All language subtitles for My Tři A Pes Z Pětipes Film Pro Děti_ 1971_ Československo_ 85 Min

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,473 --> 00:01:00,053 Where I'm going on holiday this year. 2 00:01:00,523 --> 00:01:02,497 I'm going on holiday to the Tatras. 3 00:01:03,137 --> 00:01:04,782 I'm going to Balaton. 4 00:01:05,336 --> 00:01:06,929 Bulgaria. 5 00:01:07,375 --> 00:01:09,061 Grandpa's cottage 6 00:01:09,095 --> 00:01:10,388 Italy. 7 00:01:12,675 --> 00:01:14,748 India, to hunt sharks. 8 00:01:15,045 --> 00:01:16,599 Auntie's cottage. 9 00:01:17,619 --> 00:01:19,732 Everyone works independently. 10 00:01:20,682 --> 00:01:21,808 Clear? 11 00:01:22,223 --> 00:01:24,070 Clear. 12 00:01:26,561 --> 00:01:27,908 It's all about practice. 13 00:01:48,717 --> 00:01:51,110 Please, Comrade teacher, please. 14 00:02:39,575 --> 00:02:41,055 Comrade teacher. 15 00:02:41,695 --> 00:02:46,149 We Three and the Dog from Fivedogs 16 00:02:55,386 --> 00:02:56,619 When will you start? 17 00:02:56,973 --> 00:02:58,219 Plenty of time. 18 00:02:58,273 --> 00:03:00,206 I can do it in ten minutes. 19 00:03:01,432 --> 00:03:02,552 Even the sea? 20 00:03:07,901 --> 00:03:10,041 What about you? No good? 21 00:03:10,066 --> 00:03:11,072 Please. 22 00:03:12,275 --> 00:03:14,541 He is not going anywhere this year. 23 00:03:31,158 --> 00:03:34,625 Tonda, go wash up and don't fool around. Dad will be here soon. 24 00:03:36,439 --> 00:03:37,612 I'm not hungry. 25 00:03:37,712 --> 00:03:40,006 Just don't let anything worse happen to you. 26 00:03:42,192 --> 00:03:43,432 So you see. 27 00:04:10,741 --> 00:04:13,574 Where's our third to the table? - I'm not eating. 28 00:04:18,527 --> 00:04:21,274 I heard the weather's supposed to be nice. 29 00:04:21,299 --> 00:04:22,793 Please, don't torture him. 30 00:04:29,049 --> 00:04:31,135 Jarek Ludvik... 31 00:04:31,481 --> 00:04:33,541 He's going on an internship over the holidays. 32 00:04:34,649 --> 00:04:36,322 So I thought... 33 00:04:36,389 --> 00:04:38,935 Tonda could be living in Jarek's room. 34 00:04:43,173 --> 00:04:44,900 Dad, were you talking about me? 35 00:04:47,506 --> 00:04:49,292 How many Tondas do we have at home? 36 00:04:49,484 --> 00:04:51,505 I'm going on holiday after all? 37 00:04:53,466 --> 00:04:56,413 Hooray, I'm going on holiday after all. 38 00:04:56,459 --> 00:04:58,986 on holiday, on holiday. 39 00:05:00,608 --> 00:05:01,695 To where? 40 00:05:02,261 --> 00:05:04,775 To Fivedogs. - Hooray. 41 00:05:05,695 --> 00:05:08,075 Is there a river? - There is, the Berounka 42 00:05:08,473 --> 00:05:11,380 Are the boys there? - Where they aren't. 43 00:05:13,596 --> 00:05:14,896 Are there fish? 44 00:05:16,443 --> 00:05:17,490 Tons. 45 00:05:19,670 --> 00:05:22,363 Mom? - What? - I'm so hungry. 46 00:05:41,966 --> 00:05:43,326 What are you doing? 47 00:05:43,882 --> 00:05:45,249 You have to train. 48 00:05:45,935 --> 00:05:48,222 Especially when you have to fish in unknown water. 49 00:05:48,289 --> 00:05:50,202 You never know in the Berounka. 50 00:05:52,818 --> 00:05:54,931 Training is important. 51 00:05:55,325 --> 00:05:57,465 Do you know it in Fivedogs by any chance? 52 00:05:57,625 --> 00:05:58,693 What? 53 00:06:00,385 --> 00:06:01,778 What'd you say? 54 00:06:03,515 --> 00:06:05,235 I'm going there for the holidays. 55 00:06:07,695 --> 00:06:10,396 Fivedogs is a beautiful village on the Berounka River. 56 00:06:10,469 --> 00:06:13,663 A beautiful village... on the Berounka River. 57 00:06:13,813 --> 00:06:16,820 You better go to Smichov and walk from there. 58 00:06:17,731 --> 00:06:19,525 But the Berounka is a river, isn't it? 59 00:06:20,209 --> 00:06:23,143 The Rydl ripped out all his rods in it. 60 00:06:23,168 --> 00:06:24,671 I'd rather stay in Prague, 61 00:06:24,696 --> 00:06:27,197 go swimming, or fish in the Vltava. 62 00:06:27,813 --> 00:06:31,573 The boys there are wacky, everything is wacky, except maybe the dogs. 63 00:06:33,192 --> 00:06:35,518 Tonda, get down right now. 64 00:06:39,028 --> 00:06:40,214 Coming. 65 00:08:07,722 --> 00:08:09,123 Stupid dogs. 66 00:08:15,478 --> 00:08:18,345 Come on, hurry up, there's a train coming. 67 00:08:21,779 --> 00:08:23,599 Which way to the Ludvik's, please? 68 00:08:23,633 --> 00:08:25,446 Which ones? There are three of them. 69 00:08:25,472 --> 00:08:26,832 The one who's the foreman. 70 00:08:26,857 --> 00:08:28,258 You're going the right way. 71 00:08:28,958 --> 00:08:30,504 And they've got a son in college? 72 00:08:30,529 --> 00:08:31,764 Why didn't you say so? 73 00:08:31,789 --> 00:08:33,564 They live over there by the river. 74 00:08:49,679 --> 00:08:52,325 Well, thank you very much. - You're welcome. 75 00:09:12,795 --> 00:09:14,388 Stupid girl. 76 00:09:31,657 --> 00:09:33,503 I almost thought you weren't coming. 77 00:09:35,879 --> 00:09:36,906 Hello. 78 00:09:37,423 --> 00:09:38,836 I'm Ludvikova. 79 00:09:39,264 --> 00:09:40,264 Well. 80 00:09:41,781 --> 00:09:44,048 You'll be staying upstairs in Jarek's room. 81 00:09:45,448 --> 00:09:47,756 I changed your bed. It's ventilated. 82 00:09:48,611 --> 00:09:50,030 The pump's in the yard. 83 00:09:53,167 --> 00:09:55,440 Don't pick the flowers there, Ludvik doesn't like it. 84 00:09:55,840 --> 00:09:57,014 Hurry up. 85 00:10:02,596 --> 00:10:04,143 Come on, Tonda. 86 00:10:08,524 --> 00:10:09,851 Well, you're home. 87 00:10:14,071 --> 00:10:15,604 You're not very talkative. 88 00:10:16,245 --> 00:10:18,738 Well, neither is our Jarek. 89 00:10:23,865 --> 00:10:25,605 Keep your shoes in the hall. 90 00:10:25,977 --> 00:10:27,491 Put the rods behind the cabinet. 91 00:10:30,982 --> 00:10:33,842 The sink's over there, you can fetch water. Don't splash. 92 00:10:35,674 --> 00:10:37,141 Open the window at night. 93 00:10:37,254 --> 00:10:38,667 Don't read too late. 94 00:10:43,695 --> 00:10:45,648 When you look around, come downstairs. 95 00:10:50,693 --> 00:10:52,533 You're really not very talkative. 96 00:11:15,519 --> 00:11:17,419 Tonda, after you've take a look around... 97 00:11:17,769 --> 00:11:19,156 come to dinner. 98 00:12:13,698 --> 00:12:15,345 You got your dad's eyes. 99 00:12:17,078 --> 00:12:18,299 Your nose, as well. 100 00:12:19,618 --> 00:12:21,624 You're wild like him, too. 101 00:12:22,970 --> 00:12:24,263 You're of Houdek's. 102 00:12:25,344 --> 00:12:26,530 I'm Ludvik. 103 00:12:28,915 --> 00:12:31,115 I'm sorry. - It's nothing. 104 00:12:32,887 --> 00:12:35,353 I hear you're a fisherman, I commend you on that. 105 00:12:35,427 --> 00:12:37,727 Yeah. - Yeah? 106 00:12:40,267 --> 00:12:41,674 Let's go. 107 00:13:23,102 --> 00:13:25,869 Seven. - Well, you are good. 108 00:13:26,401 --> 00:13:27,528 Pay attention. 109 00:13:31,684 --> 00:13:33,157 Six, also good. 110 00:13:38,448 --> 00:13:40,462 They're gonna go for the dough today. 111 00:14:21,658 --> 00:14:23,899 That's the root, you want me to get in there? 112 00:14:23,924 --> 00:14:24,924 You? 113 00:14:43,280 --> 00:14:46,387 Ruda? What are you doing here? 114 00:14:46,414 --> 00:14:48,973 Help! Help! 115 00:14:49,032 --> 00:14:53,146 I got it, it's a real monster. 116 00:14:53,613 --> 00:14:55,920 Help, Pragueer. 117 00:14:55,991 --> 00:14:58,017 Or it's gonna pull me in. 118 00:14:58,042 --> 00:15:03,965 Help, I got it, help Pragueer, or it's gonna pull me in. 119 00:15:07,396 --> 00:15:09,043 Such dink. 120 00:15:16,209 --> 00:15:18,229 Ruda! 121 00:15:34,094 --> 00:15:35,614 Ruda! 122 00:16:34,067 --> 00:16:36,041 Ruda! 123 00:18:48,150 --> 00:18:49,018 Freeze! 124 00:18:49,043 --> 00:18:49,757 Freeze! 125 00:18:49,782 --> 00:18:50,443 Freeze! 126 00:18:50,468 --> 00:18:51,377 Freeze! 127 00:18:52,857 --> 00:18:53,890 Freeze! 128 00:18:53,915 --> 00:18:54,863 Freeze! 129 00:18:54,897 --> 00:18:57,584 Freeze! - Freeze! - Freeze! 130 00:19:01,230 --> 00:19:02,577 Freeze! 131 00:19:05,553 --> 00:19:06,680 Freeze! 132 00:19:06,762 --> 00:19:19,100 Freeze! - Freeze! - Freeze! 133 00:19:26,819 --> 00:19:34,366 Freeze! - Freeze! - Freeze! 134 00:19:58,507 --> 00:19:59,521 Move over. 135 00:20:01,619 --> 00:20:04,179 What are you doing here? Not allowed in here. - Hands up. 136 00:20:04,729 --> 00:20:06,143 Did Drabek send you? 137 00:20:08,089 --> 00:20:09,816 He's gonna get it like last year. 138 00:20:09,882 --> 00:20:10,896 Hands! 139 00:20:11,443 --> 00:20:14,344 You guys are bullshitting, Ruda was in Bulgaria last year. 140 00:20:14,427 --> 00:20:15,526 In Bulgaria? 141 00:20:16,406 --> 00:20:18,880 Drabek comes here for every holiday. 142 00:20:19,220 --> 00:20:20,587 Why'd he send you? 143 00:20:25,751 --> 00:20:26,790 Come on. 144 00:20:26,877 --> 00:20:28,357 Are we gonna torture him? 145 00:20:28,677 --> 00:20:31,283 Ow, stop it. 146 00:20:31,438 --> 00:20:34,431 What are you doing? Ouch. 147 00:20:34,477 --> 00:20:36,017 Stop it. 148 00:20:36,051 --> 00:20:37,391 It hurts. 149 00:20:37,423 --> 00:20:40,829 Guys, guys, let him go. 150 00:20:40,876 --> 00:20:45,022 Let him go, he caught me a whitefish this big. 151 00:21:01,276 --> 00:21:02,563 Finally, you have come. 152 00:21:15,646 --> 00:21:17,253 What did you tell them about Bulgaria? 153 00:21:17,873 --> 00:21:19,307 What did I say? 154 00:21:20,727 --> 00:21:22,093 You said it. 155 00:21:24,228 --> 00:21:25,674 Tonda, don't be silly. 156 00:21:33,092 --> 00:21:35,165 Do you have a better friend here? 157 00:21:36,653 --> 00:21:38,239 We can fish together. 158 00:21:38,273 --> 00:21:39,646 You and fishing? 159 00:21:43,888 --> 00:21:44,908 Tonda. 160 00:21:53,038 --> 00:21:55,024 You want to see a big secret? 161 00:21:56,443 --> 00:21:58,009 You and your secrets. 162 00:21:59,990 --> 00:22:01,056 Tonda. 163 00:22:13,245 --> 00:22:14,806 Tonda, wait. 164 00:23:56,641 --> 00:23:58,688 Where do you think the center of the earth is? 165 00:23:59,815 --> 00:24:00,815 Down there. 166 00:25:23,484 --> 00:25:25,231 Drabek is your friend? 167 00:25:25,604 --> 00:25:26,665 He is. 168 00:25:31,221 --> 00:25:33,014 You're gonna have a hell of a time. 169 00:25:33,124 --> 00:25:34,411 That's my business. 170 00:25:34,458 --> 00:25:36,897 Then kick his ass, he deserves it anyway. 171 00:25:37,329 --> 00:25:38,676 Are you afraid of him? 172 00:25:40,766 --> 00:25:42,546 Well, what if I'm afraid of him? 173 00:25:42,848 --> 00:25:44,349 You'd be a coward. 174 00:25:44,374 --> 00:25:45,401 What? 175 00:25:46,278 --> 00:25:47,618 Pecka! 176 00:26:09,150 --> 00:26:10,950 Pecka, run. 177 00:26:28,238 --> 00:26:29,458 So, kick his ass. 178 00:26:35,286 --> 00:26:36,376 Next time. 179 00:27:14,775 --> 00:27:16,756 You're really afraid of him? 180 00:27:20,444 --> 00:27:21,864 Tonda! 181 00:27:25,827 --> 00:27:27,234 Don't go there! 182 00:27:27,320 --> 00:27:28,594 Tonda! 183 00:27:38,581 --> 00:27:39,821 Tonda! 184 00:27:39,861 --> 00:27:41,220 Don't go there! 185 00:27:41,453 --> 00:27:44,840 Don't go there. - Watch out. - Don't go there. 186 00:27:45,454 --> 00:27:48,227 Don't go there. Or he'll drag you under. 187 00:27:49,559 --> 00:27:50,626 Who? 188 00:27:50,693 --> 00:27:53,512 Eel as big as l.. l.. leg. 189 00:28:14,412 --> 00:28:16,305 Is there really a huge eel? 190 00:28:17,553 --> 00:28:19,706 What do I know? He was there 50 years ago. 191 00:28:19,747 --> 00:28:20,986 Fifty years ago? 192 00:28:22,632 --> 00:28:23,859 Fifty years ago. 193 00:28:28,480 --> 00:28:30,092 My dad saw it once. 194 00:28:30,117 --> 00:28:32,412 It was crawling out of the water on the shore. 195 00:28:32,911 --> 00:28:34,251 Probably for the peas. 196 00:28:34,795 --> 00:28:38,842 They went at it together with the innkeeper with the torches, but it escaped. 197 00:28:39,407 --> 00:28:41,788 It almost dragged the innkeeper into the water. 198 00:28:45,157 --> 00:28:46,784 Don't go at it alone. 199 00:28:53,243 --> 00:28:54,816 What would it catch on? 200 00:28:54,841 --> 00:28:55,869 That one? 201 00:28:56,423 --> 00:28:57,950 Probably on a chicken. 202 00:30:10,255 --> 00:30:11,582 Well? 203 00:30:15,139 --> 00:30:17,005 Just you wait. 204 00:30:53,134 --> 00:30:54,348 Tonda. 205 00:31:48,118 --> 00:31:49,391 Anca. 206 00:31:58,525 --> 00:31:59,705 Anca. 207 00:32:11,507 --> 00:32:12,607 Anca. 208 00:32:39,742 --> 00:32:40,942 Here. 209 00:32:50,782 --> 00:32:52,702 I'm still gonna catch that eel for you. 210 00:33:10,571 --> 00:33:11,971 Do you have a moment? 211 00:33:14,534 --> 00:33:15,667 What do you want? 212 00:33:25,946 --> 00:33:27,020 Nothing anymore. 213 00:34:00,503 --> 00:34:03,370 If it was there, it would have gone after the chicken. 214 00:34:03,395 --> 00:34:04,576 Right. 215 00:34:07,551 --> 00:34:10,251 Does it look good on him? Anca? 216 00:34:10,305 --> 00:34:11,457 Look. 217 00:34:21,079 --> 00:34:23,512 Don't tell me it's there. 218 00:34:23,537 --> 00:34:26,022 During the day, the eels sleep. - That's right. 219 00:34:26,319 --> 00:34:28,739 Have you been as far as the flooded stairs? 220 00:34:28,773 --> 00:34:30,598 He wouldn't get out of there alive. 221 00:34:32,038 --> 00:34:33,052 Let's go. 222 00:34:33,744 --> 00:34:36,077 How long can you stay underwater? 223 00:34:50,674 --> 00:34:52,274 That's what I wanna see. 224 00:34:54,406 --> 00:34:55,525 Snorkel. 225 00:34:58,962 --> 00:35:00,009 Here. 226 00:35:07,089 --> 00:35:09,135 One. 227 00:35:10,068 --> 00:35:12,035 Two. 228 00:35:12,587 --> 00:35:14,547 Three. 229 00:35:16,465 --> 00:35:17,772 Fourteen, fifteen. 230 00:35:20,067 --> 00:35:21,560 It's too short. 231 00:35:34,629 --> 00:35:36,549 If Lojza would lend you his googles. 232 00:35:36,574 --> 00:35:39,683 Franta, he's gonna need a harpoon. 233 00:35:40,101 --> 00:35:41,181 Let's go. 234 00:36:01,235 --> 00:36:02,494 Move over. 235 00:36:04,362 --> 00:36:06,829 Tips too, Grandpa. - Okay. 236 00:36:13,495 --> 00:36:15,348 All right. - There you go. 237 00:36:24,942 --> 00:36:26,002 Here. 238 00:36:28,519 --> 00:36:31,087 Stab yourself and your mom will tear you apart. 239 00:36:31,112 --> 00:36:32,136 Thanks. 240 00:37:16,941 --> 00:37:19,841 Now, just a long hose for the snorkel. - Okay. 241 00:37:21,390 --> 00:37:23,589 Squirts, did you hear? 242 00:37:23,617 --> 00:37:24,896 Okay. 243 00:37:44,636 --> 00:37:46,483 It's too thick. 244 00:37:46,679 --> 00:37:47,966 It doesn't matter. 245 00:37:57,783 --> 00:37:59,256 Run! 246 00:38:07,938 --> 00:38:10,023 What's gotten into you... 247 00:38:10,047 --> 00:38:11,228 I'll smack you. 248 00:38:11,253 --> 00:38:13,789 Why are you taking it? Where are you going with it? 249 00:38:13,814 --> 00:38:15,115 I know which one you are. 250 00:38:15,141 --> 00:38:16,889 Do you understand? Don't run away. 251 00:38:16,947 --> 00:38:21,788 I'll climb for it, I know which one you are, all of you. 252 00:38:21,812 --> 00:38:25,593 Don't think, you'll get over the laughter. You'll see. 253 00:39:41,165 --> 00:39:42,932 It's there, who's coming with me? 254 00:39:53,648 --> 00:39:55,228 Come on, guys. 255 00:40:50,860 --> 00:40:54,166 Guys, guys, come take a look. 256 00:40:54,207 --> 00:40:55,987 Eel as a leg. 257 00:41:31,092 --> 00:41:33,712 I MOVED AWAY. EEL. 258 00:41:38,202 --> 00:41:39,669 You put that in there? 259 00:41:50,363 --> 00:41:52,549 I didn't. - Me neither. 260 00:41:53,129 --> 00:41:57,402 So it was Drabek, someone must have told him we were going for the eel. 261 00:41:57,469 --> 00:42:00,049 Nobody's talking to him, we swore an oath. 262 00:42:00,097 --> 00:42:01,263 Not this one. 263 00:42:03,155 --> 00:42:04,568 You think I did it? 264 00:42:04,609 --> 00:42:07,295 Then Anca, she dated Drabek last year. 265 00:42:16,256 --> 00:42:17,296 Pecka, let's go. 266 00:42:22,201 --> 00:42:23,728 You guys are stupid. 267 00:42:24,558 --> 00:42:26,124 Anca, wait. 268 00:42:28,381 --> 00:42:29,381 Let's go. 269 00:42:32,938 --> 00:42:34,245 Anca! 270 00:42:36,161 --> 00:42:37,801 Anca, wait! 271 00:42:39,549 --> 00:42:41,328 Anca, wait! 272 00:42:53,832 --> 00:42:55,186 What's wrong, Pecka? 273 00:43:00,246 --> 00:43:01,480 Don't worry. 274 00:43:11,165 --> 00:43:12,192 Pecka, let's go. 275 00:43:25,697 --> 00:43:27,877 Anca! 276 00:43:35,687 --> 00:43:37,647 Anca! 277 00:43:44,981 --> 00:43:46,341 Pecka, wait. 278 00:43:50,235 --> 00:43:51,422 Pecka. 279 00:43:54,630 --> 00:43:58,303 Anca! 280 00:44:14,677 --> 00:44:18,843 Anca! 281 00:44:23,510 --> 00:44:26,470 Anca! 282 00:44:33,226 --> 00:44:36,619 Anca! 283 00:45:00,550 --> 00:45:03,923 Anca! 284 00:45:13,079 --> 00:45:14,933 Pecka, wait. 285 00:45:17,648 --> 00:45:19,241 Where do you keep running to? 286 00:45:21,529 --> 00:45:22,895 Wait. 287 00:45:23,022 --> 00:45:24,229 Pecka. 288 00:45:24,254 --> 00:45:25,347 You hear me? 289 00:45:25,372 --> 00:45:26,407 Wait. 290 00:45:27,170 --> 00:45:28,197 Pecka. 291 00:47:10,511 --> 00:47:13,465 A precise plan of the tunnel. 292 00:47:50,516 --> 00:47:51,956 What are you doing here? 293 00:47:53,558 --> 00:47:54,665 Be quiet. 294 00:47:55,360 --> 00:47:56,527 Look. 295 00:48:00,259 --> 00:48:03,039 Look, guys, Drabek is from Prague and so is this one. 296 00:48:03,073 --> 00:48:05,513 That's a fact. - Sure. 297 00:48:06,857 --> 00:48:08,924 See? They don't know we're here. 298 00:48:08,991 --> 00:48:09,997 Thanks. 299 00:48:11,588 --> 00:48:14,221 Now you know that Ruda knew everything. 300 00:48:15,060 --> 00:48:16,587 Then we'll get it out of him. 301 00:48:16,612 --> 00:48:18,274 I wanted you to believe me. 302 00:48:19,120 --> 00:48:22,300 Once he gets in, there's no escape. 303 00:48:35,739 --> 00:48:37,339 Have you ever been here before? 304 00:48:37,549 --> 00:48:38,623 Last year. 305 00:48:38,696 --> 00:48:40,823 But we only dated for two days. 306 00:48:40,943 --> 00:48:42,696 He was always bragging. 307 00:48:43,634 --> 00:48:46,741 He promised me an eel, but he came empty handed. 308 00:48:47,976 --> 00:48:49,509 You're different. 309 00:48:50,930 --> 00:48:52,137 You think so? 310 00:50:48,879 --> 00:50:50,986 Don't worry, I'm not an eel. 311 00:50:55,097 --> 00:50:56,164 Let go. 312 00:50:59,238 --> 00:51:00,464 But I know where it is. 313 00:51:03,450 --> 00:51:04,823 You're bullshitting. 314 00:51:06,407 --> 00:51:09,713 Of course I know, and I know why you want to get it. 315 00:51:11,797 --> 00:51:13,317 So tell me why? 316 00:51:14,734 --> 00:51:16,387 You promised it to someone. 317 00:51:19,714 --> 00:51:20,774 To who? 318 00:51:25,070 --> 00:51:26,483 Stear to the rock. 319 00:51:49,132 --> 00:51:50,452 That was a frog. 320 00:51:50,791 --> 00:51:52,084 You're a frog. 321 00:52:07,881 --> 00:52:08,894 What time is it? 322 00:52:17,539 --> 00:52:18,619 Hold it. 323 00:52:32,981 --> 00:52:34,188 What are you doing? 324 00:52:35,368 --> 00:52:36,675 It's for the eel. 325 00:52:44,568 --> 00:52:46,101 It's cold. 326 00:52:47,742 --> 00:52:49,068 They're even glowing. 327 00:52:49,182 --> 00:52:50,568 They're waterproof too. 328 00:52:53,600 --> 00:52:57,260 You think there are people on the stars too? 329 00:52:57,754 --> 00:52:58,808 I guess so. 330 00:53:00,047 --> 00:53:02,080 But it's probably not as cold as it is here. 331 00:53:02,286 --> 00:53:03,399 Why? 332 00:53:05,232 --> 00:53:06,252 I don't know. 333 00:53:06,736 --> 00:53:08,962 Have you ever seen a shooting star? 334 00:53:09,455 --> 00:53:10,468 I have. 335 00:53:10,701 --> 00:53:11,755 Where? 336 00:53:11,780 --> 00:53:13,907 In Bulgaria, it fell into the sea. 337 00:53:16,667 --> 00:53:17,887 It was all blue. 338 00:53:18,858 --> 00:53:20,097 They're not like that. 339 00:53:20,311 --> 00:53:21,371 They are. 340 00:53:21,771 --> 00:53:23,638 Have you ever seen a green one? 341 00:53:23,756 --> 00:53:25,516 I have, in the sky. 342 00:53:26,067 --> 00:53:27,121 And a silver one? 343 00:53:27,148 --> 00:53:29,167 Yes, I like that one the best. 344 00:53:29,966 --> 00:53:33,093 How fast do you think stars fall to earth? 345 00:53:34,143 --> 00:53:35,457 Probably pretty fast. 346 00:53:37,051 --> 00:53:38,550 Since they get that hot. 347 00:53:39,554 --> 00:53:40,595 You think so? 348 00:53:41,069 --> 00:53:42,083 I guess. 349 00:53:44,705 --> 00:53:46,292 Would you want to fly it? 350 00:53:47,552 --> 00:53:48,566 No. 351 00:53:48,936 --> 00:53:50,423 I don't think I would either. 352 00:53:50,951 --> 00:53:52,416 They're too far away. 353 00:54:04,043 --> 00:54:05,604 So we don't scare him off. 354 00:54:05,747 --> 00:54:06,907 That's right. 355 00:54:12,907 --> 00:54:14,520 Green ones are the prettiest. 356 00:54:14,599 --> 00:54:16,266 I like the golden ones, too. 357 00:54:17,483 --> 00:54:19,162 I've never seen those. 358 00:54:19,310 --> 00:54:20,863 But I've seen the green ones. 359 00:54:21,903 --> 00:54:24,023 I've only seen the golden ones from afar. 360 00:54:25,128 --> 00:54:27,568 You probably just thought they were golden. 361 00:54:28,780 --> 00:54:30,234 You think? 362 00:54:30,327 --> 00:54:31,460 That's it. 363 00:54:34,953 --> 00:54:36,039 I got it. 364 00:54:36,068 --> 00:54:37,875 Wait. - Quickly. 365 00:54:40,933 --> 00:54:41,973 Wait. 366 00:54:46,189 --> 00:54:47,429 That's my leg. 367 00:55:03,687 --> 00:55:05,033 It's gone. 368 00:55:05,058 --> 00:55:07,467 If you weren't talking about the stars, then... 369 00:55:23,092 --> 00:55:24,465 Tondo, wait. 370 00:55:25,259 --> 00:55:27,405 Above the weir is a flooded passageway to the quarry. 371 00:55:30,882 --> 00:55:31,895 Let's go. 372 00:55:41,751 --> 00:55:44,897 Last year, I spent the whole summer holidays hunting for it. 373 00:56:11,603 --> 00:56:12,677 Be careful. 374 00:56:27,850 --> 00:56:28,890 Jump. 375 00:56:37,140 --> 00:56:38,953 It sleeps in the pond during the day. 376 00:56:38,978 --> 00:56:40,692 And at night, he goes to the river. 377 00:56:43,362 --> 00:56:46,168 Maybe it could be caught in a pond during the day. 378 00:56:46,215 --> 00:56:47,301 When it's asleep. 379 00:56:48,054 --> 00:56:49,580 Before the boys come, okay? 380 00:57:57,452 --> 00:57:59,178 He was out all night. 381 00:58:00,040 --> 00:58:01,073 I said. 382 00:58:01,655 --> 00:58:03,461 He was out all night. 383 00:58:04,444 --> 00:58:07,017 I commend him for not telling us. 384 00:58:07,670 --> 00:58:09,097 He's a proper fisherman. 385 00:58:09,122 --> 00:58:12,623 A fisherman, yes, but his pants will fall off before he gets back home. 386 00:58:13,113 --> 00:58:14,453 He's already like a stick. 387 00:58:24,645 --> 00:58:25,731 That's enough. 388 00:58:30,782 --> 00:58:32,403 There's no other way to escape? 389 00:58:35,629 --> 00:58:39,150 No, unless it has another way I don't know about. 390 00:58:39,762 --> 00:58:40,802 Tonda. 391 00:58:40,829 --> 00:58:41,875 Look. 392 00:58:46,868 --> 00:58:49,248 They've got it. 393 00:58:51,088 --> 00:58:52,441 Hold on. 394 00:58:52,653 --> 00:58:54,460 They've got it. 395 00:58:58,793 --> 00:59:00,460 They've got it. 396 00:59:12,621 --> 00:59:13,787 Tonda. 397 00:59:17,153 --> 00:59:19,533 Don't jump in there, it'll pull you in. 398 00:59:23,555 --> 00:59:24,563 He's good. 399 00:59:24,616 --> 00:59:26,189 Tonda! 400 00:59:30,667 --> 00:59:32,253 Tonda! 401 00:59:32,311 --> 00:59:33,751 Oh boy. 402 00:59:35,521 --> 00:59:37,274 Tonda! 403 01:00:34,803 --> 01:00:36,163 Hold it! 404 01:01:42,215 --> 01:01:43,741 They're gone. 405 01:02:17,403 --> 01:02:18,616 Tonda. 406 01:02:21,897 --> 01:02:24,064 Long live Tonda! 407 01:02:42,388 --> 01:02:43,489 You're bleeding. 408 01:02:43,924 --> 01:02:45,237 It doesn't matter. 409 01:03:08,361 --> 01:03:10,474 It must have been at least 8 metres long. 410 01:03:12,255 --> 01:03:13,628 Well, at least 5. 411 01:03:15,174 --> 01:03:16,427 Hi, Anca. 412 01:03:17,524 --> 01:03:18,604 Hi, Ruda. 413 01:03:20,104 --> 01:03:22,544 Ruda, let's go. 414 01:03:22,569 --> 01:03:24,910 Ruda, let's go. 415 01:03:30,507 --> 01:03:31,640 Let me. 416 01:03:32,006 --> 01:03:34,719 It's in the river now, and it's not coming back here. 417 01:03:34,823 --> 01:03:35,836 It doesn't matter. 418 01:03:36,289 --> 01:03:38,216 Don't worry, we'll catch it someday. 419 01:03:39,684 --> 01:03:41,258 Maybe next year. 420 01:03:41,348 --> 01:03:44,054 Unless you'll be fishing for sharks in India. 421 01:04:59,026 --> 01:05:05,742 You have seen the movie based on the book by Vaclav Ctvrtek We Three and the Dog from Fivedogs. 422 01:07:42,143 --> 01:07:49,862 The End. 24586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.