All language subtitles for What.We.Do.In.The.Shadows.S03E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:06,658 What happened to this country? 2 00:00:10,097 --> 00:00:11,098 Bravo. 3 00:00:28,898 --> 00:00:31,031 It's a really weird time in the household 4 00:00:31,074 --> 00:00:35,078 because Colin Robinson is no longer with us. 5 00:00:35,122 --> 00:00:37,080 I mean, vampires are no strangers to death. 6 00:00:37,124 --> 00:00:39,648 They deal with it every day with the people that they kill. 7 00:00:39,691 --> 00:00:41,563 But when they lose one of their own, 8 00:00:41,606 --> 00:00:43,173 they just don't know how to deal with it. 9 00:00:43,217 --> 00:00:45,088 I mean, their only funeral-type tradition 10 00:00:45,132 --> 00:00:46,872 is that they get a new portrait made 11 00:00:46,916 --> 00:00:48,483 with all of them except for the newly deceased, 12 00:00:48,526 --> 00:00:49,962 and I don't think that's a really healthy way 13 00:00:50,006 --> 00:00:52,095 of dealing with the loss of a family member. 14 00:00:52,139 --> 00:00:54,402 Perhaps we'd all like to go around the room 15 00:00:54,445 --> 00:00:56,969 and each one of say something that we liked 16 00:00:57,013 --> 00:00:59,015 about Colin Robinson? Oh, leave us alone, Guillermo. 17 00:00:59,059 --> 00:01:00,538 You're giving everyone a big bummer. 18 00:01:00,582 --> 00:01:02,192 When she's right, she's right. 19 00:01:02,236 --> 00:01:04,020 Should he even be here? I know. 20 00:01:04,064 --> 00:01:07,502 I did think this was sort of a "vampires only" portrait. 21 00:01:07,545 --> 00:01:09,199 Hey, he is a valued member of the team 22 00:01:09,243 --> 00:01:12,115 and has every right to be in this portrait. 23 00:01:12,159 --> 00:01:14,770 Even though he is a dog. 24 00:01:14,813 --> 00:01:16,250 I wasn't talking about the dog, you halfwit, 25 00:01:16,293 --> 00:01:17,860 I was talking about Gizmo. 26 00:01:17,903 --> 00:01:18,948 Yes, well, Gizmo needs to be here 27 00:01:18,991 --> 00:01:20,863 to help control the Hellhound. 28 00:01:20,906 --> 00:01:22,212 If they talked about their feelings, 29 00:01:22,256 --> 00:01:23,605 then the healing could begin. 30 00:01:23,648 --> 00:01:24,780 Guillermo, 31 00:01:24,823 --> 00:01:26,173 your Hellhound is wandering around 32 00:01:26,216 --> 00:01:27,826 and pissing all over our floors. 33 00:01:27,870 --> 00:01:30,133 And once they're healed, they would realize that 34 00:01:30,177 --> 00:01:31,613 the dynamic's a little off. 35 00:01:31,656 --> 00:01:34,311 So maybe they need to make a new vampire. 36 00:01:34,355 --> 00:01:37,575 I-I just heard it, and I know... 37 00:01:37,619 --> 00:01:39,142 I know what you're thinking, 38 00:01:39,186 --> 00:01:41,405 but I truly believe that that's what's needed 39 00:01:41,449 --> 00:01:44,713 to really restore-- And I deserve it. 40 00:01:46,932 --> 00:01:49,370 ♪ Don't sing if you want to live long♪ 41 00:01:49,413 --> 00:01:52,721 ♪ They have no use for your song♪ 42 00:01:52,764 --> 00:01:55,637 ♪ You're dead, you're dead, you're dead♪ 43 00:01:55,680 --> 00:01:57,465 ♪ You're dead and out of this world♪ 44 00:01:59,031 --> 00:02:02,078 ♪ Now your hope and compassion is gone♪ 45 00:02:02,122 --> 00:02:04,820 ♪ You sold out your dream to the world♪ 46 00:02:04,863 --> 00:02:08,040 ♪ Stay dead, stay dead, stay dead♪ 47 00:02:08,084 --> 00:02:09,825 ♪ You're dead and out of this world.♪ 48 00:02:09,868 --> 00:02:11,566 ♪ 49 00:02:21,924 --> 00:02:23,534 Yeah, I took up painting 50 00:02:23,578 --> 00:02:25,232 during season two of Grounded for Life. 51 00:02:25,275 --> 00:02:26,711 As an actor, you spend a lot of time 52 00:02:26,755 --> 00:02:28,452 sitting around your trailer, waiting for them 53 00:02:28,496 --> 00:02:30,193 to light the next scene or whatnot, 54 00:02:30,237 --> 00:02:33,327 so I got some brushes and a how-to book from Blick, 55 00:02:33,370 --> 00:02:34,893 and I think I've gotten pretty good. 56 00:02:34,937 --> 00:02:37,244 This is the cast of Grounded for Life. 57 00:02:37,287 --> 00:02:39,550 Oh, my God, Jake and Griffin were so squirrely, 58 00:02:39,594 --> 00:02:41,378 I was like, "Look, here's the deal. 59 00:02:41,422 --> 00:02:43,598 "I'm gonna take a picture, and then you guys can fuck off 60 00:02:43,641 --> 00:02:45,991 and do whatever you want to do." 61 00:02:46,035 --> 00:02:48,603 I finished the painting from a photo, but you know, 62 00:02:48,646 --> 00:02:50,866 that's the way a lot of the masters work now. 63 00:02:50,909 --> 00:02:53,477 This is the front gate of Radford in Studio City. 64 00:02:53,521 --> 00:02:55,653 I was really happy with the way the light reflected 65 00:02:55,697 --> 00:02:57,525 off the admin building that day. 66 00:02:57,568 --> 00:03:00,049 I think I really captured it. 67 00:03:00,092 --> 00:03:02,791 This was a gaffer I worked with onER. 68 00:03:02,834 --> 00:03:04,662 The guy had just such an amazing face, 69 00:03:04,706 --> 00:03:06,229 I was just staring at it. 70 00:03:06,273 --> 00:03:07,926 I was staring at it when I was on camera, 71 00:03:07,970 --> 00:03:09,754 which would get me in trouble, you know? 72 00:03:09,798 --> 00:03:12,931 But I think I really got his essence. 73 00:03:12,975 --> 00:03:14,585 So when the gang here said that they needed 74 00:03:14,629 --> 00:03:16,239 a new portrait done, I said I'd be more than happy 75 00:03:16,283 --> 00:03:18,894 to stick around and do it because I had some downtime 76 00:03:18,937 --> 00:03:21,549 between the next meeting of the Worldwide Vampiric Council 77 00:03:21,592 --> 00:03:25,335 and the two-episode arc I booked on SVU next month. 78 00:03:25,379 --> 00:03:27,424 You gotta remember I came up with MTV in the '90s, 79 00:03:27,468 --> 00:03:29,296 where they were like, "Go shoot 15 hours 80 00:03:29,339 --> 00:03:30,862 "of Jimmy the Cab Driver, 81 00:03:30,906 --> 00:03:32,386 and then we'll figure out where to stick it later," 82 00:03:32,429 --> 00:03:34,039 but when I got Grounded... Oof. 83 00:03:34,083 --> 00:03:35,824 This buhbutz is really killing me. I know. 84 00:03:35,867 --> 00:03:38,261 Right? I mean, I like the cinema, 85 00:03:38,305 --> 00:03:40,524 but don't need to know how the sausage is made. 86 00:03:40,568 --> 00:03:42,309 Yeah, and it's kind of insensitive. 87 00:03:42,352 --> 00:03:43,527 I mean, we're all still mourning the death 88 00:03:43,571 --> 00:03:45,181 of Colin Robinson. I'm not. 89 00:03:45,225 --> 00:03:46,226 Well, that's what I'm talking about. 90 00:03:46,269 --> 00:03:47,749 We need to talk about that. 91 00:03:47,792 --> 00:03:48,532 How you're feeling... We don't need to talk 92 00:03:48,576 --> 00:03:49,968 about anything. 93 00:03:50,012 --> 00:03:51,796 We are having our picture painted. 94 00:03:51,840 --> 00:03:54,016 Then we will have a picture that Colin Robinson is not in, 95 00:03:54,059 --> 00:03:55,583 and we can forget about him forever, 96 00:03:55,626 --> 00:03:56,888 and this will heal us. 97 00:03:56,932 --> 00:03:58,890 Why did we have to rush it? 98 00:03:58,934 --> 00:04:00,196 The corpse has barely begun to stink, 99 00:04:00,240 --> 00:04:01,719 and we've got the Tao of Steve 100 00:04:01,763 --> 00:04:03,286 painting our portrait. Oh, here we go. 101 00:04:03,330 --> 00:04:06,071 Nadja's masking her true feelings with a joke. 102 00:04:06,115 --> 00:04:08,073 That was not a joke. A joke has a punchline. 103 00:04:08,117 --> 00:04:09,553 And you wouldn't know a punchline if it ran over 104 00:04:09,597 --> 00:04:11,251 your scrotum with a penny farthing! 105 00:04:13,470 --> 00:04:16,299 Oh, I am sorry, but that was a good one. 106 00:04:16,343 --> 00:04:19,171 Also, I feast upon hate. 107 00:04:19,215 --> 00:04:21,304 You know what? Fuck this whole thing! 108 00:04:21,348 --> 00:04:24,351 Fuck you! Fuck you! Fuck you! 109 00:04:24,394 --> 00:04:27,963 You're cool. Fuck you, and fuck you! 110 00:04:28,006 --> 00:04:29,486 Fuck all this shit! Whoa. 111 00:04:29,530 --> 00:04:31,314 You are not storming away from me. 112 00:04:31,358 --> 00:04:34,099 I am storming away from you, but in a different direction! 113 00:04:34,143 --> 00:04:35,840 Hey, whoa, whoa, whoa. Fuck you. 114 00:04:35,884 --> 00:04:37,189 You know what, maybe we should just 115 00:04:37,233 --> 00:04:38,887 take five, shake it off. 116 00:04:38,930 --> 00:04:40,889 When he says "take five," five of what? 117 00:04:40,932 --> 00:04:42,412 And where are we taking them? 118 00:04:42,456 --> 00:04:45,415 This last year, it has not been easy on me. 119 00:04:45,459 --> 00:04:47,765 My search for love has 120 00:04:47,809 --> 00:04:49,332 been stymied at every turn. 121 00:04:49,376 --> 00:04:51,073 I'm a lesbian. Are you sure? 122 00:04:51,116 --> 00:04:52,248 Definitely sure. 123 00:04:52,292 --> 00:04:54,250 Would you do me the honor of being 124 00:04:54,294 --> 00:04:55,686 my vampire bride? 125 00:04:55,730 --> 00:04:57,645 I was married before. 126 00:04:57,688 --> 00:04:59,951 I discovered that there is no meaning or purpose 127 00:04:59,995 --> 00:05:01,823 to the universe, 128 00:05:01,866 --> 00:05:03,607 because of the Big Bang Theory. 129 00:05:03,651 --> 00:05:06,741 And on top of all that, the death of Colin Robinson-- 130 00:05:06,784 --> 00:05:10,440 it has, I must confess, hit me quite hard. 131 00:05:10,484 --> 00:05:12,355 Life is precious. 132 00:05:12,399 --> 00:05:15,358 Even so-called eternal life can be snuffed out 133 00:05:15,402 --> 00:05:17,055 at a moment's notice. 134 00:05:17,099 --> 00:05:19,841 Colin Robinson's head imploding into a pile of goo 135 00:05:19,884 --> 00:05:24,628 has made me realize that I need to make the most of my life. 136 00:05:24,672 --> 00:05:27,762 Which is why I've decided to leave Staten Island 137 00:05:27,805 --> 00:05:29,764 and travel the world. What? 138 00:05:29,807 --> 00:05:33,071 Visit the Great Fjords of whatever country they're in. 139 00:05:33,115 --> 00:05:35,160 Get a job on one of those boats that collect plastic 140 00:05:35,204 --> 00:05:36,945 from the ocean. What the hell are you talking about? 141 00:05:36,988 --> 00:05:40,905 Guillermo, did I not tell you all this already? No. 142 00:05:40,949 --> 00:05:42,777 Sorry. Would you mind giving us a moment? Sorry. 143 00:05:42,820 --> 00:05:44,344 Can you just give us one minute? 144 00:05:44,387 --> 00:05:45,606 Thank you so much. Appreciate it. 145 00:05:45,649 --> 00:05:47,259 Careful with the rug. 146 00:05:47,303 --> 00:05:48,913 You can't make any rational decisions right now 147 00:05:48,957 --> 00:05:50,437 because you're dealing with Colin Robinson's death 148 00:05:50,480 --> 00:05:51,786 and you're running away from your feelings. 149 00:05:51,829 --> 00:05:53,396 Yeah. So what? I hate my feelings. 150 00:05:53,440 --> 00:05:55,137 You know what, this plan, it sounds great out loud, 151 00:05:55,180 --> 00:05:56,921 but I-I, I just can't drop everything that I'm doing. 152 00:05:56,965 --> 00:05:58,488 I have duties, you know. Responsibilities. 153 00:05:58,532 --> 00:06:00,272 Like, my mom is here. I can't just pack a bag 154 00:06:00,316 --> 00:06:01,665 and go on a world tour with you at the drop of a hat. 155 00:06:01,709 --> 00:06:04,494 You're not coming with me. 156 00:06:04,538 --> 00:06:06,409 What? 157 00:06:06,453 --> 00:06:08,672 You are one of the things I need to get away from 158 00:06:08,716 --> 00:06:10,326 to make a fresh start. 159 00:06:10,370 --> 00:06:12,502 No offense. 160 00:06:12,546 --> 00:06:14,330 Okay, well, how you gonna travel? 161 00:06:14,374 --> 00:06:16,114 Just by night? You're just gonna carry 162 00:06:16,158 --> 00:06:17,768 your ancestral dirt with you and your coffin wherever you go? 163 00:06:17,812 --> 00:06:20,031 That-that's insane. Yes, you're right. 164 00:06:20,075 --> 00:06:21,772 There's a lot of details to figure out. 165 00:06:21,816 --> 00:06:24,862 And you are going to figure them out for me. 166 00:06:24,906 --> 00:06:27,387 Oh, surprise, surprise. As your last duty. 167 00:06:28,997 --> 00:06:31,956 My sweet, sweet Guillermo. 168 00:06:32,000 --> 00:06:35,177 You don't understand because? 169 00:06:35,220 --> 00:06:37,179 I'm not a vampire. 170 00:06:37,222 --> 00:06:39,616 Yes! Trust me, 171 00:06:39,660 --> 00:06:42,489 Nadja and Laszlo, they are itching to get away. 172 00:06:42,532 --> 00:06:45,274 These vampire pods, they don't last forever. 173 00:06:45,317 --> 00:06:47,450 And I'm not gonna be the last one in here 174 00:06:47,494 --> 00:06:50,018 all alone like a fucking loser. 175 00:06:52,847 --> 00:06:54,501 I would rather not talk about the death 176 00:06:54,544 --> 00:06:57,591 of Shmolin Shmobinson because my dear husband Laszlo 177 00:06:57,634 --> 00:06:59,114 is having a bit of a hard time dealing with it. 178 00:06:59,157 --> 00:07:00,594 What are you talking about? 179 00:07:00,637 --> 00:07:02,378 I said you were having a hard time dealing 180 00:07:02,422 --> 00:07:04,859 with Colin Robinson's very disgusting and tragic death. 181 00:07:04,902 --> 00:07:07,296 Well, that would be bullshit, then, wouldn't it, my darling? 182 00:07:07,339 --> 00:07:09,037 I couldn't give a tinker's fig. 183 00:07:09,080 --> 00:07:10,473 People die all the time. 184 00:07:10,517 --> 00:07:12,954 Animals die, plants die. 185 00:07:12,997 --> 00:07:14,042 Oh, Gizmo, it's just you. 186 00:07:14,085 --> 00:07:15,783 It's kind of important. 187 00:07:15,826 --> 00:07:18,002 Can't you see I'm doing my talking-to-the-camera thing? 188 00:07:18,046 --> 00:07:20,614 I'm busy. Shoo! 189 00:07:20,657 --> 00:07:22,137 ...by lunchtime I was in the whorehouse 190 00:07:22,180 --> 00:07:24,487 with two prostitutes and three good-time boys. 191 00:07:24,531 --> 00:07:27,229 Hold on, I've just had the best idea. 192 00:07:27,272 --> 00:07:28,448 I think I might know just the thing 193 00:07:28,491 --> 00:07:30,493 to cheer you up, my love. 194 00:07:30,537 --> 00:07:32,016 I don't need cheering up. 195 00:07:32,060 --> 00:07:33,801 How's about me and you take a lovely little trip 196 00:07:33,844 --> 00:07:37,108 back to merry old England? No. 197 00:07:37,152 --> 00:07:38,762 We could get a red bus and make love in it. 198 00:07:38,806 --> 00:07:41,983 We could get a black cab and make love in it. 199 00:07:42,026 --> 00:07:44,420 We could go to Madame Tussaud's and look around. 200 00:07:44,464 --> 00:07:46,117 If I were to need rest and recuperation 201 00:07:46,161 --> 00:07:49,120 for my dear friend's death, that fuck hole would be 202 00:07:49,164 --> 00:07:51,035 the last place on Earth 203 00:07:51,079 --> 00:07:52,428 that I would choose to go back to. 204 00:07:52,472 --> 00:07:54,909 You know this. I made a precious vow 205 00:07:54,952 --> 00:07:58,129 never to go back there again. Laszlo! Ugh! 206 00:07:58,173 --> 00:08:01,350 United Kingdom? United Ding-dong, more like. 207 00:08:01,393 --> 00:08:03,961 Nadja, Nadja, I really need your help. 208 00:08:04,005 --> 00:08:05,397 It's about Nandor. 209 00:08:07,008 --> 00:08:10,881 I suppose we just wait. I don't know. 210 00:08:10,925 --> 00:08:12,404 We have a problem. 211 00:08:12,448 --> 00:08:13,928 You are not the only one with problems, Gizmo! 212 00:08:13,971 --> 00:08:15,843 Look at you. "Oh, everyone feel sorry for me 213 00:08:15,886 --> 00:08:17,322 "'cause I'm a pathetic human, 214 00:08:17,366 --> 00:08:18,846 "and I can't fly, and all I do is 215 00:08:18,889 --> 00:08:20,456 sit on the toilet all day." 216 00:08:20,500 --> 00:08:23,590 Well, what about my needs? Look. Look at this. 217 00:08:26,549 --> 00:08:28,899 Uh, that's not how that works. 218 00:08:28,943 --> 00:08:30,422 Oh, you do it! Okay. 219 00:08:30,466 --> 00:08:32,512 This is a glass paperweight, 220 00:08:32,555 --> 00:08:35,123 and this is the TV control. 221 00:08:35,166 --> 00:08:37,081 We push this in... Patronizing. 222 00:08:37,125 --> 00:08:38,692 ...and play. 223 00:08:41,956 --> 00:08:45,089 -This is not taping over RuPaul, is it? No, no. 224 00:08:45,133 --> 00:08:46,830 -'Cause I haven't seen the latest episode. It's a fresh... 225 00:08:46,874 --> 00:08:49,180 -Okay, good. What? We're recording. 226 00:08:49,224 --> 00:08:50,747 Oh. Ahem. 227 00:08:50,791 --> 00:08:54,272 Dark greetings, Nadja of Antipaxos. 228 00:08:54,316 --> 00:08:56,710 You must know by now that I've had my eye on you 229 00:08:56,753 --> 00:08:58,363 for quite some time. 230 00:08:58,407 --> 00:09:00,975 Your work on your local Vampiric Council 231 00:09:01,018 --> 00:09:03,891 has been quite impressive. Yas, queen. 232 00:09:03,934 --> 00:09:06,023 Everyone is going on about it. 233 00:09:06,067 --> 00:09:09,461 And thus, we would be delighted for you to join us 234 00:09:09,505 --> 00:09:11,681 in London, in England, 235 00:09:11,725 --> 00:09:14,162 where you will take a position that ranks amongst 236 00:09:14,205 --> 00:09:18,427 the highest of all worldwide Vampiric Council positions. 237 00:09:18,470 --> 00:09:20,690 We do hope you'll accept this offer promptly, 238 00:09:20,734 --> 00:09:22,736 because as you know, vampires hate waiting. 239 00:09:22,779 --> 00:09:26,087 Even though we're immortal, waiting is just still a thing. 240 00:09:26,130 --> 00:09:29,003 So, if you accept, as fast as you can, 241 00:09:29,046 --> 00:09:32,528 tape your acceptance speech on a VHS tape, and then 242 00:09:32,572 --> 00:09:35,575 put it in an envelope and send it by mail, 243 00:09:35,618 --> 00:09:37,794 and eventually it'll get to us. 244 00:09:37,838 --> 00:09:39,579 This is your last ch... 245 00:09:39,622 --> 00:09:41,624 You're thinking of leaving, too? 246 00:09:41,668 --> 00:09:43,583 Of course I want to leave. 247 00:09:43,626 --> 00:09:45,846 It is such a great honor and opportunity, 248 00:09:45,889 --> 00:09:48,065 and I would have a chance to finally do something 249 00:09:48,109 --> 00:09:49,763 with my stupid eternal life. 250 00:09:49,806 --> 00:09:51,199 But it is not to be. 251 00:09:51,242 --> 00:09:52,417 Good. What?! 252 00:09:52,461 --> 00:09:53,897 I mean, uh, why? 253 00:09:53,941 --> 00:09:56,204 Because Laszlo will never go back to England. 254 00:09:56,247 --> 00:09:58,249 You heard him. He has sworn it. 255 00:09:58,293 --> 00:10:00,121 But I cannot leave him on his own. 256 00:10:00,164 --> 00:10:03,646 You know, I went on holiday for two weeks in 1924, 257 00:10:03,690 --> 00:10:05,692 and when I got back, he hadn't fed himself once. 258 00:10:05,735 --> 00:10:08,956 He spent all his time writing poetry and wanking. 259 00:10:08,999 --> 00:10:10,522 So, no, I can't go. 260 00:10:10,566 --> 00:10:12,873 So you're saying if Laszlo doesn't go, 261 00:10:12,916 --> 00:10:15,789 then you certainly won't go? 262 00:10:15,832 --> 00:10:18,008 I literally just said that to you. 263 00:10:20,532 --> 00:10:22,012 I know it seems like I'm panicking, 264 00:10:22,056 --> 00:10:23,840 but I'm not panicking. It's just that I'm afraid 265 00:10:23,884 --> 00:10:25,668 it's like a party; as soon as one person leaves the party, 266 00:10:25,712 --> 00:10:27,496 another person decides it's okay for them to leave the party, 267 00:10:27,539 --> 00:10:28,758 and before you know it, the whole party's over. 268 00:10:28,802 --> 00:10:29,803 And you devoted 12 years of your life 269 00:10:29,846 --> 00:10:31,108 to a certain type of party, 270 00:10:31,152 --> 00:10:31,892 and it's not gonna end like this! 271 00:10:34,851 --> 00:10:36,723 Sorry. 272 00:10:36,766 --> 00:10:38,115 Hey... 273 00:10:38,159 --> 00:10:39,290 Sorry, I didn't mean to startle you, 274 00:10:39,334 --> 00:10:40,814 I just had a question. 275 00:10:40,857 --> 00:10:42,729 If this has anything to do with the fact that 276 00:10:42,772 --> 00:10:44,731 I won't let anybody touch Colin Robinson's body, 277 00:10:44,774 --> 00:10:47,298 yet I myself have not been down to the basement 278 00:10:47,342 --> 00:10:49,823 to pay my respects, I can answer that. 279 00:10:49,866 --> 00:10:52,782 There's nothing down there. Only a bag of skin. 280 00:10:52,826 --> 00:10:56,264 Plus I find that kind of sentimental gesture 281 00:10:56,307 --> 00:10:57,613 fucking tawdry. 282 00:10:57,657 --> 00:11:01,486 No, no, that wasn't it. I wasn't-- 283 00:11:01,530 --> 00:11:04,011 No, it was just a random question that I was-- 284 00:11:04,054 --> 00:11:07,754 What do you think about England? Is it a cool place to live? 285 00:11:07,797 --> 00:11:11,888 No, it is absolutely not a cool place to live. 286 00:11:11,932 --> 00:11:13,760 Why not? You want to know a story about 287 00:11:13,803 --> 00:11:17,067 England and the English way? Yeah. 288 00:11:17,111 --> 00:11:20,680 I used to be a member of a club. 289 00:11:20,723 --> 00:11:22,203 The Sherwood Club of London. 290 00:11:22,246 --> 00:11:24,596 My father was a member of a club 291 00:11:24,640 --> 00:11:26,947 called the Sherwood Club of London. 292 00:11:26,990 --> 00:11:28,557 His father was a member of a club 293 00:11:28,600 --> 00:11:31,429 called the Sherwood Club of London. 294 00:11:31,473 --> 00:11:34,084 You get where I'm going with this? I think so. 295 00:11:34,128 --> 00:11:36,521 Anyway, treachery was afoot, and I was expelled 296 00:11:36,565 --> 00:11:38,741 from the Sherwood Club of London. 297 00:11:38,785 --> 00:11:41,875 The decision was unanimous. 298 00:11:41,918 --> 00:11:46,053 So I left the UK and came here, 299 00:11:46,096 --> 00:11:47,489 to the New World. 300 00:11:47,532 --> 00:11:49,926 To the land of opportunity, 301 00:11:49,970 --> 00:11:52,799 where men-- and, I'm told, some women-- 302 00:11:52,842 --> 00:11:55,453 can be kings of their own castle. 303 00:11:55,497 --> 00:11:59,022 Where industrialists can rub shoulders with chimney sweeps. 304 00:11:59,066 --> 00:12:01,285 My late friend Walt Whitman said to me, 305 00:12:01,329 --> 00:12:04,071 -"You'd better put that away, Laszlo..." So you're saying 306 00:12:04,114 --> 00:12:08,423 you would never, ever go back to England. 307 00:12:08,466 --> 00:12:09,772 Yes, I am. 308 00:12:09,816 --> 00:12:11,469 I would never, ever, 309 00:12:11,513 --> 00:12:14,342 ever, ever, ever 310 00:12:14,385 --> 00:12:15,735 go back to England. 311 00:12:15,778 --> 00:12:17,127 Well, there you have it. 312 00:12:17,171 --> 00:12:18,738 Oh. 313 00:12:18,781 --> 00:12:19,826 There's the bell. Five minutes, vamps. 314 00:12:19,869 --> 00:12:20,783 Time to get back to the portrait. 315 00:12:20,827 --> 00:12:22,567 Tell him to fuck off. 316 00:12:22,611 --> 00:12:23,960 I'm busy here. All right. 317 00:12:24,004 --> 00:12:26,223 Plus, that conversation about my homeland 318 00:12:26,267 --> 00:12:27,964 has given me the pip. 319 00:12:28,008 --> 00:12:29,879 Of course. I shall need ten minutes to recover. 320 00:12:38,670 --> 00:12:40,455 Hel-lo. 321 00:12:40,498 --> 00:12:42,762 Your English is coming along nicely. 322 00:12:42,805 --> 00:12:44,981 Hey, guys. Hey. Hey... 323 00:12:45,025 --> 00:12:46,591 You see? You have made progress. 324 00:12:46,635 --> 00:12:49,072 I have to remind myself that vampires always make 325 00:12:49,116 --> 00:12:51,858 these grandiose plans, but they never see them through. 326 00:12:51,901 --> 00:12:53,685 Everything's gonna be A-ok... It's a map. 327 00:12:53,729 --> 00:12:55,209 It's a cape. 328 00:12:55,252 --> 00:12:57,080 It's a mape! I'll tell you what, 329 00:12:57,124 --> 00:13:00,170 world travel looks good on you, Nandor. Thank you. 330 00:13:00,214 --> 00:13:03,260 Oh, hi, Guillermo. Good news. 331 00:13:03,304 --> 00:13:06,437 She is an expert on international vampire travel. 332 00:13:06,481 --> 00:13:09,919 It's true. I book all the trips for the Vampiric Council. 333 00:13:09,963 --> 00:13:12,356 Really the only fun part of my job. Yes. 334 00:13:12,400 --> 00:13:14,097 Anyway, we figured out all the details 335 00:13:14,141 --> 00:13:15,838 so you don't have to worry about a thing. No. 336 00:13:15,882 --> 00:13:18,319 I mean, I don't think you've thought of everything. 337 00:13:18,362 --> 00:13:19,886 I mean, what about... The coffin? Super easy. 338 00:13:19,929 --> 00:13:21,409 All you need is international bill of lading, 339 00:13:21,452 --> 00:13:22,627 and that's kind of it. Really? 340 00:13:22,671 --> 00:13:24,064 Here's a tip. Yes? 341 00:13:24,107 --> 00:13:26,936 Put your ancestral soil in your Jansport 342 00:13:26,980 --> 00:13:30,070 so it's always on your back, and you can just lie down anywhere. 343 00:13:30,113 --> 00:13:32,507 What's a Jansport? It's a backpack. It's a backpack. 344 00:13:32,550 --> 00:13:35,379 It's a very popular backpack. It's a children's backpack. 345 00:13:35,423 --> 00:13:37,251 That's smart. That's very smart. 346 00:13:37,294 --> 00:13:38,861 Anyone could have thought of that. Let's celebrate. 347 00:13:41,908 --> 00:13:43,170 Master, listen to me. 348 00:13:43,213 --> 00:13:44,911 Nadja and Laszlo aren't leaving after all. 349 00:13:44,954 --> 00:13:46,869 So you don't have to worry about being all by yourself. 350 00:13:46,913 --> 00:13:49,263 But I'm excited for this trip now. 351 00:13:49,306 --> 00:13:52,396 It's gonna be a real eat, prey, love kind journey for me. 352 00:13:52,440 --> 00:13:54,616 What do you mean? You're gonna pray? 353 00:13:54,659 --> 00:13:56,705 Well, how am I gonna eat if I don't prey on people, dummy? 354 00:13:56,748 --> 00:14:00,535 Now, you must travel by railway and always at night. 355 00:14:00,578 --> 00:14:01,971 It's the only way to stay safe. 356 00:14:02,015 --> 00:14:04,452 Plus, it's usually much cheaper. 357 00:14:04,495 --> 00:14:06,541 Oh, I'm so excited. 358 00:14:06,584 --> 00:14:09,544 I cannot wait to see all the wonders of the world. 359 00:14:09,587 --> 00:14:11,154 The Colossus of Rhodes. 360 00:14:11,198 --> 00:14:13,591 The Hanging Gardens of Babylon. 361 00:14:13,635 --> 00:14:15,550 The beautiful unmarred face of the Sphinx. 362 00:14:15,593 --> 00:14:17,900 Ah, cheers to that! 363 00:14:17,944 --> 00:14:19,293 We should finish our portrait. Come on, everybody! 364 00:14:19,336 --> 00:14:20,294 Shall we? Absolutely. 365 00:14:20,337 --> 00:14:21,469 And there are so many 366 00:14:21,512 --> 00:14:23,036 wonderful vampire hosts 367 00:14:23,079 --> 00:14:24,515 I can hook you up with. Oh, please. 368 00:14:26,517 --> 00:14:27,997 You know, you spend your whole life wanting 369 00:14:28,041 --> 00:14:30,695 to shoot in New York; Brooklyn in this case. 370 00:14:30,739 --> 00:14:32,262 We were at Steiner Studios. 371 00:14:32,306 --> 00:14:34,656 And then you find yourself so far from your family, 372 00:14:34,699 --> 00:14:36,745 it gets kind of lonely. I have to say something. 373 00:14:36,788 --> 00:14:39,226 I'm sorry, Donal Logue. Quite all right. 374 00:14:39,269 --> 00:14:41,750 I know that we're all a little bit shaken up 375 00:14:41,793 --> 00:14:43,795 by the death of Colin Robinson. Speak for yourself. 376 00:14:43,839 --> 00:14:45,885 I'm as dry as a nun's doodah. 377 00:14:45,928 --> 00:14:47,756 Well, regardless, we have to remember 378 00:14:47,799 --> 00:14:50,019 that there's the family that you're born into, 379 00:14:50,063 --> 00:14:51,760 and then there's your chosen family. 380 00:14:51,803 --> 00:14:53,501 That's what we are. 381 00:14:53,544 --> 00:14:56,112 We're a chosen family, and it's a rare thing... 382 00:14:56,156 --> 00:14:57,505 I've been offered a job in England, 383 00:14:57,548 --> 00:14:58,810 and I want to move there! Whoo-hoo! 384 00:14:58,854 --> 00:15:00,290 Over my dead body. 385 00:15:00,334 --> 00:15:02,031 Well, it seems everyone's getting into it now. 386 00:15:02,075 --> 00:15:05,121 I have decided to leave the island of Staten, 387 00:15:05,165 --> 00:15:09,473 travel the world and rediscover my groove. 388 00:15:09,517 --> 00:15:11,301 You are so selfish, Laszlo! She's right. 389 00:15:11,345 --> 00:15:14,609 I made a vow never to return to that cack house 390 00:15:14,652 --> 00:15:16,089 ever, ever again. 391 00:15:16,132 --> 00:15:18,308 But why? You know why. 392 00:15:18,352 --> 00:15:21,790 The British are a pack of classist wankers. Here, here. 393 00:15:21,833 --> 00:15:24,271 And those fuckers expelled me 394 00:15:24,314 --> 00:15:25,837 from the Sherwood... From the Sherwood Club. 395 00:15:25,881 --> 00:15:27,752 Yes, I know. You have told me so many times. 396 00:15:27,796 --> 00:15:29,363 Yeah, I've told you so many times, 397 00:15:29,406 --> 00:15:31,713 but I've never told you why. 398 00:15:31,756 --> 00:15:33,454 And now I will. 399 00:15:33,497 --> 00:15:34,890 I always thought it was because of 400 00:15:34,934 --> 00:15:35,978 all the whores and the whoring. 401 00:15:36,022 --> 00:15:37,110 They don't give a fuck about 402 00:15:37,153 --> 00:15:38,676 whores and whoring, my darling. 403 00:15:38,720 --> 00:15:40,765 They didn't even care that I was a vampire. 404 00:15:40,809 --> 00:15:43,986 What they did object to, however, was the fact 405 00:15:44,030 --> 00:15:46,249 that I fell in love and eventually married 406 00:15:46,293 --> 00:15:50,601 the most beautiful, simple girl. 407 00:15:50,645 --> 00:15:53,517 A girl with no surname, 408 00:15:53,561 --> 00:15:56,477 no social standing. 409 00:15:56,520 --> 00:15:59,262 They actually called her a peasant girl. 410 00:15:59,306 --> 00:16:04,050 A girl from a tiny village on a dirt island 411 00:16:04,093 --> 00:16:05,442 in the Mediterranean. 412 00:16:05,486 --> 00:16:08,968 That girl is the most beautiful girl 413 00:16:09,011 --> 00:16:10,578 I have ever known. 414 00:16:10,621 --> 00:16:14,277 That girl's name-- yes, my darling-- 415 00:16:14,321 --> 00:16:18,064 Is my name? Is your name. Nadja. 416 00:16:18,107 --> 00:16:21,110 Oh, snap. Snap, indeed, Donal. 417 00:16:21,154 --> 00:16:23,808 But, my dark baby, 418 00:16:23,852 --> 00:16:26,115 I will be returning to England to assume a position 419 00:16:26,159 --> 00:16:28,596 on the Supreme Vampiric Council. 420 00:16:28,639 --> 00:16:30,119 Wait, what? 421 00:16:30,163 --> 00:16:32,556 We would be going back as the tip of the tops 422 00:16:32,600 --> 00:16:33,862 of the upper classes. 423 00:16:33,905 --> 00:16:35,516 Really? Yeah. 424 00:16:35,559 --> 00:16:38,649 Well, that changes pretty much fucking everything. 425 00:16:38,693 --> 00:16:41,609 Count me in. No, no, Laszlo, 426 00:16:41,652 --> 00:16:43,741 You made a lifelong vow to never go back 427 00:16:43,785 --> 00:16:45,830 to that shithole, remember? Didn't you hear what she just said? 428 00:16:45,874 --> 00:16:47,658 We're gonna rule the fucking place. 429 00:16:47,702 --> 00:16:49,138 Rule Britannia! 430 00:16:52,794 --> 00:16:54,926 Oh, okay, yeah. Oh, yeah. Now I'm ready. 431 00:16:54,970 --> 00:16:56,537 Now I am ready. 432 00:16:56,580 --> 00:16:58,713 So romantic. Great! Oh, yeah, get some. 433 00:16:58,756 --> 00:17:02,021 It is decided, we will all move on from this place 434 00:17:02,064 --> 00:17:03,848 and regroup elsewhere. Yes. Whoo-hoo! 435 00:17:03,892 --> 00:17:06,199 I think we should all just take a second, breathe. 436 00:17:06,242 --> 00:17:08,331 You know, just take a deep breath. 437 00:17:08,375 --> 00:17:10,072 And, I mean, the portrait's not even done, so we could... 438 00:17:10,116 --> 00:17:11,682 No, it's almost done. What? 439 00:17:11,726 --> 00:17:13,032 And that's that. 440 00:17:13,075 --> 00:17:15,077 So, you're all free to go about doing 441 00:17:15,121 --> 00:17:16,600 whatever the hell it was you were doing before. 442 00:17:16,644 --> 00:17:18,907 Plus, I just got a text from my agent 443 00:17:18,950 --> 00:17:21,562 that I have to do a self-tape for a CBS pilot, 444 00:17:21,605 --> 00:17:22,867 so Logue out. 445 00:17:25,218 --> 00:17:28,047 Always a drama with this little rascal. 446 00:17:29,048 --> 00:17:30,353 I will fix. 447 00:17:30,397 --> 00:17:33,095 You know, usually when someone is upset, 448 00:17:33,139 --> 00:17:34,705 they go to their own room, 449 00:17:34,749 --> 00:17:37,186 but I understand why you would come to my room, 450 00:17:37,230 --> 00:17:39,101 as it is a far superior room to yours. 451 00:17:39,145 --> 00:17:41,016 Which probably makes you feel even more depressed. 452 00:17:41,060 --> 00:17:43,888 Is this your attempt at cheering me up? Guillermo... 453 00:17:43,932 --> 00:17:47,544 You want us to go through this one more time? Hmm? 454 00:17:47,588 --> 00:17:49,329 It is a very dangerous world out there. 455 00:17:49,372 --> 00:17:52,114 You're joking, right? It's me who's been protecting you! 456 00:17:52,158 --> 00:17:54,029 So what, you shooed away some assassins; who gives a shit? 457 00:17:54,073 --> 00:17:55,683 If it wasn't for me, you would be dead by now. 458 00:17:55,726 --> 00:17:58,120 If not by assassins then by my very own hands 459 00:17:58,164 --> 00:17:59,861 because I am, and I will remind you, 460 00:17:59,904 --> 00:18:02,733 by birth and lineage, a vampire killer. 461 00:18:02,777 --> 00:18:06,172 And the only reason you're alive is because... 462 00:18:06,215 --> 00:18:07,956 I let you live. 463 00:18:11,438 --> 00:18:14,049 What did you just say? 464 00:18:14,093 --> 00:18:18,053 I said, the only reason you're alive 465 00:18:18,097 --> 00:18:20,142 is because I 466 00:18:20,186 --> 00:18:24,581 let you live. 467 00:18:27,149 --> 00:18:29,934 My poor, dear thing. 468 00:18:29,978 --> 00:18:32,111 You forgot that we hypnotized you 469 00:18:32,154 --> 00:18:34,896 to make it physically impossible for you to harm me 470 00:18:34,939 --> 00:18:36,724 or any or your masters. 471 00:18:36,767 --> 00:18:38,247 Do you remember that? Hmm? 472 00:18:38,291 --> 00:18:41,598 No, because we used hypnosis. 473 00:18:41,642 --> 00:18:43,339 Hypnosis doesn't work on me. 474 00:18:43,383 --> 00:18:45,907 I just let you think it did so you wouldn't feel weak. 475 00:18:45,950 --> 00:18:48,910 I never feel weak, my furry little friend! 476 00:18:53,306 --> 00:18:56,135 No, no. No, no, no, no, no, no. 477 00:18:56,178 --> 00:18:57,397 Master, your-your sword needs polishing. 478 00:18:57,440 --> 00:18:58,963 It does? 479 00:18:59,007 --> 00:19:01,270 Hey! 480 00:19:02,228 --> 00:19:05,187 Plancha! Don't you dare! 481 00:19:05,231 --> 00:19:06,971 Ow. 482 00:19:10,018 --> 00:19:12,412 Once a familiar, always a familiar! 483 00:19:19,201 --> 00:19:20,333 Uh-uh-uh. 484 00:19:22,378 --> 00:19:25,120 You almost hit John! 485 00:19:29,298 --> 00:19:31,518 Yes, yes, finally. 486 00:19:31,561 --> 00:19:33,172 This is what I've been waiting for. 487 00:19:33,215 --> 00:19:35,913 What? Put the crucifix away, Guillermo. 488 00:19:35,957 --> 00:19:37,611 You have passed the test. 489 00:19:39,308 --> 00:19:41,136 What test? 490 00:19:41,180 --> 00:19:44,183 I have been worried that you have been going a little soft. 491 00:19:44,226 --> 00:19:47,795 But tonight, you have proved to me finally 492 00:19:47,838 --> 00:19:50,711 that you can take care of yourself. 493 00:19:50,754 --> 00:19:52,713 And more importantly, 494 00:19:52,756 --> 00:19:55,672 you can take care of me. 495 00:19:55,716 --> 00:19:58,066 Guillermo de la Cruz, 496 00:19:58,109 --> 00:20:02,897 will you do me the honor... 497 00:20:02,940 --> 00:20:06,379 of accompanying me on my journey around the world? 498 00:20:06,422 --> 00:20:09,469 If you're scared of me right now... 499 00:20:09,512 --> 00:20:11,732 If you accompany me on this journey, 500 00:20:11,775 --> 00:20:15,736 when we arrive at the banks of the River Tigris 501 00:20:15,779 --> 00:20:18,521 in my homeland of Al-Qolnadar, 502 00:20:18,565 --> 00:20:21,263 you will take a knee, 503 00:20:21,307 --> 00:20:23,918 and I will make you... 504 00:20:23,961 --> 00:20:26,225 a vampire. 505 00:20:27,269 --> 00:20:29,576 Really? My word 506 00:20:29,619 --> 00:20:31,447 is my bond. 507 00:20:32,796 --> 00:20:36,365 Then yes. Yes, of course I'll go with you, Master. 508 00:20:37,366 --> 00:20:39,890 There will be plenty of time for that kind of thing. 509 00:20:39,934 --> 00:20:42,328 Right. Well... 510 00:20:42,371 --> 00:20:44,678 you should go, start making arrangements. 511 00:20:44,721 --> 00:20:45,896 Yes. 512 00:20:45,940 --> 00:20:48,769 Let our great journey commence! 513 00:20:49,944 --> 00:20:52,338 That little fucker can really move when he wants to. 514 00:20:55,906 --> 00:20:57,995 Yeah, I'm gonna miss this house, but... 515 00:20:58,039 --> 00:21:00,259 definitely won't miss cleaning it. 516 00:21:00,302 --> 00:21:03,436 It'll be sad to say bye to Nadja and Laszlo. 517 00:21:03,479 --> 00:21:05,264 They're off on a big adventure now, 518 00:21:05,307 --> 00:21:07,048 so I'm really happy for them. 519 00:21:07,091 --> 00:21:09,311 Don't you even fucking dare! 520 00:21:09,355 --> 00:21:12,183 But the real thing I'm looking forward to is... 521 00:21:12,227 --> 00:21:16,362 traveling the whole world with my Nand-master. 522 00:21:17,624 --> 00:21:19,147 Just the two of us. 523 00:21:20,540 --> 00:21:22,106 Master. Yes? 524 00:21:22,150 --> 00:21:24,108 You need to hurry up. I still have to help 525 00:21:24,152 --> 00:21:26,110 Nadja and Laszlo load their coffin into the boat. 526 00:21:26,154 --> 00:21:28,765 And then you and I are catching a midnight train. 527 00:21:28,809 --> 00:21:32,073 Why are you helping them when my ancestral soil needs scooping? 528 00:21:32,116 --> 00:21:33,596 Because it's the last time I can say goodbye to them. 529 00:21:33,640 --> 00:21:35,859 I thought you'd understand. Oh, Guillermo. 530 00:21:35,903 --> 00:21:37,818 Fine, I will allow it. 531 00:21:37,861 --> 00:21:39,907 But don't think for one second I'll be getting into the habit 532 00:21:39,950 --> 00:21:41,909 of scooping my own soil. No, of course not. 533 00:21:41,952 --> 00:21:43,650 Oh. Can you take my luggage to the train station? 534 00:21:43,693 --> 00:21:45,216 I don't want to carry it to the dock 535 00:21:45,260 --> 00:21:46,479 and then have to carry it back... 536 00:21:46,522 --> 00:21:48,698 Hey! What, am I working for you now? 537 00:21:50,265 --> 00:21:51,353 I'm kidding, Guillermo. 538 00:21:51,397 --> 00:21:52,833 I will take your bag for you. 539 00:21:52,876 --> 00:21:54,661 Okay, gracias. 540 00:21:54,704 --> 00:21:57,446 Knock, knock, Mr. Relentless. Hi. 541 00:21:57,490 --> 00:22:00,406 Hello. I just wanted to say goodbye. 542 00:22:00,449 --> 00:22:03,713 Thank you. I got you a little card. 543 00:22:03,757 --> 00:22:05,367 "Bon voyage." 544 00:22:05,411 --> 00:22:07,151 Those are the wraiths' signatures. 545 00:22:07,195 --> 00:22:09,197 Oh. Some of them don't know how to write, 546 00:22:09,240 --> 00:22:11,634 and others once did but have long since forgotten, 547 00:22:11,678 --> 00:22:13,636 so I just dipped their claws in ink 548 00:22:13,680 --> 00:22:15,159 and let them go at it. 549 00:22:15,203 --> 00:22:16,944 Smart. 550 00:22:16,987 --> 00:22:18,119 Thank you. 551 00:22:18,162 --> 00:22:20,121 Should we hug now, or...? 552 00:22:20,164 --> 00:22:22,558 I think it would be too much. 553 00:22:22,602 --> 00:22:24,865 Okay. Nandor, I have come to bid you adieu. 554 00:22:24,908 --> 00:22:27,128 You are a vampire I have known for a while now, 555 00:22:27,171 --> 00:22:29,348 and now our time together has ended. 556 00:22:29,391 --> 00:22:30,697 Cheers! Bye! Ha! 557 00:22:30,740 --> 00:22:32,916 Nadja, Laszlo, vámonos! 558 00:22:32,960 --> 00:22:34,353 We have to go! 559 00:22:34,396 --> 00:22:35,658 Don't you dare shout at me, Guillermo! 560 00:22:35,702 --> 00:22:37,181 I could suck out all of your bodily fluids 561 00:22:37,225 --> 00:22:38,357 in less than two seconds. 562 00:22:39,532 --> 00:22:41,316 Not gonna miss that. Laszlo? 563 00:22:41,360 --> 00:22:42,665 Where are you? It's time to get to... 564 00:22:42,709 --> 00:22:44,754 Oh. 565 00:22:44,798 --> 00:22:46,930 What were you doing in the basement, my dear? 566 00:22:46,974 --> 00:22:49,672 Nothing. Just taking care of some business. 567 00:22:49,716 --> 00:22:52,066 Oh, my sweet love. 568 00:22:52,109 --> 00:22:54,068 Were you finally saying goodbye to the decaying corpse 569 00:22:54,111 --> 00:22:55,852 of your very dead friend Colin Robinson? 570 00:22:55,896 --> 00:22:57,376 Something like that. 571 00:22:57,419 --> 00:22:58,812 Are you okay? Do you need a bit more time? 572 00:22:58,855 --> 00:23:00,248 Not at all. I feel fine. 573 00:23:00,291 --> 00:23:01,684 Let's rock and roll. 574 00:23:01,728 --> 00:23:03,904 We're missing three boxes of porn. 575 00:23:03,947 --> 00:23:06,689 ♪ 576 00:23:13,870 --> 00:23:15,916 Whoo-hoo! Guillermo, my things. 577 00:23:15,959 --> 00:23:18,484 Coming. Ah, smell the sea. 578 00:23:18,527 --> 00:23:20,486 I do love a journey. 579 00:23:20,529 --> 00:23:22,879 And I went ahead and downloaded 580 00:23:22,923 --> 00:23:24,751 all the seasons of RuPaul's Drag Race. 581 00:23:24,794 --> 00:23:26,535 Thank you very much, Guillermo. 582 00:23:26,579 --> 00:23:28,929 It has been... nice. 583 00:23:28,972 --> 00:23:30,496 Yeah. 584 00:23:30,539 --> 00:23:32,715 My darling, I will see you 585 00:23:32,759 --> 00:23:35,631 when we are kissing the ground of your native land 586 00:23:35,675 --> 00:23:38,591 and make love on the bones of those who scorned you. 587 00:23:38,634 --> 00:23:40,636 Safe passage, my darling. 588 00:23:42,333 --> 00:23:45,685 Are you in? Yes. Lock me up. 589 00:23:45,728 --> 00:23:48,165 Right. Now, come on, don't fuck about, get that in. 590 00:23:48,209 --> 00:23:51,168 Why do you have water and food if you can't even eat it? 591 00:23:51,212 --> 00:23:52,953 It's Oreos and Pedialyte. 592 00:23:52,996 --> 00:23:55,129 This stuff's worth its weight in gold where I come from. 593 00:23:55,172 --> 00:23:57,044 I can barter that and get anything I want. 594 00:23:57,087 --> 00:23:59,350 Makes sense. Well, this is it. 595 00:23:59,394 --> 00:24:01,396 Indeed. All right. 596 00:24:01,440 --> 00:24:02,658 Yeah. Okay. 597 00:24:02,702 --> 00:24:03,833 Right. 598 00:24:03,877 --> 00:24:05,400 Safe fare. 599 00:24:05,444 --> 00:24:06,706 You, too. 600 00:24:06,749 --> 00:24:08,447 It's a lot of Oreos. 601 00:24:08,490 --> 00:24:09,796 Make sure you look after my wife. 602 00:24:09,839 --> 00:24:12,581 What? Aah! No! No, no, no, no! 603 00:24:12,625 --> 00:24:14,583 No, no, no! 604 00:24:14,627 --> 00:24:16,672 What the fuck?! Master! 605 00:24:16,716 --> 00:24:17,934 Wait for me! 606 00:24:20,110 --> 00:24:23,287 Help! Let me out! Let me out, Laszlo! 607 00:24:23,331 --> 00:24:25,812 Laszlo, please don't! Hello! Hello? 608 00:24:26,813 --> 00:24:28,771 Hey... 609 00:24:31,339 --> 00:24:33,472 All aboard! 610 00:24:34,821 --> 00:24:37,345 Guillermo...! 611 00:24:38,738 --> 00:24:40,174 You coming or staying? 612 00:24:43,133 --> 00:24:45,179 ♪ 613 00:24:53,143 --> 00:24:55,276 My dearest Nadja, 614 00:24:55,319 --> 00:24:58,584 you must be deucedly cross with me for my subterfuge. 615 00:24:58,627 --> 00:25:01,848 But you have Gizmo at your side, 616 00:25:01,891 --> 00:25:04,154 if he has not expired or drowned in his own filth 617 00:25:04,198 --> 00:25:06,417 during the transatlantic crossing. 618 00:25:06,461 --> 00:25:09,203 I did cut a small hole in the bottom of the coffin, 619 00:25:09,246 --> 00:25:12,336 so if he is either accurate or persistent, 620 00:25:12,380 --> 00:25:14,556 he should be fine. 621 00:25:14,600 --> 00:25:16,253 But I digress. 622 00:25:17,777 --> 00:25:20,693 Guillermo is a damn good bodyguard. 623 00:25:20,736 --> 00:25:22,259 He will keep you safe. 624 00:25:23,652 --> 00:25:25,654 But the truth is, my darling, 625 00:25:25,698 --> 00:25:28,527 you don't need anyone to keep you safe. 626 00:25:28,570 --> 00:25:30,529 Okay, so, this is my trinkets case. 627 00:25:30,572 --> 00:25:33,053 Over these past 200 or 300 years, 628 00:25:33,096 --> 00:25:36,230 Hurry up! you have grown into a strong, 629 00:25:36,273 --> 00:25:39,059 bold, independent woman of the world. 630 00:25:39,102 --> 00:25:42,497 It is a strange and dangerous netherworld we inhabit, 631 00:25:42,541 --> 00:25:45,631 and I once thought you too weak and defenseless 632 00:25:45,674 --> 00:25:47,633 to navigate it on your own, 633 00:25:47,676 --> 00:25:50,505 and that you needed me about at all times 634 00:25:50,549 --> 00:25:52,246 to take care of you. 635 00:25:52,289 --> 00:25:55,945 But that is no longer true, were it ever so. 636 00:25:55,989 --> 00:25:57,251 Um... 637 00:25:57,294 --> 00:26:00,341 safe passage, Colin Robinson. 638 00:26:01,516 --> 00:26:03,039 Not much more to say. 639 00:26:03,083 --> 00:26:05,302 What's that... 640 00:26:06,303 --> 00:26:07,522 Oh, my... 641 00:26:07,566 --> 00:26:09,568 What the fuck? 642 00:26:10,830 --> 00:26:13,136 What? 643 00:26:13,180 --> 00:26:15,791 Shit. There are, it seems, 644 00:26:15,835 --> 00:26:17,619 others in our world... 645 00:26:17,663 --> 00:26:19,099 What's this shit? 646 00:26:19,142 --> 00:26:21,623 ...whose future is far less certain, 647 00:26:21,667 --> 00:26:23,538 whose existence 648 00:26:23,582 --> 00:26:27,673 is even more terrifying and mysterious than our own... 649 00:26:28,891 --> 00:26:33,069 ...who actually are weak and defenseless, 650 00:26:33,113 --> 00:26:37,639 who need protection and care. 651 00:26:37,683 --> 00:26:39,510 Hello? 652 00:26:44,733 --> 00:26:46,039 Shit. 653 00:26:46,082 --> 00:26:50,347 ♪ Our love is young♪ 654 00:26:50,391 --> 00:26:54,003 ♪ It shines so bright♪ 655 00:26:54,047 --> 00:26:57,050 ♪ Don't ever let♪ 656 00:26:57,093 --> 00:26:58,878 ♪ It vanish♪ 657 00:26:58,921 --> 00:27:01,750 ♪ In the night♪ 658 00:27:01,794 --> 00:27:04,274 -♪ Don't wake too soon♪ 659 00:27:04,318 --> 00:27:06,929 And a little to the right. 660 00:27:06,973 --> 00:27:08,409 Almost. 661 00:27:08,452 --> 00:27:10,237 A little more to the right. 662 00:27:10,280 --> 00:27:12,369 Just squaring it up. 663 00:27:12,413 --> 00:27:14,067 And a little to... 664 00:27:16,939 --> 00:27:19,942 ♪ Our love is young♪ 665 00:27:19,986 --> 00:27:21,988 ♪ Like a bird♪ 666 00:27:22,031 --> 00:27:24,207 ♪ It hovers near us♪ 667 00:27:24,251 --> 00:27:25,687 ♪ Tread with care♪ 668 00:27:25,731 --> 00:27:27,950 ♪ Lest it should hear us♪ 669 00:27:27,994 --> 00:27:29,778 ♪ Seize it now♪ 670 00:27:29,822 --> 00:27:32,651 ♪ Before it flies away♪ 671 00:27:33,913 --> 00:27:36,785 ♪ Don't let it go♪ 672 00:27:37,786 --> 00:27:41,572 ♪ Our love is young♪ 673 00:27:41,616 --> 00:27:46,447 ♪ So very young.♪ 674 00:27:46,490 --> 00:27:47,491 675 00:27:55,325 --> 00:27:57,414 Everything you want to know about vampires, 676 00:27:57,458 --> 00:27:58,589 it's right here. 677 00:28:00,113 --> 00:28:01,897 I'm in love. She's half-chicken 678 00:28:01,941 --> 00:28:03,072 Nobody's perfect 679 00:28:04,204 --> 00:28:05,640 Bat! 680 00:28:05,684 --> 00:28:06,859 Cash or card? 681 00:28:06,902 --> 00:28:09,078 I will not be paying for anything. Got it. 682 00:28:10,340 --> 00:28:13,300 They have wellness vampires now. 683 00:28:13,343 --> 00:28:14,823 Stretch those hammies! 684 00:28:14,867 --> 00:28:16,607 Feel the burn! 685 00:28:17,391 --> 00:28:19,045 She has changed my life. 686 00:28:28,228 --> 00:28:29,272 We're not safe here. 687 00:28:31,187 --> 00:28:32,362 We don't really live in this world. 688 00:28:33,015 --> 00:28:34,016 We feed off of it. 689 00:28:35,017 --> 00:28:36,149 Aliens. 690 00:28:36,192 --> 00:28:37,541 Mother of God! 691 00:28:38,717 --> 00:28:40,327 How have you not gone insane? 692 00:28:41,632 --> 00:28:43,678 Once you sell your soul, it's gone. 693 00:28:44,157 --> 00:28:45,332 Boom! 694 00:28:45,375 --> 00:28:46,550 It's breaking all the rules. 695 00:28:48,074 --> 00:28:49,118 And I'm here for that. 696 00:28:56,778 --> 00:28:58,519 It happened pretty fast. 697 00:28:58,562 --> 00:29:00,260 The world has changed. 698 00:29:00,303 --> 00:29:01,827 His survivor's classified. 699 00:29:01,870 --> 00:29:03,393 Nobody can know about him. 700 00:29:05,308 --> 00:29:06,745 People are going to have to pick sides. 701 00:29:08,224 --> 00:29:09,835 I think it's going to get worse 702 00:29:09,878 --> 00:29:10,966 before it gets better. 703 00:29:11,967 --> 00:29:12,968 Run! 704 00:29:15,188 --> 00:29:16,493 I imagine that you attract 705 00:29:16,537 --> 00:29:17,799 quite a bit of attention. 706 00:29:17,843 --> 00:29:19,279 You know, more than before. That's for sure. 707 00:29:25,546 --> 00:29:26,765 Hillary. 708 00:29:26,808 --> 00:29:27,896 Hillary, wake up. 709 00:29:30,681 --> 00:29:31,682 I'm sorry. 710 00:29:32,248 --> 00:29:33,249 For what? 53350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.