Indiana.
776
00:44:45,182 --> 00:44:46,750
I used to be in the Army.
777
00:44:46,784 --> 00:44:49,286
That was 25 years ago.
778
00:44:49,319 --> 00:44:52,256
You never even left the base except to play basketball games.
779
00:44:52,289 --> 00:44:54,124
All right, Barbara, all right.
780
00:44:54,158 --> 00:44:55,359
Don't worry about me, okay?
781
00:44:55,392 --> 00:44:56,860
I can take care of myself.
782
00:44:57,528 --> 00:44:59,329
You're not going anywhere.
783
00:45:01,432 --> 00:45:02,866
Come on. Don't be stupid.
784
00:45:02,900 --> 00:45:04,802
Give me the bag. Vickers is waiting for me.
785
00:45:04,835 --> 00:45:05,936
Use your head, Paul.
786
00:45:05,969 --> 00:45:07,504
You don't have to prove anything.
787
00:45:07,538 --> 00:45:09,406
I'm not trying to prove anything.
788
00:45:10,808 --> 00:45:13,077
But they've got Karen, damn it.
789
00:45:13,110 --> 00:45:16,046
I'm going to sit around in some lousy hotel room and wait
790
00:45:16,080 --> 00:45:19,016
while other people decide what happens to my daughter.
791
00:45:19,049 --> 00:45:21,118
She's my daughter too.
792
00:45:21,151 --> 00:45:23,387
Listen to yourself. You're not thinking about Karen.
793
00:45:23,420 --> 00:45:25,489
You're thinking about you.
794
00:45:25,522 --> 00:45:27,257
You're feeling helpless and impotent
795
00:45:27,291 --> 00:45:30,327
and it's making you react like a boy, not a man.
796
00:45:31,595 --> 00:45:32,796
Give me the bag.
797
00:45:43,173 --> 00:45:44,174
Don't do this.
798
00:45:48,212 --> 00:45:49,279
Don't do this to us.
799
00:46:19,409 --> 00:46:21,245
-Good morning. -[SPEAKS GERMAN]
800
00:46:21,278 --> 00:46:22,479
Do you speak English?
801
00:46:22,513 --> 00:46:24,348
[SPEAKS GERMAN]
802
00:46:24,982 --> 00:46:25,983
Thank you.
803
00:46:26,917 --> 00:46:28,318
Yeah?
804
00:46:28,352 --> 00:46:29,720
Ah, um, good morning.
805
00:46:29,753 --> 00:46:33,524
I was wondering if you had an English version of Steppenwolf.
806
00:46:33,557 --> 00:46:36,460
-Yes, sir, Come. Let's have a look. -Thank you.
807
00:46:37,528 --> 00:46:38,862
Thank you.
808
00:46:40,597 --> 00:46:42,366
Yes. Here we are.
809
00:46:44,201 --> 00:46:46,870
Oh, I thought we had it. You are lucky.
810
00:46:46,904 --> 00:46:49,506
This is a big favorite with the students.
811
00:46:49,540 --> 00:46:51,275
Have you read Narcissus and Goldmund?
812
00:46:51,942 --> 00:46:53,043
No.
813
00:46:53,076 --> 00:46:54,077
[SHRIEKS]
814
00:46:56,413 --> 00:46:59,049
You don't want to make any noise. You don't want to get hurt.
815
00:46:59,082 --> 00:47:01,652
You want to do exactly what I tell you, don't you?
816
00:47:01,685 --> 00:47:03,487
-Yeah. -I thought so.
817
00:47:03,520 --> 00:47:07,157
-Is this about my brother? I haven't... -Shh, shh, shh. Save it.
818
00:47:07,191 --> 00:47:11,995
Come on. On your feet. Very quick, straight out the back. Go, go. That's it.
819
00:47:17,167 --> 00:47:19,469
-Albert? Albert! -[CAR ENGINE REVVING]
820
00:47:20,504 --> 00:47:22,573
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
821
00:47:40,290 --> 00:47:42,125
We're going to offer him for your daughter.
822
00:47:43,627 --> 00:47:45,162
I haven't seen Wolfgang.
823
00:47:46,530 --> 00:47:48,665
I have nothing to do with him.
824
00:47:50,200 --> 00:47:53,704
We don't even speak anymore.
825
00:47:53,737 --> 00:47:58,642
That may be so, but we're going to test the limits of brotherly love
826
00:47:58,675 --> 00:47:59,676
nevertheless.
827
00:48:24,434 --> 00:48:26,003
What are you going to do?
828
00:48:28,038 --> 00:48:31,241
We'll start by sending Wolfgang a gift of one of your fingers.
829
00:48:32,676 --> 00:48:35,646
ALBERT: You are crazy!
830
00:48:35,679 --> 00:48:39,683
And if that doesn't convince him we're serious, then we'll send him an ear,
831
00:48:39,716 --> 00:48:41,685
-or maybe your tongue. -No.
832
00:48:41,718 --> 00:48:45,722
You can't hold me responsible for my brother.
833
00:48:45,756 --> 00:48:51,428
If there is anything you want to tell us about your brother, this
834
00:48:51,461 --> 00:48:53,330
would be a very good moment to do it.
835
00:48:53,363 --> 00:48:54,731
[SHOUTING]
836
00:48:55,065 --> 00:48:58,135
No! No!
837
00:48:58,168 --> 00:48:59,169
No.
838
00:49:00,470 --> 00:49:01,471
No.
839
00:49:10,447 --> 00:49:11,815
Now you listen to me,
840
00:49:11,848 --> 00:49:14,685
and you listen very carefully because I want you to understand me.
841
00:49:14,718 --> 00:49:17,054
-I understand you very well. -No.
842
00:49:17,587 --> 00:49:18,755
No, you don't.
843
00:49:18,789 --> 00:49:21,024
You came to me because no one else would do anything.
844
00:49:21,058 --> 00:49:23,393
Well, this is what I do.
845
00:49:23,427 --> 00:49:24,661
And this is the way that I do it.
846
00:49:24,695 --> 00:49:27,064
Because this is what Donner understands.
847
00:49:27,097 --> 00:49:29,566
Maybe he doesn't have any contact with his brother at all.
848
00:49:29,599 --> 00:49:31,501
It doesn't matter.
849
00:49:31,535 --> 00:49:35,072
Sometimes the innocent suffer, like your daughter.
850
00:49:35,105 --> 00:49:37,374
And if his finger's the price for getting her back, that's a bargain.
851
00:49:39,476 --> 00:49:40,944
There's got to be another way.
852
00:49:40,977 --> 00:49:44,514
Not with a man like Donner. He deals in terror. That's what he knows.
853
00:49:44,548 --> 00:49:46,350
That's what he respects.
854
00:49:46,383 --> 00:49:48,151
Anything else is a waste of time.
855
00:49:48,552 --> 00:49:50,087
And time
856
00:49:50,120 --> 00:49:51,254
is something we're short of.
857
00:49:53,323 --> 00:49:54,691
All right, we cut off his finger.
858
00:49:55,325 --> 00:49:56,760
And we ship it to Wolfgang.
859
00:49:59,096 --> 00:50:00,664
Suppose he cuts off one of Karen's fingers.
860
00:50:02,099 --> 00:50:03,166
Do you want me to stop?
861
00:50:07,304 --> 00:50:09,473
Do you want me to stop?
862
00:50:14,378 --> 00:50:15,379
No.
863
00:50:16,613 --> 00:50:19,850
ALBERT: No! No! No!
864
00:50:19,883 --> 00:50:21,284
[SHRIEKS AND PANTS]
865
00:50:22,285 --> 00:50:25,355
Please... Please, don't do this.
866
00:50:27,124 --> 00:50:29,459
Please don't do this, please.
867
00:50:29,493 --> 00:50:31,661
Help me! Stop him!
868
00:50:31,695 --> 00:50:33,597
No. No!
869
00:50:33,630 --> 00:50:34,765
Stop it!
870
00:50:35,098 --> 00:50:37,167
[SCREAMS]
871
00:50:37,200 --> 00:50:38,535
No!
872
00:50:42,672 --> 00:50:44,174
[ALBERT CHUCKLES]
873
00:50:54,618 --> 00:50:56,787
I really thought you were gonna cut his finger off.
874
00:51:00,624 --> 00:51:02,626
I sent his ring as a token.
875
00:51:08,498 --> 00:51:12,169
Well, why didn't you just tell me what you're gonna do in the first place?
876
00:51:12,202 --> 00:51:14,571
I mean, I thought we agreed I was gonna be part of this operation.
877
00:51:15,372 --> 00:51:16,373
You're here.
878
00:51:23,814 --> 00:51:26,416
All right. How do we get the ring and the note to Wolfgang?
879
00:51:27,284 --> 00:51:28,752
Through Bauer, the lawyer.
880
00:51:28,785 --> 00:51:30,253
I've already been to see him.
881
00:51:31,021 --> 00:51:33,490
He couldn't risk dealing with you.
882
00:51:33,523 --> 00:51:37,727
My message will be delivered along with instructions on how to contact us.
883
00:51:40,363 --> 00:51:41,498
Do you like the beer?
884
00:51:45,335 --> 00:51:47,404
Yeah, they got great beer here.
885
00:51:52,442 --> 00:51:56,513
-V-I-C-K-E-R-S. -That's right.
886
00:51:56,546 --> 00:51:59,549
-Thanks for your time. -Mrs. Hobart.
887
00:51:59,583 --> 00:52:02,352
-How did your husband find this man? -He found us.
888
00:52:02,385 --> 00:52:05,622
Paul didn't feel like anything was being done to free Karen.
889
00:52:05,655 --> 00:52:08,258
-Did Max Greenwald have anything to do... -Absolutely not.
890
00:52:08,291 --> 00:52:11,661
I mean, we told him about it, but he made a call to London for us.
891
00:52:11,695 --> 00:52:15,599
And he found out that Vickers was once a member of the British Intelligence Agency.
892
00:52:15,632 --> 00:52:18,835
Look, I'm feeling very crazy right now, and I had to tell somebody.
893
00:52:18,869 --> 00:52:21,404
I'm glad you did. Look, I'll get on this right away.
894
00:52:21,438 --> 00:52:22,439
All right.
895
00:52:23,240 --> 00:52:25,308
Oh, my God.
896
00:52:25,342 --> 00:52:27,477
I feel like I'm betraying my husband.
897
00:52:27,511 --> 00:52:29,946
-No, you haven't. You did what you thought... -I have.
898
00:52:29,980 --> 00:52:35,619
I have. I know I have. I just don't know what else to do.
899
00:52:41,024 --> 00:52:43,894
I don't know what I'd do if anything happened to Paul.
900
00:53:04,347 --> 00:53:06,349
Barber was dead set against using a mercenary
901
00:53:06,383 --> 00:53:08,418
but Paul had already made up his mind.
902
00:53:08,451 --> 00:53:14,357
-He grabbed the phone and was dialing... -Go on. It's very exciting.
903
00:53:14,391 --> 00:53:16,993
I thought you spooks had a magic dust that made you invisible.
904
00:53:17,861 --> 00:53:19,930
This story's going to get you noticed.
905
00:53:19,963 --> 00:53:22,766
Get you back to the States, is that the game plan?
906
00:53:23,600 --> 00:53:24,935
What do you want?
907
00:53:24,968 --> 00:53:28,772
-Oh, this was a terrific article on Helmut Kohl's new diet. -Thanks.
908
00:53:29,940 --> 00:53:34,311
Exactly what did you tell the Hobarts about Peter Vickers?
909
00:53:34,344 --> 00:53:36,546
Just what I could find out.
910
00:53:36,580 --> 00:53:39,716
Come on. You guys must have a file on him. You have a file on everyone.
911
00:53:39,749 --> 00:53:42,419
-Maybe even you. -I should hope so.
912
00:53:42,452 --> 00:53:45,589
What have you got? That I got busted in '69 for smoking pot?
913
00:53:45,622 --> 00:53:47,457
Gonna pull my passport? Do you mind?
914
00:53:49,092 --> 00:53:52,929
Help the situation, Max. Sit on this information about Vickers.
915
00:53:56,800 --> 00:53:58,969
Vickers is with you.
916
00:53:59,002 --> 00:54:02,973
Absolutely not. Cooperate with us, Max.
917
00:54:06,643 --> 00:54:10,680
-I'll make it up to you. -Yeah? I'm listening.
918
00:54:10,714 --> 00:54:14,951
Well, after this is all over, maybe I can provide you with some background information.
919
00:54:15,652 --> 00:54:18,555
Yeah, okay. I want to be there.
920
00:54:18,588 --> 00:54:21,391
Okay. You listening?
921
00:54:21,424 --> 00:54:24,928
I'll sit on this, but I want you to call me and I want to be there.
922
00:54:24,961 --> 00:54:27,364
Okay? That or nothing.
923
00:54:27,998 --> 00:54:29,032
Okay.
924
00:54:31,134 --> 00:54:33,837
You will call me, right? You won't forget we had this conversation.
925
00:54:34,871 --> 00:54:36,006
We never did.
926
00:54:45,548 --> 00:54:50,687
[ON RECORDER] Help the situation, Max. Sit on this information about Vickers.
927
00:54:50,720 --> 00:54:53,990
-Vickers is with you. -Absolutely not.
928
00:55:00,964 --> 00:55:03,867
VICKERS: They're watching us from somewhere.
929
00:55:03,900 --> 00:55:06,870
PAUL: Why don't we just give him Albert along with some money?
930
00:55:06,903 --> 00:55:09,806
You don't have any more money. You're giving it to me.
931
00:55:09,839 --> 00:55:13,877
Very funny, Vickers. I never realized you had a sense of humor.
932
00:55:13,910 --> 00:55:16,780
VICKERS: People like Wolfgang don't kidnap hostages for money.
933
00:55:16,813 --> 00:55:18,715
They rob banks and armored cars.
934
00:55:32,162 --> 00:55:34,397
VICKERS: Karen for Albert.
935
00:55:34,431 --> 00:55:37,701
She is a hostage until Luber and Druck are out of Germany.
936
00:55:37,734 --> 00:55:40,637
Then you can look forward to getting your brother back a piece at a time.
937
00:55:40,670 --> 00:55:42,005
And the price just went up.
938
00:55:42,038 --> 00:55:43,606
Now I want all the hostages.
939
00:55:43,640 --> 00:55:45,642
Let me know when you decide to trade.
940
00:55:46,176 --> 00:55:47,744
What was that all about?
941
00:55:47,777 --> 00:55:50,847
Why would he give up all of the hostages if he wouldn't trade Karen for Albert?
942
00:55:51,648 --> 00:55:53,450
Wolfgang showed up.
943
00:55:53,483 --> 00:55:55,085
Albert is important to him.
944
00:55:59,556 --> 00:56:01,558
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
945
00:56:26,883 --> 00:56:28,017
[TELEPHONE RINGING]
946
00:56:28,685 --> 00:56:29,719
Hello?
947
00:56:30,520 --> 00:56:31,855
[SPEAKING GERMAN]
948
00:56:36,726 --> 00:56:38,728
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
949
00:57:48,798 --> 00:57:52,101
Luber and Druck have been moved to an American air base.
950
00:57:58,975 --> 00:58:00,710
What are you going to do about Albert?
951
00:58:07,183 --> 00:58:09,652
I won't allow my personal feelings to interfere.
952
00:58:17,594 --> 00:58:19,262
I know how you feel.
953
00:58:19,295 --> 00:58:23,099
It's a hard decision, but it's the right one.
954
00:58:35,278 --> 00:58:38,047
The deadline has arrived and our demands have not been met.
955
00:58:39,649 --> 00:58:42,151
The government is not convinced of our resolve.
956
00:58:42,886 --> 00:58:44,187
[DOOR OPENS]
957
00:58:44,220 --> 00:58:47,123
I want you to understand this isn't personal.
958
00:58:47,156 --> 00:58:49,926
RAINES: And this rationale is supposed to excuse what you're doing?
959
00:58:49,959 --> 00:58:54,230
Our struggle needs no justification. Short one is it.
960
00:58:55,832 --> 00:58:57,967
RAINES: No, I refuse. Everybody refuse.
961
00:58:58,001 --> 00:58:59,636
-Neither will I. -I won't draw.
962
00:58:59,669 --> 00:59:02,071
We're not playing your game. None of us. Get out!
963
00:59:03,239 --> 00:59:04,707
Then it's my choice?
964
00:59:04,741 --> 00:59:06,743
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
965
00:59:22,258 --> 00:59:23,693
You.
966
00:59:23,726 --> 00:59:26,729
Me? I'm not going out there. I'm not going.
967
00:59:26,763 --> 00:59:28,998
I'm not going out there! I'm not going!
968
00:59:29,799 --> 00:59:31,067
[INDISTINCT SHOUTING]
969
00:59:38,841 --> 00:59:39,976
Wait!
970
00:59:42,211 --> 00:59:45,882
You want to be a hero, you're gonna be one.
971
00:59:47,050 --> 00:59:48,051
Take him instead.
972
00:59:48,851 --> 00:59:49,852
And Karen.
973
00:59:51,287 --> 00:59:55,792
RAINES: No! No, wait. No!
974
01:00:02,832 --> 01:00:04,400
No, please let me make one...
975
01:00:06,069 --> 01:00:07,070
One...
976
01:00:10,940 --> 01:00:14,043
No, please let me make one phone call.
977
01:00:14,077 --> 01:00:16,746
Please don't kill me. Be reasonable.
978
01:00:16,779 --> 01:00:19,015
Say goodbye to your family. This is your last chance.
979
01:00:19,048 --> 01:00:21,150
I beg you. Please don't kill me.
980
01:00:22,185 --> 01:00:25,121
-Please... -I said, say goodbye.
981
01:00:33,429 --> 01:00:35,865
Sandra, darling, I love you.
982
01:00:35,898 --> 01:00:38,368
Jason, Simon, I love you both.
983
01:00:39,502 --> 01:00:40,903
Don't forget me.
984
01:00:42,939 --> 01:00:44,874
The Lord is my shepherd.
985
01:00:44,907 --> 01:00:45,942
I shall not want...
986
01:00:45,975 --> 01:00:47,176
-[GUNSHOT] -[SHRIEKS]
987
01:01:33,456 --> 01:01:35,324
Why do we need all of this firepower?
988
01:01:37,427 --> 01:01:39,395
To be prepared for every possibility.
989
01:01:50,840 --> 01:01:51,841
What's this stuff?
990
01:01:53,042 --> 01:01:54,510
C-4 plastic explosive.
991
01:02:02,018 --> 01:02:03,453
You can't detonate without a charge.
992
01:02:07,924 --> 01:02:10,026
This is some kind of hand grenade?
993
01:02:10,059 --> 01:02:13,296
Starflash grenade. It's designed to be non-lethal.
994
01:02:13,329 --> 01:02:16,766
It's used to stun the target if he's barricaded himself in or taking hostages
995
01:02:19,469 --> 01:02:20,970
Some bag of tricks.
996
01:02:23,072 --> 01:02:26,275
Yeah, except for my Uzi, they're nearly all American made.
997
01:02:28,911 --> 01:02:31,948
Well, it's nice to know we still make some things right in the United States.
998
01:02:32,515 --> 01:02:34,517
[WHISTLING]
999
01:02:38,387 --> 01:02:41,157
But this is my favorite.
1000
01:02:41,190 --> 01:02:43,993
Browning nine millimeter high power semi-automatic.
1001
01:02:44,026 --> 01:02:46,028
13 rounds to a clip.
1002
01:02:48,030 --> 01:02:50,066
Easy in, easy out.
1003
01:02:53,035 --> 01:02:54,070
Very reliable.
1004
01:02:58,941 --> 01:03:00,009
You try it.
1005
01:03:03,279 --> 01:03:04,347
No, I don't think so.
1006
01:03:05,481 --> 01:03:08,951
[SPEAKING GERMAN]
1007
01:03:13,623 --> 01:03:14,824
Get him in.
1008
01:03:16,159 --> 01:03:17,260
Come quick!
1009
01:03:18,427 --> 01:03:20,496
You. Sit.
1010
01:03:34,143 --> 01:03:35,645
There's Patterson.
1011
01:03:35,678 --> 01:03:38,147
He's with the American consulate.
1012
01:03:38,181 --> 01:03:42,151
The guy he's talking to there, that's Schilling. He's a German expert on terrorism.
1013
01:03:43,553 --> 01:03:45,254
-You know them? -No.
1014
01:03:47,123 --> 01:03:49,225
PAUL: Well, what's she saying?
1015
01:03:49,258 --> 01:03:51,294
Wolfgang just sent over another video.
1016
01:03:56,933 --> 01:03:58,935
Sandra, darling, I love you.
1017
01:03:58,968 --> 01:04:01,304
Jason, Simon, I love you both.
1018
01:04:02,505 --> 01:04:03,606
Don't forget me.
1019
01:04:05,975 --> 01:04:07,977
The Lord is my shepherd.
1020
01:04:08,010 --> 01:04:10,313
-I shall not want... -[GUNSHOT]
1021
01:04:15,618 --> 01:04:17,954
Read this.
1022
01:04:17,987 --> 01:04:21,123
Today's action is a proof that our demands must be taken seriously.
1023
01:04:21,157 --> 01:04:24,627
KAREN: Manfred Luber and Franz Druck must be flown to Libya by tomorrow midnight
1024
01:04:24,660 --> 01:04:26,529
or the hostages will be executed.
1025
01:04:26,562 --> 01:04:29,065
Please give them what they want or we'll all be killed.
1026
01:04:39,308 --> 01:04:42,044
Come on. Talk to us. You must know something.
1027
01:04:42,678 --> 01:04:44,313
I don't know anything.
1028
01:04:44,347 --> 01:04:45,715
VICKERS: Don't waste your breath on him.
1029
01:04:45,748 --> 01:04:51,220
Don't let him do this. Ahhh! There's a girl my brother brought by!
1030
01:04:51,254 --> 01:04:52,588
Go on.
1031
01:04:52,622 --> 01:04:56,292
She may know how to get in touch with Wolfgang.
1032
01:04:57,026 --> 01:04:58,194
Her name?
1033
01:04:58,227 --> 01:05:00,696
-Come on, tell us her name! -Von Linder.
1034
01:05:00,730 --> 01:05:02,698
Marta von Linder.
1035
01:05:02,732 --> 01:05:05,534
I have her address at my store.
1036
01:05:09,472 --> 01:05:11,107
Why didn't you tell us this before?
1037
01:05:13,376 --> 01:05:14,377
Why?
1038
01:05:15,645 --> 01:05:17,480
He's my brother.
1039
01:05:17,513 --> 01:05:18,581
I could kill you.
1040
01:05:20,616 --> 01:05:22,018
There's no need.
1041
01:05:42,204 --> 01:05:43,472
[TELEPHONE RINGING]
1042
01:05:45,474 --> 01:05:46,475
Hello?
1043
01:05:47,009 --> 01:05:48,210
PAUL: Barbara.
1044
01:05:50,212 --> 01:05:51,514
They killed a hostage.
1045
01:05:51,547 --> 01:05:53,215
I know. I saw.
1046
01:05:53,249 --> 01:05:54,350
Where are you?
1047
01:05:54,383 --> 01:05:55,551
I can't tell you that.
1048
01:05:57,053 --> 01:06:00,356
Paul, you have to tell me. I'm your wife.
1049
01:06:00,389 --> 01:06:02,625
I have to know where you are. It's making me crazy.
1050
01:06:03,826 --> 01:06:05,695
I think we're getting close.
1051
01:06:05,728 --> 01:06:06,996
You know where Karen is?
1052
01:06:08,331 --> 01:06:09,332
No, not yet.
1053
01:06:12,234 --> 01:06:14,170
I can't say anything more right now.
1054
01:06:16,439 --> 01:06:18,708
I told Patterson.
1055
01:06:18,741 --> 01:06:21,410
Why did you do that? You shouldn't have done that.
1056
01:06:21,444 --> 01:06:24,580
I told him because I was... I'm so upset.
1057
01:06:27,249 --> 01:06:29,385
Look, don't tell anybody anything.
1058
01:06:29,418 --> 01:06:30,586
Not even that we spoke.
1059
01:06:32,355 --> 01:06:34,557
[SIGHS] I'll be in touch.
1060
01:06:34,590 --> 01:06:35,591
Paul, don't hang up.
1061
01:06:35,624 --> 01:06:38,427
Why don't you call Max? He'll be good company.
1062
01:06:38,461 --> 01:06:40,529
I can't talk to him. He's driving me crazy.
1063
01:06:40,563 --> 01:06:44,200
He's calling every five minutes and asking me where you are.
1064
01:06:44,233 --> 01:06:48,504
I'll call you as soon as I know something. I've really got to go.
1065
01:06:53,309 --> 01:06:55,211
Barbara.
1066
01:06:55,244 --> 01:06:58,180
Please come back, Paul. We need each other.
1067
01:07:03,419 --> 01:07:04,520
I can't.
1068
01:07:04,553 --> 01:07:05,588
[BARBARA CRYING]
1069
01:07:07,423 --> 01:07:08,424
Don't hang up.
1070
01:07:15,865 --> 01:07:17,533
She told Patterson.
1071
01:07:17,566 --> 01:07:18,801
It doesn't matter.
1072
01:07:18,834 --> 01:07:19,835
Let's go.
1073
01:07:20,136 --> 01:07:21,404
Okay.
1074
01:07:53,803 --> 01:07:55,171
[DOORBELL BUZZES]
1075
01:07:55,204 --> 01:07:56,205
Coming.
1076
01:08:02,678 --> 01:08:03,879
VICKERS: Don't make a sound.
1077
01:08:12,188 --> 01:08:13,522
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1078
01:08:16,292 --> 01:08:18,828
[SPEAKING GERMAN]
1079
01:08:20,196 --> 01:08:21,697
-What's your name? -Doris Halbach.
1080
01:08:21,730 --> 01:08:23,232
Who lives here?
1081
01:08:23,265 --> 01:08:25,601
My friend Marta. But she's not here.
1082
01:08:26,435 --> 01:08:27,470
We'll wait.
1083
01:08:29,738 --> 01:08:30,773
Sit.
1084
01:09:02,338 --> 01:09:03,372
Doris?
1085
01:09:14,884 --> 01:09:16,218
I'll ask you once again.
1086
01:09:17,319 --> 01:09:19,321
When did you last see Wolfgang?
1087
01:09:25,427 --> 01:09:27,429
Marta, you have to tell them if you know.
1088
01:09:27,930 --> 01:09:28,931
[SLAP]
1089
01:09:30,666 --> 01:09:35,371
-I'll ask you once again. When? -Wait.
1090
01:09:36,839 --> 01:09:37,840
Let me talk to her.
1091
01:09:42,344 --> 01:09:43,345
Please.
1092
01:09:55,991 --> 01:09:59,929
My daughter is one of the hostages, Karen Hobart.
1093
01:10:01,997 --> 01:10:04,567
Obviously, I don't want to see anything happen to her.
1094
01:10:06,902 --> 01:10:09,338
I don't want to see you get hurt either,
1095
01:10:09,371 --> 01:10:11,941
but I want you to understand that I will do anything
1096
01:10:13,676 --> 01:10:15,744
to make sure that she gets out of there safely.
1097
01:10:19,949 --> 01:10:21,517
and you can help us, Marta.
1098
01:10:25,521 --> 01:10:27,656
If you have any information, if you know anything,
1099
01:10:29,592 --> 01:10:31,360
if you feel anything at all,
1100
01:10:34,096 --> 01:10:35,397
please help us.
1101
01:10:36,398 --> 01:10:39,368
Your Karen is nothing, a nobody.
1102
01:10:39,401 --> 01:10:40,903
[SPEAKING GERMAN]
1103
01:10:43,038 --> 01:10:46,308
You ready to die for this,
1104
01:10:46,342 --> 01:10:48,344
this cause?
1105
01:10:48,377 --> 01:10:53,315
You threaten, but lack courage to do anything.
1106
01:10:53,349 --> 01:10:56,952
And that is why we will triumph. Because we're not cowards.
1107
01:10:56,986 --> 01:10:59,521
We have more courage.
1108
01:10:59,555 --> 01:11:03,592
My daughter's life is at stake, and I... I have barely 30 hours to do something about it.
1109
01:11:03,626 --> 01:11:07,663
So let's just cut out all this Joan of Arc crap, and let's get down to business.
1110
01:11:07,696 --> 01:11:08,931
Business? [SCOFFS]
1111
01:11:12,401 --> 01:11:13,569
Your daughter is dead.
1112
01:11:21,110 --> 01:11:22,578
You say that I don't,
1113
01:11:24,847 --> 01:11:26,749
that we don't have your courage.
1114
01:11:29,418 --> 01:11:30,619
All right.
1115
01:11:32,154 --> 01:11:33,489
Let's test your courage.
1116
01:11:34,723 --> 01:11:36,058
Oh, and I know you're brave,
1117
01:11:38,560 --> 01:11:42,631
I believe you're ready to die rather than help us.
1118
01:11:43,666 --> 01:11:47,536
But you know something, Marta, it's easy to die.
1119
01:11:53,709 --> 01:11:55,944
How brave are you with your girlfriend's life?
1120
01:12:03,619 --> 01:12:04,620
No. No!
1121
01:12:07,723 --> 01:12:08,724
How brave...
1122
01:12:09,625 --> 01:12:10,959
How brave are you now?
1123
01:12:15,564 --> 01:12:19,668
-You're not going to kill her. -I'm not killing her, Marta, you're killing her!
1124
01:12:19,702 --> 01:12:20,836
You're killing her.
1125
01:12:22,705 --> 01:12:25,741
See... See, see how she suffers.
1126
01:12:25,774 --> 01:12:29,011
She's suffering because of you and I'll see how brave you are.
1127
01:12:29,044 --> 01:12:32,715
Are you still feeling brave? Are you still feeling brave?
1128
01:12:32,748 --> 01:12:33,749
No!
1129
01:12:47,763 --> 01:12:52,835
-Pigs! All of you. Let her go! -Not before you tell us what we've to know!
1130
01:12:52,868 --> 01:12:56,138
-I'm a messenger. A courier. That's all. Let her go. -All of it!
1131
01:12:56,171 --> 01:12:59,074
I pick up envelopes and a woman named Ingrid, she drops them off.
1132
01:12:59,108 --> 01:13:02,811
-Where? Tell us where! -[CRYING] At the cafe Richter.
1133
01:13:06,949 --> 01:13:09,718
-[MARTA CRYING] -[COUGHING]
1134
01:13:24,800 --> 01:13:26,568
What kind of man are you?
1135
01:15:17,613 --> 01:15:19,581
[TOILET FLUSHING]
1136
01:15:40,969 --> 01:15:43,705
MAN: Pull over. Right here.
1137
01:15:47,743 --> 01:15:49,611
[TIRES SCREECHING]
1138
01:15:53,148 --> 01:15:54,583
What's going on?
1139
01:15:58,153 --> 01:15:59,154
[SHOUTS IN GERMAN]
1140
01:16:13,435 --> 01:16:15,971
Marta! Marta!
1141
01:16:18,840 --> 01:16:19,908
Go.
1142
01:16:38,126 --> 01:16:40,929
[VEHICLES APPROACHING]
1143
01:17:14,262 --> 01:17:19,301
-[WOMAN SPEAKING GERMAN] -I'm sorry. I don't speak German.
1144
01:17:19,334 --> 01:17:21,937
It's not her. It's the wrong girl. We've lost her.
1145
01:17:21,970 --> 01:17:25,841
Eli, go back up the street. Check everything. Tell Andrew to bring the car,
1146
01:17:25,874 --> 01:17:29,077
if anyone picks her up, call into the car. Stay here!
1147
01:17:29,111 --> 01:17:30,812
Stay here? Why me stay?
1148
01:17:51,066 --> 01:17:55,203
[SALESWOMAN SPEAKING GERMAN]
1149
01:18:49,958 --> 01:18:51,860
[DOOR SHUTS]
1150
01:18:54,129 --> 01:18:56,231
[ANNOUNCEMENT IN GERMAN]
1151
01:19:29,064 --> 01:19:32,467
-She may still be in the area. She's wearing a blond wig. -[SIREN BLARING]
1152
01:19:32,501 --> 01:19:35,103
If anyone should spot her, they should just follow.
1153
01:19:35,137 --> 01:19:39,307
-I don't want her arrested under any circumstances. Understand? -MAN: All right. We'll follow.
1154
01:19:39,341 --> 01:19:42,611
-I don't want Wolfgang to panic and kill all the hostages. -What happened?
1155
01:19:42,644 --> 01:19:45,480
Call Patterson. Get the people out of here. Get them out of here!
1156
01:19:45,514 --> 01:19:47,115
What happened?
1157
01:19:47,149 --> 01:19:48,917
-Go. Go. -[SIREN WAILING]
1158
01:20:08,270 --> 01:20:10,505
[ANNOUNCEMENT IN GERMAN]
1159
01:23:02,477 --> 01:23:05,046
[MAN SPEAKING ON TV]
1160
01:23:06,648 --> 01:23:09,751
Marta led them to us. She's dead.
1161
01:23:09,784 --> 01:23:13,555
-They shot her. They shot her! Right off from the motor bike. -Who shot her?
1162
01:23:13,588 --> 01:23:16,458
-Calm down. -I think that man. And others were with him.
1163
01:23:16,491 --> 01:23:18,827
-Who, police? -I don't know who they were.
1164
01:23:18,860 --> 01:23:21,096
-Were you followed? -Yes, by her father.
1165
01:23:21,129 --> 01:23:22,764
Her father? Was that man with him?
1166
01:23:22,797 --> 01:23:26,301
-I don't know. I don't think so. -You don't think so. You panicked!
1167
01:23:26,334 --> 01:23:27,836
I had to come back to warn you.
1168
01:23:27,869 --> 01:23:31,072
You shouldn't have come back here unless it was absolutely safe, you idiot.
1169
01:23:33,842 --> 01:23:38,246
Damn it. Everything is ruined. Everything we've worked so hard for.
1170
01:23:40,181 --> 01:23:43,218
-Come on, come on, come on, come on. -VICKERS: Yes?
1171
01:23:43,251 --> 01:23:44,786
-Vickers. -Where are you?
1172
01:23:44,819 --> 01:23:48,857
I'm in a phone booth. I'm... I'm on the Tolness Bridge.
1173
01:23:48,890 --> 01:23:52,160
Yeah. Ingrid's just going into a warehouse.
1174
01:23:52,193 --> 01:23:53,528
-Just wait there, we're on the way. -All right.
1175
01:23:53,561 --> 01:23:56,865
-But you got two minutes. I'm kicking the door in. -Just wait there.
1176
01:23:56,898 --> 01:23:58,366
Then get the hell here.
1177
01:24:05,874 --> 01:24:07,075
It's over.
1178
01:24:08,510 --> 01:24:11,579
They want to get the hostages, they're gonna get them.
1179
01:24:11,613 --> 01:24:14,482
We're going to go downstairs, bring them up here, put them against the wall,
1180
01:24:14,516 --> 01:24:17,385
stick the camera in their faces and we're gonna execute them.
1181
01:24:17,419 --> 01:24:19,621
-Let's go. -Execute all of them?
1182
01:24:21,356 --> 01:24:23,191
Yeah.
1183
01:24:23,224 --> 01:24:25,560
-I mean, we just can't do it. -You made a commitment.
1184
01:24:25,593 --> 01:24:27,462
-And we're in it together. -Right?
1185
01:24:27,495 --> 01:24:29,097
-Right! -Right.
1186
01:24:29,397 --> 01:24:30,398
Let's go.
1187
01:24:45,447 --> 01:24:48,817
-All right everybody, get up. -Come on, come on. Get up. Come on, come on.
1188
01:24:48,850 --> 01:24:51,186
-WOMAN: Is something wrong? -No, nothing is wrong.
1189
01:24:51,886 --> 01:24:53,321
-Get up. -WOMAN: No.
1190
01:24:53,354 --> 01:24:56,458
We're not gonna kill you. We're just gonna move you to another location.
1191
01:25:06,668 --> 01:25:09,504
Everybody move close together. Stay close. That's good.
1192
01:25:09,537 --> 01:25:12,874
-You're gonna kill us, you rotten lousy swine! I know it. -We're not gonna kill you.
1193
01:25:12,907 --> 01:25:14,909
-Oh, yes you are. -I just want to send another message.
1194
01:25:14,943 --> 01:25:16,744
I don't get them into the frame, wait.
1195
01:25:24,953 --> 01:25:28,823
Check the building. You, on your feet, legs up first.
1196
01:25:28,857 --> 01:25:29,891
Don't make a sound.
1197
01:25:30,959 --> 01:25:33,528
-Remove yourself. -Okay.
1198
01:25:37,298 --> 01:25:40,735
-There's a door. -Hang on to Albert.
1199
01:25:42,704 --> 01:25:45,406
Look after this, you might need it.
1200
01:25:49,377 --> 01:25:51,412
Good luck.
1201
01:25:51,446 --> 01:25:54,649
I want you all to say names very clearly, right into the camera.
1202
01:25:54,682 --> 01:25:55,683
You understand?
1203
01:26:02,957 --> 01:26:04,726
Dick Hardy. [SHIVERING]
1204
01:26:05,760 --> 01:26:07,395
Karen Hobart.
1205
01:26:08,429 --> 01:26:09,631
John Campbell.
1206
01:26:10,498 --> 01:26:11,733
Jessica King.
1207
01:26:12,867 --> 01:26:14,903
[EXPLOSION]
1208
01:26:20,742 --> 01:26:21,743
Go!
1209
01:26:23,578 --> 01:26:24,879
Shoot them!
1210
01:26:31,786 --> 01:26:33,588
[WOMAN SCREAMING]
1211
01:26:49,037 --> 01:26:50,772
-[GUN COCKING] -Don't move.
1212
01:27:01,716 --> 01:27:03,351
[GUNSHOTS]
1213
01:27:16,431 --> 01:27:18,666
-KAREN: No. -WOLFGANG: Hold on to the rail.
1214
01:27:22,637 --> 01:27:23,638
Come on.
1215
01:27:29,577 --> 01:27:31,479
-PAUL: Wolfgang! -KAREN: Daddy.
1216
01:27:33,748 --> 01:27:35,817
Now let her go or I'll kill your brother.
1217
01:27:35,850 --> 01:27:39,854
Wolfgang, please. Please! Let her go!
1218
01:27:40,688 --> 01:27:42,390
Do as he says.
1219
01:27:42,423 --> 01:27:45,026
-Come on. -Let her go, Wolfgang.
1220
01:27:45,059 --> 01:27:48,363
-I swear I'll kill him. -Believe him, Wolfgang.
1221
01:27:48,396 --> 01:27:50,398
-No trade, teacher. -Daddy, help!
1222
01:27:50,431 --> 01:27:53,768
-No trade! -This is your last chance, Wolfgang.
1223
01:27:53,801 --> 01:27:56,404
-Let her go or I swear I'll blow his head off. -Get in.
1224
01:27:56,437 --> 01:27:57,739
-Daddy, help! -I said get in!
1225
01:27:57,772 --> 01:28:01,943
-Please, let her go! -He won't hurt you, Albert. He wants me.
1226
01:28:01,976 --> 01:28:04,979
-Move. -You bastard! No!
1227
01:28:13,154 --> 01:28:16,324
[SIREN WAILING AT DISTANCE]
1228
01:28:16,991 --> 01:28:18,359
Albert!
1229
01:28:19,794 --> 01:28:20,928
[GUNSHOT]
1230
01:28:30,138 --> 01:28:32,040
Yeah, it's all right.
1231
01:28:34,776 --> 01:28:36,577
-It's all right. -BARBARA: Karen!
1232
01:28:36,944 --> 01:28:38,379
Is he dead?
1233
01:28:38,413 --> 01:28:41,582
Oh, sweetheart! Oh, thank God you're alive.
1234
01:28:41,616 --> 01:28:44,419
-Is he dead? -Yes, he's dead.
1235
01:28:51,759 --> 01:28:52,760
There was no need.
1236
01:29:07,675 --> 01:29:10,078
The brother's dead, too. It's all over.
1237
01:29:34,836 --> 01:29:38,106
This was a setup wasn't it? This whole thing was a setup. You used me.
1238
01:29:39,040 --> 01:29:40,942
You got what you wanted.
1239
01:29:40,975 --> 01:29:42,410
We got what we wanted.
1240
01:29:42,910 --> 01:29:43,911
What about Albert?
92167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.