All language subtitles for Masterchef.Au.S16E07.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,720 ANNOUNCER: Previously on MasterChef Australia... 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,560 (ALL GASP) 3 00:00:06,560 --> 00:00:09,480 Their first mystery box was a family affair... 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,120 Hi, Jamie. 5 00:00:11,120 --> 00:00:12,560 Love you guys. 6 00:00:12,560 --> 00:00:16,320 ..with Trevor and Sally Oliver setting the ingredients. 7 00:00:16,320 --> 00:00:19,560 WOMAN: Let's do something amazing and step out of my comfort zone. 8 00:00:19,560 --> 00:00:23,880 The dishes would make Jamie's parents proud. 9 00:00:23,880 --> 00:00:27,040 I think it's a stunner. Textbook perfection. 10 00:00:27,040 --> 00:00:31,000 It's so juicy and luscious and so more-ish. 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,480 It is just pure joy. 12 00:00:33,480 --> 00:00:39,240 But the bottom four face an elimination tonight. 13 00:00:56,440 --> 00:00:57,760 (BUZZING) 14 00:01:00,600 --> 00:01:02,320 New day, new cook. 15 00:01:02,320 --> 00:01:04,880 You're going to get through this. 16 00:01:04,880 --> 00:01:06,480 Yeah. 17 00:01:08,280 --> 00:01:11,560 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 18 00:01:19,400 --> 00:01:20,560 JAMIE: Here they come. 19 00:01:23,800 --> 00:01:25,560 (CHEERING) 20 00:01:31,400 --> 00:01:32,760 ANDY: Come on in, crew! 21 00:01:32,760 --> 00:01:34,640 LILY: Walking in and seeing Jamie in chef whites 22 00:01:34,640 --> 00:01:36,400 and the set-up as it is, 23 00:01:36,400 --> 00:01:39,400 I straightaway am thinking, I know what it is. 24 00:01:39,400 --> 00:01:42,280 Like, "Oh, my God, it's going to be so difficult." 25 00:01:44,760 --> 00:01:46,800 I hope Jamie's not stitching us up! 26 00:01:46,800 --> 00:01:48,080 (LAUGHS) 27 00:01:48,080 --> 00:01:49,200 Morning, all. 28 00:01:49,200 --> 00:01:51,280 OTHERS: Morning, Andy. 29 00:01:51,280 --> 00:01:54,200 You're in black, Jamie's in white. 30 00:01:54,200 --> 00:01:58,600 You are going to need to watch this guy like an absolute hawk. 31 00:01:58,600 --> 00:02:02,960 Because your job is to keep up with Jamie Oliver! 32 00:02:13,480 --> 00:02:14,960 Yeah, that's kind of fun. 33 00:02:14,960 --> 00:02:19,000 Jamie is going to cook a dish and you'll have to keep up with him 34 00:02:19,000 --> 00:02:20,280 every step of the way. 35 00:02:22,080 --> 00:02:23,520 You'll have no recipe. 36 00:02:23,520 --> 00:02:25,960 You'll have no clue what the dish looks like. 37 00:02:25,960 --> 00:02:27,360 (INHALES SHARPLY) 38 00:02:27,360 --> 00:02:28,840 And at the end of the cook, 39 00:02:28,840 --> 00:02:32,400 the dish that least resembles Jamie's in both look and taste, 40 00:02:32,400 --> 00:02:36,080 it will unfortunately send its maker home. 41 00:02:38,240 --> 00:02:39,280 Oh, dear. 42 00:02:39,280 --> 00:02:42,440 Steve, because you missed out on yesterday's cook, 43 00:02:42,440 --> 00:02:45,840 you're cooking today with the rest of these guys, 44 00:02:45,840 --> 00:02:47,000 and Jamie. 45 00:02:48,360 --> 00:02:50,720 Josh, how do you feel? 46 00:02:50,720 --> 00:02:52,600 I'm locked in, I'm ready. 47 00:02:52,600 --> 00:02:56,320 Um, I am someone that follows instructions well, 48 00:02:56,320 --> 00:02:58,040 you can probably ask my wife. 49 00:02:58,040 --> 00:03:00,080 (LAUGHTER) 50 00:03:02,200 --> 00:03:03,840 I might just picture you as my wife. 51 00:03:03,840 --> 00:03:05,960 Yeah, yeah, yeah. (LAUGHTER) 52 00:03:07,440 --> 00:03:08,560 Okey-dokey. 53 00:03:08,560 --> 00:03:13,080 Listen, food for me is all about memories. 54 00:03:13,080 --> 00:03:14,360 And today... 55 00:03:15,840 --> 00:03:18,960 ..this recipe is inspired by my dad... 56 00:03:18,960 --> 00:03:21,520 Oh, awesome. ..who you met yesterday. 57 00:03:21,520 --> 00:03:24,560 So we are going to make Trevor's Chicken. 58 00:03:29,000 --> 00:03:33,200 So Trevor's Chicken was a dish that we put on the menu, 59 00:03:33,200 --> 00:03:36,000 and it stayed on the menu for about 15 years 60 00:03:36,000 --> 00:03:38,640 in the pub-restaurant that I grew up in. 61 00:03:40,400 --> 00:03:45,320 And I started making this at the age of 13. 62 00:03:46,560 --> 00:03:48,120 So there's no excuses. 63 00:03:50,680 --> 00:03:52,240 It's a great dish because it's 64 00:03:52,240 --> 00:03:54,640 kind of a take on the classic beef Wellington. 65 00:03:54,640 --> 00:03:56,160 But my dad was very clever. 66 00:03:56,160 --> 00:03:58,360 He realised that people didn't have the money to spend 67 00:03:58,360 --> 00:04:00,000 on fillet steak all the time, 68 00:04:00,000 --> 00:04:01,960 so he took a beautiful chicken fillet 69 00:04:01,960 --> 00:04:06,680 and we would stuff it and we would wrap it and we would bake it, 70 00:04:06,680 --> 00:04:08,280 and it was a beautiful dish. 71 00:04:09,680 --> 00:04:12,480 It's a retro dish. 72 00:04:12,480 --> 00:04:17,440 It's kind of 1980s, but I think it's time to bring it back. 73 00:04:17,440 --> 00:04:18,800 Yes. Fantastic. 74 00:04:20,840 --> 00:04:23,320 My new restaurant in London, Catherine Street, 75 00:04:23,320 --> 00:04:26,680 it's all the food from my childhood, 76 00:04:26,680 --> 00:04:29,120 and this recipe will definitely be on the menu, 77 00:04:29,120 --> 00:04:31,400 and I have a feeling it will never, ever come off. 78 00:04:32,720 --> 00:04:36,440 Sumeet, how does it make you feel hearing the story behind the dish 79 00:04:36,440 --> 00:04:38,160 you're about to cook today? 80 00:04:38,160 --> 00:04:40,080 Oh, I think that's really significant. 81 00:04:40,080 --> 00:04:43,640 I feel really honoured to be able to do that, cook with you. 82 00:04:43,640 --> 00:04:45,560 It's so meaningful for you. 83 00:04:45,560 --> 00:04:48,040 And to share that with us is a real gift. 84 00:04:48,040 --> 00:04:50,920 So I really feel like this is so special. 85 00:04:50,920 --> 00:04:52,560 You're learn so much today, honestly. 86 00:04:52,560 --> 00:04:54,680 Awesome. I can't wait. 87 00:04:54,680 --> 00:04:57,040 What is the type of advice can you give them 88 00:04:57,040 --> 00:05:00,200 to complete this dish perfectly? 89 00:05:00,200 --> 00:05:02,240 Like most cooking, 90 00:05:02,240 --> 00:05:04,920 nothing we're going to do today is technically hard, 91 00:05:04,920 --> 00:05:06,680 but it's going to have a flow. 92 00:05:06,680 --> 00:05:08,000 OK. 93 00:05:08,000 --> 00:05:11,840 So my advice is watch and calm yourself. 94 00:05:11,840 --> 00:05:14,920 And nothing I'm doing is complicated. 95 00:05:14,920 --> 00:05:19,040 It's basic cooking that comes together with a little finesse. 96 00:05:20,520 --> 00:05:23,640 OK. All the equipment and ingredients you need 97 00:05:23,640 --> 00:05:25,760 are going to be at your benches. Cool. 98 00:05:27,200 --> 00:05:30,160 As soon as Jamie has finished his dish, 99 00:05:30,160 --> 00:05:33,200 you have 15 seconds to finish yours. 100 00:05:37,240 --> 00:05:40,520 Remember, we don't just want it to look like Jamie's dish, 101 00:05:40,520 --> 00:05:42,560 we also want it to taste like it. 102 00:05:42,560 --> 00:05:43,600 Mm-hm. 103 00:05:43,600 --> 00:05:46,680 Do that and you might just save yourself from elimination. 104 00:05:49,040 --> 00:05:50,720 Jamie, would you like to do the honours? 105 00:05:50,720 --> 00:05:52,320 Oh, yes! 106 00:05:52,320 --> 00:05:53,880 Are you ready? 107 00:05:53,880 --> 00:05:55,440 Yes. Oh, yeah. 108 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 I'm sorry, are you ready? 109 00:05:56,840 --> 00:05:58,280 ALL: YES! 110 00:06:00,560 --> 00:06:01,760 Let's cook! 111 00:06:01,760 --> 00:06:04,120 (WHOOPING AND APPLAUSE) 112 00:06:10,840 --> 00:06:12,160 (CHUCKLES) 113 00:06:26,800 --> 00:06:30,480 Trevor's Chicken - it sounds so simple. 114 00:06:30,480 --> 00:06:32,640 I'm like, "This...this will be fine. 115 00:06:32,640 --> 00:06:34,320 "Like, how bad can it be?" 116 00:06:34,320 --> 00:06:35,880 (CHOPPING BOARD CLATTERS) 117 00:06:35,880 --> 00:06:38,000 Dammit! Good start. 118 00:06:39,520 --> 00:06:40,720 So let's get cooking. 119 00:06:40,720 --> 00:06:42,040 Uh, to start off this dish... (CHATTER) 120 00:06:42,040 --> 00:06:43,320 Shh! 121 00:06:43,320 --> 00:06:45,400 (CHUCKLING) 122 00:06:45,400 --> 00:06:47,280 ..we're going to make a mushroom duxelles. 123 00:06:47,280 --> 00:06:49,560 This is a classic French stuffing. 124 00:06:49,560 --> 00:06:52,640 It's also a brilliant recipe for anyone to learn. 125 00:06:52,640 --> 00:06:56,400 Even the mushroom haters often love this. 126 00:06:56,400 --> 00:06:59,760 SUMEET: Oh, my God, to have Jamie there and cooking with him 127 00:06:59,760 --> 00:07:01,280 is so freakin' exciting. 128 00:07:01,280 --> 00:07:03,880 I can't say "freakin'", can I? No. 129 00:07:03,880 --> 00:07:06,480 So in front of me, I've got some lovely mushrooms here - 130 00:07:06,480 --> 00:07:08,680 oysters, portobellos, button mushrooms. 131 00:07:08,680 --> 00:07:13,120 You can be as flash or as humble as you like. 132 00:07:13,120 --> 00:07:17,040 So first job is underneath we have got a kettle 133 00:07:17,040 --> 00:07:20,120 and I have actually kindly, because I'm a nice person, 134 00:07:20,120 --> 00:07:21,320 I've boiled all your kettles. 135 00:07:22,840 --> 00:07:23,960 A darling! Aw! 136 00:07:23,960 --> 00:07:26,120 He is a darling. A darling. 137 00:07:26,120 --> 00:07:29,640 So you're going to take this little glass jug here. 138 00:07:29,640 --> 00:07:33,320 Three quarters fill it with some boiling water. 139 00:07:33,320 --> 00:07:36,040 Essentially, we're making, like, a little cup of tea. 140 00:07:36,040 --> 00:07:38,920 LILY: In this exact moment you don't know what your advantages are 141 00:07:38,920 --> 00:07:41,200 because you really don't know what's around the corner. 142 00:07:41,200 --> 00:07:43,720 OK, so we'll just give them a little move around. 143 00:07:43,720 --> 00:07:47,920 So, I'm hoping that from my background as a nurse 144 00:07:47,920 --> 00:07:49,120 that I'm a good listener, 145 00:07:49,120 --> 00:07:52,480 but we'll find out for sure today! 146 00:07:52,480 --> 00:07:55,800 You can see that hot liquor changing colour. 147 00:07:55,800 --> 00:07:58,960 You're going to get deep umami, Bovril-y 148 00:07:58,960 --> 00:08:01,320 sort of beefy flavours from this. 149 00:08:01,320 --> 00:08:05,040 And every mushroom tastes different and it's absolutely beautiful. 150 00:08:07,920 --> 00:08:10,040 POH: What the hell is Steve doing? 151 00:08:10,040 --> 00:08:11,720 I don't know. 152 00:08:11,720 --> 00:08:15,320 STEPHEN: Right now, I'm not focused at this stage. 153 00:08:15,320 --> 00:08:17,640 I'm struggling to keep up with Jaime cooking. 154 00:08:17,640 --> 00:08:19,000 And I think, "What do I do? 155 00:08:19,000 --> 00:08:21,400 "Do I watch Jaime or do I listen to him?" 156 00:08:22,880 --> 00:08:24,400 Am I going to miss something? 157 00:08:24,400 --> 00:08:25,760 Come on! 158 00:08:25,760 --> 00:08:28,000 So I'm starting to think to myself, "OK, this is going to be 159 00:08:28,000 --> 00:08:29,960 "much harder than I thought it was going to be." 160 00:08:29,960 --> 00:08:32,040 I want some pan control here. 161 00:08:32,040 --> 00:08:34,200 I'm going to go to a medium heat. 162 00:08:34,200 --> 00:08:38,200 I'm going to put some oil into the pan 163 00:08:38,200 --> 00:08:42,080 and with a nice knob of butter. 164 00:08:44,480 --> 00:08:46,320 So I've got two shallots here. 165 00:08:46,320 --> 00:08:48,920 We're going to go in half 166 00:08:48,920 --> 00:08:51,440 and I'm going to do a rough chop. 167 00:08:51,440 --> 00:08:53,760 I'm going to get two cloves of garlic 168 00:08:53,760 --> 00:08:55,440 and I'm going to finely slice it. 169 00:08:58,200 --> 00:08:59,800 No cut fingers, please. 170 00:09:03,320 --> 00:09:05,640 That's it, darlin'. 171 00:09:05,640 --> 00:09:07,000 (CHUCKLES) 172 00:09:08,040 --> 00:09:10,680 I do not shop like that. No, sir. 173 00:09:10,680 --> 00:09:12,320 Jamie's knife skills are wild. 174 00:09:12,320 --> 00:09:14,240 I feel like he could do that with a blindfold. 175 00:09:14,240 --> 00:09:17,520 I'm thinking I'm going to come out with no fingers 176 00:09:17,520 --> 00:09:19,160 if I don't concentrate. 177 00:09:19,160 --> 00:09:22,200 Can you see in the pan we've got some bubbles? 178 00:09:22,200 --> 00:09:27,000 So that is a sign that we are getting to a nice temperature. 179 00:09:27,000 --> 00:09:30,200 We'll go in with the garlic and the shallots. 180 00:09:35,720 --> 00:09:38,760 JOSH CLARKE: I think because the nerves were so high, 181 00:09:38,760 --> 00:09:40,520 my mind is totally silent. 182 00:09:42,440 --> 00:09:45,840 And I guess because knowing that the challenge 183 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 is following instruction and direction... 184 00:09:49,640 --> 00:09:52,360 ..I felt like I had good practice with that at home 185 00:09:52,360 --> 00:09:55,160 because my wife is great at giving that instruction and direction, 186 00:09:55,160 --> 00:09:56,600 I'm great at following it. 187 00:09:56,600 --> 00:09:59,040 I don't want her to come across as bossy because that's 188 00:09:59,040 --> 00:10:01,560 definitely not how she is. (LAUGHS) 189 00:10:01,560 --> 00:10:04,640 Yeah, well done, buddy. Nice. Get it, Josh. 190 00:10:04,640 --> 00:10:08,600 As much as I miss my wife and kids, I'm not ready to go home yet. 191 00:10:08,600 --> 00:10:10,200 Just move it around nicely. 192 00:10:10,200 --> 00:10:11,760 So we're making a duxelles. 193 00:10:11,760 --> 00:10:13,520 So I'm just, I'm locked in. 194 00:10:13,520 --> 00:10:16,520 I'm watching Jamie like a hawk, just like Andy said. 195 00:10:16,520 --> 00:10:19,280 Now, this is an optional ingredient. 196 00:10:19,280 --> 00:10:21,040 If you go into your fridge, 197 00:10:21,040 --> 00:10:23,480 you've got two chicken breasts 198 00:10:23,480 --> 00:10:25,720 and you've also got some chicken livers. 199 00:10:25,720 --> 00:10:28,600 Now, sometimes chicken livers divide people. 200 00:10:28,600 --> 00:10:32,120 I want to encourage you to use the whole bird, OK? 201 00:10:32,120 --> 00:10:35,200 STEPHEN: So I'm trying to cut the garlic 202 00:10:35,200 --> 00:10:39,440 and Jamie's already talking about, you know, cooking the liver. 203 00:10:39,440 --> 00:10:42,200 So when you go to your butchers, when you go to the supermarkets, 204 00:10:42,200 --> 00:10:44,560 ask about the offal - these livers are amazing. 205 00:10:44,560 --> 00:10:45,800 I start thinking to myself, 206 00:10:45,800 --> 00:10:48,640 "OK, now I'm starting to get a bit lost here already." 207 00:10:51,280 --> 00:10:53,480 What I'm going to do with the livers, I'll have a look at them. 208 00:10:53,480 --> 00:10:56,360 If there's any sinewy bits, use your common sense. 209 00:10:56,360 --> 00:10:59,040 Anything that doesn't look good, we get rid of. 210 00:11:00,560 --> 00:11:03,960 And then once you've roughly chopped those chicken livers, 211 00:11:03,960 --> 00:11:06,400 in we go with the herbs. 212 00:11:17,880 --> 00:11:20,880 I feel like I'm, like, a minute behind or two minutes behind. 213 00:11:22,560 --> 00:11:24,000 ANDY: Come on, Steve. 214 00:11:28,400 --> 00:11:29,840 I got no idea what Jamie's done. 215 00:11:31,000 --> 00:11:33,440 So I've thrown the liver in. 216 00:11:36,440 --> 00:11:38,960 You see, we're achieving just a little bit of colour 217 00:11:38,960 --> 00:11:41,920 on the onions. 218 00:11:41,920 --> 00:11:43,560 Just a little bit of blonde colour. 219 00:11:45,480 --> 00:11:49,400 Like, pretty focused on trying to get this thing back on track. 220 00:11:49,400 --> 00:11:51,600 Jamie, have you got the chicken livers in there already? 221 00:11:51,600 --> 00:11:53,240 No, don't put it in the pan. 222 00:11:54,800 --> 00:11:56,760 And lo and behold, on his bench... 223 00:11:58,480 --> 00:12:01,360 ..is the liver and I've gone, "Oh, bloody hell!" 224 00:12:05,360 --> 00:12:06,560 Steve, get it off. 225 00:12:21,080 --> 00:12:23,560 Jamie, have you got the chicken livers in there already? 226 00:12:24,680 --> 00:12:26,840 No, don't put it in the pan. 227 00:12:26,840 --> 00:12:28,080 They need to be good. 228 00:12:29,320 --> 00:12:31,080 And I've gone, "Oh, bloody hell!" 229 00:12:33,400 --> 00:12:34,840 Steve, get it off. 230 00:12:38,560 --> 00:12:40,480 So I thought, "Right, scoop it back out." 231 00:12:42,280 --> 00:12:44,680 Don't overcook it. The last thing I want to do is overcook it. 232 00:12:44,680 --> 00:12:48,120 So we're just going to run our knives through these mushrooms now. 233 00:12:48,120 --> 00:12:50,640 And we're going to start adding it to the pan. 234 00:12:51,880 --> 00:12:53,560 Are we doing all the mushrooms? 235 00:12:53,560 --> 00:12:55,760 Yep. All the mushrooms but not the stalks. 236 00:12:55,760 --> 00:12:56,880 Use your common sense. 237 00:12:56,880 --> 00:12:59,480 If you wouldn't eat it, don't put it in the pan. 238 00:12:59,480 --> 00:13:02,280 They need to be clean and they need to be good. 239 00:13:02,280 --> 00:13:04,120 We're now going to go in with the chicken livers 240 00:13:04,120 --> 00:13:06,040 and we'll toss the pan. 241 00:13:06,040 --> 00:13:10,960 The chicken livers get a deep flavour and deliciousness from them. 242 00:13:12,840 --> 00:13:14,760 (DISTANT) It means sweetness. 243 00:13:14,760 --> 00:13:17,400 This technique I particularly love. 244 00:13:17,400 --> 00:13:18,960 And what we're going to do, if you... 245 00:13:18,960 --> 00:13:22,440 STEPHEN: I'm so far behind, I didn't hear anything Jamie said. 246 00:13:22,440 --> 00:13:24,120 I didn't see anything Jamie did. 247 00:13:25,200 --> 00:13:27,200 So I'm gonna have to go with my gut instinct. 248 00:13:27,200 --> 00:13:29,680 MAN: Nice and composed, buddy. Looking good, Steve. 249 00:13:29,680 --> 00:13:33,080 As long as I get the ratios roughly right, I can taste it... 250 00:13:34,560 --> 00:13:36,760 ..and work out where to go. 251 00:13:36,760 --> 00:13:38,160 Just got to do a bit more chopping. 252 00:13:39,360 --> 00:13:42,280 I'm gonna dice it a bit finer, so it's a little bit more elegant. 253 00:13:42,280 --> 00:13:45,040 It'll also be easier to get inside the chicken. 254 00:13:45,040 --> 00:13:47,160 So the mushrooms are absorbing that flavour. 255 00:13:47,160 --> 00:13:49,400 We'll turn the heat up a little bit. 256 00:13:49,400 --> 00:13:53,880 I think, "OK, I'm almost there. I'm not too bad." 257 00:13:53,880 --> 00:13:56,280 Nice, mate. You're back. Come on, Stevo. 258 00:13:56,280 --> 00:13:58,080 Yeah, well done, buddy. Good way to recover. 259 00:13:59,120 --> 00:14:00,640 Right, you can hear frying. 260 00:14:00,640 --> 00:14:04,160 ALEX: Jamie's putting so much time and attention into these mushrooms 261 00:14:04,160 --> 00:14:08,400 so it's so important these guys are doing the same thing. 262 00:14:08,400 --> 00:14:11,080 Frying means caramelisation. 263 00:14:11,080 --> 00:14:13,600 It means the development of flavour. 264 00:14:13,600 --> 00:14:16,840 It means reduction, concentration. 265 00:14:16,840 --> 00:14:19,960 Right, so that is very standard to do this. 266 00:14:20,920 --> 00:14:24,040 Now, what I'm going to do is go to these dried mushrooms 267 00:14:24,040 --> 00:14:25,200 that are in front of you. 268 00:14:25,200 --> 00:14:28,000 So we're taking the mushrooms out of the liquor. 269 00:14:29,520 --> 00:14:32,720 We're now going to break that frying with boiling, 270 00:14:32,720 --> 00:14:34,000 which is not so usual. 271 00:14:35,680 --> 00:14:37,920 Because this is a stuffing, it can't be wet. 272 00:14:37,920 --> 00:14:41,760 So our job now is to get rid of that water. 273 00:14:41,760 --> 00:14:43,640 And if you listen to the pan again... 274 00:14:43,640 --> 00:14:44,880 (LIGHT SIZZLING) 275 00:14:44,880 --> 00:14:47,400 ..it's simmering, but we're going back to frying, 276 00:14:47,400 --> 00:14:50,480 which means we're going back to caramelisation, 277 00:14:50,480 --> 00:14:54,040 which could mean going back to burning if you don't control. 278 00:14:54,040 --> 00:14:55,800 No burning, please. 279 00:14:55,800 --> 00:14:58,760 LILY: I'm thinking, "Just get the bloody mushrooms cooked, Lil, 280 00:14:58,760 --> 00:15:00,760 "and just cook off that liquid 281 00:15:00,760 --> 00:15:03,840 "and just follow Jamie and we'll...we'll get there." 282 00:15:03,840 --> 00:15:05,000 Smashing it, Lil. 283 00:15:07,080 --> 00:15:08,640 Jamie, are you still on a high heat? 284 00:15:08,640 --> 00:15:10,640 Sorry, darling? Still on a high heat? 285 00:15:10,640 --> 00:15:11,800 It's on a full whack heat. 286 00:15:11,800 --> 00:15:14,720 We're going hard and we're going fast. 287 00:15:14,720 --> 00:15:18,560 SUMEET: I have made a Wellington and a duxelles in the past. 288 00:15:19,640 --> 00:15:21,880 Oh, 25 years ago, I reckon. 289 00:15:23,120 --> 00:15:25,600 So you can see we've got that intensity. 290 00:15:25,600 --> 00:15:26,840 Can you smell it in the room, guys? 291 00:15:26,840 --> 00:15:27,880 Yes. Yes, absolutely. 292 00:15:27,880 --> 00:15:29,480 Can you smell this? 293 00:15:29,480 --> 00:15:31,760 But, you know, when you're making it at home, it's so different 294 00:15:31,760 --> 00:15:34,200 from when you're doing it in the MasterChef kitchen. 295 00:15:34,200 --> 00:15:37,440 So it's a little bit of looking at what Jamie's doing 296 00:15:37,440 --> 00:15:40,880 and seeing where he's at, but also looking at my pan and making sure 297 00:15:40,880 --> 00:15:42,840 that it's not going overboard. 298 00:15:42,840 --> 00:15:45,320 So, yeah, I'm keeping up with that. 299 00:15:46,800 --> 00:15:48,320 Let me come round and see you. 300 00:15:52,920 --> 00:15:54,640 I'm checking on you, tiger. Is it alright? 301 00:15:54,640 --> 00:15:58,040 Yeah. Yeah, a little bit more stock. Good. 302 00:15:59,360 --> 00:16:00,840 Beautiful. Thank you. 303 00:16:00,840 --> 00:16:01,840 Beautiful. 304 00:16:03,160 --> 00:16:04,360 Nice one. 305 00:16:04,360 --> 00:16:05,560 You're just going to have to 306 00:16:05,560 --> 00:16:07,520 make sure you reduce that down just 'cause sizes. 307 00:16:07,520 --> 00:16:08,760 Very nice. 308 00:16:08,760 --> 00:16:10,400 Hello, chef. 309 00:16:10,400 --> 00:16:11,400 Lovely. 310 00:16:12,760 --> 00:16:15,680 You can smell, it's superb, yeah. 311 00:16:15,680 --> 00:16:17,640 I'm quite happy with this now. 312 00:16:17,640 --> 00:16:21,320 I don't see any more liquid in my pan, nor should you. 313 00:16:22,880 --> 00:16:28,200 So, I'm going to take this pan 314 00:16:28,200 --> 00:16:30,560 and I'm going to shake it onto my board. 315 00:16:31,960 --> 00:16:35,080 Now I want you to lay the mushrooms out on the board. 316 00:16:35,080 --> 00:16:36,280 Flatten it out. 317 00:16:36,280 --> 00:16:39,240 And instead of using a food processor, which is very handy, 318 00:16:39,240 --> 00:16:40,720 we're going to use a knife. 319 00:16:40,720 --> 00:16:44,200 We're going to pick up our large chopper 320 00:16:44,200 --> 00:16:46,920 and we're just going to slice through... 321 00:16:48,760 --> 00:16:51,520 ..the mushrooms and chop them up nice and fine. 322 00:16:51,520 --> 00:16:52,960 ANDY: Come on, everyone! 323 00:16:52,960 --> 00:16:54,600 (WHOOPING) Watch! 324 00:16:56,000 --> 00:16:58,280 JEAN-CHRISTOPHE: He knows how to use a knife, yeah. I see it. 325 00:16:58,280 --> 00:17:00,280 Experience in the bush. 326 00:17:00,280 --> 00:17:02,000 (CHUCKLES) 327 00:17:02,000 --> 00:17:03,240 I wasn't trying to be funny. 328 00:17:03,240 --> 00:17:05,680 I'm just saying the man obviously... He's... 329 00:17:05,680 --> 00:17:08,840 He's like Crocodile...Crocodile Dundee. 330 00:17:08,840 --> 00:17:11,400 OK. Next part of the chicken Wellington. 331 00:17:11,400 --> 00:17:13,440 I've been very generous so far. 332 00:17:14,640 --> 00:17:16,640 Let's get a move on. 333 00:17:16,640 --> 00:17:19,920 So, we're going to flour the surface like that. 334 00:17:19,920 --> 00:17:21,960 ANDY: Come on, guys. He's picked it up. 335 00:17:21,960 --> 00:17:23,880 You've got to move now. Come on. 336 00:17:23,880 --> 00:17:25,400 We're going to get out some puff pastry. 337 00:17:25,400 --> 00:17:28,040 Because I'm a nice, kind person... Can't see. 338 00:17:28,040 --> 00:17:30,120 ..I have rolled out the puff pastry for you. 339 00:17:30,120 --> 00:17:33,800 I've actually just let out a sigh of relief because I'm thinking, 340 00:17:33,800 --> 00:17:37,200 "Oh, thank God we don't have to make puff pastry from scratch." 341 00:17:37,200 --> 00:17:40,320 Chicken. Now, for all the folks back home, 342 00:17:40,320 --> 00:17:42,560 what's beautiful about this dish 343 00:17:42,560 --> 00:17:45,080 is if you do it well, it's delicious. 344 00:17:45,080 --> 00:17:46,600 And if you do it badly... 345 00:17:47,840 --> 00:17:49,080 ..it's delicious! 346 00:17:50,800 --> 00:17:53,800 Get yourself a knife, and I need you to cut it in half lengthwise. 347 00:17:54,840 --> 00:17:57,640 And then cut each half in half. 348 00:18:01,560 --> 00:18:02,840 Where's the flour? 349 00:18:03,880 --> 00:18:06,160 STEPH: Keeping up with Jamie, it's tricky. 350 00:18:06,160 --> 00:18:09,720 So we're going to do our chicken breast now. 351 00:18:09,720 --> 00:18:13,720 When I was 13, I used to do about 100 of these on a Saturday morning. 352 00:18:13,720 --> 00:18:17,040 So we're going to season the board with salt and pepper. 353 00:18:18,160 --> 00:18:21,080 The chicken is a massive element to the dish. 354 00:18:21,080 --> 00:18:24,760 That is the centre stage, that is the highlight of the dish 355 00:18:24,760 --> 00:18:27,480 and it needs to be absolutely perfect. 356 00:18:27,480 --> 00:18:29,880 I'm going to roll it in that seasoning 357 00:18:29,880 --> 00:18:32,320 and then I'm going to turn it on its back. 358 00:18:32,320 --> 00:18:33,720 So we have a chicken breast 359 00:18:33,720 --> 00:18:36,720 that's now beautifully and lovingly seasoned. 360 00:18:36,720 --> 00:18:39,040 I haven't really done this technique with a chicken breast. 361 00:18:39,040 --> 00:18:41,600 JEAN-CHRISTOPHE: Steph, she's going a little bit too fast. 362 00:18:41,600 --> 00:18:44,560 Now, if we look at the chicken breast, 363 00:18:44,560 --> 00:18:47,040 uh, you can see that there's a little fillet. 364 00:18:47,040 --> 00:18:48,480 Can you see that little fillet. 365 00:18:48,480 --> 00:18:51,160 SUMEET: OK. So, guys, focus. 366 00:18:51,160 --> 00:18:52,440 Be careful. 367 00:18:52,440 --> 00:18:53,960 Do not rip it off. 368 00:18:56,880 --> 00:18:58,840 Oh, Jamie, I just ripped it off! 369 00:18:58,840 --> 00:19:01,160 See, again, she's going too fast. 370 00:19:01,160 --> 00:19:03,640 Jeez, why did I do that? So dumb. 371 00:19:03,640 --> 00:19:04,800 Oh, come on, darling. 372 00:19:04,800 --> 00:19:06,240 She's doing it. It's alright, Steph. 373 00:19:06,240 --> 00:19:09,840 Very delicate. Do not rip it off, OK? 374 00:19:09,840 --> 00:19:10,960 Agh! 375 00:19:12,480 --> 00:19:14,160 Sugar, honey, ice and tea! 376 00:19:22,240 --> 00:19:24,640 ANDY: You guys are doing so well. It's looking really good. 377 00:19:24,640 --> 00:19:26,400 Now, if we look at the chicken breast, 378 00:19:26,400 --> 00:19:28,800 you can see that there's a little fillet. 379 00:19:28,800 --> 00:19:30,200 Can you see that little fillet? 380 00:19:30,200 --> 00:19:31,520 Be careful. 381 00:19:31,520 --> 00:19:32,760 Do not rip it off. 382 00:19:32,760 --> 00:19:34,160 SUMEET: OK. 383 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 Agh! 384 00:19:35,360 --> 00:19:37,880 The chicken fillet is part of that ceiling. 385 00:19:37,880 --> 00:19:39,440 Jumped the gun. 386 00:19:40,440 --> 00:19:43,160 I'm starting to make a few mistakes and that also makes me... 387 00:19:43,160 --> 00:19:45,840 It also, it makes me feel... 388 00:19:45,840 --> 00:19:47,920 ..I'm screwed. 389 00:19:47,920 --> 00:19:50,960 Now, what I want you to do is pull it to one side like that. 390 00:19:50,960 --> 00:19:53,080 I need you to go in, right, 391 00:19:53,080 --> 00:19:55,280 and if you want to come and watch me, 392 00:19:55,280 --> 00:19:56,880 then you can come and watch me. 393 00:19:56,880 --> 00:19:58,520 Go in at this part here 394 00:19:58,520 --> 00:20:00,400 and go not quite to the end. 395 00:20:00,400 --> 00:20:03,760 And very gently create a little pouch, right? 396 00:20:03,760 --> 00:20:08,000 So then we can stuff in there and we can wrap in there like that, OK? 397 00:20:08,000 --> 00:20:09,080 Got it. 398 00:20:09,080 --> 00:20:11,280 You see, you should go over there and have a look. 399 00:20:11,280 --> 00:20:12,400 Guys... Have a look. 400 00:20:12,400 --> 00:20:14,960 Pay attention to what's going on. Tell her to go over there. 401 00:20:14,960 --> 00:20:16,840 Steph, you can look at Jamie's if you want. 402 00:20:19,680 --> 00:20:21,600 Let me have a little look. 403 00:20:21,600 --> 00:20:23,360 Where's the...? Oh, no. 404 00:20:24,720 --> 00:20:26,240 Jamie... Okey-dokey. 405 00:20:26,240 --> 00:20:28,040 ..I ripped it off before you said it. 406 00:20:28,040 --> 00:20:29,520 Oh, I said...I said don't rip it off. I know. 407 00:20:29,520 --> 00:20:31,040 But it was before you said that. OK. 408 00:20:31,040 --> 00:20:34,560 But, look, as long as you got enough stuffing in there, we're laughing! 409 00:20:34,560 --> 00:20:35,760 OK. 410 00:20:35,760 --> 00:20:38,640 Look, this is definitely a massive lesson for me 411 00:20:38,640 --> 00:20:41,760 because my mother has always said, "Stephanie, you don't listen." 412 00:20:41,760 --> 00:20:45,880 And today proves, "Stephanie, listen!" 413 00:20:46,960 --> 00:20:52,520 So at this point, we're going to take our duxelles. 414 00:20:52,520 --> 00:20:54,400 We're going to take a spoon, 415 00:20:54,400 --> 00:20:56,800 and we're going to get into this pouch here, 416 00:20:56,800 --> 00:20:58,720 and we're going to push that mushroom 417 00:20:58,720 --> 00:21:00,720 into that pouch. 418 00:21:00,720 --> 00:21:01,840 Really get it in there. 419 00:21:03,480 --> 00:21:04,920 JOSH CLARKE: Stuffing chicken breasts 420 00:21:04,920 --> 00:21:06,880 is not something I've totally done before. 421 00:21:06,880 --> 00:21:11,720 So I run up to Jamie's bench to see exactly how he's doing it. 422 00:21:11,720 --> 00:21:14,640 As soon as I have an idea of what he's going for... 423 00:21:14,640 --> 00:21:16,280 And push it in with your thumb. 424 00:21:16,280 --> 00:21:18,240 ..I start doing the same with my chicken breast. 425 00:21:18,240 --> 00:21:21,280 So what this is going to do is season the chicken 426 00:21:21,280 --> 00:21:22,800 from the inside out. 427 00:21:22,800 --> 00:21:24,680 I think it's right there with Jamie's, you know? 428 00:21:24,680 --> 00:21:27,160 I'm happy with it, I'm happy how it looks. 429 00:21:27,160 --> 00:21:30,360 I'm making sure that I'm staying right where he is. 430 00:21:30,360 --> 00:21:32,640 We're going to take your everyday chicken 431 00:21:32,640 --> 00:21:37,000 that many, many people are bored of, and we're going to make it delicious! 432 00:21:44,680 --> 00:21:46,040 WOMAN: Looking good, Steve. 433 00:21:49,600 --> 00:21:53,360 LILY: I know stuffing the chicken breast is a fairly key step 434 00:21:53,360 --> 00:21:54,560 to this whole thing. 435 00:21:54,560 --> 00:21:57,080 ANDY: Let's go, everyone. Don't under fill. 436 00:21:57,080 --> 00:21:59,320 I think I have enough. 437 00:22:00,400 --> 00:22:02,760 I have in my head that he keeps saying, 438 00:22:02,760 --> 00:22:03,960 "I made this when I was 13." 439 00:22:03,960 --> 00:22:05,520 And I'm thinking, "I'm 30. 440 00:22:05,520 --> 00:22:07,680 "Come on, please do this, Lil. Come on." 441 00:22:07,680 --> 00:22:09,120 Fillet back over. 442 00:22:10,080 --> 00:22:12,760 I cut a hole into the thickest part of the chicken, 443 00:22:12,760 --> 00:22:14,520 stuff it with the mushroom duxelles. 444 00:22:15,840 --> 00:22:19,120 But it's hard having that tenderloin off 445 00:22:19,120 --> 00:22:21,760 because it keeps everything in. 446 00:22:21,760 --> 00:22:23,240 Agh! 447 00:22:23,240 --> 00:22:24,800 Come on, darling. 448 00:22:24,800 --> 00:22:26,120 And there you go. 449 00:22:26,120 --> 00:22:27,840 Two beautiful stuffed fillets. 450 00:22:27,840 --> 00:22:30,640 The stuffing will keep the chicken breast 451 00:22:30,640 --> 00:22:34,120 which has got no fat on it more moist. 452 00:22:34,120 --> 00:22:35,680 I can see that Lily... 453 00:22:36,760 --> 00:22:40,440 ..and Steph have got less stuffing. 454 00:22:40,440 --> 00:22:44,240 If you've got less stuffing, there's not as much moisture in the centre 455 00:22:44,240 --> 00:22:48,600 and therefore you are at risk of having a drier piece of meat. 456 00:22:48,600 --> 00:22:52,560 And then there we are, one breast stuffed. 457 00:22:52,560 --> 00:22:55,680 And when I was 13, only 99 to go. 458 00:22:57,520 --> 00:22:58,640 So funny. 459 00:22:58,640 --> 00:23:00,640 Come on, guys, let's push! 460 00:23:00,640 --> 00:23:02,680 Come on, everyone, let's go! 461 00:23:02,680 --> 00:23:04,160 I'm then going to go to my eggs. 462 00:23:04,160 --> 00:23:05,960 I've got two bowls. 463 00:23:05,960 --> 00:23:08,680 I want you to crack eggwhites into one bowl 464 00:23:08,680 --> 00:23:10,400 and egg yolks into another. 465 00:23:10,400 --> 00:23:13,840 That's for colour, and that's for a kind of glue as well. 466 00:23:13,840 --> 00:23:17,240 What we can do is brush 467 00:23:17,240 --> 00:23:22,680 the inside of the pastry here with just a little of the egg yolks. 468 00:23:22,680 --> 00:23:23,920 Agh! 469 00:23:23,920 --> 00:23:25,960 We're going to take our breast 470 00:23:25,960 --> 00:23:28,920 and we're going to basically 471 00:23:28,920 --> 00:23:32,280 put the chicken about four inches, five inches in. 472 00:23:32,280 --> 00:23:35,200 And I'm going to pull this pastry over like that 473 00:23:35,200 --> 00:23:37,280 and just tuck it into bed. 474 00:23:37,280 --> 00:23:41,840 Then I'm going to wrap the pastry around 475 00:23:41,840 --> 00:23:44,480 and you want to create a little tension. 476 00:23:44,480 --> 00:23:47,200 I can see Jamie using one of the strips 477 00:23:47,200 --> 00:23:48,720 to wrap up the chicken breast. 478 00:23:48,720 --> 00:23:50,360 I realised, oh, it's almost 479 00:23:50,360 --> 00:23:53,760 going to end up looking like a croissant in some sense we. 480 00:23:53,760 --> 00:23:56,520 Want to kind of cover as much of the chicken as possible. 481 00:23:56,520 --> 00:23:57,960 A few little ends is fine. 482 00:23:57,960 --> 00:23:59,440 JEAN-CRISTOPHE: It's a bit of techniques. 483 00:23:59,440 --> 00:24:01,160 I mean, he's got good dexterity, obviously. 484 00:24:01,160 --> 00:24:05,160 So I've given the pastry enough tension to be able to hold it 485 00:24:05,160 --> 00:24:08,920 without any significant gaps between meat and pastry. 486 00:24:10,120 --> 00:24:11,880 I'm now going to egg wash 487 00:24:11,880 --> 00:24:16,440 the chickens on top like that. 488 00:24:17,680 --> 00:24:19,000 Take pride in this. 489 00:24:20,240 --> 00:24:23,000 Oh, my gosh, I don't have any yolk. 490 00:24:25,960 --> 00:24:29,920 So now I'm going to place my chicken into the pan. 491 00:24:29,920 --> 00:24:33,680 If you want a nice crispy bottom, it's nice to just start the heat... 492 00:24:33,680 --> 00:24:35,000 MAN: Good work, Stevo. 493 00:24:35,000 --> 00:24:37,520 ..for like one minute until you get a sizzle on. 494 00:24:40,120 --> 00:24:44,240 When you can see actively bubbles on the bottom of your chicken, 495 00:24:44,240 --> 00:24:45,760 we're going to get that into the oven. 496 00:24:45,760 --> 00:24:48,760 We're going to go in for 20 minutes at 180, 497 00:24:48,760 --> 00:24:50,360 which is 350 Fahrenheit. 498 00:24:52,080 --> 00:24:53,120 In they go. 499 00:24:56,000 --> 00:24:58,840 20 minutes because these are very powerful ovens. 500 00:24:58,840 --> 00:25:00,440 For people at home, probably 25. 501 00:25:00,440 --> 00:25:03,240 MAN: Get it in, though. Get it in, get it in. Looks good. 502 00:25:06,120 --> 00:25:07,960 Smashing it, Lil. 503 00:25:07,960 --> 00:25:09,720 (DEVICE BEEPS) 504 00:25:09,720 --> 00:25:12,840 Ooh! That's stressful. 505 00:25:12,840 --> 00:25:14,680 We've got some beautiful vegetables. 506 00:25:14,680 --> 00:25:18,400 Those celeriacs are freakin' humungous. 507 00:25:18,400 --> 00:25:21,600 And I'm going to slice it into one centimetre slices, 508 00:25:21,600 --> 00:25:25,720 and then we're going to dice the potatoes into one-inch dice. 509 00:25:27,160 --> 00:25:28,480 Take the French beans. 510 00:25:28,480 --> 00:25:32,640 Get them lined up like a pack of cards and just trim off the end. 511 00:25:32,640 --> 00:25:35,120 Next, we're going to go to some lovely broccoli. 512 00:25:35,120 --> 00:25:37,040 Trim off the stalky end. 513 00:25:38,120 --> 00:25:41,440 Now we're just going to peel the end of the asparagus 514 00:25:41,440 --> 00:25:44,880 for no reason other than to make it delicious. 515 00:25:44,880 --> 00:25:47,160 So we've prepped all these beautiful veg 516 00:25:47,160 --> 00:25:49,280 so they all cook at the same time - three minutes. 517 00:25:49,280 --> 00:25:51,520 Three minutes, that's all. 518 00:25:51,520 --> 00:25:52,920 Right, you beautiful people, 519 00:25:52,920 --> 00:25:56,360 you should have a wonderful chicken getting to a nice heat. 520 00:25:56,360 --> 00:25:58,880 Simple greens celebrated. 521 00:25:58,880 --> 00:26:01,680 We've got the smashed celeriac and potato. 522 00:26:01,680 --> 00:26:04,840 OK. Now you want to get a tray from underneath. 523 00:26:04,840 --> 00:26:06,760 It should have a shallot, 524 00:26:06,760 --> 00:26:08,280 it should have some cream. 525 00:26:08,280 --> 00:26:10,680 It should have one clove of garlic 526 00:26:10,680 --> 00:26:14,120 and it should have two mustards. 527 00:26:14,120 --> 00:26:15,560 So, guys, focus. 528 00:26:15,560 --> 00:26:17,680 The pan goes on the heat. 529 00:26:17,680 --> 00:26:19,640 I'm going to put it onto a low heat. 530 00:26:19,640 --> 00:26:21,760 We're going to go in with our shallots. 531 00:26:23,040 --> 00:26:24,280 STEPHEN: Ah, I'm... 532 00:26:24,280 --> 00:26:28,360 I wouldn't say I've found my feet yet. I'm getting there. 533 00:26:28,360 --> 00:26:31,360 Now, the veg is done, so the veg comes off. 534 00:26:31,360 --> 00:26:32,800 Leave that lid on. 535 00:26:32,800 --> 00:26:34,360 Forget about it. 536 00:26:34,360 --> 00:26:37,640 At this stage I'm a little behind, so I'm just sort of listening 537 00:26:37,640 --> 00:26:39,240 rather than looking at what's going on. 538 00:26:39,240 --> 00:26:41,120 I'm just sort of following the instructions, 539 00:26:41,120 --> 00:26:42,240 the verbal instructions. 540 00:26:42,240 --> 00:26:44,680 Once you've steamed your vegetables... 541 00:26:46,000 --> 00:26:48,240 ..we're going to go into the pan. 542 00:26:51,640 --> 00:26:52,920 MAN: That's great, mate. 543 00:26:52,920 --> 00:26:55,560 WOMAN: Oh, my God. Steve put the potatoes inside. 544 00:26:55,560 --> 00:26:57,240 Oh, no! No, Stevo. 545 00:26:57,240 --> 00:26:59,080 Oh, no. 546 00:26:59,080 --> 00:27:00,680 Oh, no! 547 00:27:00,680 --> 00:27:04,240 Now, we'll mash it fairly badly on purpose. 548 00:27:04,240 --> 00:27:06,040 ANDY: Steve, get it off. 549 00:27:08,000 --> 00:27:09,920 OK, get it out. 550 00:27:17,040 --> 00:27:18,560 Ooh, Stephen! 551 00:27:20,080 --> 00:27:21,400 I'm gone. 552 00:27:30,480 --> 00:27:31,760 JAMIE: So, guys, focus. 553 00:27:32,880 --> 00:27:35,120 Once you've steamed your vegetables... 554 00:27:38,120 --> 00:27:39,760 ..we're going to go into the pan. 555 00:27:48,840 --> 00:27:51,200 WOMAN: Oh, my God. Steve put the potatoes inside. 556 00:27:51,200 --> 00:27:53,080 Oh, no. Oh, no! No, Stevo. 557 00:27:54,560 --> 00:27:58,080 Now, we'll mash it fairly badly on purpose. 558 00:27:59,280 --> 00:28:00,560 Steve, get it off. 559 00:28:04,440 --> 00:28:05,880 WOMAN: OK, get it out. 560 00:28:06,960 --> 00:28:08,200 I'm gone. 561 00:28:09,640 --> 00:28:11,120 Ooh, Stephen. 562 00:28:11,120 --> 00:28:12,720 Deep breath, deep breath. 563 00:28:12,720 --> 00:28:14,520 MAN: Stay calm, Steve. It's alright, mate. 564 00:28:14,520 --> 00:28:15,800 Steve, turn to your left. 565 00:28:17,520 --> 00:28:19,720 Steve, there's some tongs right in front of you. 566 00:28:21,960 --> 00:28:23,800 I mean, I'm just barely keeping up. 567 00:28:23,800 --> 00:28:25,560 How am I going to recover from that? 568 00:28:25,560 --> 00:28:27,080 You know, like they've gone in 569 00:28:27,080 --> 00:28:29,880 with whatever I'm going to be doing in that pan, 570 00:28:29,880 --> 00:28:31,360 which, of course, we don't have a recipe. 571 00:28:31,360 --> 00:28:33,680 I don't really know what we're doing in that pan either. 572 00:28:33,680 --> 00:28:34,880 Come on! 573 00:28:34,880 --> 00:28:36,480 (OTHERS SHOUT AND CLAP) 574 00:28:37,800 --> 00:28:39,040 WOMAN: Come on, Steve. 575 00:28:39,040 --> 00:28:41,800 Go, Stephy. You got it, babe. 576 00:28:41,800 --> 00:28:43,440 But I think I've got the ingredients. 577 00:28:43,440 --> 00:28:46,160 I can see what the ingredients are, so I just have to taste it 578 00:28:46,160 --> 00:28:48,000 and try to balance those ingredients. 579 00:28:48,000 --> 00:28:49,320 Love it, Steve. Love it, mate. 580 00:28:49,320 --> 00:28:51,720 And hopefully by doing that, 581 00:28:51,720 --> 00:28:54,320 it'll lead me in the right direction. 582 00:28:54,320 --> 00:28:56,280 Focus, focus, focus. 583 00:28:56,280 --> 00:28:59,120 MAN: Hustle, Steph. Hustle! Everything happens very quickly now. 584 00:28:59,120 --> 00:29:02,080 ANDY: Come on! Keep going. Let's go, guys. 585 00:29:02,080 --> 00:29:05,440 So this is a wonderful basic cream sauce. 586 00:29:07,040 --> 00:29:09,840 Now, we're going to take from our friend Jean-Christophe, 587 00:29:09,840 --> 00:29:12,960 we've got one heaped teaspoon of wholegrain mustard. 588 00:29:12,960 --> 00:29:16,240 And then from Essex, we've got English mustard. 589 00:29:16,240 --> 00:29:17,960 A little marriage, yes! 590 00:29:18,960 --> 00:29:22,040 In the pan everything looks great, it looks just like Jamie's. 591 00:29:22,040 --> 00:29:24,720 Can you hear how my pan is now sizzling? 592 00:29:24,720 --> 00:29:26,200 (PAN SIZZLES) It's hot. 593 00:29:26,200 --> 00:29:27,840 I'm following his every move. 594 00:29:27,840 --> 00:29:30,200 Now I'm going to take that Viognier and then... 595 00:29:31,880 --> 00:29:33,920 ..have a little sip. Cheers, everyone. 596 00:29:33,920 --> 00:29:36,120 (LAUGHTER) 597 00:29:36,120 --> 00:29:38,440 Good health. Jaime! 598 00:29:38,440 --> 00:29:40,320 WOMAN: Yes, Stevo! 599 00:29:40,320 --> 00:29:41,480 One of you is going home. 600 00:29:41,480 --> 00:29:44,080 (LAUGHTER) 601 00:29:44,080 --> 00:29:45,920 Let's get a move on. 602 00:29:45,920 --> 00:29:47,120 And a little swig. 603 00:29:47,120 --> 00:29:50,840 And I want that white wine to cook away. 604 00:29:50,840 --> 00:29:52,600 Now we go in with the cream. 605 00:29:56,920 --> 00:29:59,440 JOSH CLARKE: It's not a sauce I've ever made before. 606 00:29:59,440 --> 00:30:01,360 MAN: Good job, Joshi. That's great, mate. 607 00:30:01,360 --> 00:30:03,040 But tasting it, I was like, 608 00:30:03,040 --> 00:30:06,160 "Jeez, I need to keep this in my back pocket for another cook." 609 00:30:06,160 --> 00:30:10,440 We're going to reduce it down until it's delicate and delicious, 610 00:30:10,440 --> 00:30:11,880 not thick and claggy. 611 00:30:14,560 --> 00:30:16,160 Ah! 612 00:30:16,160 --> 00:30:17,240 How much cream, mate? 613 00:30:17,240 --> 00:30:19,640 About three quarters of the cream, and then we take it down. 614 00:30:19,640 --> 00:30:21,560 Nice, mate. You're back. 615 00:30:21,560 --> 00:30:23,920 I've been cooking for a good 40 years, 616 00:30:23,920 --> 00:30:26,280 so I've been cooking a long time. 617 00:30:26,280 --> 00:30:27,800 Don't go stingy on the cream. 618 00:30:27,800 --> 00:30:30,160 I've made lots of sauces. 619 00:30:30,160 --> 00:30:32,560 So as long as I start, you know, 620 00:30:32,560 --> 00:30:35,440 working the sauce, I can taste Jamie's 621 00:30:35,440 --> 00:30:37,600 and work out where to go. 622 00:30:37,600 --> 00:30:39,800 So I'm sort of getting back on track. 623 00:30:41,080 --> 00:30:42,440 Steve, you're doing really well, mate. 624 00:30:42,440 --> 00:30:45,440 MAN: Yeah, well done, buddy. Good way to recover. 625 00:30:45,440 --> 00:30:46,840 More cream? 626 00:30:46,840 --> 00:30:48,720 Taste Jamie's. 627 00:30:48,720 --> 00:30:52,520 What we have now is chicken done. 628 00:30:52,520 --> 00:30:54,680 The chicken is done. OK? 629 00:30:54,680 --> 00:30:56,760 So the chicken's going to come out. 630 00:30:56,760 --> 00:30:58,880 What a beautiful thing. 631 00:30:58,880 --> 00:30:59,960 Look at that colour. 632 00:30:59,960 --> 00:31:01,400 WOMAN: Oh, my God! 633 00:31:01,400 --> 00:31:02,880 (WHOOPING) 634 00:31:04,280 --> 00:31:05,920 Well, mine doesn't look like that. 635 00:31:08,240 --> 00:31:09,600 Right, this is what it's all about. 636 00:31:09,600 --> 00:31:12,200 We're going to take our lovely chicken 637 00:31:12,200 --> 00:31:14,480 and I want you to slice through this chicken. 638 00:31:14,480 --> 00:31:16,800 So slice that chicken beautifully. 639 00:31:16,800 --> 00:31:19,640 And then if you're lucky, it's going to be amazing. 640 00:31:24,680 --> 00:31:25,840 WOMAN: Moist! 641 00:31:25,840 --> 00:31:27,040 Oh, yeah. 642 00:31:27,040 --> 00:31:29,080 Ah! (WHOOPS) 643 00:31:32,560 --> 00:31:34,440 (INDISTINCT SHOUTING) 644 00:31:34,440 --> 00:31:37,720 JOSH CLARKE: At this point in the cook I'm hoping and praying 645 00:31:37,720 --> 00:31:40,200 that this chicken is just like Jamie's. 646 00:31:41,440 --> 00:31:44,120 Cutting into the chicken I'm pretty stoked with how it looks. 647 00:31:44,120 --> 00:31:46,360 The chicken is succulent. 648 00:31:46,360 --> 00:31:48,040 It looks great. 649 00:31:48,040 --> 00:31:49,520 I think it's so good. It's beautiful, man. 650 00:31:50,600 --> 00:31:52,240 ANDY: Come on, he's nearly done. 651 00:31:52,240 --> 00:31:54,960 MAN: Love it, Steve. Love it, mate. WOMAN: Good job, Sumeet. 652 00:31:54,960 --> 00:31:57,120 Nice work Sumeet. Thanks, guys. 653 00:31:57,120 --> 00:31:59,320 I was so relieved. 654 00:31:59,320 --> 00:32:01,920 I can see there's enough duxelles in there. 655 00:32:01,920 --> 00:32:04,960 And I'm so happy with the way it's looking. 656 00:32:06,160 --> 00:32:07,480 Please be cooked. 657 00:32:07,480 --> 00:32:09,520 SAVINDRI: I'm trying to get a good look at 658 00:32:09,520 --> 00:32:11,960 what Steph's chicken breast looks like. 659 00:32:11,960 --> 00:32:15,160 I'm not certain if there is enough duxelles in there 660 00:32:15,160 --> 00:32:19,600 because of the issue with the pocket of the chicken breast. 661 00:32:19,600 --> 00:32:21,360 JEAN-CRISTOPHE: Yeah, that's no good. 662 00:32:21,360 --> 00:32:22,640 And I'm looking at Lil, 663 00:32:22,640 --> 00:32:25,280 and the ratio for the mushroom-to-chicken is off as well. 664 00:32:25,280 --> 00:32:28,040 Ooh! Come on, darling. 665 00:32:28,040 --> 00:32:31,400 Yeah, I am actually concerned for her from up in the gantry. 666 00:32:31,400 --> 00:32:33,560 We're now going to get our lovely plate and we're going to start 667 00:32:33,560 --> 00:32:34,760 thinking about plating up. 668 00:32:34,760 --> 00:32:36,600 OK. Come on, everyone! 669 00:32:36,600 --> 00:32:38,280 By all means... Last little push! 670 00:32:38,280 --> 00:32:40,160 Come on, go! 671 00:32:41,920 --> 00:32:43,920 Come on, guys. Look up, look up, look up. 672 00:32:43,920 --> 00:32:44,960 Here he goes. 673 00:32:44,960 --> 00:32:48,160 LILY: Placing everything here matters. 674 00:32:48,160 --> 00:32:49,240 Simple preparation on the veg. 675 00:32:49,240 --> 00:32:53,680 There's 15 seconds for the plating after Jamie. 676 00:32:53,680 --> 00:32:54,760 This needs to be done. 677 00:32:54,760 --> 00:32:57,920 If I do not have a dish, I'm out of here, see you. 678 00:32:57,920 --> 00:32:59,200 Very simple plating. 679 00:32:59,200 --> 00:33:01,840 And I couldn't have made it any easier for you. 680 00:33:01,840 --> 00:33:03,480 Look up, look up! 681 00:33:03,480 --> 00:33:06,200 I'm going to put one slice up, one slice down 682 00:33:06,200 --> 00:33:07,560 and two slices fanned. 683 00:33:07,560 --> 00:33:10,120 Sumeet, you need to pump it, mate. Come on. 684 00:33:10,120 --> 00:33:12,400 Why? Because we're in the '80s! 685 00:33:12,400 --> 00:33:14,480 Come on, guys. Don't drop the ball, guys. 686 00:33:14,480 --> 00:33:15,760 And then to finish the dish 687 00:33:15,760 --> 00:33:17,520 I'm going to take a little bit of olive oil. 688 00:33:17,520 --> 00:33:19,080 Tiny little drips around that plate. 689 00:33:19,080 --> 00:33:20,760 ANDY: He's nearly done! 690 00:33:20,760 --> 00:33:22,000 So there you go, my friends. 691 00:33:22,000 --> 00:33:26,000 That is Trevor's Chicken from the '80s, back with love. 692 00:33:26,000 --> 00:33:28,280 Guys, watch. You've got 15 seconds. 693 00:33:28,280 --> 00:33:29,360 15... 694 00:33:29,360 --> 00:33:32,760 ALL: 14, 13, 12, 695 00:33:32,760 --> 00:33:36,040 11, 10, nine 696 00:33:36,040 --> 00:33:38,760 eight, seven, six, 697 00:33:38,760 --> 00:33:42,080 five, four, three, 698 00:33:42,080 --> 00:33:44,000 two, one... 699 00:33:44,000 --> 00:33:45,680 (CHEERING) 700 00:33:46,640 --> 00:33:47,720 Wow! 701 00:33:49,040 --> 00:33:50,520 Wow! 702 00:33:53,160 --> 00:33:54,600 Not even golden, oh! 703 00:33:56,160 --> 00:33:57,800 Ha-ha-ha-ha-ha! 704 00:33:57,800 --> 00:33:58,960 Look at this! 705 00:34:00,480 --> 00:34:02,320 Ah, look at you. 706 00:34:02,320 --> 00:34:04,120 Oh my Lordy-Lord. 707 00:34:05,680 --> 00:34:11,080 I think Jamie's dad will be proud of the effort I put in. 708 00:34:12,080 --> 00:34:15,880 You know, I've had a couple of stumbles today during my cook, 709 00:34:15,880 --> 00:34:19,040 and I hope that I got it at least resembling his dish 710 00:34:19,040 --> 00:34:20,240 as best as I could. 711 00:34:20,240 --> 00:34:22,280 (APPLAUSE) 712 00:34:32,840 --> 00:34:34,360 WOMAN: Good luck, Josh. Good luck, mate. 713 00:34:34,360 --> 00:34:35,480 Thanks, guys. 714 00:34:36,840 --> 00:34:38,240 I think I gave it my all. 715 00:34:39,720 --> 00:34:41,920 But what it comes down to is how it tastes, 716 00:34:41,920 --> 00:34:45,440 and I'm hoping that all my elements taste just like Jamie's. 717 00:34:45,440 --> 00:34:47,040 Big fella. Hi, Josh. 718 00:34:47,040 --> 00:34:48,080 How are you going? Hi, Josh. 719 00:34:48,080 --> 00:34:49,200 Good mate. 720 00:34:51,040 --> 00:34:52,240 Take a seat. 721 00:35:02,000 --> 00:35:04,680 ANNOUNCER: Get inspired by our fabulous home cooks. 722 00:35:04,680 --> 00:35:10,000 Stream full episodes of MasterChef Australia now on 10Play. 723 00:35:21,360 --> 00:35:24,760 You weren't wrong when you said you can follow instructions, alright. 724 00:35:24,760 --> 00:35:26,640 Yeah. (LAUGHS) 725 00:35:26,640 --> 00:35:28,880 What was going through your mind? 726 00:35:30,880 --> 00:35:32,720 Um... (EXHALES DEEPLY) 727 00:35:35,240 --> 00:35:36,840 I've got my family back home. 728 00:35:38,120 --> 00:35:40,280 You know, this is the longest I've been away from them. 729 00:35:41,680 --> 00:35:44,920 I'm trying to channel that into motivation, you know? 730 00:35:47,360 --> 00:35:50,000 You are like an old car. (CHUCKLES) 731 00:35:50,000 --> 00:35:52,160 Difficult to start but when you're going, you're going. 732 00:35:52,160 --> 00:35:54,280 (LAUGHTER) 733 00:35:56,160 --> 00:35:57,720 I love that. Thank you, chef. 734 00:35:57,720 --> 00:35:59,160 I appreciate that. 735 00:35:59,160 --> 00:36:01,160 But we'll taste now. Thanks, mate. Thank you. 736 00:36:24,240 --> 00:36:25,680 Stoked for him. 737 00:36:25,680 --> 00:36:27,160 He's done such a good job. 738 00:36:28,560 --> 00:36:31,400 That golden colour on top. 739 00:36:32,400 --> 00:36:34,680 And then the sauce, that hint of the wine 740 00:36:34,680 --> 00:36:38,400 and the double punch and the mustard is definitely there. 741 00:36:38,400 --> 00:36:39,600 It's still got the tang. 742 00:36:39,600 --> 00:36:42,120 It might even have slightly more tang. 743 00:36:42,120 --> 00:36:43,480 Not necessarily a bad thing. Yeah. 744 00:36:43,480 --> 00:36:45,280 POH: I think more than Jamie's. 745 00:36:45,280 --> 00:36:47,800 He's got stuffing all the way down to the tip of the breast. 746 00:36:47,800 --> 00:36:48,840 I was looking at that. 747 00:36:48,840 --> 00:36:51,240 So that's kind of like... That's a good sign. 748 00:36:51,240 --> 00:36:52,560 So there's no bad piece. No. 749 00:36:52,560 --> 00:36:54,080 Which is so important. Yeah, yeah. 750 00:36:54,080 --> 00:36:56,120 Especially if you're sharing something like that at the pub. 751 00:36:56,120 --> 00:36:57,360 Not that you would. 752 00:36:58,680 --> 00:36:59,760 You'd pay for it. 753 00:37:00,840 --> 00:37:02,360 I think you'd pay for that dish. 754 00:37:04,120 --> 00:37:06,480 POH: The veg is actually perfect. Yeah. 755 00:37:06,480 --> 00:37:09,040 He's managed to follow your masterclass 756 00:37:09,040 --> 00:37:11,280 and take the best of it. 757 00:37:17,600 --> 00:37:18,640 Hello. 758 00:37:26,720 --> 00:37:29,280 Sumeet, how are you feeling? 759 00:37:30,680 --> 00:37:32,080 I'm feeling good. 760 00:37:32,080 --> 00:37:35,200 It was an exciting cook to cook with you. 761 00:37:35,200 --> 00:37:38,960 So, yeah, it's a good day if you get to cook with Jamie Oliver. 762 00:37:38,960 --> 00:37:40,440 (CHUCKLING) 763 00:37:40,440 --> 00:37:41,600 Good answer. 764 00:37:42,640 --> 00:37:46,840 Well, listen, you lovely lady, you...you go and relax 765 00:37:46,840 --> 00:37:49,480 while we endeavour to destroy this plate of food. 766 00:37:49,480 --> 00:37:50,960 Oh. Thank you. I will do it. 767 00:37:50,960 --> 00:37:52,960 And let's see if you've done enough. 768 00:37:52,960 --> 00:37:54,120 Thank you. 769 00:38:14,000 --> 00:38:16,800 I have to say, it's stuffed reasonably well. 770 00:38:18,520 --> 00:38:20,320 The stuffing's season. 771 00:38:20,320 --> 00:38:22,840 The sauce was delicious. 772 00:38:22,840 --> 00:38:25,440 SOFIA: I think her mash is pretty...pretty bang on. 773 00:38:25,440 --> 00:38:28,200 It's chunky in the right places. 774 00:38:28,200 --> 00:38:30,040 The chicken is... 775 00:38:30,040 --> 00:38:32,080 ..is tender enough, 776 00:38:32,080 --> 00:38:34,120 the puff pastry is not too thick. 777 00:38:35,360 --> 00:38:36,680 It's rolled properly. 778 00:38:36,680 --> 00:38:39,520 The duxelles tastes superb. 779 00:38:39,520 --> 00:38:41,720 I think she's smashed it, actually. 780 00:38:48,400 --> 00:38:50,400 Hi! Hey, Steph. 781 00:38:56,000 --> 00:38:59,040 Wow, Steph, that was pretty full-on for you, wasn't it? 782 00:38:59,040 --> 00:39:01,000 That was a ride. (CHUCKLES) 783 00:39:01,000 --> 00:39:02,760 I think my heart's still beating. 784 00:39:03,880 --> 00:39:06,520 You obviously really want to be here. I do. 785 00:39:06,520 --> 00:39:07,960 Why are you here? Tell us. 786 00:39:08,960 --> 00:39:12,720 You know, for it sounds quite corny, but for all of my life, 787 00:39:12,720 --> 00:39:15,800 I've been waiting for that one big thing to happen, 788 00:39:15,800 --> 00:39:17,440 that one big opportunity. 789 00:39:17,440 --> 00:39:19,600 But now I feel like that thing's arrived. 790 00:39:19,600 --> 00:39:21,600 Like, this is exciting, let's see it unfold. 791 00:39:21,600 --> 00:39:24,160 Well, I think it's time for us to taste your dish. 792 00:39:24,160 --> 00:39:25,600 Thank you so much. I hope you enjoy. 793 00:39:25,600 --> 00:39:27,200 OTHERS: Thank you. 794 00:39:27,200 --> 00:39:28,960 JAMIE: Thank you, Steph. Thank you. 795 00:39:42,000 --> 00:39:43,800 Look, um... 796 00:39:44,800 --> 00:39:46,640 ..it's an interesting one. 797 00:39:46,640 --> 00:39:49,960 It's a different look to what we've seen so far. 798 00:39:49,960 --> 00:39:52,360 The stuffing's all over the place. 799 00:39:52,360 --> 00:39:55,440 Um, the chicken breast is actually overcooked. 800 00:39:55,440 --> 00:39:59,480 The heat's penetrated, you know, throughout the whole chicken breast, 801 00:39:59,480 --> 00:40:03,160 because the duxelles is really unevenly spread. 802 00:40:03,160 --> 00:40:05,800 That's one component, and that's the main component. 803 00:40:07,600 --> 00:40:11,400 I think it's a shame because Steph has a lot to offer. 804 00:40:11,400 --> 00:40:15,160 I noticed at the beginning she was not listening to you. 805 00:40:15,160 --> 00:40:19,120 She could have easily come next to you and take on board 806 00:40:19,120 --> 00:40:20,720 whatever you were doing, 807 00:40:20,720 --> 00:40:23,840 whereas the others did, but she didn't. 808 00:40:23,840 --> 00:40:27,120 I think it's safe to say we're all a bit concerned for Steph. 809 00:40:28,480 --> 00:40:30,360 I do feel like Steph's in trouble. 810 00:40:35,960 --> 00:40:37,760 Here she is. Hello. 811 00:40:37,760 --> 00:40:39,200 How are you? Good, thank you. 812 00:40:39,200 --> 00:40:40,200 That's good. 813 00:40:43,440 --> 00:40:45,840 Today was about sort of getting you to follow orders, 814 00:40:45,840 --> 00:40:47,160 and you did it very well. 815 00:40:47,160 --> 00:40:49,520 I thought you were very surgical today. 816 00:40:49,520 --> 00:40:51,680 I've got a daughter training to be a nurse, 817 00:40:51,680 --> 00:40:53,760 so I know it requires a different person. 818 00:40:53,760 --> 00:40:55,400 Absolutely. A different human. 819 00:40:55,400 --> 00:40:57,600 And I kind of tried to run the kitchen 820 00:40:57,600 --> 00:41:00,000 a little bit like a ward today, right. 821 00:41:00,000 --> 00:41:03,640 So I was Sister Oliver, you were one of my senior nurses, right? 822 00:41:03,640 --> 00:41:05,560 And, look, that's the vibe. We'll taste now. 823 00:41:05,560 --> 00:41:07,080 Thank you. Thank you so much. 824 00:41:07,080 --> 00:41:08,960 Thank you, guys. Thank you. 825 00:41:28,800 --> 00:41:30,840 The chicken breast was wrapped really well. 826 00:41:33,000 --> 00:41:35,800 I had a decent amount of mushroom duxelles. 827 00:41:35,800 --> 00:41:37,600 I don't know how it is down the line, 828 00:41:37,600 --> 00:41:41,320 because it definitely wasn't that beautiful kind of cylinder 829 00:41:41,320 --> 00:41:42,520 that I was looking for. No. 830 00:41:42,520 --> 00:41:48,400 So I think it's going to be a little bit, um, different down the track. 831 00:41:48,400 --> 00:41:51,400 The chicken breast slightly overcooked, again, 832 00:41:51,400 --> 00:41:55,120 probably because, you know, there wasn't as much duxelles inside. 833 00:41:55,120 --> 00:42:00,480 I wouldn't say it's a perfect plate of food, but she's got pretty close. 834 00:42:01,720 --> 00:42:05,760 I think she's...she's got part way there. 835 00:42:05,760 --> 00:42:09,520 Not enough stuffing, but she's at least got stuffing in hers. 836 00:42:09,520 --> 00:42:12,440 It looks like she could have even shoved a little bit more in there. 837 00:42:12,440 --> 00:42:13,720 Oh, definitely. 838 00:42:13,720 --> 00:42:16,360 And then maybe it would have been perfect, but not far off. 839 00:42:19,520 --> 00:42:20,840 WOMAN: Good luck, Steve. 840 00:42:23,000 --> 00:42:24,280 Thanks. 841 00:42:24,280 --> 00:42:27,160 It was quite a tough keeping up with Jamie. 842 00:42:27,160 --> 00:42:30,720 You know, I've had a couple of stumbles today during my cook. 843 00:42:30,720 --> 00:42:32,520 And to be honest, 844 00:42:32,520 --> 00:42:35,440 I'm not completely convinced I've done enough. 845 00:42:53,960 --> 00:42:55,640 How'd you go, mate? 846 00:42:55,640 --> 00:42:58,640 Was an interesting cook, yeah, that's for sure. 847 00:43:00,240 --> 00:43:04,680 I enjoyed it, but, um, you know, I was probably... 848 00:43:04,680 --> 00:43:06,760 ..I was a bit random today. 849 00:43:06,760 --> 00:43:08,560 It looked a little from up in the gantry 850 00:43:08,560 --> 00:43:11,040 like sometimes the instructions were coming from Jamie, 851 00:43:11,040 --> 00:43:13,400 maybe going in one ear, coming out the other. 852 00:43:13,400 --> 00:43:14,720 A bit of scrambling going on there. 853 00:43:14,720 --> 00:43:16,520 How did it...how did it feel? 854 00:43:17,560 --> 00:43:18,560 Uh... 855 00:43:19,840 --> 00:43:22,240 ..it felt like it looked, you know. (OTHERS LAUGH) 856 00:43:22,240 --> 00:43:24,440 So, you know, that's how it felt. 857 00:43:24,440 --> 00:43:28,920 So, yeah, I was listening and trying to cook 858 00:43:28,920 --> 00:43:32,240 and in front of Jamie, you know, like, this is a family recipe 859 00:43:32,240 --> 00:43:34,520 so I'm thinking I've got to do respect to that recipe 860 00:43:34,520 --> 00:43:35,760 and to Jamie, you know. 861 00:43:35,760 --> 00:43:37,400 So at the end of the day, I got the dish up, 862 00:43:37,400 --> 00:43:39,320 which is the main thing, you know. 863 00:43:39,320 --> 00:43:42,360 Well, Steve, we're going to let your food do the talking. 864 00:43:42,360 --> 00:43:43,640 We're going to taste it. Thank you. 865 00:43:43,640 --> 00:43:44,840 Thank you very much. Thanks, mate. 866 00:43:44,840 --> 00:43:46,680 Thank you, Stephen. 867 00:44:12,760 --> 00:44:17,800 I think Stephen probably made the most mistakes. 868 00:44:17,800 --> 00:44:19,080 Yes. 869 00:44:19,080 --> 00:44:21,720 And more than anybody, he had to think on his feet 870 00:44:21,720 --> 00:44:23,920 as a result of that. 871 00:44:23,920 --> 00:44:27,520 And to still plate something that is near identical 872 00:44:27,520 --> 00:44:29,640 is pretty incredible. 873 00:44:30,640 --> 00:44:32,480 JAMIE: It was wrapped nicely. 874 00:44:32,480 --> 00:44:36,200 It was egg-washed very proficiently, stuffed correctly. 875 00:44:37,640 --> 00:44:39,400 Thinking like, "What would my dad say?" 876 00:44:40,680 --> 00:44:44,400 I think he executed it pretty well. Mm. 877 00:44:46,520 --> 00:44:52,720 Um, he is the only one who actually opened up the chicken breast. 878 00:44:52,720 --> 00:44:54,240 So did he go straight down? 879 00:44:54,240 --> 00:44:55,760 What he did was a small incision, 880 00:44:55,760 --> 00:44:57,800 put his finger in and stuffed the whole lot, 881 00:44:57,800 --> 00:44:59,320 which is not easy, by the way. 882 00:45:00,800 --> 00:45:05,120 And you can see he ended up actually having the right amount of duxelles, 883 00:45:05,120 --> 00:45:07,120 which is actually cooked perfectly. 884 00:45:08,360 --> 00:45:11,480 His celeriac mash is fantastic. 885 00:45:14,120 --> 00:45:18,080 I think he was very down on himself 886 00:45:18,080 --> 00:45:20,640 and he didn't need to be. 887 00:45:25,440 --> 00:45:29,520 We settled on two cooks that strayed the furthest 888 00:45:29,520 --> 00:45:30,960 from Jamie's dish today. 889 00:45:32,840 --> 00:45:35,760 If I say your name, please step forward. 890 00:45:37,760 --> 00:45:39,160 Steph. 891 00:45:45,000 --> 00:45:46,400 And Lily. 892 00:45:50,240 --> 00:45:53,080 Both of your dishes had inconsistencies. 893 00:45:55,160 --> 00:45:58,840 But the thing that set you apart was the chicken. 894 00:46:00,560 --> 00:46:05,240 One was overcooked and that chicken was cooked by you... 895 00:46:06,920 --> 00:46:08,440 ..Steph. 896 00:46:08,440 --> 00:46:09,520 Yes. 897 00:46:10,680 --> 00:46:11,880 (LILY EXHALES SHARPLY) 898 00:46:13,280 --> 00:46:14,360 Bye. 899 00:46:22,360 --> 00:46:24,040 Steph, how are you feeling? 900 00:46:25,280 --> 00:46:26,960 Been really hard. (SNIFFLES) 901 00:46:26,960 --> 00:46:30,320 Um, but I think it's shown how driven that I am, 902 00:46:30,320 --> 00:46:32,000 and I'm ready for the next thing. 903 00:46:33,280 --> 00:46:36,880 Steph, I'm so sorry to say, but it's time to say goodbye. 904 00:46:36,880 --> 00:46:38,640 OK. Thank you. 905 00:46:41,080 --> 00:46:42,400 WOMAN: Yes, Steph. 906 00:46:49,160 --> 00:46:51,480 (WHISTLING) 907 00:46:53,520 --> 00:46:55,480 A big hand for Steph, everyone! 908 00:46:55,480 --> 00:46:57,160 Yeah, Steph! 909 00:46:57,160 --> 00:46:58,360 Whoo! 910 00:47:02,720 --> 00:47:04,080 Bye-bye, darling. 911 00:47:05,720 --> 00:47:09,120 ANNOUNCER: Tomorrow night on MasterChef Australia... 912 00:47:09,120 --> 00:47:12,080 SOFIA: Welcome to the Queen Victoria Market! 913 00:47:12,080 --> 00:47:14,840 (CHEERING) 914 00:47:14,840 --> 00:47:17,840 A service challenge this big... 915 00:47:17,840 --> 00:47:20,720 STEPHEN: That's one. Only three or 400 more to go. 916 00:47:20,720 --> 00:47:23,080 ..brings huge hurdles... 917 00:47:23,080 --> 00:47:24,760 Are we biting off more than we can chew here? 918 00:47:24,760 --> 00:47:28,200 ..but even bigger ideas. 919 00:47:28,200 --> 00:47:30,680 I am going to get my face blown off with flavour. 920 00:47:35,560 --> 00:47:37,560 Captions by Red Bee Media 69846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.