All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S11E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,165 --> 00:00:06,833 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:06,875 --> 00:00:09,252 I'm so sorry for interrupting. 3 00:00:09,294 --> 00:00:11,630 I'm going to fail every math test. 4 00:00:11,671 --> 00:00:13,256 I just can't get it. 5 00:00:13,298 --> 00:00:16,009 The base of the mountain belongs to the township of Benson Hills, 6 00:00:16,051 --> 00:00:17,302 not Hope Valley. 7 00:00:17,344 --> 00:00:18,511 I don't think in good conscience 8 00:00:18,553 --> 00:00:21,056 we can rule out Montague as the mastermind. 9 00:00:21,097 --> 00:00:22,933 I couldn't have said it better myself. 10 00:00:22,974 --> 00:00:25,310 [ELIZABETH] I just hope we're able to go back to being friends. 11 00:00:25,352 --> 00:00:27,520 I believe in this resort wholeheartedly. 12 00:00:27,562 --> 00:00:31,107 I need to stay in Hope Valley until this is all sorted out. 13 00:00:31,149 --> 00:00:32,734 I'm not going anywhere. 14 00:00:36,196 --> 00:00:40,283 The Governor's Easter Address. It all sounds very official. 15 00:00:40,325 --> 00:00:41,952 I don't even know why he invited us. 16 00:00:41,993 --> 00:00:43,370 This is a radio speech. 17 00:00:43,411 --> 00:00:45,455 What does he need a live audience for? 18 00:00:45,497 --> 00:00:48,416 He said it's to remind him he's speaking to real people, 19 00:00:48,458 --> 00:00:51,336 including his constituents listening at home. 20 00:00:51,378 --> 00:00:53,797 Mom, can I come listen to Buddy's speech 21 00:00:53,838 --> 00:00:55,757 instead of going to daycare? 22 00:00:55,799 --> 00:00:57,968 No, honey bear, there won't be any other children there, 23 00:00:58,009 --> 00:01:00,011 and then Mommy has to go to school. 24 00:01:00,053 --> 00:01:01,471 Then can I come to school with you? 25 00:01:01,513 --> 00:01:04,516 Next year I will be big enough to go all the time. 26 00:01:04,557 --> 00:01:09,604 Oh, he's right. Somebody's growing up. 27 00:01:09,646 --> 00:01:12,315 You know, today we're decorating Easter eggs at school 28 00:01:12,357 --> 00:01:16,027 so I think it would be a egg-cellent morning for you to come. 29 00:01:16,069 --> 00:01:17,362 But then straight to daycare, alright? 30 00:01:17,404 --> 00:01:18,655 - Yay! - Yay! 31 00:01:18,697 --> 00:01:20,282 - Yay! - Yay!! 32 00:01:20,991 --> 00:01:22,617 [CROWD CHATTERING] 33 00:01:22,659 --> 00:01:23,659 [ROSEMARY] Thank you. 34 00:01:28,331 --> 00:01:30,542 So do you think there'll be a Thanksgiving speech, too? 35 00:01:30,584 --> 00:01:31,960 Yeah, and a Christmas one. 36 00:01:32,002 --> 00:01:33,336 Don't forget New Year's. 37 00:01:33,378 --> 00:01:34,879 Oh. [GIGGLES] 38 00:01:34,921 --> 00:01:36,256 What do you think this is about? 39 00:01:37,549 --> 00:01:40,135 Might have something to do with a certain Easter bunny? 40 00:01:45,849 --> 00:01:47,017 Excuse me. 41 00:01:47,058 --> 00:01:49,144 [ROSEMARY] Oh, Bill, I meant to tell you. 42 00:01:49,185 --> 00:01:52,897 I have an idea on how to get Lucas to remember. 43 00:01:52,939 --> 00:01:54,107 Remember what? 44 00:01:54,149 --> 00:01:56,860 How he was shot, of course. What else? 45 00:01:56,901 --> 00:01:58,528 I thought that Pike guy shot him. 46 00:01:58,570 --> 00:02:00,739 - Well... - If you believe the papers. 47 00:02:00,780 --> 00:02:02,574 You mean The Beetle. 48 00:02:02,616 --> 00:02:05,493 Far be it from me to cast aspersions on a fellow journalist... 49 00:02:05,535 --> 00:02:11,666 Where was I? Yes, we could try hypnosis. 50 00:02:11,708 --> 00:02:13,501 It worked for Sherlock Holmes. 51 00:02:13,543 --> 00:02:16,254 Rosemary, hypnosis is frowned upon in medical circles. 52 00:02:16,296 --> 00:02:18,924 It's unreliable and potentially even dangerous. 53 00:02:18,965 --> 00:02:21,792 So is having a murderer running around free! 54 00:02:21,793 --> 00:02:23,845 - Murderer?! - [BILL AND NATHAN] Shh! 55 00:02:23,887 --> 00:02:26,431 Attempted murderer, sweetheart. It's just a theory. 56 00:02:29,225 --> 00:02:30,644 Ladies and gentlemen, 57 00:02:30,685 --> 00:02:34,064 the Governor is ready to begin his broadcast. 58 00:02:34,105 --> 00:02:37,609 [APPLAUSE] 59 00:02:37,651 --> 00:02:38,902 Thank you, everyone. 60 00:02:38,944 --> 00:02:41,196 Three, two, one. 61 00:02:43,615 --> 00:02:45,950 This is Governor Lucas Bouchard speaking to you 62 00:02:45,951 --> 00:02:48,453 from my hometown of Hope Valley. 63 00:02:48,495 --> 00:02:51,498 Easter is a time of new beginnings, 64 00:02:51,539 --> 00:02:54,459 and on that theme I am pleased to announce 65 00:02:54,501 --> 00:02:57,712 the building of 1,000 new homes. 66 00:02:57,754 --> 00:03:01,841 Apartments and row houses, affordable to working people 67 00:03:01,883 --> 00:03:03,260 who will be part of the expansion 68 00:03:03,301 --> 00:03:05,428 of the Cape Fullerton harbor. 69 00:03:05,470 --> 00:03:06,888 [APPLAUSE] 70 00:03:09,391 --> 00:03:12,269 And, closer to home, we are accepting proposals to build 71 00:03:12,310 --> 00:03:15,563 one of the most ambitious developments ever seen 72 00:03:15,605 --> 00:03:19,109 in our great territory, the Hope Valley Resort. 73 00:03:19,150 --> 00:03:21,653 [APPLAUSE] 74 00:03:23,697 --> 00:03:26,283 But I'm not forgetting our youngest citizens. 75 00:03:26,324 --> 00:03:28,827 I'm delighted to proclaim the first annual 76 00:03:28,868 --> 00:03:33,582 Governor's Easter Egg Hunt right here in Hope Valley. 77 00:03:33,623 --> 00:03:35,292 I know it will be a turnout the likes of which 78 00:03:35,333 --> 00:03:37,085 we have never seen. 79 00:03:37,127 --> 00:03:39,963 Thank you, everyone, and Happy Easter. 80 00:03:40,005 --> 00:03:42,173 [APPLAUSE] 81 00:03:46,094 --> 00:03:47,137 - Should we go congratulate him? - Yes. 82 00:03:47,178 --> 00:03:48,346 There you go. 83 00:03:48,847 --> 00:03:50,265 Well, look at that. 84 00:03:50,307 --> 00:03:51,725 We have to hand it to those two, 85 00:03:51,766 --> 00:03:54,477 they're being very adult about this. 86 00:03:54,519 --> 00:03:56,688 Seems like they've moved on amicably. 87 00:03:56,730 --> 00:03:58,732 Yes, yes it does. 88 00:03:59,608 --> 00:04:01,359 Although I know things would be easier for you 89 00:04:01,401 --> 00:04:04,195 if Lucas was in Capital City. 90 00:04:06,281 --> 00:04:08,199 Makes no difference to me. 91 00:04:22,797 --> 00:04:24,799 [THEME MUSIC PLAYS] 92 00:04:24,841 --> 00:04:32,841 ♪ 93 00:04:32,842 --> 00:04:37,842 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 94 00:04:39,773 --> 00:04:47,773 ♪ 95 00:04:54,537 --> 00:04:58,250 So, you seem to be in the know with this whole Easter egg hunt. 96 00:04:58,291 --> 00:05:00,043 Lucas consulted with me about it. 97 00:05:00,085 --> 00:05:03,088 He had some pretty grand notions. 98 00:05:03,129 --> 00:05:05,090 Such as? 99 00:05:05,131 --> 00:05:08,969 Oh, picture Edwin in a giant bunny costume. 100 00:05:10,720 --> 00:05:13,056 I love it. I would love to see that. 101 00:05:13,098 --> 00:05:15,141 I'm sorry to disappoint you 102 00:05:15,183 --> 00:05:17,102 but I convinced Lucas not to do that. 103 00:05:17,143 --> 00:05:19,187 What? Oh, you're no fun. 104 00:05:19,229 --> 00:05:22,399 Excuse me, I am a lot of fun. 105 00:05:22,440 --> 00:05:25,443 But it is my job to remind Lucas to keep things simple. 106 00:05:26,778 --> 00:05:31,199 So he um, he gave you like-like an actual job? 107 00:05:31,241 --> 00:05:32,617 It's more self-appointed. 108 00:05:33,868 --> 00:05:37,247 I see. Well, in that case I would like to thank you, 109 00:05:37,289 --> 00:05:39,207 your constituents would like to thank you. 110 00:05:39,249 --> 00:05:41,334 The great town of Hope Valley thanks you. 111 00:05:41,376 --> 00:05:42,961 I know Edwin thanks you. 112 00:05:44,045 --> 00:05:45,922 Uh, you're going the wrong way, the school's back this way. 113 00:05:45,964 --> 00:05:48,091 I have to go to the daycare to pick up Jack. 114 00:05:48,133 --> 00:05:50,093 I'm bringing him with me to school today. 115 00:05:50,135 --> 00:05:51,928 Oh, wow. Lucky him. 116 00:05:55,307 --> 00:05:57,892 Um... you uh, you let me know if you need any help 117 00:05:57,934 --> 00:05:59,644 with uh, with the hunt. 118 00:06:00,645 --> 00:06:02,647 That would be nice, thank you. 119 00:06:11,865 --> 00:06:13,658 Let's just say for the sake of argument 120 00:06:13,700 --> 00:06:15,744 that Montague was involved in the shooting. 121 00:06:15,785 --> 00:06:16,912 Mm-hmm. 122 00:06:16,953 --> 00:06:18,288 What would be your next step? 123 00:06:18,330 --> 00:06:20,248 Well, that would be up to Lucas. 124 00:06:20,290 --> 00:06:21,625 What's up to me? 125 00:06:21,666 --> 00:06:24,336 Lucas. I don't suppose you remembered anything? 126 00:06:24,377 --> 00:06:26,171 You will be the first to know, Rosemary. 127 00:06:26,212 --> 00:06:29,466 But currently I'm focusing on the future and not the past. 128 00:06:29,507 --> 00:06:31,009 Bill, I need you to attend a meeting 129 00:06:31,051 --> 00:06:32,594 with the mayor of Benson Hills. 130 00:06:32,636 --> 00:06:35,305 Mayor of... is this about the resort? 131 00:06:35,347 --> 00:06:36,723 I warned Edwin 132 00:06:36,765 --> 00:06:38,308 that half of the property we sold of the territory 133 00:06:38,350 --> 00:06:39,976 was in the township of Benson Hills. 134 00:06:40,018 --> 00:06:41,394 And I'm sure you took full responsibility 135 00:06:41,436 --> 00:06:42,687 for the misunderstanding? 136 00:06:42,729 --> 00:06:44,064 - Yeah. - Hmm. 137 00:06:44,105 --> 00:06:45,774 Which is why we need to get them on board pronto. 138 00:06:45,815 --> 00:06:47,776 And you're the mayor of Hope Valley. 139 00:06:47,817 --> 00:06:49,152 Acting mayor. 140 00:06:49,194 --> 00:06:50,487 Well, I'd still like you to be there. 141 00:06:50,528 --> 00:06:52,489 Well, I don't want me to be there. 142 00:06:52,530 --> 00:06:54,741 It sounds like a bunch of hot air. 143 00:06:54,783 --> 00:06:58,662 Well, Michael is still officially the mayor, aren't you? 144 00:06:58,703 --> 00:07:01,206 Oh, but I can't meet with the mayor of Benson Hills. 145 00:07:01,248 --> 00:07:02,366 Why not? 146 00:07:02,607 --> 00:07:04,234 Have you not heard any of my stories 147 00:07:04,276 --> 00:07:05,735 about my five overbearing sisters, 148 00:07:05,777 --> 00:07:09,364 one of whom was just elected mayor of Benson Hills? 149 00:07:09,406 --> 00:07:11,908 I was just complaining about this last week at poker. 150 00:07:11,950 --> 00:07:13,702 No one listens during poker. 151 00:07:13,743 --> 00:07:16,997 Listen, Mike, this is perfect. You have a family in. 152 00:07:17,038 --> 00:07:18,540 You don't understand. 153 00:07:18,582 --> 00:07:21,084 Maisie is impossible to reason with. 154 00:07:21,126 --> 00:07:23,003 What, are you afraid of her? 155 00:07:23,044 --> 00:07:25,380 Yes. Yes, I am. 156 00:07:25,422 --> 00:07:27,757 I know, Lee will go with you. 157 00:07:27,799 --> 00:07:29,301 I will? 158 00:07:29,342 --> 00:07:30,510 Good idea. 159 00:07:30,552 --> 00:07:32,304 Sounds like a dream team to me. 160 00:07:32,345 --> 00:07:34,389 Mayor Maisie will be here this afternoon. 161 00:07:35,849 --> 00:07:37,642 Alright, you two have fun. 162 00:07:38,143 --> 00:07:39,352 What... hey... 163 00:07:50,280 --> 00:07:51,615 Alright, Jack. 164 00:07:51,656 --> 00:07:53,825 Now we just leave it there for a minute to dry. 165 00:07:53,867 --> 00:07:57,954 Is this what you do at school every day, Mom? 166 00:07:57,996 --> 00:08:00,332 Uh, no, not exactly. 167 00:08:00,373 --> 00:08:02,459 Most days we're learning about reading 168 00:08:02,501 --> 00:08:05,587 and arithmetic, science... 169 00:08:05,629 --> 00:08:06,755 More eggs? 170 00:08:06,796 --> 00:08:08,590 Thank you so much, Minnie. Just in time. 171 00:08:08,632 --> 00:08:10,342 We've already gone through the first batch. 172 00:08:10,383 --> 00:08:13,428 - Oh, I'm very impressed. - Mm-hmm. 173 00:08:13,470 --> 00:08:15,347 Sarah, your egg isn't dry yet. 174 00:08:15,388 --> 00:08:17,724 You're going to turn the yellow into orange. 175 00:08:17,766 --> 00:08:20,227 Girls, is there a problem over there? 176 00:08:20,268 --> 00:08:23,104 Talia's egg will make the dye green. 177 00:08:23,146 --> 00:08:24,481 Jack, I'll be right back, ok? 178 00:08:24,523 --> 00:08:26,149 But I need your help. 179 00:08:26,191 --> 00:08:27,359 I'll help you, Jack. 180 00:08:27,400 --> 00:08:28,860 Thank you, Allie. 181 00:08:33,448 --> 00:08:35,534 Now, girls, have we tried listening to each other's 182 00:08:35,575 --> 00:08:39,538 point of view to see if there's a compromise to be had? 183 00:08:39,579 --> 00:08:42,415 What if we divide the yellow? 184 00:08:42,457 --> 00:08:45,836 And make a green bowl and an orange bowl? 185 00:08:45,877 --> 00:08:48,839 That is a great idea. 186 00:08:48,880 --> 00:08:49,880 Deal. 187 00:08:50,882 --> 00:08:53,635 You know, that is pretty good advice. 188 00:08:53,677 --> 00:08:56,388 For Pop and his brother, what Mrs. Thornton said. 189 00:08:57,389 --> 00:08:59,015 I completely agree. 190 00:09:04,896 --> 00:09:06,481 Toby... 191 00:09:06,523 --> 00:09:09,192 Oh my goodness. 192 00:09:09,234 --> 00:09:11,486 These are so beautiful. 193 00:09:11,528 --> 00:09:14,072 This is how my mother showed me to decorate Easter eggs. 194 00:09:14,114 --> 00:09:17,450 The way they did it when she was growing up in the old country. 195 00:09:17,492 --> 00:09:19,119 I brought some to copy. 196 00:09:19,161 --> 00:09:20,537 Do you think you could show us how? 197 00:09:20,579 --> 00:09:23,874 First, trace a wax circle making two halves. 198 00:09:23,915 --> 00:09:28,920 And then add one more circle, making four parts. 199 00:09:28,962 --> 00:09:30,005 Like quarters? 200 00:09:30,046 --> 00:09:31,548 Right, quarters. 201 00:09:31,590 --> 00:09:34,384 Then trace a wax circle going through the middle. 202 00:09:34,426 --> 00:09:36,011 And how many parts is that? 203 00:09:36,052 --> 00:09:37,220 Eight. 204 00:09:37,262 --> 00:09:40,307 And then divide it one more time. 205 00:09:40,348 --> 00:09:41,600 How many is that? 206 00:09:41,641 --> 00:09:43,310 Sixteen. 207 00:09:43,351 --> 00:09:45,896 So each wedge is... 208 00:09:45,937 --> 00:09:47,105 One-sixteenth. 209 00:09:47,147 --> 00:09:50,650 Toby! You just divided fractions. 210 00:09:51,818 --> 00:09:52,818 Huh. 211 00:09:55,447 --> 00:09:57,949 So, what do you think of school? 212 00:09:57,991 --> 00:10:00,285 It's fun! 213 00:10:00,327 --> 00:10:01,953 But... 214 00:10:01,995 --> 00:10:03,205 But? 215 00:10:03,246 --> 00:10:05,081 It's like you're everybody's mom. 216 00:10:09,252 --> 00:10:13,465 I may be everyone's teacher but I am only your mom. 217 00:10:13,507 --> 00:10:17,093 And that is the most important thing I will ever be. 218 00:10:17,135 --> 00:10:18,428 I love you. 219 00:10:18,470 --> 00:10:20,472 I love you, too. 220 00:10:21,515 --> 00:10:23,934 Jack! There's gonna be an Easter egg hunt! 221 00:10:23,975 --> 00:10:26,061 I know, I can't wait! 222 00:10:26,102 --> 00:10:29,147 I like your wings, Lily. Is it a special occasion? 223 00:10:29,189 --> 00:10:31,608 Oh, no. She just insisted. 224 00:10:31,650 --> 00:10:33,485 There you two are. 225 00:10:33,527 --> 00:10:34,986 Wanna come play with the other children? 226 00:10:35,028 --> 00:10:36,112 Sure! Bye, Mom. 227 00:10:36,154 --> 00:10:37,154 Bye, Jack. 228 00:10:37,572 --> 00:10:38,949 Bye, Auntie Faith! 229 00:10:38,990 --> 00:10:40,200 Have fun. 230 00:10:42,285 --> 00:10:44,329 Lily seems to be adjusting well. 231 00:10:44,371 --> 00:10:45,455 And you? 232 00:10:45,497 --> 00:10:46,998 Oh, I'm fine. 233 00:10:47,999 --> 00:10:49,709 Although, did I just make the right decision letting her wear 234 00:10:49,751 --> 00:10:51,419 her fairy wings to daycare? 235 00:10:51,461 --> 00:10:52,921 I know she loves them, 236 00:10:52,963 --> 00:10:54,506 I just wanna make sure the other kids don't tease her. 237 00:10:54,548 --> 00:10:55,966 I'm sure they won't. 238 00:10:56,007 --> 00:10:58,301 A little individuality is a good thing. 239 00:10:58,343 --> 00:10:59,761 You know, I think so, too. 240 00:10:59,803 --> 00:11:00,803 Mm-hmm. 241 00:11:01,555 --> 00:11:03,598 I don't know what I did before Lily. 242 00:11:03,640 --> 00:11:05,642 Being a working parent isn't easy. 243 00:11:07,227 --> 00:11:09,479 I can hardly call myself a parent. 244 00:11:09,521 --> 00:11:11,273 Caregiver, then. 245 00:11:11,314 --> 00:11:13,900 Either way it's just as much work. 246 00:11:13,942 --> 00:11:15,902 And joy. 247 00:11:15,944 --> 00:11:19,114 You know, Elizabeth, I've never had so much fun. 248 00:11:19,156 --> 00:11:21,449 [BOTH LAUGHING] 249 00:11:21,491 --> 00:11:22,784 They are a lot of fun. 250 00:11:27,164 --> 00:11:28,206 Bill. 251 00:11:29,708 --> 00:11:30,876 Ned said a package arrived for you 252 00:11:30,917 --> 00:11:32,669 from the Mounties in Capital City. 253 00:11:32,711 --> 00:11:34,087 So, do tell. What's in it? 254 00:11:34,129 --> 00:11:36,798 Remind me to have a conversation with Ned about privacy. 255 00:11:36,840 --> 00:11:38,466 This all looks very intriguing. 256 00:11:38,508 --> 00:11:40,302 I called in a favor. 257 00:11:40,343 --> 00:11:42,596 I got a hold of the case file on Pike. 258 00:11:42,637 --> 00:11:45,348 Well, that is great news. 259 00:11:45,390 --> 00:11:47,767 Wha... this is a real scoop. 260 00:11:47,809 --> 00:11:50,270 Bill, we are going to get to the bottom of this in a jiffy. 261 00:11:50,312 --> 00:11:51,771 I just know it. 262 00:11:51,813 --> 00:11:53,815 These are the fingerprints that were found on the gun 263 00:11:53,857 --> 00:11:55,692 that was used to shoot Lucas. 264 00:11:55,734 --> 00:11:58,278 Well, how do we know? Can we be sure this is the gun? 265 00:11:58,320 --> 00:11:59,946 The ballistics check out. 266 00:11:59,988 --> 00:12:02,616 The prints belong to Clayton Pike. 267 00:12:02,657 --> 00:12:04,576 So you're saying he did it. 268 00:12:04,618 --> 00:12:06,077 Look again. 269 00:12:08,246 --> 00:12:11,833 These fingerprints, they're only on the grip. 270 00:12:11,875 --> 00:12:14,044 That doesn't make any sense. 271 00:12:14,085 --> 00:12:16,254 If Pike loaded the gun his prints would be all over 272 00:12:16,296 --> 00:12:19,132 the chamber and the barrel from cocking and loading. 273 00:12:19,174 --> 00:12:21,635 I once played Annie Oakley off Broadway. 274 00:12:21,676 --> 00:12:23,720 Someone cleaned this gun. 275 00:12:23,762 --> 00:12:26,389 At best there'd be a partial print left. 276 00:12:26,431 --> 00:12:27,807 Not a perfect set like we have. 277 00:12:27,849 --> 00:12:30,727 So someone tampered with the prints on the gun. 278 00:12:30,769 --> 00:12:33,438 To make it look like Pike was the shooter, 279 00:12:33,480 --> 00:12:35,440 which would indicate he wasn't. 280 00:12:35,482 --> 00:12:37,776 So you're saying Pike was framed. 281 00:12:37,818 --> 00:12:41,571 Or... took the fall. 282 00:12:41,613 --> 00:12:43,031 But for whom? 283 00:12:43,073 --> 00:12:44,074 [SNAPS FINGERS] 284 00:12:44,115 --> 00:12:46,284 Let me guess, Montague. 285 00:12:46,326 --> 00:12:48,078 Or someone he hired. 286 00:13:08,098 --> 00:13:10,141 Excuse me, but you can't park there. 287 00:13:10,183 --> 00:13:11,560 Oh, I'm so sorry. 288 00:13:11,651 --> 00:13:13,136 Only I'm a close friend of the owner, 289 00:13:13,178 --> 00:13:14,554 surely it'll be alright. 290 00:13:14,596 --> 00:13:16,681 Oh, you're a friend of Lee's? 291 00:13:16,723 --> 00:13:18,100 Lee? 292 00:13:18,141 --> 00:13:20,811 Yes, he just bought the place from Governor Bouchard. 293 00:13:20,852 --> 00:13:22,604 Aren't I behind the times? 294 00:13:27,275 --> 00:13:29,653 So how long have you known Lucas? 295 00:13:29,694 --> 00:13:32,823 Oh, we go way back. 296 00:13:32,864 --> 00:13:35,283 It's funny, he doesn't talk much about his past. 297 00:13:35,325 --> 00:13:37,244 I suppose that's only wise. 298 00:13:37,285 --> 00:13:40,038 Especially since becoming Governor. 299 00:13:40,080 --> 00:13:41,832 And where did you say you know him from? 300 00:13:41,873 --> 00:13:44,876 How would I go about getting a room? 301 00:13:44,918 --> 00:13:47,504 Hickam! This lady would like to check in. 302 00:13:47,546 --> 00:13:49,297 Oh, of course. 303 00:13:51,216 --> 00:13:52,216 Welcome. 304 00:13:53,510 --> 00:13:56,304 Please sign here. How long will you be staying? 305 00:13:56,346 --> 00:13:57,722 A few nights. 306 00:13:57,764 --> 00:13:59,391 She's a friend of Lucas's. 307 00:13:59,433 --> 00:14:00,767 Oh, really? 308 00:14:02,686 --> 00:14:08,066 Welcome, Miss Au... Aucon... Aucoin... 309 00:14:08,108 --> 00:14:10,944 Aucoin. Jeanette Aucoin. 310 00:14:10,986 --> 00:14:15,240 I know that name. The old widow Jeanette? 311 00:14:15,282 --> 00:14:17,868 Not sure I'd use those words. 312 00:14:17,909 --> 00:14:19,411 [BILL] Lucas's friend from New Orleans. 313 00:14:19,453 --> 00:14:20,871 [HICKAM] Oh, right. 314 00:14:20,912 --> 00:14:23,290 New Orleans was ages ago. 315 00:14:24,666 --> 00:14:25,792 Jeanette? 316 00:14:28,378 --> 00:14:31,923 Surprise, chéri. It's me. 317 00:14:31,965 --> 00:14:33,758 It's so nice to finally meet you. 318 00:14:33,800 --> 00:14:35,719 We've heard so much about you. 319 00:14:35,761 --> 00:14:38,930 Or... not that much, really. 320 00:14:38,972 --> 00:14:41,850 Don't you two have that thing that you need to take care of? 321 00:14:41,892 --> 00:14:43,477 I'd be interested in hearing more. 322 00:14:43,518 --> 00:14:45,479 Not today, gentlemen. 323 00:14:45,520 --> 00:14:47,230 Jeanette, would you follow me? 324 00:14:48,398 --> 00:14:50,317 It's nice to see you, too. 325 00:14:53,737 --> 00:14:56,573 Say... who's that? 326 00:14:56,615 --> 00:14:58,366 Jeanette Aucoin. 327 00:14:58,408 --> 00:15:00,160 Lucas's old friend. 328 00:15:02,579 --> 00:15:04,164 You don't say. 329 00:15:12,964 --> 00:15:14,466 You could at least have given me a warning. 330 00:15:14,508 --> 00:15:16,635 You used to love surprises. 331 00:15:16,676 --> 00:15:18,637 Only when I'm the one doing the surprising. 332 00:15:18,678 --> 00:15:22,516 That was when I saw a photo of you and your fiancée 333 00:15:22,557 --> 00:15:24,601 in one of your cute local papers... 334 00:15:24,643 --> 00:15:26,686 Were you going to invite me to the wedding? 335 00:15:26,728 --> 00:15:30,023 Oops, no. It was called off, wasn't it? 336 00:15:30,065 --> 00:15:31,358 Let's leave Elizabeth out of this. 337 00:15:33,360 --> 00:15:36,863 Last I heard you were working for the Treasury Department. 338 00:15:36,905 --> 00:15:40,617 Let's just say we had mutual interests. 339 00:15:40,659 --> 00:15:42,536 So you were an informant. 340 00:15:42,577 --> 00:15:45,330 You know how that goes, darling. 341 00:15:45,372 --> 00:15:48,500 Thank you for leaving me at the least opportune moment. 342 00:15:48,542 --> 00:15:50,877 Couldn't be helped. 343 00:15:50,919 --> 00:15:51,919 So... 344 00:15:53,630 --> 00:15:56,091 What kind of trouble can I bail you out of this time, Jeanette? 345 00:15:56,133 --> 00:15:58,969 Actually, I'm here to bid on your resort. 346 00:15:59,010 --> 00:16:01,012 And why would you be doing that? 347 00:16:01,054 --> 00:16:04,182 As it happens I was in Cape Fullerton on business. 348 00:16:04,224 --> 00:16:07,561 I represent a group of high net-worth investors there. 349 00:16:07,602 --> 00:16:09,146 I've heard that before. 350 00:16:09,187 --> 00:16:16,153 Lucas, I've gone straight. Just like you. 351 00:16:16,194 --> 00:16:17,696 I swear it. 352 00:16:17,737 --> 00:16:20,449 This group is completely on the level. 353 00:16:20,490 --> 00:16:22,075 [CHUCKLES] 354 00:16:24,369 --> 00:16:28,540 So, if I have this right, you supply the land, 355 00:16:28,582 --> 00:16:32,419 we build the resort and run it, then we split the profits? 356 00:16:34,921 --> 00:16:36,923 Yes, that's correct. 357 00:16:36,965 --> 00:16:38,925 However, this really isn't a good time. 358 00:16:38,967 --> 00:16:41,136 The train leaves in 20 minutes. 359 00:16:41,178 --> 00:16:42,429 I came by car. 360 00:16:42,471 --> 00:16:44,890 Even better. Let me walk you out. 361 00:16:47,768 --> 00:16:52,272 Oh, look. Seems I've already checked in. 362 00:16:54,816 --> 00:16:57,736 Hi, Mike. Have you seen Lucas? 363 00:16:57,778 --> 00:17:00,572 I need to stop him from going overboard with chocolate bunnies. 364 00:17:00,614 --> 00:17:03,492 You know Lucas. He thinks big. 365 00:17:03,533 --> 00:17:05,494 Right. That's what I was afraid of. 366 00:17:05,535 --> 00:17:06,828 Sometimes less is more. 367 00:17:06,870 --> 00:17:08,747 Just try telling him that. 368 00:17:08,789 --> 00:17:13,919 Oh, he's right... about one thing. 369 00:17:13,960 --> 00:17:16,880 Everybody loves chocolate. 370 00:17:16,922 --> 00:17:18,840 I'm just gonna go see if he's in his office. 371 00:17:18,882 --> 00:17:24,096 Isn't it weird that Easter involves bunnies and eggs? 372 00:17:24,137 --> 00:17:27,641 Now that you mention it, I suppose. 373 00:17:27,682 --> 00:17:28,682 Yeah. 374 00:17:30,102 --> 00:17:33,563 I'll-I'll make sure to let him know that you were here. 375 00:17:33,605 --> 00:17:34,648 About the bunnies. 376 00:17:34,689 --> 00:17:37,067 Thanks, Mike. I appreciate it. 377 00:17:37,109 --> 00:17:38,193 Mm-hmm. 378 00:17:39,361 --> 00:17:41,321 Elizabeth! Hi. 379 00:17:41,363 --> 00:17:43,031 There you are. 380 00:17:43,073 --> 00:17:44,658 About the chocolate bunnies... 381 00:17:44,699 --> 00:17:48,120 Yes, I've already ordered them. Don't worry, 100 percent done. 382 00:17:48,161 --> 00:17:49,621 Right. 383 00:17:49,663 --> 00:17:51,456 But Florence mentioned that you ordered the large ones? 384 00:17:51,498 --> 00:17:53,041 Yes, I certainly did. 385 00:17:53,083 --> 00:17:55,293 The children would really be happy with one half that size. 386 00:17:55,335 --> 00:17:56,837 As would their parents. 387 00:17:56,878 --> 00:17:59,131 So if you don't mind calling Florence, I'm sure... 388 00:17:59,172 --> 00:18:00,173 I'm on it. 389 00:18:02,092 --> 00:18:04,261 Why are you acting so nervous? 390 00:18:04,302 --> 00:18:07,264 [NERVOUS CHUCKLE] I'm not acting nervous. 391 00:18:07,305 --> 00:18:09,099 Uh... I'm very busy. 392 00:18:09,141 --> 00:18:12,018 Alright, then I will see you at the egg hunt. 393 00:18:12,060 --> 00:18:13,395 Great. 394 00:18:13,437 --> 00:18:14,563 I'll make that call. 395 00:18:14,604 --> 00:18:15,897 Thank you. 396 00:18:19,776 --> 00:18:20,944 What was all that? 397 00:18:20,986 --> 00:18:24,531 If anyone asks, anyone, I'm unavailable. 398 00:18:28,618 --> 00:18:31,163 To hold you over until dinner. 399 00:18:31,204 --> 00:18:33,707 Oh, thank you. I'll try not to be too late. 400 00:18:33,748 --> 00:18:35,125 It seems they always have a lot to say 401 00:18:35,167 --> 00:18:36,585 at the Jameson Bible classes. 402 00:18:36,626 --> 00:18:37,752 [CHUCKLES] 403 00:18:37,794 --> 00:18:39,379 - They do like to argue. - Mmm. 404 00:18:39,421 --> 00:18:43,008 Mrs. Thornton says every argument can be settled if people listen. 405 00:18:43,049 --> 00:18:44,885 I think that's true. 406 00:18:44,926 --> 00:18:46,970 Have you ever tried listening to your brother? 407 00:18:49,222 --> 00:18:50,974 I can't listen if he won't speak to me, Coop. 408 00:18:51,016 --> 00:18:52,517 I'll see you all later tonight. 409 00:18:53,602 --> 00:18:55,645 - Bye. - Bye, kids. 410 00:18:55,687 --> 00:18:57,022 - Bye. - Bye. 411 00:19:07,657 --> 00:19:08,825 Oh, Michael, come on. 412 00:19:08,867 --> 00:19:10,702 You're gonna wear a hole in the carpet. 413 00:19:10,744 --> 00:19:12,954 Your sister cannot possibly be that bad. 414 00:19:12,996 --> 00:19:14,581 Don't say I didn't warn you. 415 00:19:14,623 --> 00:19:16,374 I have a feeling this whole thing is going to be 416 00:19:16,416 --> 00:19:22,881 a huge waste of our time... to say hello to my sister, Lee. 417 00:19:22,923 --> 00:19:24,174 Oh, Michael, how many times have I told you 418 00:19:24,216 --> 00:19:27,219 that blue simply washes you out. 419 00:19:27,260 --> 00:19:30,680 Gee, Maisie, I don't know. 150 million? 420 00:19:30,722 --> 00:19:31,722 Oh! 421 00:19:33,141 --> 00:19:34,768 Mayor Hickam, pleased to finally meet you. 422 00:19:34,810 --> 00:19:35,977 Leland Coulter. 423 00:19:36,019 --> 00:19:37,604 Nice to meet you. 424 00:19:38,480 --> 00:19:40,941 Afraid to take me on by yourself, Michael? 425 00:19:42,150 --> 00:19:43,443 [LAUGHS] 426 00:19:45,028 --> 00:19:47,280 On that note, why don't we have a seat and uh, get started? 427 00:19:47,322 --> 00:19:48,532 Let's do that. 428 00:19:55,872 --> 00:19:57,290 The new access road replacing the hiking trail 429 00:19:57,332 --> 00:19:59,084 will come through on the Benson Hills side 430 00:19:59,126 --> 00:20:00,210 of the mountain, of course. 431 00:20:00,252 --> 00:20:03,088 So you'll get all of the tourists. 432 00:20:03,130 --> 00:20:04,589 Exactly. 433 00:20:04,631 --> 00:20:07,425 Maisie, you can't just make pronouncements like that. 434 00:20:07,467 --> 00:20:09,594 This is supposed to be a negotiation. 435 00:20:10,929 --> 00:20:13,932 We can build two roads, one from each side. 436 00:20:13,974 --> 00:20:16,309 Sorry, this one is non-negotiable. 437 00:20:18,478 --> 00:20:19,980 Ok, um... 438 00:20:20,021 --> 00:20:22,566 why don't we just table that one for the time being 439 00:20:22,607 --> 00:20:24,860 and uh, move along. 440 00:20:24,901 --> 00:20:27,112 The name will be The Benson Hills Resort. 441 00:20:27,154 --> 00:20:28,697 That's ridiculous. 442 00:20:28,738 --> 00:20:31,533 The resort site is on the Hope Valley side of the property. 443 00:20:31,575 --> 00:20:32,868 [LAUGHS] 444 00:20:32,909 --> 00:20:34,744 Oh, you can't expect me to sit here and agree to 445 00:20:34,786 --> 00:20:36,246 "Hope Valley Resort". 446 00:20:36,288 --> 00:20:37,622 You know what? 447 00:20:37,664 --> 00:20:40,667 I'm beginning to think I can't get you to agree to anything at all. 448 00:20:40,709 --> 00:20:44,045 And I think that this has been a colossal waste of my time. 449 00:20:44,087 --> 00:20:45,797 Michael, can you reason with her? 450 00:20:45,839 --> 00:20:47,549 She's your sister. Do something. 451 00:20:47,591 --> 00:20:49,551 Oh, believe me, she's going easy on you. 452 00:20:49,593 --> 00:20:50,635 [SIGHS] 453 00:20:50,677 --> 00:20:52,929 It is a colossal waste of my time 454 00:20:52,971 --> 00:20:54,765 because it seems that none of you have considered 455 00:20:54,806 --> 00:20:57,142 the downside to this resort. 456 00:20:57,184 --> 00:20:58,602 [SCOFFS] 457 00:20:58,643 --> 00:21:00,771 What exactly is the downside? 458 00:21:00,812 --> 00:21:04,691 Who's to say that this has not become a magnet for undesirables? 459 00:21:04,733 --> 00:21:05,733 [GROANS] 460 00:21:05,734 --> 00:21:07,944 And criminals? And rum runners? 461 00:21:07,986 --> 00:21:09,070 [SCOFFS] Rum-runners. 462 00:21:09,112 --> 00:21:12,115 This resort is for families. 463 00:21:12,157 --> 00:21:13,283 And that's what they thought in Louis Creek 464 00:21:13,325 --> 00:21:15,577 and look what happened there. 465 00:21:15,619 --> 00:21:19,331 A decent person can't walk down the street in safety anymore. 466 00:21:19,372 --> 00:21:20,540 Hmm? 467 00:21:20,582 --> 00:21:22,417 I wanna know what guarantee you can offer 468 00:21:22,459 --> 00:21:25,712 that the same won't happen here. Hmm? 469 00:21:27,380 --> 00:21:28,380 [SILENCE] 470 00:21:32,219 --> 00:21:34,721 So I suspected. None. 471 00:21:37,474 --> 00:21:41,937 Why don't we take a break for the evening? 472 00:21:41,978 --> 00:21:44,189 - For the week? - How about a year? 473 00:21:46,191 --> 00:21:48,151 What's the point in writing Uncle Jacob a letter? 474 00:21:48,193 --> 00:21:50,153 He probably doesn't even know who we are. 475 00:21:50,195 --> 00:21:52,697 That's why I'm writing it like it's from Dad. 476 00:21:52,739 --> 00:21:56,159 Oh my gosh, my dad would be so mad at me if I did that. 477 00:21:56,201 --> 00:21:58,286 I'm sure ours will be, too. 478 00:21:58,328 --> 00:21:59,621 What's the worst that could happen? 479 00:21:59,663 --> 00:22:02,165 They're already not talking to each other. 480 00:22:02,207 --> 00:22:04,793 Uh, your dad could stop talking to you. 481 00:22:04,835 --> 00:22:07,212 Or he can wind up thanking me. 482 00:22:07,254 --> 00:22:08,964 Mama told us he lives in Aberdeen. 483 00:22:09,005 --> 00:22:10,549 Are you sure you can find the address? 484 00:22:10,590 --> 00:22:13,677 The telephone exchange there should have it. 485 00:22:13,718 --> 00:22:14,719 Ready to head home? 486 00:22:14,761 --> 00:22:16,096 Coming Mama. 487 00:22:22,060 --> 00:22:24,146 Hey, guess who checked into the hotel today. 488 00:22:24,187 --> 00:22:26,356 Do you remember the name Jeanette? 489 00:22:26,398 --> 00:22:27,941 Jeanette? No, it doesn't ring a bell. 490 00:22:27,983 --> 00:22:31,278 - Ok, how about Amos? - Oh, Lee, it's too late for this. 491 00:22:31,319 --> 00:22:34,322 You remember when Elizabeth was held hostage in the saloon? 492 00:22:36,700 --> 00:22:39,202 Yes! Lucas's Jeanette. 493 00:22:39,244 --> 00:22:41,496 - Yes. - Oh, Amos Dixon! 494 00:22:41,538 --> 00:22:44,249 Oh my goodness, I must be tired if I forgot about that. 495 00:22:44,291 --> 00:22:47,919 Now, Jeanette called Lucas to warn him 496 00:22:47,961 --> 00:22:49,546 about that awful fellow, 497 00:22:49,588 --> 00:22:52,924 she's an old widow from New Orleans that he knew? 498 00:22:52,966 --> 00:22:54,760 He got her out of some jam, I think. 499 00:22:54,801 --> 00:22:56,803 Believe you me, the widow Jeanette 500 00:22:56,845 --> 00:22:59,014 is no helpless little old lady. 501 00:22:59,055 --> 00:23:00,640 Oh, well, do tell. 502 00:23:00,682 --> 00:23:02,017 She could be a screen siren. 503 00:23:02,058 --> 00:23:03,560 Leland Coulter! 504 00:23:03,602 --> 00:23:06,646 - What? - I'm the screen siren in Hope Valley! 505 00:23:06,688 --> 00:23:09,816 I think what I meant to say was, um, she could be an actor. 506 00:23:09,858 --> 00:23:11,943 Like a character actor, where you... 507 00:23:11,985 --> 00:23:13,195 Mm-hmm? 508 00:23:13,236 --> 00:23:14,821 As you would be the leading lady. 509 00:23:14,863 --> 00:23:19,493 [LAUGHING] 510 00:23:19,534 --> 00:23:24,581 Alright, well hmm. That is interesting, though. 511 00:23:24,623 --> 00:23:26,249 Mm-hmm. 512 00:23:26,291 --> 00:23:29,169 So Lucas was not being entirely truthful 513 00:23:29,211 --> 00:23:32,672 about his damsel in distress. 514 00:23:32,714 --> 00:23:36,092 I have to go talk to Elizabeth about this right now. 515 00:23:36,134 --> 00:23:39,429 Um, you do realize of course that it is the middle 516 00:23:39,471 --> 00:23:42,224 of the night and you're wearing a night gown? 517 00:23:42,265 --> 00:23:43,725 Yes, when has that ever stopped me? 518 00:23:43,767 --> 00:23:45,102 That's a good point. 519 00:23:45,103 --> 00:23:47,104 However, Elizabeth might be sleeping 520 00:23:47,145 --> 00:23:50,232 and Jack most certainly will be sleeping. 521 00:23:52,067 --> 00:23:53,652 [EXASPERATED SIGH] 522 00:24:08,125 --> 00:24:09,292 Good day. 523 00:24:09,334 --> 00:24:10,710 Hello. May I help you? 524 00:24:10,752 --> 00:24:12,921 I don't often indulge myself like this 525 00:24:12,963 --> 00:24:16,967 but I wonder if I might have a cup of vanilla ice cream. 526 00:24:17,008 --> 00:24:18,969 One of my favorite breakfasts. 527 00:24:19,010 --> 00:24:20,262 Mmm. 528 00:24:20,303 --> 00:24:21,721 Are you in town for the Easter egg hunt? 529 00:24:21,763 --> 00:24:25,016 No, no, I just happen to be passing through. 530 00:24:25,058 --> 00:24:28,061 You obviously can spot a stranger. 531 00:24:28,103 --> 00:24:29,646 Sorry, I didn't... I didn't mean... 532 00:24:29,688 --> 00:24:31,648 No, think nothing of it. 533 00:24:31,690 --> 00:24:33,567 It speaks highly of you that you know your clientele 534 00:24:33,608 --> 00:24:37,571 well enough to... spot a newcomer. 535 00:24:37,612 --> 00:24:41,491 Well, getting to know people is what I love about this job. 536 00:24:41,533 --> 00:24:43,243 And have you been doing it long? 537 00:24:43,285 --> 00:24:45,704 A couple of years. I came from Chicago. 538 00:24:45,745 --> 00:24:48,999 I am the town pharmacist and I also run the salon, 539 00:24:49,040 --> 00:24:50,792 temporarily for a friend. 540 00:24:50,834 --> 00:24:52,836 We do facials and mud masks... 541 00:24:53,879 --> 00:24:55,130 Mud masks? 542 00:24:55,172 --> 00:24:56,798 Yeah. My grandmother's recipe. 543 00:24:56,840 --> 00:24:58,717 [GASPS] 544 00:24:58,758 --> 00:25:01,303 How simply divine. Mmm. 545 00:25:01,344 --> 00:25:04,055 The generational sharing of wisdom. 546 00:25:04,097 --> 00:25:05,390 Yeah. 547 00:25:06,850 --> 00:25:07,850 Mike. 548 00:25:09,895 --> 00:25:11,188 Is everything ok? 549 00:25:11,229 --> 00:25:12,606 What're you doing here? 550 00:25:12,647 --> 00:25:15,025 Mike, this nice lady is a customer. 551 00:25:15,066 --> 00:25:16,568 No, she is not. 552 00:25:18,069 --> 00:25:20,405 I haven't properly introduced myself. 553 00:25:20,447 --> 00:25:22,824 I'm Maisie Hickam. 554 00:25:22,866 --> 00:25:27,412 - Oh, you're... - Maisie, why are you here? 555 00:25:27,454 --> 00:25:29,414 We don't meet again until next week. 556 00:25:29,456 --> 00:25:32,000 Well, can't a girl enjoy a treat? 557 00:25:32,042 --> 00:25:34,002 So you're not here by accident? 558 00:25:36,963 --> 00:25:38,548 Mom. 559 00:25:38,590 --> 00:25:41,051 She told you about Mei, didn't she? 560 00:25:41,092 --> 00:25:43,470 You told your mom about me? 561 00:25:43,512 --> 00:25:46,848 Well... yeah. Is that ok? 562 00:25:46,890 --> 00:25:49,434 Sure, of course! Yes! 563 00:25:55,398 --> 00:25:59,736 Michael, you should really bring Mei home to meet Mother. 564 00:26:07,077 --> 00:26:09,079 I used to love hunting for Easter eggs. 565 00:26:09,121 --> 00:26:11,748 Oh yeah? I bet you were good at it. 566 00:26:11,790 --> 00:26:15,252 My basket usually had a few more eggs than my sisters. 567 00:26:15,293 --> 00:26:19,422 But I was always willing to share. 568 00:26:22,968 --> 00:26:24,428 - Nathan. - Yeah? 569 00:26:24,469 --> 00:26:26,263 That is way too high. 570 00:26:26,304 --> 00:26:28,223 Well, you can't make it too easy for them. 571 00:26:28,265 --> 00:26:29,933 You can't make it too hard, either. 572 00:26:29,975 --> 00:26:32,310 How are the smaller children supposed to reach that high? 573 00:26:36,648 --> 00:26:39,443 I think if somebody wants something bad enough 574 00:26:39,484 --> 00:26:40,986 they'll figure it out. 575 00:26:44,865 --> 00:26:48,410 What if there's a chance they could get hurt? 576 00:26:50,704 --> 00:26:52,205 Well, then I guess they just have to decide 577 00:26:52,247 --> 00:26:53,832 if it's worth it or not. 578 00:26:56,668 --> 00:27:00,589 Well, a chocolate egg definitely isn't worth it. 579 00:27:00,630 --> 00:27:03,008 So, if you would excuse me... 580 00:27:04,217 --> 00:27:05,385 Yeah, I... 581 00:27:07,137 --> 00:27:08,430 - Elizabeth, I can do that. - I got it. 582 00:27:08,472 --> 00:27:09,723 Well, just be careful. I... 583 00:27:14,561 --> 00:27:15,687 [YELPS] 584 00:27:20,108 --> 00:27:21,401 Sorry. 585 00:27:22,486 --> 00:27:25,489 [ALLIE] Dad? Mrs. Thornton? 586 00:27:25,530 --> 00:27:26,656 [NATHAN] Uh, back here! 587 00:27:26,698 --> 00:27:27,698 [ELIZABETH] Hi! 588 00:27:29,910 --> 00:27:32,496 Hi, Allie. Where's Jack? 589 00:27:32,537 --> 00:27:36,958 In the café with Angela and Cooper. 590 00:27:37,000 --> 00:27:40,504 He wants to know when the Easter egg hunt's gonna start. 591 00:27:40,545 --> 00:27:42,881 - Oh, that'll be... - You tell him... 592 00:27:42,923 --> 00:27:43,923 [IN UNISON] Soon. 593 00:27:45,967 --> 00:27:47,094 Ok. 594 00:27:56,520 --> 00:27:58,897 - I should... - Yeah. 595 00:28:00,398 --> 00:28:02,734 Yeah... ok. 596 00:28:14,246 --> 00:28:15,539 [CHUCKLES] 597 00:28:19,251 --> 00:28:21,461 Good morning, chéri. 598 00:28:21,503 --> 00:28:23,338 Still here I see. 599 00:28:23,380 --> 00:28:26,007 Just until I make my bid. 600 00:28:26,049 --> 00:28:28,927 I wouldn't bother making a bid if I were you. 601 00:28:28,969 --> 00:28:30,470 Why not? 602 00:28:30,512 --> 00:28:34,558 Because I know what kind of people your investors are. 603 00:28:34,599 --> 00:28:38,228 I told you my investors are on the level. 604 00:28:38,270 --> 00:28:43,900 I'm sorry, but this project will be completely above board. 605 00:28:43,942 --> 00:28:46,486 I've changed, Jeanette. 606 00:28:46,528 --> 00:28:48,572 I'm not like you. 607 00:28:48,613 --> 00:28:53,118 I've told you I've changed, too. 608 00:28:59,207 --> 00:29:00,207 Hello. 609 00:29:01,418 --> 00:29:02,961 Jeanette Aucoin, I presume? 610 00:29:03,003 --> 00:29:05,005 Rosemary Coulter of The Valley Voice. 611 00:29:05,046 --> 00:29:06,298 A pleasure. 612 00:29:06,339 --> 00:29:07,924 Rosemary, I apologize, we're just... 613 00:29:07,966 --> 00:29:10,093 You've become quite a legend around Hope Valley, you know. 614 00:29:10,135 --> 00:29:11,595 Have I? 615 00:29:11,636 --> 00:29:14,431 What on earth have you been telling people about me? 616 00:29:14,473 --> 00:29:16,558 Nothing, I assure you. 617 00:29:16,600 --> 00:29:18,643 Rosemary, is there something I can help you with? 618 00:29:20,729 --> 00:29:28,729 You haven't seen Elizabeth... have you? 619 00:29:28,820 --> 00:29:30,280 I have not. 620 00:29:30,322 --> 00:29:31,490 Oh. 621 00:29:33,366 --> 00:29:34,493 Fine. 622 00:29:35,452 --> 00:29:36,620 Hmm. 623 00:29:40,165 --> 00:29:41,208 [LAUGHS SOFTLY] 624 00:29:43,335 --> 00:29:45,712 Elizabeth. 625 00:29:45,754 --> 00:29:48,298 She's the school teacher, isn't she? 626 00:29:48,340 --> 00:29:51,968 Your erstwhile fiancée. 627 00:29:52,010 --> 00:29:54,012 That's really none of your concern. 628 00:29:56,139 --> 00:30:00,685 Submit your bid if you must. Then you can be on your way. 629 00:30:10,028 --> 00:30:12,739 Children, the Easter egg hunt will be starting soon. 630 00:30:12,781 --> 00:30:14,266 - Elizabeth! - What? 631 00:30:14,908 --> 00:30:16,535 There is someone who has come to town 632 00:30:16,576 --> 00:30:18,453 that I think you might be interested in knowing about. 633 00:30:18,495 --> 00:30:20,914 Someone connected to... Lucas. 634 00:30:20,956 --> 00:30:22,082 Who? 635 00:30:22,124 --> 00:30:23,124 Mama! 636 00:30:24,417 --> 00:30:27,379 Sweetheart, you look so handsome. 637 00:30:27,420 --> 00:30:29,089 We'll have to wait until later. 638 00:30:30,090 --> 00:30:35,178 Ok, but we do need to talk about Anettejay at the aloonsay. 639 00:30:35,220 --> 00:30:37,347 - But Rosemary, I... - [SQUEALS] 640 00:30:37,389 --> 00:30:40,976 Mama, I tried to get the ears on her but she wouldn't go for it. 641 00:30:41,017 --> 00:30:42,853 [ROSEMARY] Oh, my goodness, our little Easter bunny. 642 00:30:42,894 --> 00:30:45,105 - There we go. - You look so cute. 643 00:30:46,857 --> 00:30:48,900 - Oh. - Lily and I are ready. 644 00:30:49,985 --> 00:30:51,403 Hey, very cute. 645 00:30:51,445 --> 00:30:55,282 You do realize of course that the Easter egg hunt is for the kids? 646 00:30:56,533 --> 00:30:57,868 Of course. 647 00:30:58,452 --> 00:31:00,036 Two baskets? 648 00:31:02,706 --> 00:31:05,125 That just means you'll have to fill both of them up 649 00:31:05,167 --> 00:31:06,668 with all of the eggs. 650 00:31:06,710 --> 00:31:10,380 Ok, Auntie Faith. Can we still hunt together? 651 00:31:10,422 --> 00:31:11,673 Of course. 652 00:31:11,715 --> 00:31:12,883 The sooner we start hunting... 653 00:31:12,924 --> 00:31:14,801 [ALL] The sooner we get to the chocolate! 654 00:31:14,843 --> 00:31:15,927 [CHEERING] 655 00:31:17,095 --> 00:31:18,095 Oh. 656 00:31:19,848 --> 00:31:22,934 Ladies and gentlemen, boys and girls, 657 00:31:22,976 --> 00:31:27,773 welcome to the first annual Governor's Easter Egg Hunt. 658 00:31:27,814 --> 00:31:30,192 May I present Governor Lucas Bouchard! 659 00:31:30,233 --> 00:31:32,903 [APPLAUSE] 660 00:31:37,949 --> 00:31:40,410 Thank you. Thank you, everyone. Thank you. 661 00:31:40,452 --> 00:31:42,537 This is a great turnout on a beautiful day. 662 00:31:42,579 --> 00:31:45,956 - Kids, are you ready? - [ALL] Yes! 663 00:31:45,957 --> 00:31:47,459 - Woohoo! - Yeah! 664 00:31:47,501 --> 00:31:52,631 Without further ado, I declare the Easter egg hunt... open! 665 00:31:52,672 --> 00:31:54,341 [BLOWS WHISTLE] 666 00:31:54,382 --> 00:31:56,218 [APPLAUSE] 667 00:31:56,843 --> 00:31:58,720 [EXCITEMENT CHATTERING] 668 00:32:02,641 --> 00:32:06,853 Lucas, is there something I should know about? 669 00:32:09,439 --> 00:32:11,900 No. No, I don't think so. 670 00:32:11,942 --> 00:32:14,778 Hey, have fun, buddy. Go find those eggs. 671 00:32:29,793 --> 00:32:30,877 Yes! 672 00:32:32,462 --> 00:32:36,091 Don't you need to help the other kids like at school, Mom? 673 00:32:36,133 --> 00:32:38,885 No, sweetheart. Right now I am all yours. 674 00:32:39,261 --> 00:32:41,263 Goldie. Goldie. 675 00:32:41,304 --> 00:32:44,349 I have some eggs over here. Come here, sweetie pie. 676 00:32:44,391 --> 00:32:46,726 Come on. Take Daddy's hand. 677 00:32:46,768 --> 00:32:49,563 There you go. Come on. Come on. 678 00:32:49,604 --> 00:32:52,149 Rosemary, what was it you wanted to talk with me about earlier? 679 00:32:53,650 --> 00:32:55,444 - Hi, Jack! - Lily! 680 00:32:55,485 --> 00:32:57,028 Oh! I'm sorry! 681 00:33:04,494 --> 00:33:05,494 Thank you! 682 00:33:05,495 --> 00:33:06,538 [LEE] There you go. 683 00:33:06,580 --> 00:33:09,124 [LAUGHS] Oh, honey. Oh, honey. 684 00:33:09,166 --> 00:33:10,166 Good girl. 685 00:33:13,503 --> 00:33:16,465 Mike, your sister's great. 686 00:33:16,506 --> 00:33:19,259 You don't think it was a little nosy of her to come all the way 687 00:33:19,301 --> 00:33:21,303 from Benson Hills to spy on you? 688 00:33:21,344 --> 00:33:24,598 Well, when you put it that way, it's kind of flattering. 689 00:33:24,639 --> 00:33:25,807 And I like her. 690 00:33:26,767 --> 00:33:30,103 Well, I could tell she likes you, too. 691 00:33:30,145 --> 00:33:31,188 But who wouldn't? 692 00:33:33,023 --> 00:33:35,400 You make me feel like I can do everything right. 693 00:33:36,860 --> 00:33:38,820 She makes me feel like I do everything wrong. 694 00:33:38,862 --> 00:33:40,864 Down to the color of the shirt I wear. 695 00:33:42,949 --> 00:33:44,034 Hmm. 696 00:33:45,911 --> 00:33:47,537 You listen to me, Mike. 697 00:33:47,579 --> 00:33:53,502 Your problem is that you don't know how wonderful you are. 698 00:33:53,543 --> 00:33:58,507 And capable. And brilliant. 699 00:33:58,548 --> 00:34:01,218 And handsome. 700 00:34:04,054 --> 00:34:05,388 And lovable. 701 00:34:08,016 --> 00:34:09,016 Mei... 702 00:34:12,562 --> 00:34:14,606 I really wanna kiss you right now. 703 00:34:14,648 --> 00:34:16,066 Would that be ok? 704 00:34:28,745 --> 00:34:30,247 - [NATHAN] Over here? - [LITTLE JACK] Maybe. 705 00:34:31,373 --> 00:34:32,958 [LITTLE JACK] I think I see one. 706 00:34:35,919 --> 00:34:37,879 Too big. What do you think? Anything in it? 707 00:34:39,214 --> 00:34:41,466 Yeah. Nothing. 708 00:34:42,134 --> 00:34:44,094 - [LITTLE JACK] Nothing in there. - [NATHAN] Nothing in there. 709 00:34:50,016 --> 00:34:52,978 A receipt showing your bid has been duly received. 710 00:34:54,146 --> 00:34:56,356 When should we expect to hear? 711 00:34:56,398 --> 00:35:00,110 Very soon, assuming your investors can pass a background check. 712 00:35:00,610 --> 00:35:03,113 Lucas, take this seriously. 713 00:35:04,614 --> 00:35:06,283 Why are you really here? 714 00:35:06,324 --> 00:35:09,786 Believe it or not... I still care about you. 715 00:35:13,457 --> 00:35:14,916 I'm no longer living that life. 716 00:35:15,750 --> 00:35:16,793 I'm sorry. 717 00:35:17,294 --> 00:35:18,962 Thank you for your bid, Ms. Aucoin. 718 00:35:55,999 --> 00:35:57,459 [LITTLE JACK] I'm going to go help Goldie. 719 00:35:57,501 --> 00:36:00,086 - [ELIZABETH] Have fun. - [ROSEMARY] Wait for me! 720 00:36:00,587 --> 00:36:02,172 No, no. 721 00:36:02,214 --> 00:36:03,340 Elizabeth... 722 00:36:03,924 --> 00:36:05,926 Hello. Have we met? 723 00:36:05,967 --> 00:36:09,471 No, but it's high time we did. I'm Jeanette. 724 00:36:09,513 --> 00:36:10,514 You're... 725 00:36:11,765 --> 00:36:13,016 Jeanette. 726 00:36:13,058 --> 00:36:15,936 We have so much in common. 727 00:36:15,977 --> 00:36:19,648 Well, at least one thing, Lucas Bouchard. 728 00:36:19,689 --> 00:36:22,859 You see, I was once engaged to him, too. 729 00:36:28,198 --> 00:36:29,241 Uh... 730 00:36:30,450 --> 00:36:32,119 I suppose it's time I go. 731 00:36:32,869 --> 00:36:35,163 Well, it was so nice to have finally met you. 732 00:36:35,205 --> 00:36:36,873 Safe travels. 733 00:36:46,049 --> 00:36:48,135 So long then, chéri. 734 00:37:03,775 --> 00:37:06,069 [CAR DRIVES OFF] 735 00:37:10,991 --> 00:37:12,951 Poor widow Jeanette? 736 00:37:17,622 --> 00:37:19,374 [CHILDREN CHATTERING] 737 00:37:21,918 --> 00:37:24,921 So this is why you've been acting so strange? 738 00:37:24,963 --> 00:37:27,007 Acting strange? No, I haven't... 739 00:37:27,549 --> 00:37:29,301 You didn't want us to meet. 740 00:37:30,135 --> 00:37:31,178 I think we got them all. 741 00:37:31,219 --> 00:37:32,637 Can we get our chocolate bunnies now? 742 00:37:34,347 --> 00:37:35,515 Of course. 743 00:37:36,725 --> 00:37:38,643 I declare the hunt officially over. 744 00:37:38,685 --> 00:37:39,853 [BLOWS WHISTLE] 745 00:37:39,895 --> 00:37:42,189 [CHEERING] 746 00:38:01,249 --> 00:38:03,919 Oh, I do hope that Lee is able to get 747 00:38:03,960 --> 00:38:05,879 - Jack and Goldie down for a nap... - Mm-hmm. 748 00:38:05,921 --> 00:38:07,422 After all that excitement, aye. 749 00:38:08,715 --> 00:38:14,888 Elizabeth, I must say you are handling all of this very well. 750 00:38:14,930 --> 00:38:16,181 I mean, just think. 751 00:38:16,223 --> 00:38:18,642 Lucas was in love with that woman? 752 00:38:18,683 --> 00:38:20,185 [SIGHS] 753 00:38:20,227 --> 00:38:23,230 I suppose I always knew he had a past, 754 00:38:23,271 --> 00:38:26,733 but finding out he wasn't honest with me about Jeanette, 755 00:38:26,775 --> 00:38:28,652 I just... I don't understand 756 00:38:28,693 --> 00:38:32,197 why he felt like he couldn't give me the whole truth. 757 00:38:32,239 --> 00:38:36,535 I bet he was probably afraid of what you would think of him. 758 00:38:36,576 --> 00:38:38,328 He does put you on a pedestal. 759 00:38:38,370 --> 00:38:39,412 Mmm. 760 00:38:39,454 --> 00:38:41,706 Maybe that was part of our problem. 761 00:38:41,748 --> 00:38:43,458 I don't want to be on a pedestal. 762 00:38:43,500 --> 00:38:46,169 I prefer my feet on the ground, thank you very much. 763 00:38:47,879 --> 00:38:51,174 You know, I'm think I'm happy to have met Jeanette today. 764 00:38:51,216 --> 00:38:53,093 Now I don't have to feel... 765 00:38:53,135 --> 00:38:54,761 Guilty for breaking his heart? 766 00:38:54,803 --> 00:38:58,265 Rosemary, I think his heart is a bit more resilient than that. 767 00:38:58,306 --> 00:39:00,851 After all, I wasn't the first. 768 00:39:00,892 --> 00:39:02,352 But you're certainly the best. 769 00:39:06,148 --> 00:39:08,692 Thank you so much for offering to cover for me, Allie. 770 00:39:08,733 --> 00:39:11,778 I have a pot roast I am very eager to get started. 771 00:39:11,820 --> 00:39:14,030 No problem at all, Mrs. Yost. 772 00:39:15,365 --> 00:39:17,784 Oh, if there's a problem, call Mr. Yost. 773 00:39:17,826 --> 00:39:19,035 Will do. 774 00:39:19,578 --> 00:39:20,995 - Bye! - Bye-bye! 775 00:39:23,790 --> 00:39:25,000 Ok, guys. 776 00:39:32,090 --> 00:39:34,134 Hel... [CLEARS THROAT] 777 00:39:34,176 --> 00:39:39,681 Hello, Aberdeen Exchange? Can you help me find an address? 778 00:39:39,723 --> 00:39:41,725 The name is Jacob Canfield. 779 00:39:45,187 --> 00:39:48,273 25 Linden Street? Thank you. 780 00:39:48,899 --> 00:39:49,899 [HANGS UP] 781 00:39:50,525 --> 00:39:51,526 Got it? 782 00:39:51,568 --> 00:39:54,654 Got it. 25 Linden Street, Aberdeen. 783 00:39:54,696 --> 00:39:57,032 Are you sure you guys aren't going to get into trouble? 784 00:39:57,073 --> 00:39:59,075 It's worth it if we do. 785 00:39:59,117 --> 00:40:01,620 Cooper's right. It's too important. 786 00:40:11,838 --> 00:40:13,173 [KNOCKING] 787 00:40:21,172 --> 00:40:22,890 - Hi. - Hi. 788 00:40:24,559 --> 00:40:26,770 Sorry to bother you so late, it's just I uh... 789 00:40:29,231 --> 00:40:33,735 You were right. It was way too high. 790 00:40:33,777 --> 00:40:35,237 None of the kids could get it. 791 00:40:35,278 --> 00:40:38,198 [LAUGHS] 792 00:40:38,240 --> 00:40:39,908 I thought it best to go back to the person 793 00:40:39,950 --> 00:40:42,702 who risked life and limb for it. 794 00:40:42,744 --> 00:40:44,246 [LAUGHS] 795 00:40:53,296 --> 00:40:55,757 I guess sometimes a chocolate egg is worth the risk. 796 00:41:00,512 --> 00:41:02,556 So, uh, Jeanette. 797 00:41:02,597 --> 00:41:04,933 Jeanette. 798 00:41:04,975 --> 00:41:09,271 Uh, not what I expected. 799 00:41:09,312 --> 00:41:11,731 I have to admit I was a little shocked. 800 00:41:11,773 --> 00:41:15,485 Mmm. Yeah, I bet. 801 00:41:15,527 --> 00:41:19,322 And I-I have to admit that I felt bad for Lucas, 802 00:41:19,364 --> 00:41:21,491 being called out like that in front of everybody. 803 00:41:22,701 --> 00:41:23,701 [LITTLE JACK] Mama! 804 00:41:29,541 --> 00:41:30,625 I have to... 805 00:41:30,667 --> 00:41:32,377 Yeah, no, I know. 806 00:41:34,087 --> 00:41:35,130 Goodnight. 807 00:41:35,797 --> 00:41:36,797 Goodnight. 808 00:41:59,029 --> 00:42:00,322 [MUMBLING] What do we have here. 809 00:42:01,990 --> 00:42:03,617 I firmly believe... 810 00:42:05,243 --> 00:42:07,287 Jeannette and Associates... 811 00:42:29,601 --> 00:42:34,601 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 812 00:42:44,533 --> 00:42:52,533 ♪ 58186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.