All language subtitles for A Fathers Revenge

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,239 --> 00:00:08,441 [INDISTINCT CHATTER ON PA] 2 00:00:38,605 --> 00:00:40,206 So, how's 26-B? 3 00:00:40,240 --> 00:00:42,308 He's all right. He's just had too much to drink. 4 00:00:44,811 --> 00:00:46,312 Are we landing soon? 5 00:00:46,713 --> 00:00:47,747 Right now. 6 00:00:50,150 --> 00:00:51,651 -You handled him well. -Yeah. 7 00:00:51,684 --> 00:00:53,186 And it's only my sixth month. 8 00:00:53,219 --> 00:00:54,454 -That's all? -Yep. 9 00:00:54,487 --> 00:00:57,390 Oh, so you're on reserve? You're taking over for Judy Shaw? 10 00:00:57,424 --> 00:00:59,793 I'm very excited. I've never been to Europe. 11 00:01:01,194 --> 00:01:02,462 What's Frankfurt like? 12 00:01:02,495 --> 00:01:05,231 It's ain't Paris, but it will be great. 13 00:01:05,265 --> 00:01:07,333 My fiance's waiting for me at the hotel. 14 00:01:07,367 --> 00:01:11,204 -I saw the ring. It's a rock! -[CAPTAIN SPEAKING INDISTINCTLY] 15 00:01:11,237 --> 00:01:14,374 Yeah, he likes to make sure that men can see it from ten aisles away. 16 00:01:14,407 --> 00:01:16,342 -Jealous. -Very. 17 00:01:16,376 --> 00:01:18,478 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 18 00:02:12,332 --> 00:02:13,399 MAN: Come on! 19 00:02:13,433 --> 00:02:15,468 Come on, Come on. Pass the ball. 20 00:02:15,502 --> 00:02:17,403 [CROWD CHEERING] 21 00:02:20,874 --> 00:02:22,876 MAN: Time! Time! 22 00:02:27,647 --> 00:02:29,382 All right. All right. That's looking better out there. 23 00:02:29,415 --> 00:02:32,519 Looking better. Anderson, come here. 24 00:02:32,552 --> 00:02:34,821 What's your problem, Anderson? You can't beat this kid unless you foul him? 25 00:02:34,854 --> 00:02:36,256 Hey, the ref didn't call it. 26 00:02:36,289 --> 00:02:38,525 I don't care whether he called it or not. I saw it. I don't like it. 27 00:02:38,558 --> 00:02:39,993 Come on, coach. It's only scrimmage. 28 00:02:40,026 --> 00:02:43,263 Look, we play by the rules here, or we don't play. Sit down. 29 00:02:43,296 --> 00:02:44,430 -You're benching me? -Sit! 30 00:02:45,932 --> 00:02:47,367 -Evans! -Yeah, coach. 31 00:02:48,668 --> 00:02:50,303 Let's see what you can do with this kid. 32 00:02:50,336 --> 00:02:51,771 All right, fellas, on your feet. 33 00:02:51,804 --> 00:02:53,439 -Come on, guys. -Let's go. 34 00:02:53,473 --> 00:02:55,542 Move the ball around. Move the ball around. 35 00:02:55,575 --> 00:02:58,444 Play together. Stay together. Let's go. Get out of here. Come on. 36 00:02:59,479 --> 00:03:00,647 Come on. Move around. 37 00:03:00,680 --> 00:03:02,382 [CROWD CHEERING] 38 00:03:03,750 --> 00:03:05,618 -Hi, sweetheart. -Hey. 39 00:03:05,652 --> 00:03:06,920 Not going so well, huh? 40 00:03:06,953 --> 00:03:09,756 Lot better than it was. We were down by 16. 41 00:03:09,789 --> 00:03:11,691 Come on, let's go. 42 00:03:11,724 --> 00:03:13,092 How's that new defense coming along? 43 00:03:13,126 --> 00:03:16,529 Aw, man. I tell you, it's a murder to lose your big man mid-season. 44 00:03:16,563 --> 00:03:18,097 I know. 45 00:03:18,131 --> 00:03:20,833 Actually, most of the kids are doing pretty well. Except for, you-know-who. 46 00:03:20,867 --> 00:03:25,305 The kid's got the worst temper. Every time he makes a mistake, he fouls someone. 47 00:03:25,338 --> 00:03:28,541 Well, don't be so tough on him. He just learned that new system a couple of days ago. 48 00:03:28,575 --> 00:03:31,511 -[GRUNTS] -Besides, he sort of has this stubborn quality. 49 00:03:31,544 --> 00:03:33,413 -Kind of like somebody I know. -Right. 50 00:03:34,614 --> 00:03:35,915 What's that supposed to mean? 51 00:03:35,949 --> 00:03:38,818 [CHUCKLING] You know what it means. 52 00:03:38,851 --> 00:03:41,287 Mike has a friend, you wanna meet him? 53 00:03:41,321 --> 00:03:43,489 No, I'm not the blind date type. 54 00:03:43,523 --> 00:03:45,959 Oh, come on, Karen, it's your first night in Europe. 55 00:03:47,393 --> 00:03:48,895 What's he like? 56 00:03:48,928 --> 00:03:51,297 Short, balding, slightly married. 57 00:03:51,331 --> 00:03:52,398 Thanks. 58 00:03:52,432 --> 00:03:54,300 No, I'm just kidding. He's great. You'll love him. 59 00:03:54,901 --> 00:03:55,902 I'm in Europe. 60 00:04:35,074 --> 00:04:36,075 MAN 1: Where are you coming from? 61 00:04:36,609 --> 00:04:37,644 Chicago. 62 00:04:37,677 --> 00:04:39,412 -And you? -Atatuerk. 63 00:04:39,445 --> 00:04:42,682 -Do you like traveling? -KAREN: I love it. 64 00:04:42,715 --> 00:04:45,685 Yes, traveling is like nuts. It could be very addictive. 65 00:04:45,718 --> 00:04:47,687 -Ohhh! -Oh, wait a minute. 66 00:04:47,720 --> 00:04:49,022 MAN 2: Will have to do better than that, John. 67 00:04:49,055 --> 00:04:50,923 JOHN: Give us a break, will you? 68 00:04:50,957 --> 00:04:53,359 -VICKI: Why don't you just ask her out for a drink? -Vicki! 69 00:04:53,393 --> 00:04:55,094 [CHUCKLING] 70 00:05:09,475 --> 00:05:10,610 It's a strange way to go. 71 00:05:12,612 --> 00:05:14,814 Hey, driver. Why did we come off the highway? 72 00:05:14,847 --> 00:05:15,948 DRIVER: Detour. 73 00:05:15,982 --> 00:05:17,684 MAN: I didn't see a detour. 74 00:05:17,717 --> 00:05:20,053 -DRIVER: Yes, there was one. -VICKI: No, there wasn't. 75 00:05:29,595 --> 00:05:30,963 MAN: Come on, get out! 76 00:05:30,997 --> 00:05:32,398 Get out! 77 00:05:33,533 --> 00:05:34,634 Stay right there. 78 00:05:35,668 --> 00:05:37,904 Everybody out, out! Come out! 79 00:05:37,937 --> 00:05:40,506 Everybody out. Move! 80 00:05:41,007 --> 00:05:42,642 You go over there. 81 00:05:42,675 --> 00:05:44,577 -Come on! -Get in there. 82 00:05:44,610 --> 00:05:46,579 -Get up, get over there. -[WOMEN YELL] 83 00:05:47,513 --> 00:05:50,416 [OVERLAPPING CHATTER] 84 00:05:54,787 --> 00:05:56,155 [SCREAMS] 85 00:05:57,557 --> 00:05:59,892 Come on! Get in the jeep. 86 00:06:02,962 --> 00:06:04,831 There was no need to shoot that girl. 87 00:06:04,864 --> 00:06:05,998 We need them alive. 88 00:06:06,032 --> 00:06:07,633 Now there's one less American. 89 00:06:07,667 --> 00:06:08,668 Get in the jeep! 90 00:06:29,055 --> 00:06:31,023 [DOGS BARKING] 91 00:06:44,036 --> 00:06:47,006 -WOMAN: Let's go, people! -[CROWD CHEERING] 92 00:06:47,039 --> 00:06:49,041 Come on. We're getting close, getting close. 93 00:06:50,977 --> 00:06:52,678 Come on, honey. Put him back in. 94 00:06:58,184 --> 00:06:59,719 Time! Ref, time. 95 00:06:59,752 --> 00:07:01,120 Time, give me a minute. 96 00:07:05,224 --> 00:07:06,926 Hartman, sit down. 97 00:07:06,959 --> 00:07:08,060 Anderson, come here. 98 00:07:11,831 --> 00:07:13,065 You think you can play it straight this time? 99 00:07:13,099 --> 00:07:14,133 -Yes, sir. -You sure? 100 00:07:14,167 --> 00:07:15,501 You bet. 101 00:07:15,535 --> 00:07:16,536 Go get them. 102 00:07:18,604 --> 00:07:19,906 You happy now? 103 00:07:19,939 --> 00:07:21,007 You know what? 104 00:07:21,774 --> 00:07:22,775 What? 105 00:07:23,142 --> 00:07:24,477 I love you. 106 00:07:32,251 --> 00:07:34,253 [AMBULANCE SIREN WAILING] 107 00:07:55,174 --> 00:07:58,144 Yeah. The minibus was empty. It's over there. 108 00:07:58,177 --> 00:08:00,146 Don't know yet, how many hostages they took. 109 00:08:00,179 --> 00:08:01,781 But there's one less. 110 00:08:01,814 --> 00:08:04,550 She was obviously trying to run. 111 00:08:04,584 --> 00:08:05,985 Oh, that poor kid. 112 00:08:06,018 --> 00:08:08,087 Yeah. The October Group is back in town. 113 00:08:08,120 --> 00:08:09,956 Wolfgang wants Luber and Druck. 114 00:08:10,990 --> 00:08:12,992 You see, he's back. 115 00:08:13,025 --> 00:08:14,160 We'll be hearing from him. 116 00:08:15,695 --> 00:08:17,196 You knew him, didn't you? 117 00:08:17,230 --> 00:08:19,765 Slightly. We went to the university together. 118 00:08:19,799 --> 00:08:21,100 He was always organizing. 119 00:08:21,133 --> 00:08:22,535 Very impatient. 120 00:08:22,568 --> 00:08:25,538 He got tired of demonstrating. You know he is from a wealthy family. 121 00:08:26,706 --> 00:08:28,541 His father was a high-ranking Nazi. 122 00:08:29,308 --> 00:08:30,743 He suffered a lot from that. 123 00:08:32,144 --> 00:08:35,581 I'm going to get him this time, Frank. 124 00:08:35,615 --> 00:08:38,351 Does this mean all the Americans here are in danger now? 125 00:08:38,384 --> 00:08:40,186 No. They got what they wanted. 126 00:08:42,088 --> 00:08:44,056 I'm going to get him this time. 127 00:08:51,731 --> 00:08:52,832 Get in, get in, move! 128 00:08:52,865 --> 00:08:55,167 -Get in, get in. -Move! Quickly. 129 00:08:55,201 --> 00:08:56,235 Come on, come on. 130 00:08:56,269 --> 00:08:57,937 You stay here. 131 00:08:57,970 --> 00:08:59,205 Against the wall. 132 00:08:59,238 --> 00:09:00,740 Hands up. Come on. 133 00:09:01,240 --> 00:09:03,042 Coats off. 134 00:09:03,075 --> 00:09:05,011 -Coats off! -Get your hands off me! 135 00:09:05,444 --> 00:09:06,712 Against the wall. 136 00:09:06,746 --> 00:09:08,347 Hey, you come with us. Come on. 137 00:09:08,381 --> 00:09:09,982 JOHN: Hey, where are you taking her? 138 00:09:10,016 --> 00:09:11,684 MAN: Don't play hero, lover boy. 139 00:09:12,685 --> 00:09:13,786 Come on. 140 00:09:28,034 --> 00:09:29,168 Don't be frightened. 141 00:09:31,437 --> 00:09:32,638 Karen. 142 00:09:38,878 --> 00:09:40,980 [PHONE RINGING] 143 00:09:42,114 --> 00:09:43,115 Hold on, please. 144 00:09:50,056 --> 00:09:51,357 Hello. Sorry. 145 00:09:51,390 --> 00:09:53,259 -MAN: Mrs. Hobart? -Yeah. 146 00:09:53,292 --> 00:09:57,063 Mrs. Hobart. Hi, this is Michael Melon with USA Cable News. 147 00:09:57,096 --> 00:09:59,665 I know this is a difficult time for you, 148 00:09:59,699 --> 00:10:00,933 but do you have a statement? 149 00:10:00,967 --> 00:10:02,768 What about? Yesterday's win? 150 00:10:02,802 --> 00:10:04,403 -Who is this? -MICHAEL: Mrs. Hobart... 151 00:10:05,738 --> 00:10:06,839 Hello. 152 00:10:06,872 --> 00:10:08,274 MICHAEL: Haven't you been contacted? 153 00:10:09,475 --> 00:10:11,277 Who is this? 154 00:10:11,310 --> 00:10:14,847 MICHAEL: Mrs. Hobart, your daughter Karen has been taken hostage in West Germany. 155 00:10:15,348 --> 00:10:16,415 Ma'am? 156 00:10:16,449 --> 00:10:19,218 I'm sorry. Am I talking to the right Mrs. Hobart? 157 00:10:19,251 --> 00:10:21,921 -Your daughter is a stewardess... -Who is this? 158 00:10:21,954 --> 00:10:23,356 What are you talking about? 159 00:10:39,338 --> 00:10:40,339 Paul! 160 00:10:41,440 --> 00:10:42,441 Paul! 161 00:10:50,883 --> 00:10:52,118 -Oh! -What's the matter? 162 00:10:52,151 --> 00:10:55,154 Karen's been kidnapped. I just got a phone call. 163 00:10:55,187 --> 00:10:57,690 -Quick, quick. Hurry! -Kidnapped? 164 00:11:05,331 --> 00:11:07,233 [SCISSORS SNIPPING] 165 00:11:35,828 --> 00:11:36,896 Enough. 166 00:11:50,976 --> 00:11:52,411 Read only what is written. 167 00:11:53,379 --> 00:11:54,480 Nothing more. 168 00:11:55,981 --> 00:11:56,982 You understand? 169 00:11:58,451 --> 00:11:59,452 Don't be scared. 170 00:12:01,454 --> 00:12:03,489 Start to read! 171 00:12:03,522 --> 00:12:06,025 MAN ON PHONE: Well, we are working closely with the Germans. 172 00:12:06,058 --> 00:12:08,994 There's not much our government can do by itself. 173 00:12:09,028 --> 00:12:11,030 Can you tell us, are the hostages still in Frankfurt? 174 00:12:11,063 --> 00:12:12,898 MAN: Yes. As far as we know. 175 00:12:13,265 --> 00:12:14,366 Mr. Brooks. 176 00:12:14,400 --> 00:12:17,136 We've been getting more information from the press. 177 00:12:17,169 --> 00:12:20,573 BROOKS: Well, the press has the luxury of being able to speculate, and we don't. 178 00:12:20,606 --> 00:12:22,541 We have to deal with the facts. 179 00:12:22,575 --> 00:12:24,477 Now, you have my number. 180 00:12:24,510 --> 00:12:26,512 The duty officer will always know where to find me. 181 00:12:26,545 --> 00:12:27,947 Day or night. 182 00:12:27,980 --> 00:12:29,482 -Okay? -Ho-hold on a second. 183 00:12:29,515 --> 00:12:32,017 Mr. Brooks. Let me... let me ask you a question. Uh... 184 00:12:32,051 --> 00:12:34,420 Maybe you could clarify something for me. What... 185 00:12:34,453 --> 00:12:38,557 What is the American position on negotiation with terrorists? 186 00:12:38,591 --> 00:12:41,527 I mean, after this Iran-Contra thing. 187 00:12:41,560 --> 00:12:45,164 BROOKS: We will meet any time, anywhere with anyone, 188 00:12:45,197 --> 00:12:47,533 to discuss the hostage situation. 189 00:12:47,566 --> 00:12:50,402 And... and then, will you be negotiating? 190 00:12:50,436 --> 00:12:52,404 BROOKS: We will discuss the situation. 191 00:12:52,438 --> 00:12:54,507 But, we will not give into their demands. 192 00:12:55,307 --> 00:12:56,308 All right, thanks. 193 00:12:57,209 --> 00:12:58,444 Will they negotiate? 194 00:12:59,912 --> 00:13:02,281 They won't negotiate. 195 00:13:02,314 --> 00:13:04,817 But they... they will have discussions. 196 00:13:07,586 --> 00:13:10,156 See, they-they-they won't give into the terrorist's demands, 197 00:13:10,189 --> 00:13:12,925 but they'll discuss them. 198 00:13:12,958 --> 00:13:16,428 German authorities believe last night's murder and kidnapping, 199 00:13:16,462 --> 00:13:18,264 is a work of the October Group, 200 00:13:18,297 --> 00:13:20,432 the same group that took responsibility 201 00:13:20,466 --> 00:13:24,937 for the murder of army major Owen Jessup several months ago in Frankfurt. 202 00:13:24,970 --> 00:13:27,907 This morning, a videotape with the terrorist's demands 203 00:13:27,940 --> 00:13:30,209 was delivered to the news media. 204 00:13:30,242 --> 00:13:32,411 -Paul... -My name is Karen Hobart. 205 00:13:32,444 --> 00:13:36,382 I'm being held as a hostage by the October Group. 206 00:13:36,415 --> 00:13:42,655 The United States has demanded the extradition of two soldiers of the October Group 207 00:13:42,688 --> 00:13:45,291 held under arrest by the German government. 208 00:13:45,324 --> 00:13:49,161 To be released to Libya by Thursday, at midnight. 209 00:13:49,195 --> 00:13:51,297 If this demand is not met, 210 00:13:52,998 --> 00:13:55,601 the hostages will be executed. 211 00:13:55,634 --> 00:13:58,370 West German government spokesman have confirmed that 212 00:13:58,404 --> 00:14:01,407 two terrorists, Manfred Luber and Franz Druck, 213 00:14:01,440 --> 00:14:04,076 are in custody for the murder of Major Jessup. 214 00:14:04,109 --> 00:14:05,978 American Embassy officials 215 00:14:06,011 --> 00:14:08,280 have refused to confirm or deny 216 00:14:08,314 --> 00:14:12,551 whether efforts are being made to extradite these terrorists United States for trial. 217 00:14:25,564 --> 00:14:28,534 I couldn't sleep either, I needed something to do. 218 00:14:30,169 --> 00:14:32,938 PAUL: What time is it in Frankfurt? 219 00:14:32,972 --> 00:14:36,375 It's morning there. Let's see, it's seven hours later, 220 00:14:37,076 --> 00:14:38,344 9:00. 221 00:14:40,980 --> 00:14:42,681 69 hours left. 222 00:14:46,652 --> 00:14:48,120 Oh, sweetheart. 223 00:14:49,421 --> 00:14:51,991 [PHONE RINGING] 224 00:14:54,360 --> 00:14:55,394 Hello. 225 00:14:55,427 --> 00:14:57,162 MAN: Mr. Hobart. Paul Hobart? 226 00:14:57,196 --> 00:14:59,131 Yes, this is Paul Hobart. Who is this? 227 00:14:59,164 --> 00:15:00,966 MAN: My name is Max... [STATIC] 228 00:15:01,000 --> 00:15:03,302 I'm having trouble hearing. You'll have to speak up. 229 00:15:03,335 --> 00:15:06,138 MAX: Oh, okay. I'm a reporter with the Tribune. I'm calling... 230 00:15:06,171 --> 00:15:08,374 It's an American reporter calling from Frankfurt. 231 00:15:08,407 --> 00:15:11,210 No, no, it's all right. You didn't wake us up. 232 00:15:11,243 --> 00:15:13,612 REPORTER: The police haven't heard from Wolfgang Donner, again. 233 00:15:13,646 --> 00:15:15,981 -Say that again. -MAX: Donner, the leader of the October Group. 234 00:15:16,015 --> 00:15:18,751 -The police haven't heard from him. -We haven't heard that. 235 00:15:18,784 --> 00:15:20,352 -Are you sure? -MAX: Positive. 236 00:15:20,386 --> 00:15:21,820 The cops know it's him. 237 00:15:21,854 --> 00:15:24,723 Well, obviously you're getting better information there than we are here. 238 00:15:24,757 --> 00:15:26,992 Yeah, I've got a whole file on Wolfgang Donner. 239 00:15:27,026 --> 00:15:29,395 -Wolfgang Donner? -MAX: Yeah. Oh, yeah. 240 00:15:30,763 --> 00:15:32,765 I wonder why Mr. Brooks didn't know that. 241 00:15:32,798 --> 00:15:35,701 He probably did, probably some secret negotiations 242 00:15:35,734 --> 00:15:37,569 going on that we don't even know about. 243 00:15:37,603 --> 00:15:39,338 -Ah, this is my wife, Barbara. -MAX: Hi. 244 00:15:39,371 --> 00:15:40,706 BARBARA: Hi. 245 00:15:40,739 --> 00:15:42,341 MAX: Is Karen your only child? 246 00:15:42,574 --> 00:15:43,709 Yes. 247 00:15:43,742 --> 00:15:45,477 MAX: Uh, Mrs. Hobart, I know it's a tough time, 248 00:15:45,511 --> 00:15:47,212 but can you give me a statement? 249 00:15:47,246 --> 00:15:49,114 A statement? 250 00:15:49,148 --> 00:15:51,417 MAX: Yeah, just a few words. 251 00:15:51,450 --> 00:15:54,253 BARBARA: We really hope that Karen is freed. 252 00:15:54,286 --> 00:15:56,488 MAX: Good. Okay, now, why don't you take down my name? 253 00:15:56,522 --> 00:15:58,557 -It's Max Greenwald. -Max? 254 00:15:59,458 --> 00:16:03,395 -Greenwa... -MAX: G-R-E-E-N-W-A-L-D. 255 00:16:03,429 --> 00:16:04,530 BARBARA: Okay. 256 00:16:05,464 --> 00:16:07,066 Max Greenwald. 257 00:16:35,728 --> 00:16:37,529 Hi, sweetheart. 258 00:16:37,563 --> 00:16:39,264 What you doing out here? You're gonna catch a cold. 259 00:16:39,298 --> 00:16:41,433 Just trying to get away from the phones, you know. 260 00:16:45,537 --> 00:16:46,905 Where did these come from? 261 00:16:46,939 --> 00:16:49,641 A little lady down the street, the one that never talks to anybody. 262 00:16:49,675 --> 00:16:51,443 She just left. She was really sweet. 263 00:16:51,810 --> 00:16:53,212 Paul! 264 00:16:53,245 --> 00:16:55,814 I don't want any yellow ribbons around this house, you understand? 265 00:16:55,848 --> 00:16:57,549 No yellow ribbons! 266 00:16:57,583 --> 00:17:01,186 We're not gonna be this week's hostage story. 267 00:17:01,220 --> 00:17:03,255 Next time the telephone rings, it'll probably be Donahue, right? 268 00:17:03,288 --> 00:17:05,257 Or maybe Nightline? 269 00:17:05,290 --> 00:17:08,694 Why don't we... we can dig out Karen's old baby pictures and sell them to People magazine? 270 00:17:08,727 --> 00:17:10,496 Come on, sweetheart, please calm down. 271 00:17:10,529 --> 00:17:12,097 This is no good. This is no good. 272 00:17:12,131 --> 00:17:13,232 We're getting everything second hand here. 273 00:17:13,265 --> 00:17:15,367 We've got to go there. We've got to go to Frankfurt. 274 00:17:15,401 --> 00:17:17,202 -And do what? -I don't know. 275 00:17:17,236 --> 00:17:19,405 Anything. All I know is that we're running out of time. 276 00:17:20,372 --> 00:17:21,673 And that's where Karen is. 277 00:17:23,609 --> 00:17:25,244 That's where Karen is. 278 00:17:48,167 --> 00:17:49,168 Passport. 279 00:17:51,403 --> 00:17:52,738 41 hours. 280 00:17:52,771 --> 00:17:55,140 All the security... 281 00:17:55,174 --> 00:17:57,209 Where the hell were they when they took Karen? 282 00:18:08,654 --> 00:18:11,190 Where is this guy who's supposed to meet us? What is his name? 283 00:18:11,223 --> 00:18:12,524 -Patterson? From State Department? -Yeah. 284 00:18:16,462 --> 00:18:17,796 BARBARA: Maybe this is him now. 285 00:18:20,499 --> 00:18:21,800 Mr. and Mrs. Hobart? 286 00:18:21,834 --> 00:18:23,335 -Yeah. -My name is Dan Marsh. 287 00:18:23,368 --> 00:18:25,170 I'm with the State Department. 288 00:18:25,204 --> 00:18:26,238 Sorry, I'm late. 289 00:18:26,271 --> 00:18:27,372 It's all right. Is there any news? 290 00:18:27,406 --> 00:18:30,509 Not yet. But you'll have to speak with Mr. Patterson. 291 00:18:30,542 --> 00:18:33,312 Oh, no wait. I thought Mr. Patterson was coming to pick us up. 292 00:18:33,345 --> 00:18:36,815 Mr. Brooks in Washington said that he'll be the one meeting us. 293 00:18:36,849 --> 00:18:38,183 I know, I know. 294 00:18:39,318 --> 00:18:40,786 We had another problem. 295 00:18:40,819 --> 00:18:43,288 Someone tried to escape from East Berlin this morning 296 00:18:43,322 --> 00:18:44,957 and was shot. 297 00:18:44,990 --> 00:18:48,393 Mr. Patterson will speak with you as soon as you reach his offices this afternoon. 298 00:19:14,786 --> 00:19:17,589 [SPEAKING INDISTINCTLY IN GERMAN] 299 00:19:21,026 --> 00:19:22,394 SCHILLING: Wolfgang's brother, Albert. 300 00:19:22,427 --> 00:19:25,597 PATTERSON: Is he still working in the bookstore near the university? 301 00:19:25,631 --> 00:19:27,799 SCHILLING: He bought it from the owner six months ago. 302 00:19:28,467 --> 00:19:30,536 He's becoming really lucky. 303 00:19:32,037 --> 00:19:34,506 I'd love to go in there and beat it out of him. 304 00:19:35,874 --> 00:19:37,442 What about the girl? 305 00:19:37,476 --> 00:19:38,477 Ingrid? 306 00:19:42,014 --> 00:19:44,616 Her family has no idea where she is. Her stepfather said, 307 00:19:44,650 --> 00:19:47,019 it's like she disappeared off the face of the Earth. 308 00:19:47,052 --> 00:19:48,887 And he hopes she stays there. 309 00:19:51,323 --> 00:19:54,459 So what is Washington planning to do? 310 00:19:54,493 --> 00:19:57,029 Sell Wolfgang arms to get the hostages back? 311 00:19:57,062 --> 00:19:58,263 Very funny. 312 00:20:00,599 --> 00:20:02,568 Well... 313 00:20:02,601 --> 00:20:04,937 I've begun to explore other options. 314 00:20:06,538 --> 00:20:07,839 Outside channels? 315 00:20:09,374 --> 00:20:10,375 Why not? 316 00:20:11,076 --> 00:20:12,277 I have no ego. 317 00:20:24,790 --> 00:20:26,458 [DOOR CLOSES] 318 00:20:26,491 --> 00:20:27,826 Hello, Albert. 319 00:20:28,527 --> 00:20:29,528 Hello. 320 00:20:30,963 --> 00:20:31,964 [SPEAKS GERMAN] 321 00:20:40,706 --> 00:20:42,441 -Hi. -Hi, my name is Hobart. 322 00:20:42,474 --> 00:20:43,642 We have a reservation. 323 00:20:45,510 --> 00:20:46,712 Mr. Hobart? 324 00:20:46,745 --> 00:20:48,447 Yes. 325 00:20:48,480 --> 00:20:49,748 How long will you be staying? 326 00:20:50,983 --> 00:20:53,752 I don't know. 327 00:20:53,785 --> 00:20:57,489 -Well, I'll just put down a week and I hope that will be enough. -Yeah, me too. 328 00:20:57,522 --> 00:21:00,459 This gentleman with the beard in the back is waiting for you. 329 00:21:05,430 --> 00:21:07,065 Mr. Hobart. 330 00:21:07,099 --> 00:21:09,368 -Max Greenwald. How are you doing? -Hi. 331 00:21:09,401 --> 00:21:10,602 I'm Barbara. 332 00:21:10,636 --> 00:21:12,671 How do you do? It's a pleasure to meet you. 333 00:21:12,704 --> 00:21:15,474 -How was your flight? -It was pretty long. 334 00:21:15,507 --> 00:21:18,410 Yeah. Look, why don't you two get squared away, then we could talk. 335 00:21:18,443 --> 00:21:21,380 No, let's... let's talk right now, Mr. Greenwald. 336 00:21:21,413 --> 00:21:24,016 Yeah, I had a feeling you'd say that. I have a table in the bar. 337 00:21:24,049 --> 00:21:27,052 -Great. -[CONVERSING IN GERMAN] 338 00:21:27,085 --> 00:21:28,353 Thank you. 339 00:22:55,240 --> 00:22:56,908 MAX: Wolfgang Donner. 340 00:23:00,045 --> 00:23:01,680 He doesn't look like a terrorist. 341 00:23:01,713 --> 00:23:02,614 None of them do. 342 00:23:02,647 --> 00:23:04,983 What does this October Group want anyway? 343 00:23:05,016 --> 00:23:06,785 They want their comrades released. 344 00:23:06,818 --> 00:23:09,554 Taking Karen and the others is a device to make that happen. 345 00:23:09,588 --> 00:23:11,790 They also want all American military out of Germany. 346 00:23:11,823 --> 00:23:13,859 They're pro P.L.O., pro IRA. 347 00:23:14,626 --> 00:23:16,094 It's all here. 348 00:23:16,128 --> 00:23:18,764 I'm lending you my file so you can understand what they're all about. 349 00:23:22,267 --> 00:23:24,069 Let me ask you a question, Mr. Greenwald. 350 00:23:24,102 --> 00:23:25,537 Max. 351 00:23:25,570 --> 00:23:26,605 All right, Max. 352 00:23:28,640 --> 00:23:29,908 What's your best guess? 353 00:23:32,043 --> 00:23:34,746 Does the American Government have some kind of a, 354 00:23:35,580 --> 00:23:36,982 a secret plan? 355 00:23:37,015 --> 00:23:38,083 An agenda? 356 00:23:38,116 --> 00:23:39,718 Of course. The government always 357 00:23:39,751 --> 00:23:41,253 has an agenda we don't know about. 358 00:23:41,286 --> 00:23:43,955 Look, I'm pretty certain that Washington is determined 359 00:23:43,989 --> 00:23:46,091 to extradite Luber and Druck. 360 00:23:46,124 --> 00:23:48,059 -Well, what can we do? -You can raise hell. 361 00:23:48,093 --> 00:23:49,728 Freak out. Demand information. 362 00:23:49,761 --> 00:23:51,897 Go see Patterson at the consulate. 363 00:23:51,930 --> 00:23:53,265 You know, we're gonna meet Mr. Patterson 364 00:23:53,298 --> 00:23:55,066 when he gets back from Berlin. 365 00:23:55,100 --> 00:23:56,968 -He's back. -He is? 366 00:23:57,002 --> 00:23:58,970 The flunky who picked you up at the airport 367 00:23:59,004 --> 00:24:00,639 dropped Patterson off at the police station 368 00:24:00,672 --> 00:24:02,007 before he came to pick you up. 369 00:24:02,040 --> 00:24:04,109 Look, Patterson's probably just trying to get something concrete 370 00:24:04,142 --> 00:24:06,545 to tell you before he sees you. 371 00:24:06,578 --> 00:24:09,047 By the way, even though his office is at the consulate, 372 00:24:09,080 --> 00:24:10,482 he's with the CIA. 373 00:24:14,319 --> 00:24:15,954 Please don't take this the wrong way. 374 00:24:15,987 --> 00:24:17,189 You've been very helpful. 375 00:24:18,623 --> 00:24:19,958 What do you want from us? 376 00:24:19,991 --> 00:24:20,992 What's in it for you? 377 00:24:22,627 --> 00:24:24,529 Okay, look, I'm an investigative reporter 378 00:24:24,563 --> 00:24:25,664 and a good one too. 379 00:24:25,697 --> 00:24:27,532 In fact, I'm too good for this place. 380 00:24:27,566 --> 00:24:30,035 I should be in Berlin, Warsaw, Moscow, 381 00:24:30,068 --> 00:24:31,236 but like everything else, 382 00:24:31,269 --> 00:24:34,206 my business is very political and it's full of nepotism. 383 00:24:34,239 --> 00:24:36,641 I need a great story to get noticed and you're it. 384 00:24:37,042 --> 00:24:38,043 Okay? 385 00:24:39,010 --> 00:24:40,111 I want to do your story. 386 00:24:40,145 --> 00:24:42,981 An inside point of view of the parents of a hostage. 387 00:24:45,016 --> 00:24:47,118 Look, I know what you're thinking. Now... 388 00:24:47,152 --> 00:24:49,054 Please, listen, whatever you tell me, 389 00:24:49,087 --> 00:24:51,890 I swear to you, I will not jeopardize Karen's safety. 390 00:24:58,597 --> 00:25:00,899 Look, why don't you think it over, okay? 391 00:25:00,932 --> 00:25:02,334 I'll give you my card. 392 00:25:02,367 --> 00:25:04,169 Give me a call. 393 00:25:04,202 --> 00:25:06,171 Take care of those. Don't lose them. 394 00:25:06,905 --> 00:25:08,139 Thanks. 395 00:25:08,173 --> 00:25:09,908 Yeah, that's-that's okay. 396 00:25:09,941 --> 00:25:12,010 Incidentally, I used to play varsity basketball. 397 00:25:12,043 --> 00:25:13,545 I have a pretty good jump shot. 398 00:25:19,951 --> 00:25:22,120 I saw Klaus Schilling interrogating 399 00:25:22,153 --> 00:25:24,956 Wolfgang's brother Albert, this morning. 400 00:25:24,990 --> 00:25:27,692 Yeah, well personally, I don't think he knows anything. 401 00:25:27,726 --> 00:25:30,595 He just happens to be unfortunate enough to have Wolfgang as a brother. 402 00:25:30,629 --> 00:25:31,963 That's a problem. 403 00:25:31,997 --> 00:25:34,132 Listen, Schilling wants to bring in outside help. 404 00:25:35,033 --> 00:25:37,002 I like the idea. 405 00:25:37,035 --> 00:25:39,337 It gives us deniability if something goes wrong. 406 00:25:46,278 --> 00:25:48,380 Yes sir, I understand our first priority is 407 00:25:48,413 --> 00:25:51,216 to get Luber and Druck back to the States to stand trial. 408 00:25:51,249 --> 00:25:53,318 No, buts... That is our first priority. 409 00:25:54,185 --> 00:25:55,654 The Hobart's are here. 410 00:25:55,687 --> 00:25:57,188 What do you want me to tell them? 411 00:25:57,222 --> 00:25:58,256 To go home. 412 00:25:58,290 --> 00:26:00,091 Yes, sir. I'll try. 413 00:26:00,125 --> 00:26:01,359 Okay. Yeah, I'll keep in touch. 414 00:26:01,393 --> 00:26:03,795 -Good. -Bye. 415 00:26:03,828 --> 00:26:05,297 ...and if the German government decides 416 00:26:05,330 --> 00:26:08,967 not to release the terrorists, we can't force them to. 417 00:26:10,402 --> 00:26:13,338 They must be doing something to free the hostages. 418 00:26:13,371 --> 00:26:16,975 Well, there are high level talks taking place as we speak. 419 00:26:17,008 --> 00:26:18,743 I'm telling you everything I know. 420 00:26:20,912 --> 00:26:21,980 Are you really? 421 00:26:22,414 --> 00:26:23,448 Excuse me? 422 00:26:23,481 --> 00:26:26,251 Well, your assistant told us you couldn't meet us 423 00:26:26,284 --> 00:26:28,920 at the airport because you were still in Berlin, 424 00:26:28,954 --> 00:26:29,921 but we know for a fact that 425 00:26:29,955 --> 00:26:32,123 when he picked us up, you were already back. 426 00:26:33,024 --> 00:26:34,359 Now, who told you that? 427 00:26:34,759 --> 00:26:35,961 A reporter. 428 00:26:36,928 --> 00:26:38,229 PATTERSON: Max Greenwald? 429 00:26:38,263 --> 00:26:39,731 Is that something he gave you? 430 00:26:41,166 --> 00:26:45,904 Yes. It's a file on the October Group. 431 00:26:45,937 --> 00:26:49,307 As a matter of fact, in there, it talks about his lawyer, Bauer, 432 00:26:49,341 --> 00:26:51,409 who represented the terrorists at the trial. 433 00:26:51,443 --> 00:26:53,878 I know what you're thinking, but, please, 434 00:26:53,912 --> 00:26:56,381 please don't get involved in personal diplomacy. 435 00:26:56,414 --> 00:26:57,983 You'll do more harm than good. 436 00:26:59,150 --> 00:27:00,151 Look, 437 00:27:00,185 --> 00:27:03,455 as soon as I know something, I'll let you know. 438 00:27:03,488 --> 00:27:06,725 Well, then, can we speak to the German authorities? 439 00:27:06,758 --> 00:27:08,760 I don't know what they can tell you that I haven't. 440 00:27:08,793 --> 00:27:10,662 Well, you haven't told us much of anything. 441 00:27:11,896 --> 00:27:14,132 Uh, Max mentioned this Captain Schilling. 442 00:27:14,165 --> 00:27:16,101 He's a specialist on terrorism... 443 00:27:16,134 --> 00:27:18,003 Well, you won't be able to see him. 444 00:27:18,403 --> 00:27:20,005 PAUL: Why not? 445 00:27:20,038 --> 00:27:22,007 Well, sometimes he works undercover. 446 00:27:22,040 --> 00:27:24,175 He's hard to get ahold of in the best of times. 447 00:27:24,209 --> 00:27:26,077 [SIGHS] Well, you could try. 448 00:27:28,246 --> 00:27:30,148 Is there any chance the German government 449 00:27:30,181 --> 00:27:31,883 might release these two terrorists, 450 00:27:31,916 --> 00:27:33,885 the ones that Wolfgang wants back, 451 00:27:33,918 --> 00:27:34,886 Luber and Druck? 452 00:27:34,919 --> 00:27:39,257 Negotiating will only allow this to happen again. 453 00:27:39,290 --> 00:27:42,394 So, the German government's not going to make any deal? 454 00:27:42,427 --> 00:27:43,428 A deal? 455 00:27:45,296 --> 00:27:47,432 I'm not interested in a deal. 456 00:27:47,465 --> 00:27:49,167 But, I'm not the German government. 457 00:27:49,200 --> 00:27:50,969 You'd have to speak to Chancellor Kohl. 458 00:27:52,837 --> 00:27:54,305 Well, could you get us in to see him? 459 00:27:56,007 --> 00:27:57,042 Could I what? 460 00:27:58,410 --> 00:27:59,411 No. 461 00:28:00,078 --> 00:28:01,246 I'm sorry. No. 462 00:28:05,050 --> 00:28:06,751 They don't give a damn about Karen. 463 00:28:06,785 --> 00:28:08,319 They don't care whether she lives or dies. 464 00:28:08,353 --> 00:28:09,287 But Mr. Patterson said 465 00:28:09,320 --> 00:28:11,423 there were some high level talks going on. 466 00:28:11,456 --> 00:28:13,491 Talks? Talks with whom? They just told us 467 00:28:13,525 --> 00:28:15,994 they haven't had any contact with this October Group! 468 00:28:16,027 --> 00:28:17,195 But, Paul, there has to be... 469 00:28:17,228 --> 00:28:19,931 Why does there have to be? Because it makes sense to us? 470 00:28:19,964 --> 00:28:22,500 Because that's what they tell us? Let me ask you a question. 471 00:28:22,534 --> 00:28:24,269 How do those poor hostages in Beirut 472 00:28:24,302 --> 00:28:25,770 stay there year after year? 473 00:28:25,804 --> 00:28:28,773 Because nothing, probably nothing is even going on. 474 00:28:28,807 --> 00:28:29,841 I don't believe that... 475 00:28:29,874 --> 00:28:32,444 Mr. Hobart, this is the Hessischer Rundfunk. 476 00:28:32,477 --> 00:28:34,012 Would you give us an interview? 477 00:28:34,045 --> 00:28:36,481 I'm sorry. No. Come on. 478 00:28:36,514 --> 00:28:39,984 Wait a minute, wait a minute, Why, "no"? 479 00:28:40,018 --> 00:28:41,853 -Let's talk to them. -No, Paul! 480 00:28:41,886 --> 00:28:43,955 Look, maybe Karen will see it. 481 00:28:43,988 --> 00:28:45,056 She'll know that we're here. 482 00:28:45,090 --> 00:28:47,559 Maybe she'll feel stronger. It'll help a little bit. 483 00:28:47,592 --> 00:28:49,994 I think we have to follow Mr. Patterson's advice. 484 00:28:50,028 --> 00:28:52,363 Look, I'm not thinking about Patterson now. 485 00:28:52,397 --> 00:28:53,832 I'm thinking about Karen. 486 00:28:53,865 --> 00:28:56,234 But I don't want to jeopardize her situation. 487 00:28:56,267 --> 00:28:58,103 Oh, damn it, they're filming us. Come on. 488 00:28:58,136 --> 00:29:00,505 All right, all right. They're filming us. Let's do it. 489 00:29:00,538 --> 00:29:02,841 No, Paul. Let's just walk away. Come on. 490 00:29:02,874 --> 00:29:04,442 No, I'm going to talk to them. 491 00:29:04,476 --> 00:29:06,444 I don't want you to talk to them. 492 00:29:06,478 --> 00:29:08,480 I'm going to talk to them. Do you understand? 493 00:29:09,914 --> 00:29:10,915 Damn you! 494 00:29:12,851 --> 00:29:16,221 Mr. Hobart, You heard some news about Karen? 495 00:29:16,254 --> 00:29:19,257 Uh, well, actually, no. We haven't heard anything new 496 00:29:19,290 --> 00:29:20,859 about my daughter but I would like 497 00:29:20,892 --> 00:29:23,128 to take this opportunity to make a statement, if possible. 498 00:29:23,161 --> 00:29:24,162 Yes, of course. 499 00:29:29,400 --> 00:29:30,401 Sit down. 500 00:29:40,411 --> 00:29:42,280 Are we treating you well? 501 00:29:42,313 --> 00:29:43,815 Are you getting enough to eat? 502 00:29:45,517 --> 00:29:47,352 We let you go to the toilet when you ask. 503 00:29:48,253 --> 00:29:50,088 So, you're not being abused. 504 00:29:52,090 --> 00:29:53,224 Kept in a pit, 505 00:29:54,959 --> 00:29:57,328 -like animals. -Yes. 506 00:29:57,362 --> 00:30:01,065 It's not comfortable, but this isn't personal. 507 00:30:02,133 --> 00:30:05,303 You are just a means to an end. 508 00:30:19,384 --> 00:30:21,019 Do you see where Germany is? 509 00:30:23,154 --> 00:30:27,091 Now, if there is a war, 510 00:30:27,125 --> 00:30:30,061 Germany will be the first target of the Soviet Union 511 00:30:30,094 --> 00:30:31,896 because your country has turned ours 512 00:30:31,930 --> 00:30:34,065 into one big nuclear missile base. 513 00:30:35,533 --> 00:30:39,637 Our government agreed to it, because our fathers, 514 00:30:39,671 --> 00:30:41,940 the ones who are running this government, 515 00:30:41,973 --> 00:30:44,509 are the same people who ran Hitler's government. 516 00:30:44,542 --> 00:30:46,477 Nothing has really changed. 517 00:30:46,511 --> 00:30:48,379 The aim is still the same. 518 00:30:48,413 --> 00:30:51,616 Maximize profits at the expense of the working class. 519 00:30:52,350 --> 00:30:53,351 Right. 520 00:30:53,952 --> 00:30:56,020 The people are powerless. 521 00:30:56,054 --> 00:30:57,622 And it's futile to demonstrate. 522 00:30:58,356 --> 00:31:00,625 Nobody listens. 523 00:31:00,658 --> 00:31:04,696 So, we have to use violence and force a polarization 524 00:31:04,729 --> 00:31:07,098 inside society that will ultimately 525 00:31:07,131 --> 00:31:09,000 make the population more radical. 526 00:31:13,705 --> 00:31:15,940 That's why we want you, 527 00:31:15,974 --> 00:31:18,276 especially you, to understand us. 528 00:31:20,044 --> 00:31:21,112 Do you miss your family? 529 00:31:22,146 --> 00:31:23,214 My family? 530 00:31:23,248 --> 00:31:27,018 Yes. Your mother and your father. 531 00:31:27,051 --> 00:31:29,187 ...to the people who've got my daughter. 532 00:31:29,220 --> 00:31:31,222 If you can see this, if you can hear my voice, 533 00:31:31,256 --> 00:31:33,291 would you please just let my daughter Karen go? 534 00:31:33,324 --> 00:31:34,459 You can take me in her place. 535 00:31:35,460 --> 00:31:36,694 Please let her go. 536 00:31:41,532 --> 00:31:45,970 [TELEPHONE RINGING] 537 00:31:47,338 --> 00:31:48,339 Hello. 538 00:31:49,774 --> 00:31:50,975 When? 539 00:31:53,044 --> 00:31:54,379 All right. I'll be right down. 540 00:31:58,316 --> 00:32:01,352 -Who was that? -Max. He's downstairs. 541 00:32:01,386 --> 00:32:04,055 The embassy in Bonn released a statement to the press. 542 00:32:04,088 --> 00:32:05,523 -What was it? -I don't know. 543 00:32:05,556 --> 00:32:06,724 We'll find out. Come on. 544 00:32:06,758 --> 00:32:09,327 -Well, can't you wait for me? -I'll meet you downstairs. 545 00:32:20,705 --> 00:32:21,706 MAN: Mr. Hobart? 546 00:32:24,342 --> 00:32:26,744 Excuse me. Do I know you? 547 00:32:26,778 --> 00:32:29,514 -I believe I can help you. -Excuse me? 548 00:32:29,547 --> 00:32:32,016 I can help you get your daughter back alive. 549 00:32:36,054 --> 00:32:38,356 What the hell are you talking about? Who are you anyway? 550 00:32:40,525 --> 00:32:42,427 Protection and security systems. 551 00:32:44,062 --> 00:32:45,630 All right. What's it all mean? 552 00:32:45,663 --> 00:32:47,699 When you get tired of waiting for your daughter 553 00:32:47,732 --> 00:32:50,101 to be released through official channels, 554 00:32:51,235 --> 00:32:53,338 call me. Good day. 555 00:32:57,542 --> 00:32:59,344 -You could have waited for me, you know. -MAX: Paul! 556 00:32:59,377 --> 00:33:02,246 Max. What's up, Max? What's going on? 557 00:33:02,280 --> 00:33:04,182 The United States has formally requested the extradition of 558 00:33:04,215 --> 00:33:06,651 Franz Druck and Manfred Luber for the murder of Major Jessup. 559 00:33:06,684 --> 00:33:08,619 In agreement with Great Britain and the United States, 560 00:33:08,653 --> 00:33:10,655 the West German government will not negotiate 561 00:33:10,688 --> 00:33:12,223 with the terrorists. We demand the immediate 562 00:33:12,256 --> 00:33:14,158 and unconditional release of all the hostages. 563 00:33:14,192 --> 00:33:16,127 -I'm really sorry. -I can't believe this. 564 00:33:16,728 --> 00:33:19,263 There's Patterson. 565 00:33:19,297 --> 00:33:22,066 You knew damn well there wouldn't be any negotiations. 566 00:33:22,100 --> 00:33:24,168 Why didn't you tell us this in the first place? 567 00:33:25,169 --> 00:33:26,304 Look, 568 00:33:26,337 --> 00:33:29,440 we're trying to get Karen out, to save all the hostages. 569 00:33:29,474 --> 00:33:31,109 You mean, you're doing something? 570 00:33:31,142 --> 00:33:32,844 But you just can't tell us, right? 571 00:33:32,877 --> 00:33:35,079 I've told you everything I can. 572 00:33:35,113 --> 00:33:37,181 Look, you're driving yourselves crazy here. 573 00:33:37,215 --> 00:33:39,817 There's nothing you can do. 574 00:33:39,851 --> 00:33:42,653 Maybe you'd be better off at home with your friends and relatives. 575 00:33:42,687 --> 00:33:45,323 Wait a minute. You're telling us to get on a plane and go back. 576 00:33:45,356 --> 00:33:47,392 They're going to shoot my daughter in 12 hours. 577 00:33:47,425 --> 00:33:49,227 Are you crazy? 578 00:33:49,260 --> 00:33:51,129 You must be a very busy man, Mr. Patterson. 579 00:33:51,162 --> 00:33:52,630 Thank you very much for your advice. 580 00:33:52,663 --> 00:33:53,731 Really, thank you. 581 00:34:05,676 --> 00:34:06,611 MAX: What happened? 582 00:34:06,644 --> 00:34:10,314 What happened? I'm so sick of these people. 583 00:34:10,348 --> 00:34:12,316 Listen, Max, I was thinking last night. 584 00:34:12,350 --> 00:34:13,551 I went through your file. 585 00:34:14,519 --> 00:34:16,587 I was reading about the trial. 586 00:34:16,621 --> 00:34:18,823 Luber and Druck were defended by a guy named Bauer. 587 00:34:18,856 --> 00:34:20,658 He always represents this October Group 588 00:34:20,691 --> 00:34:22,460 in whatever legal problems they have. 589 00:34:22,493 --> 00:34:25,763 Maybe, we can get a message to Wolfgang through this guy. 590 00:34:25,797 --> 00:34:28,633 But Paul, Patterson warned us not to do that. 591 00:34:28,666 --> 00:34:31,302 -We've got to do something. -I don't think you have anything to lose. 592 00:34:31,335 --> 00:34:34,439 Why don't you give it a shot, okay? Come on, I'll take you. I'll go with you. 593 00:34:34,472 --> 00:34:37,475 No, no. He's not gonna talk to us if you're there. 594 00:34:37,508 --> 00:34:38,709 That's true. 595 00:34:38,743 --> 00:34:40,545 -Do you know where he is? -Yeah, come on. 596 00:34:43,815 --> 00:34:45,349 What can I do for you? 597 00:34:45,383 --> 00:34:47,585 We understand that you represent the two men 598 00:34:47,618 --> 00:34:49,754 from the October Group, Luber and Druck. 599 00:34:49,787 --> 00:34:50,855 Correct. 600 00:34:50,888 --> 00:34:51,956 Just tell him why we're here. 601 00:34:51,989 --> 00:34:54,692 We want to get a message to the people holding Karen. 602 00:34:54,725 --> 00:34:57,295 Mrs. Hobart, I have no contact with these people. 603 00:34:57,328 --> 00:34:59,630 If I did, I would have notified the authorities. 604 00:34:59,664 --> 00:35:02,266 Not to do so would be a violation of German law 605 00:35:02,300 --> 00:35:03,901 and the ethics of my profession. 606 00:35:03,935 --> 00:35:06,671 [SCOFFS] Come on, Bauer. Cut the crap. 607 00:35:06,704 --> 00:35:08,806 Look, you're a lawyer. You represent these people 608 00:35:08,840 --> 00:35:10,074 whenever they get into trouble. 609 00:35:10,107 --> 00:35:12,810 There must be some way you can get a message to these people. 610 00:35:14,645 --> 00:35:16,147 I must ask you to leave now. 611 00:35:16,848 --> 00:35:17,849 [DOOR OPENS] 612 00:35:19,851 --> 00:35:20,852 All right. 613 00:35:22,620 --> 00:35:23,821 All right, we're going. 614 00:35:26,691 --> 00:35:29,393 My wife and I. We don't have much money. 615 00:35:29,427 --> 00:35:32,230 But we'll sell our house. We'll sell everything we've got. 616 00:35:32,263 --> 00:35:34,565 All we want is to get our daughter back safe. 617 00:35:36,634 --> 00:35:38,269 So, please, if you can help us. 618 00:35:40,238 --> 00:35:42,740 Please, please help us. 619 00:36:02,426 --> 00:36:04,362 I want a cigarette. 620 00:36:04,395 --> 00:36:06,364 No, you're not going to start smoking again. 621 00:36:06,397 --> 00:36:08,232 You haven't had a cigarette in two years. 622 00:36:08,266 --> 00:36:09,967 Remember how hard it was for you to quit? 623 00:36:10,001 --> 00:36:12,236 -Because I remember. -Don't try and control me. 624 00:36:12,270 --> 00:36:13,604 I only want one cigarette. 625 00:36:13,638 --> 00:36:15,907 Oh, Barbara. It always starts with one cigarette. 626 00:36:19,644 --> 00:36:23,347 Listen. This morning in the hotel, 627 00:36:23,381 --> 00:36:25,883 this guy came up to me, he said... 628 00:36:25,917 --> 00:36:27,652 He said he can help get Karen back. 629 00:36:27,685 --> 00:36:28,686 What? 630 00:36:31,622 --> 00:36:32,723 Who is he? 631 00:36:32,757 --> 00:36:34,926 I don't know. He sounded British. 632 00:36:34,959 --> 00:36:37,728 You mean he just came up to you and handed you his card? 633 00:36:37,762 --> 00:36:40,865 Yeah, I think we should talk to him. 634 00:36:40,898 --> 00:36:41,966 But, who is he? 635 00:36:41,999 --> 00:36:44,335 I told you, I don't know who he is. 636 00:36:44,368 --> 00:36:47,405 Have you got any better ideas? Have you got any ideas at all? 637 00:36:47,805 --> 00:36:48,806 Because I don't. 638 00:37:05,856 --> 00:37:08,626 [INDISTINCT CHATTER] 639 00:37:21,606 --> 00:37:24,008 If the government can't find these people, 640 00:37:24,041 --> 00:37:25,476 what makes you think you can? 641 00:37:26,510 --> 00:37:27,712 It's my specialty. 642 00:37:33,718 --> 00:37:35,553 What do you mean? You've done this before? 643 00:37:35,820 --> 00:37:36,821 Yeah. 644 00:37:37,688 --> 00:37:39,590 -More than once? -Yes. 645 00:37:40,992 --> 00:37:42,793 All right. How do you go about doing it? 646 00:37:43,661 --> 00:37:44,895 Each case is different. 647 00:37:50,401 --> 00:37:51,402 How much? 648 00:37:52,637 --> 00:37:54,505 My fee is $35,000. 649 00:37:55,106 --> 00:37:57,608 $35,000? 650 00:37:57,642 --> 00:37:59,510 We could get a second mortgage on the house. 651 00:38:03,447 --> 00:38:05,583 But what could you do now? It's 8:00. 652 00:38:05,616 --> 00:38:08,019 Nothing. I wouldn't start until tomorrow. 653 00:38:08,052 --> 00:38:11,122 -But there's a deadline. -The deadline is midnight. 654 00:38:11,155 --> 00:38:14,525 He'll extend it. They always do. 655 00:38:14,558 --> 00:38:16,093 How can you be so sure? 656 00:38:16,127 --> 00:38:18,929 72 hours is not enough time, 657 00:38:18,963 --> 00:38:21,032 even if the government were negotiating. 658 00:38:22,733 --> 00:38:26,537 Donner knows that. He'll extend it. 659 00:38:37,782 --> 00:38:40,718 Well... let me know. 660 00:38:54,031 --> 00:38:55,032 [COUGHING] 661 00:38:56,801 --> 00:38:58,969 HARDY: What I wouldn't give for a steak and chips. 662 00:38:59,003 --> 00:39:00,905 JESSICA: Make mine a bath. Nice and bubbly. 663 00:39:00,938 --> 00:39:02,073 And a bed to sleep in. 664 00:39:02,106 --> 00:39:03,641 KAREN: That would be heaven. 665 00:39:04,975 --> 00:39:06,043 What do you like, John? 666 00:39:07,845 --> 00:39:09,046 Some orange juice. 667 00:39:10,815 --> 00:39:14,485 And a bottle of champagne and a slow dance with you. 668 00:39:15,786 --> 00:39:17,655 HARDY: What about you, Jeff? 669 00:39:17,688 --> 00:39:19,724 -RAINES: Me? -HARDY: Yeah. 670 00:39:19,757 --> 00:39:22,526 I tell you what I'd like to bloody well know. 671 00:39:22,560 --> 00:39:24,595 Somebody out there is doing something about her. 672 00:39:25,463 --> 00:39:27,798 I wonder who's doing anything about us. 673 00:39:34,071 --> 00:39:36,941 MAX: Okay, I, uh, made a few calls. 674 00:39:36,974 --> 00:39:38,175 This guy is for real. 675 00:39:38,209 --> 00:39:41,212 Last year, there was a British jet on a tarmac in Belfast. 676 00:39:41,245 --> 00:39:44,982 48 people on board held hostage by four members of the IRA. 677 00:39:45,015 --> 00:39:47,017 They called in an anti-terrorist team. 678 00:39:47,051 --> 00:39:48,786 It's called an SAS team. 679 00:39:48,819 --> 00:39:49,954 Vickers was their leader. 680 00:39:49,987 --> 00:39:52,056 They stormed the jet, killed all four, 681 00:39:52,089 --> 00:39:55,025 rescued the passengers without a single casualty. 682 00:39:55,059 --> 00:39:57,194 Year before that, he lead an operation in Tunisia. 683 00:39:57,228 --> 00:39:59,997 The year before that, there was an operation in Burkina Faso. 684 00:40:00,030 --> 00:40:03,234 Last year, he left the agency, went into business for himself. 685 00:40:03,267 --> 00:40:05,136 You would be his ideal clients. 686 00:40:05,936 --> 00:40:07,004 We're gonna hire him. 687 00:40:08,639 --> 00:40:12,109 We haven't even discussed this. We may be jeopardizing... 688 00:40:12,143 --> 00:40:14,078 -Can I... Okay. -Just a minute, just a minute. 689 00:40:14,912 --> 00:40:17,581 We maybe jeopardizing Karen's life. 690 00:40:17,615 --> 00:40:21,085 Why don't I wait outside, and you can discuss this, okay? 691 00:40:22,086 --> 00:40:23,587 -Yeah. Thanks. -Yeah. 692 00:40:28,759 --> 00:40:30,694 I just think that hiring a mercenary 693 00:40:30,728 --> 00:40:32,763 may make the situation more dangerous. 694 00:40:32,797 --> 00:40:34,865 [SIGHS] Look, at least we'd be doing something. 695 00:40:34,899 --> 00:40:37,468 I can't sit around and do nothing anymore. 696 00:40:39,203 --> 00:40:42,072 Look, Barbara, even if this guy fails, 697 00:40:42,106 --> 00:40:44,675 at least we'll know we tried everything possible 698 00:40:44,708 --> 00:40:46,043 to save Karen's life. 699 00:40:48,045 --> 00:40:50,114 What are we going to do? Sit around the rest of our lives 700 00:40:50,147 --> 00:40:51,982 and look at each other and say, "What if?" 701 00:40:52,016 --> 00:40:53,884 What if the government is doing something? 702 00:40:53,918 --> 00:40:56,520 The government! The government is Patterson. 703 00:40:56,554 --> 00:40:58,489 The government doesn't give a damn about us. 704 00:40:59,824 --> 00:41:01,559 The government wants us to go home. 705 00:41:01,592 --> 00:41:03,260 The government wants us to go anyplace but here. 706 00:41:03,294 --> 00:41:05,629 They told us they're not even going to negotiate. 707 00:41:05,663 --> 00:41:07,231 But they could be doing something. 708 00:41:07,264 --> 00:41:08,699 I hope to hell they are, 709 00:41:08,732 --> 00:41:11,035 but I'm not going to count on it. 710 00:41:11,068 --> 00:41:13,037 I don't want to take Karen home in a coffin. 711 00:41:13,070 --> 00:41:14,672 Well, I don't either. 712 00:41:14,705 --> 00:41:16,841 What the hell are we sitting here arguing about? 713 00:41:16,874 --> 00:41:17,942 Don't shout at me. 714 00:41:17,975 --> 00:41:19,677 Look, far as I'm concerned, 715 00:41:19,710 --> 00:41:21,712 a decision has to be made right now. 716 00:41:24,148 --> 00:41:27,284 Down payment. I'm good for the rest. 717 00:41:30,187 --> 00:41:32,523 [SIGHS] Here's my wife's wedding ring. 718 00:41:34,258 --> 00:41:37,895 It's got to be worth something. I paid $3000 for it 24 years ago. 719 00:41:40,965 --> 00:41:42,967 I just hope you can do what you say you can do. 720 00:41:44,635 --> 00:41:45,703 I'll do my best. 721 00:41:47,304 --> 00:41:49,006 All right? There's just one condition. 722 00:41:51,008 --> 00:41:52,009 I go along with you. 723 00:41:52,877 --> 00:41:54,178 Absolutely not. 724 00:41:54,211 --> 00:41:55,846 I'm not gonna sit on the sidelines. 725 00:41:55,880 --> 00:41:57,281 We're talking about my daughter. 726 00:41:57,314 --> 00:41:58,983 Either I go or we have no deal. 727 00:42:02,386 --> 00:42:03,587 Goodbye. 728 00:42:04,788 --> 00:42:05,789 Wait a minute. 729 00:42:07,825 --> 00:42:10,327 Wait a minute. Wait a minute. Talk to me. 730 00:42:13,697 --> 00:42:14,698 I'm sorry. 731 00:42:15,633 --> 00:42:16,901 This thing is driving me nuts. 732 00:42:18,869 --> 00:42:20,137 Vickers, this is my kid. 733 00:42:21,305 --> 00:42:23,908 You've gotta take me with you. 734 00:42:23,941 --> 00:42:26,243 -You'd be in the way -I won't get in the way. 735 00:42:26,277 --> 00:42:28,212 Look, I'm not in the best of shape 736 00:42:28,245 --> 00:42:30,281 but I'm strong and I can take orders. 737 00:42:30,314 --> 00:42:32,216 I spent a couple of years in the army. 738 00:42:32,249 --> 00:42:33,384 I'm not looking after you. 739 00:42:33,417 --> 00:42:36,120 You don't have to look after me. I'll take care of myself. 740 00:42:36,153 --> 00:42:37,154 Come on. 741 00:42:38,355 --> 00:42:39,723 This is my daughter. 742 00:42:41,792 --> 00:42:42,860 It's my only child. 743 00:42:43,861 --> 00:42:44,862 Please. 744 00:42:49,333 --> 00:42:50,367 Please. 745 00:43:11,288 --> 00:43:13,857 Did he take the ring as a down payment? 746 00:43:13,891 --> 00:43:18,062 Yeah, the ring, gave him most of our cash, 747 00:43:18,095 --> 00:43:19,930 gave him a copy of the telex to the bank. 748 00:43:21,899 --> 00:43:23,233 I hate to see you smoking again. 749 00:43:26,136 --> 00:43:27,204 Listen... 750 00:43:28,806 --> 00:43:31,175 Sit down for a second, will you? I've got to talk to you. 751 00:43:40,918 --> 00:43:43,287 Listen, on the way over there, 752 00:43:43,320 --> 00:43:45,356 to meet with Vickers, I was thinking, you know. 753 00:43:46,457 --> 00:43:48,158 everything we've got in the world, 754 00:43:48,192 --> 00:43:50,794 we're giving to this guy. Now, what's to stop him from 755 00:43:50,828 --> 00:43:52,896 just taking the money and running? 756 00:43:52,930 --> 00:43:54,198 The money is not important. 757 00:43:55,232 --> 00:43:56,834 All right, more importantly, 758 00:43:58,936 --> 00:44:00,170 I think you were right. 759 00:44:00,204 --> 00:44:02,172 He might endanger Karen's life. 760 00:44:06,977 --> 00:44:08,045 Look, Barbara, 761 00:44:10,014 --> 00:44:12,182 I'm gonna go along with this guy on this operation. 762 00:44:14,852 --> 00:44:16,153 You're joking, of course. 763 00:44:16,186 --> 00:44:18,722 Look, if you think about it, it makes sense. 764 00:44:18,756 --> 00:44:20,724 It's not even worth a discussion, Paul. 765 00:44:22,993 --> 00:44:26,296 If I'm there, I can look out for Karen in case something goes wrong. 766 00:44:26,330 --> 00:44:27,898 Are you crazy? 767 00:44:27,931 --> 00:44:30,467 I love you, Paul. Do you think I want to lose you too? 768 00:44:30,501 --> 00:44:32,069 I'm not gonna do anything stupid. 769 00:44:32,102 --> 00:44:33,504 I'm just gonna go along with them. 770 00:44:33,537 --> 00:44:35,305 Who's "them"? 771 00:44:35,339 --> 00:44:37,207 Well, he's got a couple of guys working for him. 772 00:44:37,241 --> 00:44:39,043 They are mercenaries. 773 00:44:39,076 --> 00:44:40,511 They're professional soldiers. 774 00:44:40,544 --> 00:44:42,146 You're not even an amateur. 775 00:44:42,179 --> 00:44:45,149 You're a high school basketball coach from Indiana. 776 00:44:45,182 --> 00:44:46,750 I used to be in the Army. 777 00:44:46,784 --> 00:44:49,286 That was 25 years ago. 778 00:44:49,319 --> 00:44:52,256 You never even left the base except to play basketball games. 779 00:44:52,289 --> 00:44:54,124 All right, Barbara, all right. 780 00:44:54,158 --> 00:44:55,359 Don't worry about me, okay? 781 00:44:55,392 --> 00:44:56,860 I can take care of myself. 782 00:44:57,528 --> 00:44:59,329 You're not going anywhere. 783 00:45:01,432 --> 00:45:02,866 Come on. Don't be stupid. 784 00:45:02,900 --> 00:45:04,802 Give me the bag. Vickers is waiting for me. 785 00:45:04,835 --> 00:45:05,936 Use your head, Paul. 786 00:45:05,969 --> 00:45:07,504 You don't have to prove anything. 787 00:45:07,538 --> 00:45:09,406 I'm not trying to prove anything. 788 00:45:10,808 --> 00:45:13,077 But they've got Karen, damn it. 789 00:45:13,110 --> 00:45:16,046 I'm going to sit around in some lousy hotel room and wait 790 00:45:16,080 --> 00:45:19,016 while other people decide what happens to my daughter. 791 00:45:19,049 --> 00:45:21,118 She's my daughter too. 792 00:45:21,151 --> 00:45:23,387 Listen to yourself. You're not thinking about Karen. 793 00:45:23,420 --> 00:45:25,489 You're thinking about you. 794 00:45:25,522 --> 00:45:27,257 You're feeling helpless and impotent 795 00:45:27,291 --> 00:45:30,327 and it's making you react like a boy, not a man. 796 00:45:31,595 --> 00:45:32,796 Give me the bag. 797 00:45:43,173 --> 00:45:44,174 Don't do this. 798 00:45:48,212 --> 00:45:49,279 Don't do this to us. 799 00:46:19,409 --> 00:46:21,245 -Good morning. -[SPEAKS GERMAN] 800 00:46:21,278 --> 00:46:22,479 Do you speak English? 801 00:46:22,513 --> 00:46:24,348 [SPEAKS GERMAN] 802 00:46:24,982 --> 00:46:25,983 Thank you. 803 00:46:26,917 --> 00:46:28,318 Yeah? 804 00:46:28,352 --> 00:46:29,720 Ah, um, good morning. 805 00:46:29,753 --> 00:46:33,524 I was wondering if you had an English version of Steppenwolf. 806 00:46:33,557 --> 00:46:36,460 -Yes, sir, Come. Let's have a look. -Thank you. 807 00:46:37,528 --> 00:46:38,862 Thank you. 808 00:46:40,597 --> 00:46:42,366 Yes. Here we are. 809 00:46:44,201 --> 00:46:46,870 Oh, I thought we had it. You are lucky. 810 00:46:46,904 --> 00:46:49,506 This is a big favorite with the students. 811 00:46:49,540 --> 00:46:51,275 Have you read Narcissus and Goldmund? 812 00:46:51,942 --> 00:46:53,043 No. 813 00:46:53,076 --> 00:46:54,077 [SHRIEKS] 814 00:46:56,413 --> 00:46:59,049 You don't want to make any noise. You don't want to get hurt. 815 00:46:59,082 --> 00:47:01,652 You want to do exactly what I tell you, don't you? 816 00:47:01,685 --> 00:47:03,487 -Yeah. -I thought so. 817 00:47:03,520 --> 00:47:07,157 -Is this about my brother? I haven't... -Shh, shh, shh. Save it. 818 00:47:07,191 --> 00:47:11,995 Come on. On your feet. Very quick, straight out the back. Go, go. That's it. 819 00:47:17,167 --> 00:47:19,469 -Albert? Albert! -[CAR ENGINE REVVING] 820 00:47:20,504 --> 00:47:22,573 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 821 00:47:40,290 --> 00:47:42,125 We're going to offer him for your daughter. 822 00:47:43,627 --> 00:47:45,162 I haven't seen Wolfgang. 823 00:47:46,530 --> 00:47:48,665 I have nothing to do with him. 824 00:47:50,200 --> 00:47:53,704 We don't even speak anymore. 825 00:47:53,737 --> 00:47:58,642 That may be so, but we're going to test the limits of brotherly love 826 00:47:58,675 --> 00:47:59,676 nevertheless. 827 00:48:24,434 --> 00:48:26,003 What are you going to do? 828 00:48:28,038 --> 00:48:31,241 We'll start by sending Wolfgang a gift of one of your fingers. 829 00:48:32,676 --> 00:48:35,646 ALBERT: You are crazy! 830 00:48:35,679 --> 00:48:39,683 And if that doesn't convince him we're serious, then we'll send him an ear, 831 00:48:39,716 --> 00:48:41,685 -or maybe your tongue. -No. 832 00:48:41,718 --> 00:48:45,722 You can't hold me responsible for my brother. 833 00:48:45,756 --> 00:48:51,428 If there is anything you want to tell us about your brother, this 834 00:48:51,461 --> 00:48:53,330 would be a very good moment to do it. 835 00:48:53,363 --> 00:48:54,731 [SHOUTING] 836 00:48:55,065 --> 00:48:58,135 No! No! 837 00:48:58,168 --> 00:48:59,169 No. 838 00:49:00,470 --> 00:49:01,471 No. 839 00:49:10,447 --> 00:49:11,815 Now you listen to me, 840 00:49:11,848 --> 00:49:14,685 and you listen very carefully because I want you to understand me. 841 00:49:14,718 --> 00:49:17,054 -I understand you very well. -No. 842 00:49:17,587 --> 00:49:18,755 No, you don't. 843 00:49:18,789 --> 00:49:21,024 You came to me because no one else would do anything. 844 00:49:21,058 --> 00:49:23,393 Well, this is what I do. 845 00:49:23,427 --> 00:49:24,661 And this is the way that I do it. 846 00:49:24,695 --> 00:49:27,064 Because this is what Donner understands. 847 00:49:27,097 --> 00:49:29,566 Maybe he doesn't have any contact with his brother at all. 848 00:49:29,599 --> 00:49:31,501 It doesn't matter. 849 00:49:31,535 --> 00:49:35,072 Sometimes the innocent suffer, like your daughter. 850 00:49:35,105 --> 00:49:37,374 And if his finger's the price for getting her back, that's a bargain. 851 00:49:39,476 --> 00:49:40,944 There's got to be another way. 852 00:49:40,977 --> 00:49:44,514 Not with a man like Donner. He deals in terror. That's what he knows. 853 00:49:44,548 --> 00:49:46,350 That's what he respects. 854 00:49:46,383 --> 00:49:48,151 Anything else is a waste of time. 855 00:49:48,552 --> 00:49:50,087 And time 856 00:49:50,120 --> 00:49:51,254 is something we're short of. 857 00:49:53,323 --> 00:49:54,691 All right, we cut off his finger. 858 00:49:55,325 --> 00:49:56,760 And we ship it to Wolfgang. 859 00:49:59,096 --> 00:50:00,664 Suppose he cuts off one of Karen's fingers. 860 00:50:02,099 --> 00:50:03,166 Do you want me to stop? 861 00:50:07,304 --> 00:50:09,473 Do you want me to stop? 862 00:50:14,378 --> 00:50:15,379 No. 863 00:50:16,613 --> 00:50:19,850 ALBERT: No! No! No! 864 00:50:19,883 --> 00:50:21,284 [SHRIEKS AND PANTS] 865 00:50:22,285 --> 00:50:25,355 Please... Please, don't do this. 866 00:50:27,124 --> 00:50:29,459 Please don't do this, please. 867 00:50:29,493 --> 00:50:31,661 Help me! Stop him! 868 00:50:31,695 --> 00:50:33,597 No. No! 869 00:50:33,630 --> 00:50:34,765 Stop it! 870 00:50:35,098 --> 00:50:37,167 [SCREAMS] 871 00:50:37,200 --> 00:50:38,535 No! 872 00:50:42,672 --> 00:50:44,174 [ALBERT CHUCKLES] 873 00:50:54,618 --> 00:50:56,787 I really thought you were gonna cut his finger off. 874 00:51:00,624 --> 00:51:02,626 I sent his ring as a token. 875 00:51:08,498 --> 00:51:12,169 Well, why didn't you just tell me what you're gonna do in the first place? 876 00:51:12,202 --> 00:51:14,571 I mean, I thought we agreed I was gonna be part of this operation. 877 00:51:15,372 --> 00:51:16,373 You're here. 878 00:51:23,814 --> 00:51:26,416 All right. How do we get the ring and the note to Wolfgang? 879 00:51:27,284 --> 00:51:28,752 Through Bauer, the lawyer. 880 00:51:28,785 --> 00:51:30,253 I've already been to see him. 881 00:51:31,021 --> 00:51:33,490 He couldn't risk dealing with you. 882 00:51:33,523 --> 00:51:37,727 My message will be delivered along with instructions on how to contact us. 883 00:51:40,363 --> 00:51:41,498 Do you like the beer? 884 00:51:45,335 --> 00:51:47,404 Yeah, they got great beer here. 885 00:51:52,442 --> 00:51:56,513 -V-I-C-K-E-R-S. -That's right. 886 00:51:56,546 --> 00:51:59,549 -Thanks for your time. -Mrs. Hobart. 887 00:51:59,583 --> 00:52:02,352 -How did your husband find this man? -He found us. 888 00:52:02,385 --> 00:52:05,622 Paul didn't feel like anything was being done to free Karen. 889 00:52:05,655 --> 00:52:08,258 -Did Max Greenwald have anything to do... -Absolutely not. 890 00:52:08,291 --> 00:52:11,661 I mean, we told him about it, but he made a call to London for us. 891 00:52:11,695 --> 00:52:15,599 And he found out that Vickers was once a member of the British Intelligence Agency. 892 00:52:15,632 --> 00:52:18,835 Look, I'm feeling very crazy right now, and I had to tell somebody. 893 00:52:18,869 --> 00:52:21,404 I'm glad you did. Look, I'll get on this right away. 894 00:52:21,438 --> 00:52:22,439 All right. 895 00:52:23,240 --> 00:52:25,308 Oh, my God. 896 00:52:25,342 --> 00:52:27,477 I feel like I'm betraying my husband. 897 00:52:27,511 --> 00:52:29,946 -No, you haven't. You did what you thought... -I have. 898 00:52:29,980 --> 00:52:35,619 I have. I know I have. I just don't know what else to do. 899 00:52:41,024 --> 00:52:43,894 I don't know what I'd do if anything happened to Paul. 900 00:53:04,347 --> 00:53:06,349 Barber was dead set against using a mercenary 901 00:53:06,383 --> 00:53:08,418 but Paul had already made up his mind. 902 00:53:08,451 --> 00:53:14,357 -He grabbed the phone and was dialing... -Go on. It's very exciting. 903 00:53:14,391 --> 00:53:16,993 I thought you spooks had a magic dust that made you invisible. 904 00:53:17,861 --> 00:53:19,930 This story's going to get you noticed. 905 00:53:19,963 --> 00:53:22,766 Get you back to the States, is that the game plan? 906 00:53:23,600 --> 00:53:24,935 What do you want? 907 00:53:24,968 --> 00:53:28,772 -Oh, this was a terrific article on Helmut Kohl's new diet. -Thanks. 908 00:53:29,940 --> 00:53:34,311 Exactly what did you tell the Hobarts about Peter Vickers? 909 00:53:34,344 --> 00:53:36,546 Just what I could find out. 910 00:53:36,580 --> 00:53:39,716 Come on. You guys must have a file on him. You have a file on everyone. 911 00:53:39,749 --> 00:53:42,419 -Maybe even you. -I should hope so. 912 00:53:42,452 --> 00:53:45,589 What have you got? That I got busted in '69 for smoking pot? 913 00:53:45,622 --> 00:53:47,457 Gonna pull my passport? Do you mind? 914 00:53:49,092 --> 00:53:52,929 Help the situation, Max. Sit on this information about Vickers. 915 00:53:56,800 --> 00:53:58,969 Vickers is with you. 916 00:53:59,002 --> 00:54:02,973 Absolutely not. Cooperate with us, Max. 917 00:54:06,643 --> 00:54:10,680 -I'll make it up to you. -Yeah? I'm listening. 918 00:54:10,714 --> 00:54:14,951 Well, after this is all over, maybe I can provide you with some background information. 919 00:54:15,652 --> 00:54:18,555 Yeah, okay. I want to be there. 920 00:54:18,588 --> 00:54:21,391 Okay. You listening? 921 00:54:21,424 --> 00:54:24,928 I'll sit on this, but I want you to call me and I want to be there. 922 00:54:24,961 --> 00:54:27,364 Okay? That or nothing. 923 00:54:27,998 --> 00:54:29,032 Okay. 924 00:54:31,134 --> 00:54:33,837 You will call me, right? You won't forget we had this conversation. 925 00:54:34,871 --> 00:54:36,006 We never did. 926 00:54:45,548 --> 00:54:50,687 [ON RECORDER] Help the situation, Max. Sit on this information about Vickers. 927 00:54:50,720 --> 00:54:53,990 -Vickers is with you. -Absolutely not. 928 00:55:00,964 --> 00:55:03,867 VICKERS: They're watching us from somewhere. 929 00:55:03,900 --> 00:55:06,870 PAUL: Why don't we just give him Albert along with some money? 930 00:55:06,903 --> 00:55:09,806 You don't have any more money. You're giving it to me. 931 00:55:09,839 --> 00:55:13,877 Very funny, Vickers. I never realized you had a sense of humor. 932 00:55:13,910 --> 00:55:16,780 VICKERS: People like Wolfgang don't kidnap hostages for money. 933 00:55:16,813 --> 00:55:18,715 They rob banks and armored cars. 934 00:55:32,162 --> 00:55:34,397 VICKERS: Karen for Albert. 935 00:55:34,431 --> 00:55:37,701 She is a hostage until Luber and Druck are out of Germany. 936 00:55:37,734 --> 00:55:40,637 Then you can look forward to getting your brother back a piece at a time. 937 00:55:40,670 --> 00:55:42,005 And the price just went up. 938 00:55:42,038 --> 00:55:43,606 Now I want all the hostages. 939 00:55:43,640 --> 00:55:45,642 Let me know when you decide to trade. 940 00:55:46,176 --> 00:55:47,744 What was that all about? 941 00:55:47,777 --> 00:55:50,847 Why would he give up all of the hostages if he wouldn't trade Karen for Albert? 942 00:55:51,648 --> 00:55:53,450 Wolfgang showed up. 943 00:55:53,483 --> 00:55:55,085 Albert is important to him. 944 00:55:59,556 --> 00:56:01,558 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 945 00:56:26,883 --> 00:56:28,017 [TELEPHONE RINGING] 946 00:56:28,685 --> 00:56:29,719 Hello? 947 00:56:30,520 --> 00:56:31,855 [SPEAKING GERMAN] 948 00:56:36,726 --> 00:56:38,728 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 949 00:57:48,798 --> 00:57:52,101 Luber and Druck have been moved to an American air base. 950 00:57:58,975 --> 00:58:00,710 What are you going to do about Albert? 951 00:58:07,183 --> 00:58:09,652 I won't allow my personal feelings to interfere. 952 00:58:17,594 --> 00:58:19,262 I know how you feel. 953 00:58:19,295 --> 00:58:23,099 It's a hard decision, but it's the right one. 954 00:58:35,278 --> 00:58:38,047 The deadline has arrived and our demands have not been met. 955 00:58:39,649 --> 00:58:42,151 The government is not convinced of our resolve. 956 00:58:42,886 --> 00:58:44,187 [DOOR OPENS] 957 00:58:44,220 --> 00:58:47,123 I want you to understand this isn't personal. 958 00:58:47,156 --> 00:58:49,926 RAINES: And this rationale is supposed to excuse what you're doing? 959 00:58:49,959 --> 00:58:54,230 Our struggle needs no justification. Short one is it. 960 00:58:55,832 --> 00:58:57,967 RAINES: No, I refuse. Everybody refuse. 961 00:58:58,001 --> 00:58:59,636 -Neither will I. -I won't draw. 962 00:58:59,669 --> 00:59:02,071 We're not playing your game. None of us. Get out! 963 00:59:03,239 --> 00:59:04,707 Then it's my choice? 964 00:59:04,741 --> 00:59:06,743 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 965 00:59:22,258 --> 00:59:23,693 You. 966 00:59:23,726 --> 00:59:26,729 Me? I'm not going out there. I'm not going. 967 00:59:26,763 --> 00:59:28,998 I'm not going out there! I'm not going! 968 00:59:29,799 --> 00:59:31,067 [INDISTINCT SHOUTING] 969 00:59:38,841 --> 00:59:39,976 Wait! 970 00:59:42,211 --> 00:59:45,882 You want to be a hero, you're gonna be one. 971 00:59:47,050 --> 00:59:48,051 Take him instead. 972 00:59:48,851 --> 00:59:49,852 And Karen. 973 00:59:51,287 --> 00:59:55,792 RAINES: No! No, wait. No! 974 01:00:02,832 --> 01:00:04,400 No, please let me make one... 975 01:00:06,069 --> 01:00:07,070 One... 976 01:00:10,940 --> 01:00:14,043 No, please let me make one phone call. 977 01:00:14,077 --> 01:00:16,746 Please don't kill me. Be reasonable. 978 01:00:16,779 --> 01:00:19,015 Say goodbye to your family. This is your last chance. 979 01:00:19,048 --> 01:00:21,150 I beg you. Please don't kill me. 980 01:00:22,185 --> 01:00:25,121 -Please... -I said, say goodbye. 981 01:00:33,429 --> 01:00:35,865 Sandra, darling, I love you. 982 01:00:35,898 --> 01:00:38,368 Jason, Simon, I love you both. 983 01:00:39,502 --> 01:00:40,903 Don't forget me. 984 01:00:42,939 --> 01:00:44,874 The Lord is my shepherd. 985 01:00:44,907 --> 01:00:45,942 I shall not want... 986 01:00:45,975 --> 01:00:47,176 -[GUNSHOT] -[SHRIEKS] 987 01:01:33,456 --> 01:01:35,324 Why do we need all of this firepower? 988 01:01:37,427 --> 01:01:39,395 To be prepared for every possibility. 989 01:01:50,840 --> 01:01:51,841 What's this stuff? 990 01:01:53,042 --> 01:01:54,510 C-4 plastic explosive. 991 01:02:02,018 --> 01:02:03,453 You can't detonate without a charge. 992 01:02:07,924 --> 01:02:10,026 This is some kind of hand grenade? 993 01:02:10,059 --> 01:02:13,296 Starflash grenade. It's designed to be non-lethal. 994 01:02:13,329 --> 01:02:16,766 It's used to stun the target if he's barricaded himself in or taking hostages 995 01:02:19,469 --> 01:02:20,970 Some bag of tricks. 996 01:02:23,072 --> 01:02:26,275 Yeah, except for my Uzi, they're nearly all American made. 997 01:02:28,911 --> 01:02:31,948 Well, it's nice to know we still make some things right in the United States. 998 01:02:32,515 --> 01:02:34,517 [WHISTLING] 999 01:02:38,387 --> 01:02:41,157 But this is my favorite. 1000 01:02:41,190 --> 01:02:43,993 Browning nine millimeter high power semi-automatic. 1001 01:02:44,026 --> 01:02:46,028 13 rounds to a clip. 1002 01:02:48,030 --> 01:02:50,066 Easy in, easy out. 1003 01:02:53,035 --> 01:02:54,070 Very reliable. 1004 01:02:58,941 --> 01:03:00,009 You try it. 1005 01:03:03,279 --> 01:03:04,347 No, I don't think so. 1006 01:03:05,481 --> 01:03:08,951 [SPEAKING GERMAN] 1007 01:03:13,623 --> 01:03:14,824 Get him in. 1008 01:03:16,159 --> 01:03:17,260 Come quick! 1009 01:03:18,427 --> 01:03:20,496 You. Sit. 1010 01:03:34,143 --> 01:03:35,645 There's Patterson. 1011 01:03:35,678 --> 01:03:38,147 He's with the American consulate. 1012 01:03:38,181 --> 01:03:42,151 The guy he's talking to there, that's Schilling. He's a German expert on terrorism. 1013 01:03:43,553 --> 01:03:45,254 -You know them? -No. 1014 01:03:47,123 --> 01:03:49,225 PAUL: Well, what's she saying? 1015 01:03:49,258 --> 01:03:51,294 Wolfgang just sent over another video. 1016 01:03:56,933 --> 01:03:58,935 Sandra, darling, I love you. 1017 01:03:58,968 --> 01:04:01,304 Jason, Simon, I love you both. 1018 01:04:02,505 --> 01:04:03,606 Don't forget me. 1019 01:04:05,975 --> 01:04:07,977 The Lord is my shepherd. 1020 01:04:08,010 --> 01:04:10,313 -I shall not want... -[GUNSHOT] 1021 01:04:15,618 --> 01:04:17,954 Read this. 1022 01:04:17,987 --> 01:04:21,123 Today's action is a proof that our demands must be taken seriously. 1023 01:04:21,157 --> 01:04:24,627 KAREN: Manfred Luber and Franz Druck must be flown to Libya by tomorrow midnight 1024 01:04:24,660 --> 01:04:26,529 or the hostages will be executed. 1025 01:04:26,562 --> 01:04:29,065 Please give them what they want or we'll all be killed. 1026 01:04:39,308 --> 01:04:42,044 Come on. Talk to us. You must know something. 1027 01:04:42,678 --> 01:04:44,313 I don't know anything. 1028 01:04:44,347 --> 01:04:45,715 VICKERS: Don't waste your breath on him. 1029 01:04:45,748 --> 01:04:51,220 Don't let him do this. Ahhh! There's a girl my brother brought by! 1030 01:04:51,254 --> 01:04:52,588 Go on. 1031 01:04:52,622 --> 01:04:56,292 She may know how to get in touch with Wolfgang. 1032 01:04:57,026 --> 01:04:58,194 Her name? 1033 01:04:58,227 --> 01:05:00,696 -Come on, tell us her name! -Von Linder. 1034 01:05:00,730 --> 01:05:02,698 Marta von Linder. 1035 01:05:02,732 --> 01:05:05,534 I have her address at my store. 1036 01:05:09,472 --> 01:05:11,107 Why didn't you tell us this before? 1037 01:05:13,376 --> 01:05:14,377 Why? 1038 01:05:15,645 --> 01:05:17,480 He's my brother. 1039 01:05:17,513 --> 01:05:18,581 I could kill you. 1040 01:05:20,616 --> 01:05:22,018 There's no need. 1041 01:05:42,204 --> 01:05:43,472 [TELEPHONE RINGING] 1042 01:05:45,474 --> 01:05:46,475 Hello? 1043 01:05:47,009 --> 01:05:48,210 PAUL: Barbara. 1044 01:05:50,212 --> 01:05:51,514 They killed a hostage. 1045 01:05:51,547 --> 01:05:53,215 I know. I saw. 1046 01:05:53,249 --> 01:05:54,350 Where are you? 1047 01:05:54,383 --> 01:05:55,551 I can't tell you that. 1048 01:05:57,053 --> 01:06:00,356 Paul, you have to tell me. I'm your wife. 1049 01:06:00,389 --> 01:06:02,625 I have to know where you are. It's making me crazy. 1050 01:06:03,826 --> 01:06:05,695 I think we're getting close. 1051 01:06:05,728 --> 01:06:06,996 You know where Karen is? 1052 01:06:08,331 --> 01:06:09,332 No, not yet. 1053 01:06:12,234 --> 01:06:14,170 I can't say anything more right now. 1054 01:06:16,439 --> 01:06:18,708 I told Patterson. 1055 01:06:18,741 --> 01:06:21,410 Why did you do that? You shouldn't have done that. 1056 01:06:21,444 --> 01:06:24,580 I told him because I was... I'm so upset. 1057 01:06:27,249 --> 01:06:29,385 Look, don't tell anybody anything. 1058 01:06:29,418 --> 01:06:30,586 Not even that we spoke. 1059 01:06:32,355 --> 01:06:34,557 [SIGHS] I'll be in touch. 1060 01:06:34,590 --> 01:06:35,591 Paul, don't hang up. 1061 01:06:35,624 --> 01:06:38,427 Why don't you call Max? He'll be good company. 1062 01:06:38,461 --> 01:06:40,529 I can't talk to him. He's driving me crazy. 1063 01:06:40,563 --> 01:06:44,200 He's calling every five minutes and asking me where you are. 1064 01:06:44,233 --> 01:06:48,504 I'll call you as soon as I know something. I've really got to go. 1065 01:06:53,309 --> 01:06:55,211 Barbara. 1066 01:06:55,244 --> 01:06:58,180 Please come back, Paul. We need each other. 1067 01:07:03,419 --> 01:07:04,520 I can't. 1068 01:07:04,553 --> 01:07:05,588 [BARBARA CRYING] 1069 01:07:07,423 --> 01:07:08,424 Don't hang up. 1070 01:07:15,865 --> 01:07:17,533 She told Patterson. 1071 01:07:17,566 --> 01:07:18,801 It doesn't matter. 1072 01:07:18,834 --> 01:07:19,835 Let's go. 1073 01:07:20,136 --> 01:07:21,404 Okay. 1074 01:07:53,803 --> 01:07:55,171 [DOORBELL BUZZES] 1075 01:07:55,204 --> 01:07:56,205 Coming. 1076 01:08:02,678 --> 01:08:03,879 VICKERS: Don't make a sound. 1077 01:08:12,188 --> 01:08:13,522 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1078 01:08:16,292 --> 01:08:18,828 [SPEAKING GERMAN] 1079 01:08:20,196 --> 01:08:21,697 -What's your name? -Doris Halbach. 1080 01:08:21,730 --> 01:08:23,232 Who lives here? 1081 01:08:23,265 --> 01:08:25,601 My friend Marta. But she's not here. 1082 01:08:26,435 --> 01:08:27,470 We'll wait. 1083 01:08:29,738 --> 01:08:30,773 Sit. 1084 01:09:02,338 --> 01:09:03,372 Doris? 1085 01:09:14,884 --> 01:09:16,218 I'll ask you once again. 1086 01:09:17,319 --> 01:09:19,321 When did you last see Wolfgang? 1087 01:09:25,427 --> 01:09:27,429 Marta, you have to tell them if you know. 1088 01:09:27,930 --> 01:09:28,931 [SLAP] 1089 01:09:30,666 --> 01:09:35,371 -I'll ask you once again. When? -Wait. 1090 01:09:36,839 --> 01:09:37,840 Let me talk to her. 1091 01:09:42,344 --> 01:09:43,345 Please. 1092 01:09:55,991 --> 01:09:59,929 My daughter is one of the hostages, Karen Hobart. 1093 01:10:01,997 --> 01:10:04,567 Obviously, I don't want to see anything happen to her. 1094 01:10:06,902 --> 01:10:09,338 I don't want to see you get hurt either, 1095 01:10:09,371 --> 01:10:11,941 but I want you to understand that I will do anything 1096 01:10:13,676 --> 01:10:15,744 to make sure that she gets out of there safely. 1097 01:10:19,949 --> 01:10:21,517 and you can help us, Marta. 1098 01:10:25,521 --> 01:10:27,656 If you have any information, if you know anything, 1099 01:10:29,592 --> 01:10:31,360 if you feel anything at all, 1100 01:10:34,096 --> 01:10:35,397 please help us. 1101 01:10:36,398 --> 01:10:39,368 Your Karen is nothing, a nobody. 1102 01:10:39,401 --> 01:10:40,903 [SPEAKING GERMAN] 1103 01:10:43,038 --> 01:10:46,308 You ready to die for this, 1104 01:10:46,342 --> 01:10:48,344 this cause? 1105 01:10:48,377 --> 01:10:53,315 You threaten, but lack courage to do anything. 1106 01:10:53,349 --> 01:10:56,952 And that is why we will triumph. Because we're not cowards. 1107 01:10:56,986 --> 01:10:59,521 We have more courage. 1108 01:10:59,555 --> 01:11:03,592 My daughter's life is at stake, and I... I have barely 30 hours to do something about it. 1109 01:11:03,626 --> 01:11:07,663 So let's just cut out all this Joan of Arc crap, and let's get down to business. 1110 01:11:07,696 --> 01:11:08,931 Business? [SCOFFS] 1111 01:11:12,401 --> 01:11:13,569 Your daughter is dead. 1112 01:11:21,110 --> 01:11:22,578 You say that I don't, 1113 01:11:24,847 --> 01:11:26,749 that we don't have your courage. 1114 01:11:29,418 --> 01:11:30,619 All right. 1115 01:11:32,154 --> 01:11:33,489 Let's test your courage. 1116 01:11:34,723 --> 01:11:36,058 Oh, and I know you're brave, 1117 01:11:38,560 --> 01:11:42,631 I believe you're ready to die rather than help us. 1118 01:11:43,666 --> 01:11:47,536 But you know something, Marta, it's easy to die. 1119 01:11:53,709 --> 01:11:55,944 How brave are you with your girlfriend's life? 1120 01:12:03,619 --> 01:12:04,620 No. No! 1121 01:12:07,723 --> 01:12:08,724 How brave... 1122 01:12:09,625 --> 01:12:10,959 How brave are you now? 1123 01:12:15,564 --> 01:12:19,668 -You're not going to kill her. -I'm not killing her, Marta, you're killing her! 1124 01:12:19,702 --> 01:12:20,836 You're killing her. 1125 01:12:22,705 --> 01:12:25,741 See... See, see how she suffers. 1126 01:12:25,774 --> 01:12:29,011 She's suffering because of you and I'll see how brave you are. 1127 01:12:29,044 --> 01:12:32,715 Are you still feeling brave? Are you still feeling brave? 1128 01:12:32,748 --> 01:12:33,749 No! 1129 01:12:47,763 --> 01:12:52,835 -Pigs! All of you. Let her go! -Not before you tell us what we've to know! 1130 01:12:52,868 --> 01:12:56,138 -I'm a messenger. A courier. That's all. Let her go. -All of it! 1131 01:12:56,171 --> 01:12:59,074 I pick up envelopes and a woman named Ingrid, she drops them off. 1132 01:12:59,108 --> 01:13:02,811 -Where? Tell us where! -[CRYING] At the cafe Richter. 1133 01:13:06,949 --> 01:13:09,718 -[MARTA CRYING] -[COUGHING] 1134 01:13:24,800 --> 01:13:26,568 What kind of man are you? 1135 01:15:17,613 --> 01:15:19,581 [TOILET FLUSHING] 1136 01:15:40,969 --> 01:15:43,705 MAN: Pull over. Right here. 1137 01:15:47,743 --> 01:15:49,611 [TIRES SCREECHING] 1138 01:15:53,148 --> 01:15:54,583 What's going on? 1139 01:15:58,153 --> 01:15:59,154 [SHOUTS IN GERMAN] 1140 01:16:13,435 --> 01:16:15,971 Marta! Marta! 1141 01:16:18,840 --> 01:16:19,908 Go. 1142 01:16:38,126 --> 01:16:40,929 [VEHICLES APPROACHING] 1143 01:17:14,262 --> 01:17:19,301 -[WOMAN SPEAKING GERMAN] -I'm sorry. I don't speak German. 1144 01:17:19,334 --> 01:17:21,937 It's not her. It's the wrong girl. We've lost her. 1145 01:17:21,970 --> 01:17:25,841 Eli, go back up the street. Check everything. Tell Andrew to bring the car, 1146 01:17:25,874 --> 01:17:29,077 if anyone picks her up, call into the car. Stay here! 1147 01:17:29,111 --> 01:17:30,812 Stay here? Why me stay? 1148 01:17:51,066 --> 01:17:55,203 [SALESWOMAN SPEAKING GERMAN] 1149 01:18:49,958 --> 01:18:51,860 [DOOR SHUTS] 1150 01:18:54,129 --> 01:18:56,231 [ANNOUNCEMENT IN GERMAN] 1151 01:19:29,064 --> 01:19:32,467 -She may still be in the area. She's wearing a blond wig. -[SIREN BLARING] 1152 01:19:32,501 --> 01:19:35,103 If anyone should spot her, they should just follow. 1153 01:19:35,137 --> 01:19:39,307 -I don't want her arrested under any circumstances. Understand? -MAN: All right. We'll follow. 1154 01:19:39,341 --> 01:19:42,611 -I don't want Wolfgang to panic and kill all the hostages. -What happened? 1155 01:19:42,644 --> 01:19:45,480 Call Patterson. Get the people out of here. Get them out of here! 1156 01:19:45,514 --> 01:19:47,115 What happened? 1157 01:19:47,149 --> 01:19:48,917 -Go. Go. -[SIREN WAILING] 1158 01:20:08,270 --> 01:20:10,505 [ANNOUNCEMENT IN GERMAN] 1159 01:23:02,477 --> 01:23:05,046 [MAN SPEAKING ON TV] 1160 01:23:06,648 --> 01:23:09,751 Marta led them to us. She's dead. 1161 01:23:09,784 --> 01:23:13,555 -They shot her. They shot her! Right off from the motor bike. -Who shot her? 1162 01:23:13,588 --> 01:23:16,458 -Calm down. -I think that man. And others were with him. 1163 01:23:16,491 --> 01:23:18,827 -Who, police? -I don't know who they were. 1164 01:23:18,860 --> 01:23:21,096 -Were you followed? -Yes, by her father. 1165 01:23:21,129 --> 01:23:22,764 Her father? Was that man with him? 1166 01:23:22,797 --> 01:23:26,301 -I don't know. I don't think so. -You don't think so. You panicked! 1167 01:23:26,334 --> 01:23:27,836 I had to come back to warn you. 1168 01:23:27,869 --> 01:23:31,072 You shouldn't have come back here unless it was absolutely safe, you idiot. 1169 01:23:33,842 --> 01:23:38,246 Damn it. Everything is ruined. Everything we've worked so hard for. 1170 01:23:40,181 --> 01:23:43,218 -Come on, come on, come on, come on. -VICKERS: Yes? 1171 01:23:43,251 --> 01:23:44,786 -Vickers. -Where are you? 1172 01:23:44,819 --> 01:23:48,857 I'm in a phone booth. I'm... I'm on the Tolness Bridge. 1173 01:23:48,890 --> 01:23:52,160 Yeah. Ingrid's just going into a warehouse. 1174 01:23:52,193 --> 01:23:53,528 -Just wait there, we're on the way. -All right. 1175 01:23:53,561 --> 01:23:56,865 -But you got two minutes. I'm kicking the door in. -Just wait there. 1176 01:23:56,898 --> 01:23:58,366 Then get the hell here. 1177 01:24:05,874 --> 01:24:07,075 It's over. 1178 01:24:08,510 --> 01:24:11,579 They want to get the hostages, they're gonna get them. 1179 01:24:11,613 --> 01:24:14,482 We're going to go downstairs, bring them up here, put them against the wall, 1180 01:24:14,516 --> 01:24:17,385 stick the camera in their faces and we're gonna execute them. 1181 01:24:17,419 --> 01:24:19,621 -Let's go. -Execute all of them? 1182 01:24:21,356 --> 01:24:23,191 Yeah. 1183 01:24:23,224 --> 01:24:25,560 -I mean, we just can't do it. -You made a commitment. 1184 01:24:25,593 --> 01:24:27,462 -And we're in it together. -Right? 1185 01:24:27,495 --> 01:24:29,097 -Right! -Right. 1186 01:24:29,397 --> 01:24:30,398 Let's go. 1187 01:24:45,447 --> 01:24:48,817 -All right everybody, get up. -Come on, come on. Get up. Come on, come on. 1188 01:24:48,850 --> 01:24:51,186 -WOMAN: Is something wrong? -No, nothing is wrong. 1189 01:24:51,886 --> 01:24:53,321 -Get up. -WOMAN: No. 1190 01:24:53,354 --> 01:24:56,458 We're not gonna kill you. We're just gonna move you to another location. 1191 01:25:06,668 --> 01:25:09,504 Everybody move close together. Stay close. That's good. 1192 01:25:09,537 --> 01:25:12,874 -You're gonna kill us, you rotten lousy swine! I know it. -We're not gonna kill you. 1193 01:25:12,907 --> 01:25:14,909 -Oh, yes you are. -I just want to send another message. 1194 01:25:14,943 --> 01:25:16,744 I don't get them into the frame, wait. 1195 01:25:24,953 --> 01:25:28,823 Check the building. You, on your feet, legs up first. 1196 01:25:28,857 --> 01:25:29,891 Don't make a sound. 1197 01:25:30,959 --> 01:25:33,528 -Remove yourself. -Okay. 1198 01:25:37,298 --> 01:25:40,735 -There's a door. -Hang on to Albert. 1199 01:25:42,704 --> 01:25:45,406 Look after this, you might need it. 1200 01:25:49,377 --> 01:25:51,412 Good luck. 1201 01:25:51,446 --> 01:25:54,649 I want you all to say names very clearly, right into the camera. 1202 01:25:54,682 --> 01:25:55,683 You understand? 1203 01:26:02,957 --> 01:26:04,726 Dick Hardy. [SHIVERING] 1204 01:26:05,760 --> 01:26:07,395 Karen Hobart. 1205 01:26:08,429 --> 01:26:09,631 John Campbell. 1206 01:26:10,498 --> 01:26:11,733 Jessica King. 1207 01:26:12,867 --> 01:26:14,903 [EXPLOSION] 1208 01:26:20,742 --> 01:26:21,743 Go! 1209 01:26:23,578 --> 01:26:24,879 Shoot them! 1210 01:26:31,786 --> 01:26:33,588 [WOMAN SCREAMING] 1211 01:26:49,037 --> 01:26:50,772 -[GUN COCKING] -Don't move. 1212 01:27:01,716 --> 01:27:03,351 [GUNSHOTS] 1213 01:27:16,431 --> 01:27:18,666 -KAREN: No. -WOLFGANG: Hold on to the rail. 1214 01:27:22,637 --> 01:27:23,638 Come on. 1215 01:27:29,577 --> 01:27:31,479 -PAUL: Wolfgang! -KAREN: Daddy. 1216 01:27:33,748 --> 01:27:35,817 Now let her go or I'll kill your brother. 1217 01:27:35,850 --> 01:27:39,854 Wolfgang, please. Please! Let her go! 1218 01:27:40,688 --> 01:27:42,390 Do as he says. 1219 01:27:42,423 --> 01:27:45,026 -Come on. -Let her go, Wolfgang. 1220 01:27:45,059 --> 01:27:48,363 -I swear I'll kill him. -Believe him, Wolfgang. 1221 01:27:48,396 --> 01:27:50,398 -No trade, teacher. -Daddy, help! 1222 01:27:50,431 --> 01:27:53,768 -No trade! -This is your last chance, Wolfgang. 1223 01:27:53,801 --> 01:27:56,404 -Let her go or I swear I'll blow his head off. -Get in. 1224 01:27:56,437 --> 01:27:57,739 -Daddy, help! -I said get in! 1225 01:27:57,772 --> 01:28:01,943 -Please, let her go! -He won't hurt you, Albert. He wants me. 1226 01:28:01,976 --> 01:28:04,979 -Move. -You bastard! No! 1227 01:28:13,154 --> 01:28:16,324 [SIREN WAILING AT DISTANCE] 1228 01:28:16,991 --> 01:28:18,359 Albert! 1229 01:28:19,794 --> 01:28:20,928 [GUNSHOT] 1230 01:28:30,138 --> 01:28:32,040 Yeah, it's all right. 1231 01:28:34,776 --> 01:28:36,577 -It's all right. -BARBARA: Karen! 1232 01:28:36,944 --> 01:28:38,379 Is he dead? 1233 01:28:38,413 --> 01:28:41,582 Oh, sweetheart! Oh, thank God you're alive. 1234 01:28:41,616 --> 01:28:44,419 -Is he dead? -Yes, he's dead. 1235 01:28:51,759 --> 01:28:52,760 There was no need. 1236 01:29:07,675 --> 01:29:10,078 The brother's dead, too. It's all over. 1237 01:29:34,836 --> 01:29:38,106 This was a setup wasn't it? This whole thing was a setup. You used me. 1238 01:29:39,040 --> 01:29:40,942 You got what you wanted. 1239 01:29:40,975 --> 01:29:42,410 We got what we wanted. 1240 01:29:42,910 --> 01:29:43,911 What about Albert? 92167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.