All language subtitles for The.Bay.2019.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:10,003 Hi, Holly. 2 00:00:10,004 --> 00:00:11,086 I'm pregnant. 3 00:00:11,087 --> 00:00:12,822 Look, we all want justice for Dylan, right? 4 00:00:12,823 --> 00:00:14,227 But if we're going to find out who killed him... 5 00:00:14,252 --> 00:00:15,414 I killed him. 6 00:00:15,415 --> 00:00:17,812 Whoever the third person is, they've got her so scared 7 00:00:17,813 --> 00:00:19,931 she's willing to take the blame for her brother's death. 8 00:00:19,931 --> 00:00:21,612 Well, she's protecting them. 9 00:00:24,943 --> 00:00:26,145 Abbie! 10 00:00:26,146 --> 00:00:27,796 You have no idea who you're dealing with here, pal. 11 00:00:27,821 --> 00:00:29,070 Neither do you. 12 00:00:30,382 --> 00:00:31,585 Find! 13 00:00:33,964 --> 00:00:36,971 I know what happened, you and Sean. 14 00:00:36,972 --> 00:00:39,439 I was with him that night, yeah. And I had sex with him. 15 00:00:39,440 --> 00:00:40,447 What? 16 00:00:40,448 --> 00:00:42,847 You compromised an ongoing murder inquiry! 17 00:00:42,872 --> 00:00:43,988 No, no. 18 00:00:43,989 --> 00:00:45,629 I didn't do anything to impede the investigation. 19 00:00:45,629 --> 00:00:46,995 You destroyed evidence. 20 00:00:46,996 --> 00:00:49,680 You betrayed your colleagues. You betrayed me. 21 00:00:49,681 --> 00:00:51,005 Clear your things. 22 00:01:12,813 --> 00:01:15,818 Lisa! Come on, love, shake a leg! 23 00:01:15,819 --> 00:01:17,182 You'll be late for work! 24 00:01:18,666 --> 00:01:20,068 KNOCKING ON DOOR Lisa! 25 00:01:20,069 --> 00:01:22,836 All right! I'm coming! I'm coming. 26 00:01:38,236 --> 00:01:40,513 Right, I'm not going to sugarcoat it. 27 00:01:40,514 --> 00:01:42,884 They've lost confidence in us. 28 00:01:43,208 --> 00:01:45,891 Whatever trust has been built up, that's gone. 29 00:01:46,743 --> 00:01:48,342 And now, you're going to have to go in there 30 00:01:48,343 --> 00:01:51,467 and take whatever it is they're going to throw at you. 31 00:01:52,152 --> 00:01:53,154 So... 32 00:01:53,836 --> 00:01:54,838 ...are you up for it? 33 00:01:57,685 --> 00:01:58,805 Med? 34 00:02:01,174 --> 00:02:03,177 Yes, boss. Good man. 35 00:02:30,243 --> 00:02:31,607 Hello. 36 00:02:32,469 --> 00:02:34,634 Hey, guys, are you all right? 37 00:02:38,263 --> 00:02:41,628 Here, love, get that down you. Thank you. 38 00:02:43,673 --> 00:02:45,236 Sorry, I'll just squeeze past. 39 00:02:49,723 --> 00:02:50,766 Just you? 40 00:02:51,494 --> 00:02:54,300 Where is she? She's not on the case any more. 41 00:02:54,301 --> 00:02:56,305 Has she been sacked? She's been suspended pending... 42 00:02:56,306 --> 00:02:59,312 She should be out on her ear. Police malpractice is what it is. 43 00:02:59,313 --> 00:03:01,825 Is there somewhere we could talk more privately, Jess? 44 00:03:01,826 --> 00:03:03,798 Well, if you've got something to say, you can say it here. 45 00:03:03,823 --> 00:03:04,853 Aye. 46 00:03:07,659 --> 00:03:09,337 All right. 47 00:03:10,339 --> 00:03:13,346 I'm going to be taking over as your main Family Liaison Officer. 48 00:03:13,347 --> 00:03:16,353 So, if you have any questions, if there's anything you want to know... 49 00:03:16,354 --> 00:03:18,197 OK, when can Holly come home? 50 00:03:18,198 --> 00:03:20,363 I'm sorry, Holly's still in custody. So, until... 51 00:03:20,364 --> 00:03:21,366 I want to see her. 52 00:03:21,367 --> 00:03:23,370 I don't think that'll be possible. Why? 53 00:03:23,371 --> 00:03:25,375 Jess, because that's... What about Ryan? 54 00:03:25,376 --> 00:03:27,580 Ryan's appearing at a magistrates' court this morning. 55 00:03:27,581 --> 00:03:30,048 And that's all I can tell you. She needs her mum. 56 00:03:30,049 --> 00:03:31,746 What do you mean, that's all you can tell us? 57 00:03:31,747 --> 00:03:33,394 She shouldn't be there by herself! 58 00:03:33,395 --> 00:03:34,986 OK, if we can just take things one step at a time. 59 00:03:35,011 --> 00:03:36,026 No, no. 60 00:03:36,027 --> 00:03:37,632 You said, if we had any questions... Yeah. 61 00:03:37,657 --> 00:03:39,408 But you can't answer them. 62 00:03:39,409 --> 00:03:41,962 So, what bloody use are you? And why should we believe you? 63 00:03:41,963 --> 00:03:44,622 Why should we trust a word that comes out of your mouth? 64 00:04:37,007 --> 00:04:39,012 OK, Holly, they're ready for you. 65 00:04:46,363 --> 00:04:48,368 Bloody hell, Lisa! I know. 66 00:04:48,393 --> 00:04:50,128 Jesus, give it a rest, will you? 67 00:04:50,153 --> 00:04:51,223 I don't know who's worse, 68 00:04:51,248 --> 00:04:52,560 you or the kids. Give over! 69 00:04:52,585 --> 00:04:54,182 Where is my jacket? Where's my scarf? 70 00:04:54,208 --> 00:04:55,853 Where you left it. On the landing. 71 00:04:57,597 --> 00:04:59,679 She's got a lot on her mind. 72 00:05:03,087 --> 00:05:06,658 We know you weren't on your own that night, Holly. 73 00:05:08,216 --> 00:05:09,379 You told us... 74 00:05:10,064 --> 00:05:11,670 ...Dylan died at the lido. 75 00:05:12,068 --> 00:05:14,408 That you ran off, you left him there. 76 00:05:14,409 --> 00:05:17,645 But Dylan's body was found on the beach. 77 00:05:18,647 --> 00:05:21,050 His body was moved. 78 00:05:21,494 --> 00:05:24,662 Now, if you didn't do that, who did? 79 00:05:27,348 --> 00:05:28,511 No comment. 80 00:05:28,536 --> 00:05:31,958 Was it the same person who was with you at the station on Sunday 81 00:05:31,983 --> 00:05:34,179 when you bought the tickets? No comment. 82 00:05:34,204 --> 00:05:36,048 Oh, why are you protecting him? 83 00:05:36,049 --> 00:05:37,850 He hasn't done anything to protect you. 84 00:05:37,851 --> 00:05:39,697 He hasn't come forward. He hasn't... 85 00:05:39,698 --> 00:05:41,701 He hasn't contacted us, offered to help. 86 00:05:41,702 --> 00:05:44,710 So, why are you protecting him? Cos I love him, all right? 87 00:05:45,525 --> 00:05:48,532 I love him and he loves me. Well, if he loves you... 88 00:05:49,077 --> 00:05:50,723 ...wouldn't he want to help you, though, 89 00:05:50,724 --> 00:05:53,470 instead of leaving you here to deal with all this on your own? 90 00:05:53,471 --> 00:05:56,738 That doesn't sound like love to me. He loves me and I love him. 91 00:05:56,739 --> 00:05:59,746 You wouldn't understand. I think I do understand. 92 00:06:00,467 --> 00:06:04,284 I think it is the same person who was with you at the station 93 00:06:04,309 --> 00:06:05,955 and he was with you that night. 94 00:06:05,980 --> 00:06:08,766 What were you planning to do in Manchester, Holly? 95 00:06:08,767 --> 00:06:10,309 We were going to get work, get a flat. 96 00:06:10,334 --> 00:06:11,774 You're 15, Holly. 97 00:06:11,775 --> 00:06:13,779 You're... You're too young for any of that. 98 00:06:14,217 --> 00:06:16,626 Unless... Is he older? 99 00:06:17,789 --> 00:06:19,543 No comment. So, that was the plan. 100 00:06:19,568 --> 00:06:21,774 Happy families. Just the three of you, 101 00:06:21,799 --> 00:06:24,445 you, him and the baby. 102 00:06:24,470 --> 00:06:25,833 Because he's the father. 103 00:06:25,858 --> 00:06:27,788 Isn't he, Holly? No comment. 104 00:06:27,813 --> 00:06:30,820 Who is he, Holly? No comment. 105 00:06:35,404 --> 00:06:38,235 I hope you know how lucky you are. What? 106 00:06:38,519 --> 00:06:40,843 She'd do anything for you, that woman. 107 00:06:40,844 --> 00:06:43,049 Oh, Tom, what the fuck are you talking about? 108 00:06:43,050 --> 00:06:45,196 I know what you're thinking, I should stay out of it, 109 00:06:45,197 --> 00:06:46,319 this is none of my business. 110 00:06:46,344 --> 00:06:47,900 Bingo! That's exactly what I'm thinking. 111 00:06:47,901 --> 00:06:49,865 But it is my business. I love your mum. 112 00:06:49,866 --> 00:06:52,003 I love her, too. You might want to show her that... 113 00:06:52,309 --> 00:06:53,555 ...some time. 114 00:06:54,294 --> 00:06:56,401 Look, she has to have a life of her own. 115 00:06:56,402 --> 00:06:57,924 She can't always be running around after you. 116 00:06:57,925 --> 00:07:00,250 She's not running around after me. 117 00:07:00,251 --> 00:07:02,896 Well, she is. Picking up the pieces after you and the kids. 118 00:07:02,897 --> 00:07:04,941 I can look after my own kids. 119 00:07:04,942 --> 00:07:07,427 Are you sure? Do you know where they are right now? 120 00:07:07,428 --> 00:07:09,592 Yes. Rob's at school, Tom. 121 00:07:09,593 --> 00:07:10,916 And where's Abbie? 122 00:08:01,037 --> 00:08:05,641 Hi, it's Abbie. Leave a message. If I like you, I'll call you back. 123 00:08:05,642 --> 00:08:08,253 You're not having my DNA! I need it! 124 00:08:08,254 --> 00:08:13,105 Look, if you don't calm down, we won't be able to remove the cuffs. 125 00:08:13,106 --> 00:08:16,073 Get off me! Get off! 126 00:08:16,889 --> 00:08:17,891 Take him away. 127 00:08:17,916 --> 00:08:20,923 No! Get off! You're not having it! No! 128 00:08:20,948 --> 00:08:24,452 No, I need it! You're not having it! No! 129 00:08:24,453 --> 00:08:26,096 Bloody hell, Lise. 130 00:08:26,097 --> 00:08:29,702 They're all talking about it. It's gone round the place like wildfire. 131 00:08:31,109 --> 00:08:32,111 I know. 132 00:08:32,112 --> 00:08:35,117 I shouldn't even be talking to you. You're going to get me in the shit. 133 00:08:35,118 --> 00:08:38,125 It's just a quick question, mate. It's not even work-related. 134 00:08:38,126 --> 00:08:39,804 Go on, what is it? 135 00:08:39,805 --> 00:08:42,134 Where...? Where was it that you said you saw our Abbie? 136 00:08:42,135 --> 00:08:44,778 I told you, up the West End. Yeah, no, I know. 137 00:08:44,779 --> 00:08:46,145 But where exactly? 138 00:08:47,308 --> 00:08:49,312 She says they're in love. 139 00:08:50,154 --> 00:08:51,795 She's just a kid. 140 00:08:51,993 --> 00:08:53,998 She's infatuated. 141 00:08:54,023 --> 00:08:56,027 But she isn't going to give him up. 142 00:08:56,053 --> 00:08:58,057 So we're going to have to try something else. 143 00:08:58,082 --> 00:09:01,090 Stu, let's get out a press release, 144 00:09:01,181 --> 00:09:04,187 say we've made an arrest for the murder of Dylan Meredith. 145 00:09:04,188 --> 00:09:05,190 Boss. 146 00:09:05,191 --> 00:09:06,831 A 15-year-old girl. 147 00:09:10,202 --> 00:09:11,566 Med... 148 00:09:12,044 --> 00:09:14,212 ...have you got something to say? 149 00:09:15,087 --> 00:09:18,430 Just... I don't think the family's going to like it. 150 00:09:18,557 --> 00:09:20,225 They're already going through hell. If you've got any better ideas... 151 00:09:20,226 --> 00:09:22,231 Well, no, but I just... Well, then! 152 00:09:25,204 --> 00:09:29,374 If this man does have any feelings for Holly, he'll make himself known. 153 00:09:30,571 --> 00:09:32,693 But he's facing a murder charge. 154 00:09:33,082 --> 00:09:35,087 I don't see that happening, do you? 155 00:09:36,265 --> 00:09:39,272 So, if he doesn't come forward... 156 00:09:40,936 --> 00:09:43,101 When... he doesn't come forward... 157 00:09:44,284 --> 00:09:46,847 ...maybe Holly will start to see sense. 158 00:10:50,443 --> 00:10:52,447 Abbie! Mum? 159 00:10:52,448 --> 00:10:54,452 Police! Stay where you are! 160 00:10:55,695 --> 00:10:57,700 Abbie, are you all right? 161 00:10:58,101 --> 00:11:00,106 Oh, God, what is going on? 162 00:11:02,472 --> 00:11:05,479 Abbie, come here. Come here, it's all right. 163 00:11:06,367 --> 00:11:08,372 It's all right. 164 00:11:20,012 --> 00:11:22,056 He's called Vincent. Vincent Chapman. 165 00:11:22,057 --> 00:11:24,281 He's from Manchester. 166 00:11:25,024 --> 00:11:27,533 He works as a builder. Where did you meet him? 167 00:11:28,772 --> 00:11:30,276 I just bumped into him. 168 00:11:30,656 --> 00:11:34,045 He's working at the amusement arcade on the prom. They're doing it up. 169 00:11:37,099 --> 00:11:38,595 Were you sleeping with him? 170 00:11:41,062 --> 00:11:42,445 He's just a friend. 171 00:11:42,446 --> 00:11:44,148 A friend that sells drugs? 172 00:11:44,149 --> 00:11:47,857 A friend that makes you sell drugs for him? Jesus, Abbie... 173 00:11:48,600 --> 00:11:50,084 Yeah, I know. 174 00:11:51,065 --> 00:11:52,829 Are you doing drugs, Abbie? 175 00:11:54,093 --> 00:11:55,136 No. 176 00:11:58,103 --> 00:11:59,947 Look, I... 177 00:12:01,831 --> 00:12:04,457 I didn't mean for it to happen. I just... 178 00:12:07,466 --> 00:12:09,470 I just kind of got swept up in it. 179 00:12:11,287 --> 00:12:12,490 I thought he liked me. 180 00:12:15,405 --> 00:12:17,449 And I needed somebody to like me, I think. 181 00:12:17,816 --> 00:12:19,781 Abbie... 182 00:12:24,586 --> 00:12:26,170 Why didn't you talk to me? 183 00:12:26,911 --> 00:12:29,016 Why didn't you tell me? Cos you're in the police. 184 00:12:29,017 --> 00:12:31,181 I'm your mum! I'm your mum. 185 00:12:31,182 --> 00:12:33,367 I'm your mum first. 186 00:12:37,497 --> 00:12:39,794 What are you going to do? Are you going to arrest me? 187 00:12:39,795 --> 00:12:41,407 I don't know. 188 00:12:47,601 --> 00:12:49,226 I couldn't if I wanted to. I've been suspended. 189 00:12:49,726 --> 00:12:51,229 What? Why? 190 00:12:51,230 --> 00:12:53,234 A long story. 191 00:12:53,235 --> 00:12:55,861 So, we're both suspended. It runs in the family. 192 00:13:00,712 --> 00:13:03,259 Oh, I'm really sorry, love. I'm really sorry. 193 00:13:04,000 --> 00:13:06,266 I should have been there. I've let you down. 194 00:13:06,267 --> 00:13:10,255 You and Rob, Mum, everyone. I've let you all down. 195 00:13:12,621 --> 00:13:15,027 Of course you haven't, Mum. You're amazing. 196 00:13:27,022 --> 00:13:30,029 Well, shouldn't you be at work? Something came up. 197 00:13:32,329 --> 00:13:33,682 Will you look after Abbie for me? 198 00:13:33,683 --> 00:13:35,654 Yeah. What is it, love? What's wrong? 199 00:13:35,655 --> 00:13:38,683 I am going to sort this, love. You stay with your gran. OK? 200 00:13:39,346 --> 00:13:41,089 Wait, Mum, where are you going? 201 00:13:42,353 --> 00:13:44,136 Mum, what are you going to do? 202 00:13:44,719 --> 00:13:48,948 Abbie, love, come and sit down. Come on, what is it? 203 00:13:55,384 --> 00:13:57,388 Med! Med... 204 00:13:57,389 --> 00:13:58,976 What the fuck? I know. 205 00:13:58,977 --> 00:14:01,069 You shouldn't be here! I know. I know. I need to talk to you. 206 00:14:01,070 --> 00:14:02,574 I'm not... Look, I'm not here as a cop. 207 00:14:02,599 --> 00:14:04,906 I'm not listening. I've got information, Med. Please. 208 00:14:04,931 --> 00:14:06,089 What information? 209 00:14:06,090 --> 00:14:09,359 Can you run some checks on a Vincent Chapman? 210 00:14:09,360 --> 00:14:12,424 White, mid-20s, Vincent Chapman. He's got a vehicle. 211 00:14:12,425 --> 00:14:18,218 Registration number VE17 ONP. 212 00:14:18,219 --> 00:14:19,208 Who is he? 213 00:14:19,233 --> 00:14:20,705 Well, that's what I need you to find out. 214 00:14:20,730 --> 00:14:22,949 You might need to check with Greater Manchester Police, 215 00:14:22,974 --> 00:14:24,297 see if he's got previous. 216 00:14:24,298 --> 00:14:26,735 Then compare notes with Clarkie from the Drugs Squad. 217 00:14:26,736 --> 00:14:29,262 Cos there could be a link with the county lines investigation. 218 00:14:29,263 --> 00:14:33,752 Cos this Vincent, he's been preying on vulnerable kids, grooming them. 219 00:14:33,753 --> 00:14:34,938 What, like Holly? 220 00:14:37,234 --> 00:14:39,737 My God... Where are you getting this stuff? 221 00:14:39,768 --> 00:14:41,451 I've got a source. What source? 222 00:14:41,452 --> 00:14:43,777 Med, please, mate. Please! 223 00:14:44,780 --> 00:14:47,468 I'll see what I can do. Thank you. 224 00:14:49,997 --> 00:14:52,079 We need to know who your connection is. 225 00:14:52,104 --> 00:14:53,776 You must be fucking joking me. 226 00:14:53,801 --> 00:14:55,805 Do I look like I'm fucking joking you? 227 00:14:55,806 --> 00:14:57,810 Do yourself a favour, Sean. 228 00:14:57,811 --> 00:15:01,160 You help us out here and things will go easier for you in the long run. 229 00:15:01,161 --> 00:15:02,822 And you're going to protect me, are you? 230 00:15:02,823 --> 00:15:05,398 They ain't fucking about, this lot! 231 00:15:05,399 --> 00:15:08,196 If I name names, I am a dead man. It doesn't matter where I am! 232 00:15:12,659 --> 00:15:14,422 Med. Lisa, you were right. 233 00:15:14,423 --> 00:15:15,893 Vincent Chapman... 234 00:15:15,894 --> 00:15:17,858 Only, he's not called Vincent Chapman. 235 00:15:17,859 --> 00:15:21,707 Real name's Victor Cook. He is wanted by Greater Manchester Police. 236 00:15:21,708 --> 00:15:23,231 He has a record as long as your arm. 237 00:15:23,232 --> 00:15:25,877 Convictions for importation of Class A drugs, 238 00:15:25,878 --> 00:15:28,885 GBH, robbery and offensive weapons. 239 00:15:28,886 --> 00:15:30,712 He's dangerous, Lisa. 240 00:15:43,922 --> 00:15:45,731 Shall we just step in there for a second? 241 00:15:45,756 --> 00:15:47,432 Yeah, yeah. 242 00:16:46,071 --> 00:16:49,541 Yeah, what can I tell you? I'm a busy man. 243 00:16:59,102 --> 00:17:00,104 What time? 244 00:17:00,105 --> 00:17:02,452 I don't know, you tell me. 245 00:17:13,136 --> 00:17:16,445 All right, yeah. I'll see what I can do. Yeah. 246 00:17:22,678 --> 00:17:25,164 Yeah. Yeah, I know... 247 00:17:29,174 --> 00:17:31,179 All right. Yeah. 248 00:18:26,311 --> 00:18:27,313 Are you all right? 249 00:18:27,314 --> 00:18:30,159 Med, I'm at Victor Cook's building site. He's got a serious stash. 250 00:18:30,160 --> 00:18:33,327 We can get him on possession. Tell Clarkie to get a team down here. 251 00:18:33,328 --> 00:18:37,337 Are you looking for something? No, no, I'm good. 252 00:18:38,282 --> 00:18:40,023 You know, you shouldn't be hanging around on building sites. 253 00:18:40,024 --> 00:18:41,347 It's dangerous. 254 00:18:41,730 --> 00:18:43,352 I'll bear that in mind. 255 00:18:48,364 --> 00:18:51,370 That was him. Listen, can you get some cars down here? 256 00:18:51,371 --> 00:18:53,130 I'm going to text you the details now. 257 00:18:53,131 --> 00:18:54,440 Yes. 258 00:18:59,390 --> 00:19:01,394 Lads... 259 00:19:01,395 --> 00:19:03,582 Lads, let's call it a day, eh? 260 00:19:04,402 --> 00:19:05,547 Come on. 261 00:19:07,410 --> 00:19:11,161 Yeah. Go and get down the pub. 262 00:19:45,929 --> 00:19:49,362 Councillor Hesketh, it's about this arrest in the Meredith case. 263 00:19:49,363 --> 00:19:50,467 I'm sorry? 264 00:19:50,492 --> 00:19:53,519 They say they've arrested a 15-year-old girl. 265 00:19:53,520 --> 00:19:56,068 People are saying it's his sister Holly. 266 00:19:56,527 --> 00:20:00,536 Does that mean it's safe now? Mrs Emerick, let me assure you 267 00:20:00,537 --> 00:20:03,744 that the police are doing everything in their power to... 268 00:20:03,745 --> 00:20:06,342 Will you just excuse me just a minute? OK. 269 00:20:06,343 --> 00:20:08,556 All right. OK. Thanks very much. 270 00:20:11,563 --> 00:20:13,567 I thought you'd be finished by now. 271 00:20:13,568 --> 00:20:15,572 Can you give me a lift home? I'm rushed off my feet here. 272 00:20:15,573 --> 00:20:17,441 I don't know how long it's going to take. 273 00:20:17,442 --> 00:20:19,805 It's OK. I'll wait in the office. 274 00:20:30,993 --> 00:20:33,616 Stop! Don't move! Stay right where you are! 275 00:20:35,621 --> 00:20:38,628 Victor Cook? Wrong man, mate. My name's Vincent. 276 00:20:39,631 --> 00:20:41,943 Boss. It's got nothing to do with me. 277 00:20:41,944 --> 00:20:44,745 Victor Cook, I am arresting you for the suspected... 278 00:20:47,650 --> 00:20:50,656 I'm arresting you for the suspected possession of a controlled drug 279 00:20:50,657 --> 00:20:52,662 with intent to supply. 280 00:21:25,312 --> 00:21:27,637 Hey. Where's Abbie? Oh, she's in her room. 281 00:21:27,638 --> 00:21:28,971 Come here. 282 00:21:31,150 --> 00:21:33,971 Oh... What's this for? 283 00:21:35,490 --> 00:21:37,494 All kids need their mums. 284 00:21:38,153 --> 00:21:40,669 Oh, Mum, I've messed everything up. 285 00:21:42,002 --> 00:21:44,679 I've messed up everything that matters. 286 00:21:45,461 --> 00:21:46,984 What do you mean? 287 00:21:50,887 --> 00:21:52,891 Mum, I've been suspended. 288 00:21:53,633 --> 00:21:56,701 I've just failed at being a mum, failed at being a cop. 289 00:21:56,727 --> 00:21:57,810 Bollocks. 290 00:21:57,853 --> 00:22:00,716 Thanks for your understanding! Yeah, well, you're a brilliant mum. 291 00:22:00,717 --> 00:22:02,561 And I should know. 292 00:22:02,562 --> 00:22:05,568 You've given half your life to that job. 293 00:22:05,569 --> 00:22:08,094 You work harder than anyone I know. 294 00:22:08,095 --> 00:22:09,308 Hm. 295 00:22:09,333 --> 00:22:10,335 Hey. 296 00:22:10,741 --> 00:22:12,876 And I'm so proud of you. 297 00:22:21,654 --> 00:22:22,657 Thank you. 298 00:22:28,784 --> 00:22:30,118 You wanted to see me. 299 00:22:30,502 --> 00:22:31,504 Yeah. 300 00:22:44,823 --> 00:22:46,828 Look, I know I've fucked up, Jess. 301 00:22:47,617 --> 00:22:49,221 I just need you to know that... 302 00:22:50,316 --> 00:22:51,814 I did it for the right reasons. 303 00:22:51,840 --> 00:22:53,844 You fucked that woman for the right reasons? 304 00:22:53,845 --> 00:22:57,419 You cheated on me time and time again 305 00:22:57,420 --> 00:22:58,856 for the right reasons? Jess, please. 306 00:22:58,857 --> 00:23:01,702 Going behind my back. Laughing at me. 307 00:23:01,703 --> 00:23:04,039 No. No. 308 00:23:05,603 --> 00:23:09,051 I'm talking about the boat, all right? And the drugs. 309 00:23:10,438 --> 00:23:13,806 I did it because I wanted to provide... for us. 310 00:23:13,831 --> 00:23:15,870 For the family. 311 00:23:15,897 --> 00:23:17,901 Yeah. That's big of you. 312 00:23:17,902 --> 00:23:20,238 Jess, come on, love, don't... Love? 313 00:23:21,431 --> 00:23:22,914 You know what the truth is? 314 00:23:24,565 --> 00:23:27,099 You don't think about anybody but yourself. You never have done. 315 00:23:27,124 --> 00:23:29,941 That's not true. It's all about you, isn't it? 316 00:23:31,134 --> 00:23:32,938 It's not about doing the right thing. 317 00:23:34,943 --> 00:23:38,953 You have never done the right thing in your entire life. 318 00:23:39,955 --> 00:23:41,960 So, you did it for us? 319 00:23:42,812 --> 00:23:44,175 No, Sean. 320 00:23:45,970 --> 00:23:48,977 There is no "us", not any more. 321 00:23:49,829 --> 00:23:51,152 I'm done. 322 00:24:01,006 --> 00:24:02,815 I'll get back to you as soon as I can. 323 00:24:02,840 --> 00:24:05,216 I appreciate that, cheers. Thanks a lot. 324 00:24:07,020 --> 00:24:08,576 Oh, no, I'm sorry. I'm overrunning. 325 00:24:08,601 --> 00:24:10,574 It's fine. I'll walk. No, I can... 326 00:24:15,527 --> 00:24:17,034 OK, so... 327 00:24:17,759 --> 00:24:20,565 I'm going to show you some photographs, Holly. 328 00:24:22,056 --> 00:24:25,103 And I want you to tell me... 329 00:24:25,635 --> 00:24:30,075 ...if you recognise any of these men. 330 00:24:33,082 --> 00:24:34,285 No. 331 00:24:34,714 --> 00:24:36,519 I don't know any of them. 332 00:24:36,544 --> 00:24:38,549 I'll ask you again. 333 00:24:39,250 --> 00:24:42,217 Do you know any of these men? 334 00:24:49,372 --> 00:24:50,775 Yeah. 335 00:24:54,133 --> 00:24:55,627 Yeah, this one. 336 00:24:56,138 --> 00:24:57,501 Where were you... 337 00:24:58,233 --> 00:25:03,405 ...on the night of Monday, 24th September? 338 00:25:04,157 --> 00:25:05,410 When? 339 00:25:06,853 --> 00:25:08,337 Last Monday night. 340 00:25:14,512 --> 00:25:16,185 No. No way. 341 00:25:16,186 --> 00:25:17,528 Answer the question, please. 342 00:25:17,529 --> 00:25:19,192 You're not fucking pinning this on me. 343 00:25:19,193 --> 00:25:21,197 I had nothing to do with them kids. 344 00:25:21,198 --> 00:25:22,200 Oh. 345 00:25:23,586 --> 00:25:24,733 What kids? 346 00:25:24,734 --> 00:25:26,249 You know what kids. Them twins. 347 00:25:26,250 --> 00:25:28,465 Only, we know that's your MO. 348 00:25:29,347 --> 00:25:31,221 Vulnerable kids. 349 00:25:31,222 --> 00:25:33,227 Take them under your wing, promise them the earth. 350 00:25:33,918 --> 00:25:36,404 I had nothing to do with it. 351 00:25:38,239 --> 00:25:41,767 Victor Cook's part of a wider county lines network. 352 00:25:44,825 --> 00:25:47,300 It's the people he's working for. 353 00:25:48,112 --> 00:25:50,107 That's all we're interested in. 354 00:25:50,999 --> 00:25:52,443 The gang leaders. 355 00:25:54,047 --> 00:25:57,284 The Manchester connection. How am I supposed to know? 356 00:26:00,011 --> 00:26:02,216 Ryan's refusing to talk. 357 00:26:03,239 --> 00:26:05,043 It's going to cost him years. 358 00:26:07,075 --> 00:26:09,080 You've got a bit more sense. 359 00:26:15,328 --> 00:26:17,373 I want to talk to DS Armstrong. 360 00:26:18,064 --> 00:26:20,550 I want to talk to Lisa. That's not going to be possible. 361 00:26:21,529 --> 00:26:23,116 I'll talk to Lisa. 362 00:26:25,017 --> 00:26:26,444 No-one else. 363 00:26:29,688 --> 00:26:32,695 So, apart from Wilko, who else was involved? 364 00:26:33,531 --> 00:26:34,744 Sam. 365 00:26:37,060 --> 00:26:39,385 Vincent knows about him. He met him. 366 00:26:39,796 --> 00:26:42,071 Sam was involved in this? 367 00:26:42,072 --> 00:26:44,397 No, he was trying to help. 368 00:26:46,402 --> 00:26:50,412 He even gave me some money, like, 200 quid to try and get out of it. 369 00:26:51,414 --> 00:26:53,419 But it weren't enough. 370 00:26:55,330 --> 00:26:58,802 And then... yesterday, at one of the drops I... 371 00:27:00,255 --> 00:27:01,760 ...texted him and he came to help. 372 00:27:01,785 --> 00:27:02,892 But... 373 00:27:03,694 --> 00:27:04,805 ...it all kicked off. 374 00:27:04,806 --> 00:27:07,222 He got into a fight and it got back to Vincent. 375 00:27:07,691 --> 00:27:10,109 What happened with you and Sam? I liked him. 376 00:27:13,467 --> 00:27:15,843 It was stupid. I made an idiot of myself. 377 00:27:16,621 --> 00:27:18,249 What happened? 378 00:27:20,805 --> 00:27:22,499 I told him I liked him. 379 00:27:23,702 --> 00:27:25,033 Oh... 380 00:27:25,034 --> 00:27:26,497 And he said that he liked me, too, 381 00:27:26,498 --> 00:27:28,373 but you could tell it was like, 382 00:27:29,516 --> 00:27:31,509 not... "like" like. Mm. 383 00:27:31,510 --> 00:27:34,247 I think he must have been with somebody else. 384 00:27:35,520 --> 00:27:38,526 He was always on the phone. 385 00:27:38,527 --> 00:27:40,532 He was weird, distracted. 386 00:27:40,943 --> 00:27:44,752 This last week, he just changed. Just this last week? 387 00:27:45,795 --> 00:27:49,554 He were horrible to me and that's why I got into the fight. 388 00:27:49,914 --> 00:27:53,603 That's why I... got suspended. 389 00:28:01,482 --> 00:28:03,487 Boss... I just heard from switchboard. 390 00:28:03,512 --> 00:28:06,880 They got an anonymous call claiming that Holly didn't do it. 391 00:28:08,439 --> 00:28:10,005 Another crank? 392 00:28:10,006 --> 00:28:12,608 They knew details that haven't been revealed to the public. 393 00:28:12,609 --> 00:28:14,614 They said they were at the lido that night. 394 00:28:15,723 --> 00:28:17,270 Trace the call. 395 00:28:38,671 --> 00:28:41,719 Can I help you, gentlemen? Can we have a word? 396 00:28:50,269 --> 00:28:52,745 The call was made at 3:40. 397 00:28:53,397 --> 00:28:56,714 We need a list of staff and visitors, CCTV. 398 00:28:56,715 --> 00:28:58,718 Yes, of course. But it's surgery today. 399 00:28:58,719 --> 00:29:00,990 There's been people in and out all day. 400 00:29:00,991 --> 00:29:04,283 But the general public don't have access to the office, do they? 401 00:29:04,308 --> 00:29:06,739 No. There's only been me and... 402 00:29:16,569 --> 00:29:17,572 Hello. 403 00:29:17,597 --> 00:29:20,341 Hiya, Sam. Can I come in? Yeah. 404 00:29:22,777 --> 00:29:24,199 Yeah, erm... 405 00:29:24,200 --> 00:29:25,624 Come in. 406 00:29:26,679 --> 00:29:27,759 This... This way. 407 00:29:47,927 --> 00:29:49,531 Have you been in the wars? 408 00:29:50,744 --> 00:29:52,749 Oh, it's... It's a training injury. 409 00:29:52,774 --> 00:29:54,503 It's nothing. 410 00:29:57,768 --> 00:29:59,773 So, what's this all about? 411 00:30:03,124 --> 00:30:04,878 Sam, I know what's been going on. 412 00:30:05,409 --> 00:30:06,883 Abbie told me. 413 00:30:07,655 --> 00:30:10,892 I... I don't know what you mean. About the drugs. About Vincent. 414 00:30:10,893 --> 00:30:13,900 Well, I had nothing to do with that. No, I know. 415 00:30:14,591 --> 00:30:17,908 I know, she said you tried to help, that you gave her some money. 416 00:30:17,909 --> 00:30:19,914 I just came to give it you back. 417 00:30:20,325 --> 00:30:22,784 Well, no, you don't... You don't have to do that. 418 00:30:22,785 --> 00:30:25,447 I do, though. I'm not having you out of pocket because of us. 419 00:30:25,618 --> 00:30:27,783 Go on. Take it. 420 00:30:36,524 --> 00:30:37,957 Sam... 421 00:30:38,569 --> 00:30:39,600 Sam. 422 00:30:52,485 --> 00:30:54,490 Is there something you want to tell me? 423 00:31:07,716 --> 00:31:08,718 We... 424 00:31:10,014 --> 00:31:12,019 We met in town. 425 00:31:12,728 --> 00:31:14,214 At the market. 426 00:31:15,320 --> 00:31:16,740 She was looking through, erm... 427 00:31:17,839 --> 00:31:19,002 ...records. 428 00:31:22,752 --> 00:31:25,759 We just got talking. We just clicked. She... 429 00:31:26,283 --> 00:31:30,162 Holly's different. She's not like most of the people around here. 430 00:31:30,651 --> 00:31:32,378 I loved her for it. 431 00:31:36,872 --> 00:31:38,082 Have you seen her? 432 00:31:43,462 --> 00:31:44,647 Is she OK? 433 00:31:46,492 --> 00:31:49,098 Sam, she's been arrested for Dylan's murder. 434 00:31:50,819 --> 00:31:51,822 I know. 435 00:31:54,247 --> 00:31:55,634 She says it was her. 436 00:31:57,278 --> 00:31:59,844 That she was on her own, no-one else was involved. 437 00:32:01,846 --> 00:32:04,655 Sam, I need you to tell me what happened to Dylan. 438 00:32:07,700 --> 00:32:08,861 I don't know. 439 00:32:08,862 --> 00:32:10,867 You weren't there? No. 440 00:32:13,626 --> 00:32:14,628 Sam... 441 00:32:15,642 --> 00:32:16,882 Sam... 442 00:32:17,807 --> 00:32:20,891 You were planning to leave together, you and Holly. 443 00:32:21,496 --> 00:32:23,578 You were planning to leave that night. 444 00:32:26,027 --> 00:32:27,671 Did Dylan try and stop you? 445 00:32:29,395 --> 00:32:31,918 We're going to be fine. We'll be just fine. 446 00:32:32,161 --> 00:32:33,923 Holly! 447 00:32:38,453 --> 00:32:41,424 Oh, he didn't... He didn't want her to go. 448 00:32:46,954 --> 00:32:48,958 There was... There was an argument. 449 00:32:48,959 --> 00:32:50,962 Stay away from my fucking sister! 450 00:32:50,963 --> 00:32:51,966 Stop it! 451 00:32:53,315 --> 00:32:54,948 Get off me! 452 00:32:54,973 --> 00:32:56,978 There was a fight. 453 00:33:03,834 --> 00:33:05,999 Just one punch and he went down and he... 454 00:33:07,526 --> 00:33:09,007 ...he... 455 00:33:09,932 --> 00:33:11,289 ...he hit his head. 456 00:33:12,392 --> 00:33:14,119 He hit his head. 457 00:33:15,548 --> 00:33:17,553 I didn't mean it. I... 458 00:33:19,525 --> 00:33:20,728 Dylan? 459 00:33:22,470 --> 00:33:23,489 Dylan! 460 00:33:23,514 --> 00:33:24,517 Hey! 461 00:33:24,542 --> 00:33:25,584 Dylan! 462 00:33:26,772 --> 00:33:28,578 Dylan? Dylan! 463 00:33:28,579 --> 00:33:30,057 Dylan... 464 00:33:30,665 --> 00:33:32,509 Dylan! 465 00:33:38,478 --> 00:33:40,483 What happened next, Sam? 466 00:33:40,508 --> 00:33:41,992 Well... 467 00:33:43,492 --> 00:33:45,294 I didn't know what to do. 468 00:33:46,660 --> 00:33:48,621 Holly wanted to call an ambulance, but it was too late. 469 00:33:48,622 --> 00:33:50,105 Anyone could see that. So... 470 00:33:51,472 --> 00:33:54,038 ...I told her we had to go. We had to leave him. 471 00:33:54,850 --> 00:33:57,183 That we could still get away. Just me and her. 472 00:33:57,208 --> 00:33:59,723 But she wouldn't listen to me. She just ran. 473 00:33:59,748 --> 00:34:01,072 Just get off! 474 00:34:03,136 --> 00:34:05,141 And she left her rucksack behind. 475 00:34:06,632 --> 00:34:07,951 I grabbed it. 476 00:34:08,552 --> 00:34:09,992 I panicked. 477 00:34:09,993 --> 00:34:11,562 I had to get rid of everything. 478 00:34:11,563 --> 00:34:13,161 I wasn't thinking. 479 00:34:19,455 --> 00:34:21,459 I didn't... I didn't mean it. I... 480 00:34:23,067 --> 00:34:25,189 I didn't mean any of it. 481 00:34:25,794 --> 00:34:27,194 It was an accident. 482 00:34:28,921 --> 00:34:31,204 You know I'm a police officer, Sam. 483 00:34:33,372 --> 00:34:35,213 Are your mum and dad here? 484 00:34:37,662 --> 00:34:38,745 Right. 485 00:34:39,908 --> 00:34:41,228 I'll call them on the way. 486 00:34:42,209 --> 00:34:43,212 Come on. 487 00:34:55,141 --> 00:34:57,146 This is ridiculous. 488 00:34:58,269 --> 00:35:01,640 You can't seriously be suggesting... He's told one of my officers. 489 00:35:02,762 --> 00:35:06,090 But he's a kid. He doesn't know what he's saying. 490 00:35:07,496 --> 00:35:09,295 I'm sorry. Oh... 491 00:35:09,897 --> 00:35:10,899 Oh! 492 00:35:14,080 --> 00:35:15,593 Oh, my God... 493 00:35:17,581 --> 00:35:18,841 My boy! 494 00:35:23,027 --> 00:35:25,032 What am I going to tell his mum? 495 00:35:59,609 --> 00:36:01,335 Lisa... I know. I know I shouldn't be here. 496 00:36:01,360 --> 00:36:03,525 I'm going, all right? No, that's not it. 497 00:36:04,791 --> 00:36:08,139 It's Sean Meredith. He's asked to see you. 498 00:36:08,140 --> 00:36:10,065 He says you're the only one he'll talk to. 499 00:36:10,090 --> 00:36:12,133 We've run it by Professional Standards. 500 00:36:12,134 --> 00:36:13,449 I've set up a meet. But... 501 00:36:15,056 --> 00:36:16,339 ...it's up to you. 502 00:36:47,524 --> 00:36:49,458 There's been an arrest, yeah? 503 00:36:51,824 --> 00:36:53,544 I... I can't talk to you about that. 504 00:36:53,545 --> 00:36:54,791 It wasn't my fault... 505 00:36:57,995 --> 00:36:59,198 ...Dylan's death. 506 00:37:01,417 --> 00:37:02,690 The drugs. 507 00:37:03,776 --> 00:37:05,096 The county lines. 508 00:37:08,414 --> 00:37:09,416 No. 509 00:37:14,441 --> 00:37:15,681 But they got him? 510 00:37:18,425 --> 00:37:19,427 Yeah? 511 00:37:21,605 --> 00:37:23,129 They got who did it? 512 00:37:23,330 --> 00:37:24,583 Yeah. 513 00:37:34,090 --> 00:37:35,288 Look... 514 00:37:39,298 --> 00:37:40,982 ...I need to ask you something. 515 00:37:46,435 --> 00:37:48,036 If I do... 516 00:37:48,680 --> 00:37:53,091 ...what they're asking me to do, and name names... 517 00:37:55,056 --> 00:37:57,421 ...will you make sure that my family is taken care of? 518 00:37:59,281 --> 00:38:02,287 Will you make sure that they're OK? Why are you asking me this? 519 00:38:02,288 --> 00:38:04,293 Because, Lisa... 520 00:38:06,298 --> 00:38:08,302 ...you're the only person I can trust. 521 00:38:18,326 --> 00:38:20,156 I will do everything I can. 522 00:38:36,370 --> 00:38:37,733 Look, I'll do it. 523 00:38:39,377 --> 00:38:41,381 I'll give you the names. 524 00:38:41,382 --> 00:38:43,973 And I'll tell you everything I know. 525 00:38:46,740 --> 00:38:48,063 Thank you. 526 00:38:51,533 --> 00:38:53,115 And I'm sorry. 527 00:38:53,985 --> 00:38:55,280 I've fucked everything up. 528 00:38:56,418 --> 00:38:58,809 Well... you and me both. 529 00:39:05,901 --> 00:39:08,512 Well, at least you've still got your family, eh? 530 00:39:26,490 --> 00:39:27,492 Oh... 531 00:39:27,932 --> 00:39:29,456 Welcome home, love. 532 00:39:30,600 --> 00:39:32,244 Get in, it's freezing. 533 00:39:36,033 --> 00:39:37,516 Come on, then. 534 00:39:44,446 --> 00:39:45,641 What'll happen to her? 535 00:39:46,899 --> 00:39:48,543 That's up to the CPS. 536 00:39:48,808 --> 00:39:51,549 There's a good chance they'll say it's not in the public interest 537 00:39:51,550 --> 00:39:53,555 to take any further action. 538 00:39:55,947 --> 00:39:57,589 Thank you. 539 00:40:18,615 --> 00:40:19,617 So... 540 00:40:22,624 --> 00:40:23,852 ...what... 541 00:40:24,489 --> 00:40:26,494 ...what will happen to him now? 542 00:40:26,519 --> 00:40:27,521 Sam? 543 00:40:28,022 --> 00:40:30,644 He's looking at seven to eight years. 544 00:40:32,415 --> 00:40:35,422 He might be out in four, love. They know it was an accident. 545 00:40:43,675 --> 00:40:46,201 Hi. Hi, Abbie. 546 00:40:46,882 --> 00:40:48,365 Is your mum in? 547 00:40:55,903 --> 00:40:57,653 So, what's up? 548 00:40:59,907 --> 00:41:02,874 I just wanted to say... 549 00:41:05,272 --> 00:41:06,729 ...good work. 550 00:41:06,730 --> 00:41:07,733 Oh. 551 00:41:08,078 --> 00:41:09,241 Thanks, boss. 552 00:41:11,742 --> 00:41:13,747 Sorry. Force of habit. 553 00:41:15,110 --> 00:41:16,794 Er, the good news is... 554 00:41:18,126 --> 00:41:20,121 ...the family's decided not to pursue 555 00:41:20,122 --> 00:41:22,313 the allegations of negligence against the force. 556 00:41:22,769 --> 00:41:24,773 They just want to put this behind them. 557 00:41:24,774 --> 00:41:26,777 And it looks like the CPS isn't going to go ahead 558 00:41:26,778 --> 00:41:28,783 with charges against Nick Mooney. 559 00:41:30,292 --> 00:41:31,495 Good. 560 00:41:33,299 --> 00:41:34,797 And Sean? 561 00:41:34,798 --> 00:41:36,802 There was five kilos. He's... 562 00:41:37,805 --> 00:41:39,809 He's looking at ten to 12 years. 563 00:41:39,810 --> 00:41:42,291 But he's cooperating with the Source Unit. 564 00:41:42,292 --> 00:41:44,822 That might shave a few years off. Hm. 565 00:41:45,824 --> 00:41:48,094 Not like Ryan. They're going to throw the book at him. 566 00:41:52,841 --> 00:41:54,029 And the bad news? 567 00:41:56,850 --> 00:41:58,159 The suspension... 568 00:41:58,855 --> 00:42:00,539 ...still stands. 569 00:42:01,407 --> 00:42:02,410 Yeah. 570 00:42:03,330 --> 00:42:05,390 There's to be a full inquiry 571 00:42:05,391 --> 00:42:08,879 and then a formal hearing in front of a disciplinary panel. It's... 572 00:42:10,429 --> 00:42:11,953 It's going to take months. 573 00:42:13,891 --> 00:42:16,939 I wish it didn't have to be this way. Oh, I know. 574 00:42:17,605 --> 00:42:19,303 Look, I'm sorry I landed all this on you. 575 00:42:19,304 --> 00:42:21,214 You're going to get dragged through this shit as well. 576 00:42:21,215 --> 00:42:22,912 Oh, don't worry about me. 577 00:42:22,913 --> 00:42:25,920 I'm big enough and ugly enough to look after myself. 578 00:42:28,840 --> 00:42:31,847 How are you... holding up? 579 00:42:32,937 --> 00:42:35,944 You know me. That's why I'm asking. 580 00:42:38,371 --> 00:42:39,373 What about them? 581 00:42:39,398 --> 00:42:41,925 The kids? Oh, they'll manage. 582 00:42:42,593 --> 00:42:45,993 They'll be fine. They're tough. Where did they get that from? 583 00:42:51,983 --> 00:42:53,346 Erm... 584 00:42:53,686 --> 00:42:55,330 I'll, er... 585 00:42:56,995 --> 00:42:58,999 I'll see myself out. OK. 586 00:43:01,044 --> 00:43:02,593 I'll see you. 587 00:43:04,646 --> 00:43:06,081 Bye. Bye. 588 00:44:05,158 --> 00:44:07,202 Hi. Can I have a cappuccino, please? 589 00:44:07,203 --> 00:44:09,367 Decaf soya latte. 590 00:44:09,368 --> 00:44:11,974 Wanker! What? 591 00:44:11,975 --> 00:44:13,177 Nothing. 592 00:44:13,411 --> 00:44:15,095 Mum! 593 00:44:21,197 --> 00:44:22,344 Mum? 594 00:44:27,123 --> 00:44:28,125 Jess... 595 00:44:29,522 --> 00:44:30,965 Hold on. 596 00:44:34,990 --> 00:44:37,155 I'm sorry for your loss. 597 00:44:37,569 --> 00:44:38,571 Thank you. 598 00:44:40,242 --> 00:44:42,247 If you need anything. If there's... 599 00:44:43,249 --> 00:44:45,254 If there's anything that I can do... 600 00:44:45,969 --> 00:44:48,206 You always say that. I know. 601 00:44:50,092 --> 00:44:51,254 But I mean it. 602 00:44:55,278 --> 00:44:56,802 We'll be fine. 603 00:44:57,336 --> 00:44:58,820 Yeah. 604 00:45:00,731 --> 00:45:02,240 Lisa... 605 00:45:06,431 --> 00:45:07,634 Thank you. 606 00:45:11,156 --> 00:45:12,159 Yeah. 607 00:45:16,020 --> 00:45:17,383 Come on. 608 00:45:18,795 --> 00:45:19,957 Let's go. 43119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.