All language subtitles for Lovely.Runner.E07.240429.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,107 --> 00:00:05,927 [Lovely Runner] 2 00:00:05,951 --> 00:00:09,938 [This drama is fictional and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.] 3 00:00:12,551 --> 00:00:14,821 [Episode 7] 4 00:00:19,273 --> 00:00:21,423 She's asleep every time I see her. 5 00:00:31,543 --> 00:00:33,223 This is my stop... 6 00:00:34,193 --> 00:00:35,613 Hey... 7 00:00:41,503 --> 00:00:43,783 Hey. It's... 8 00:01:18,283 --> 00:01:20,583 - Hey. - You still didn't wake her up yet? 9 00:01:20,583 --> 00:01:23,353 Hey, you're already there. Stay with her until she wakes up. 10 00:01:23,353 --> 00:01:25,093 Pretend like you missed your stop, too. 11 00:01:25,093 --> 00:01:27,503 You can come back with her. 12 00:01:27,503 --> 00:01:29,963 Use this opportunity to talk to her, fool. 13 00:01:29,963 --> 00:01:32,273 Bye. I'm going to wake her up. 14 00:02:08,083 --> 00:02:11,163 Huh? When did she get off the bus? 15 00:02:12,223 --> 00:02:14,443 Mr. Driver! Can you stop the bus? 16 00:02:14,443 --> 00:02:15,913 I can't. 17 00:02:15,913 --> 00:02:18,373 We're approaching a stop. You can get out there. 18 00:02:18,373 --> 00:02:20,593 I have to get out right now! 19 00:02:23,593 --> 00:02:26,853 Did the last bus already leave? 20 00:02:31,313 --> 00:02:33,583 Should I call Mom to pick me up? 21 00:02:35,643 --> 00:02:37,493 [Jooyang Area 1] 22 00:02:40,973 --> 00:02:42,553 Taxi! 23 00:02:53,253 --> 00:02:55,453 - Are you getting in? - What? 24 00:02:58,983 --> 00:03:01,803 My mom's picking me up. Sorry. 25 00:03:01,803 --> 00:03:03,443 All right, then. 26 00:03:17,053 --> 00:03:20,593 [Jooyang Area 1] 27 00:03:36,013 --> 00:03:36,983 [Jooyang Reservoir, No Fishing Allowed] 28 00:03:39,813 --> 00:03:41,693 Is she gone? 29 00:04:13,793 --> 00:04:16,273 I think the last bus left. 30 00:04:18,093 --> 00:04:20,283 She should be in a taxi, right? 31 00:05:20,933 --> 00:05:23,653 Awake already? 32 00:06:27,563 --> 00:06:29,153 Sol! 33 00:06:30,813 --> 00:06:32,373 Im Sol! 34 00:07:08,463 --> 00:07:09,953 No! 35 00:07:39,893 --> 00:07:41,363 Sol! 36 00:07:46,723 --> 00:07:47,903 I'm sorry. 37 00:07:48,683 --> 00:07:50,393 I'm sorry... 38 00:07:50,393 --> 00:07:51,893 Sol... 39 00:08:44,063 --> 00:08:45,533 What? 40 00:08:45,533 --> 00:08:48,243 Get him! Get him! 41 00:08:50,113 --> 00:08:52,253 Let go, you bastards! 42 00:09:10,463 --> 00:09:12,863 [September 1st, 2008, 11:53 p.m.] 43 00:09:15,743 --> 00:09:17,153 [The day of the accident] 44 00:09:17,153 --> 00:09:20,733 Im Sol, I asked you to bring my charger! 45 00:09:20,733 --> 00:09:23,553 What? When did she leave? 46 00:10:06,893 --> 00:10:09,513 It wasn't a car accident. 47 00:10:42,433 --> 00:10:44,173 Why is this... 48 00:10:56,853 --> 00:10:58,603 You scared me! 49 00:10:59,683 --> 00:11:01,343 Hey! 50 00:11:01,343 --> 00:11:02,523 What are you doing? 51 00:11:02,523 --> 00:11:04,423 Is Im Sol home? 52 00:11:04,423 --> 00:11:05,793 No. 53 00:11:05,793 --> 00:11:08,353 She kept saying, "I can't go outside today." 54 00:11:08,353 --> 00:11:09,803 Where did she go? 55 00:11:09,803 --> 00:11:11,923 - She said she can't go outside? - Yeah. 56 00:11:11,923 --> 00:11:15,073 She was overreacting, saying she couldn't go out today. 57 00:11:15,073 --> 00:11:19,303 She's been saying for days that if she says she's going to a reservoir, 58 00:11:19,303 --> 00:11:21,933 tie her hands and feet and stop her. 59 00:11:21,933 --> 00:11:23,683 A reservoir? 60 00:11:25,603 --> 00:11:26,943 What should we do? 61 00:11:26,943 --> 00:11:29,183 I think he took your phone. 62 00:11:30,773 --> 00:11:33,933 - What's wrong? - I just remembered the accident. 63 00:11:33,933 --> 00:11:36,133 The car accident you mentioned? 64 00:11:36,133 --> 00:11:37,933 Did that happen here? 65 00:11:37,933 --> 00:11:39,043 Yes. 66 00:11:39,043 --> 00:11:40,613 I think so. 67 00:11:40,613 --> 00:11:44,733 Is it the reservoir where Sol was in a car accident? 68 00:11:44,733 --> 00:11:46,253 A car accident? 69 00:11:46,253 --> 00:11:49,373 What are you saying? She's never even had a scar. 70 00:11:49,373 --> 00:11:50,733 She's never been in an accident? 71 00:11:50,733 --> 00:11:53,973 Why? Did she say so? 72 00:11:53,973 --> 00:11:57,813 Maybe she dreamt that she got into an accident at a reservoir. 73 00:11:57,813 --> 00:12:00,053 Yeah, a dream! I had a bad dream. 74 00:12:00,053 --> 00:12:02,403 I dreamt that you got hurt in the arena. 75 00:12:02,403 --> 00:12:04,793 It was so vivid that it felt real. 76 00:12:07,543 --> 00:12:09,333 What was that? 77 00:12:44,853 --> 00:12:47,093 Yes, I can escape. 78 00:12:47,093 --> 00:12:50,823 I know everything. I can change it. 79 00:13:31,213 --> 00:13:34,363 [Jooyang Reservoir, No Fishing Allowed] 80 00:14:32,983 --> 00:14:35,233 Shit! 81 00:15:06,983 --> 00:15:09,903 So, someone is missing. 82 00:15:09,903 --> 00:15:12,363 And you have a feeling she's here. Right? 83 00:15:12,363 --> 00:15:13,823 Purely because of your intuition, right? 84 00:15:13,823 --> 00:15:16,253 Can you just try to find her? 85 00:15:16,253 --> 00:15:17,813 My goodness. 86 00:15:17,813 --> 00:15:20,393 Is it because there was a murder around here? 87 00:15:20,393 --> 00:15:23,573 Why does everyone think something is going to happen here? 88 00:15:23,573 --> 00:15:27,223 Go look for her in a PC cafe or a karaoke. 89 00:15:27,223 --> 00:15:28,953 But... 90 00:15:40,293 --> 00:15:43,453 The reservoir is that way. 91 00:15:43,453 --> 00:15:45,203 If so... 92 00:15:47,633 --> 00:15:49,543 Is today September 1st? 93 00:15:49,543 --> 00:15:53,423 The girl who came for her wallet also said something might happen today. 94 00:15:55,243 --> 00:15:56,573 Excuse me? 95 00:16:42,023 --> 00:16:44,693 Sol! Im Sol! 96 00:16:50,413 --> 00:16:53,413 Do I need to accept this? 97 00:16:55,083 --> 00:16:58,943 Is this my inevitable fate? 98 00:17:08,223 --> 00:17:09,873 Sol! 99 00:17:17,113 --> 00:17:18,123 Are you all right? 100 00:17:18,123 --> 00:17:20,523 Hey, are you all right? 101 00:17:21,583 --> 00:17:23,323 I'm alive. 102 00:17:35,733 --> 00:17:37,643 Where am I? 103 00:17:38,673 --> 00:17:41,753 Sol, are you all right? 104 00:17:50,193 --> 00:17:52,373 Did something happen to you? 105 00:17:54,653 --> 00:17:57,293 Where am I? 106 00:18:00,363 --> 00:18:03,263 Who are you? 107 00:18:06,013 --> 00:18:06,983 Im Sol! 108 00:18:06,983 --> 00:18:12,023 Was it you who violated my lips that night, maiden? 109 00:18:12,023 --> 00:18:13,433 No, Your Majesty! 110 00:18:13,433 --> 00:18:18,403 I did not mean to. I slipped on my foot... 111 00:18:18,403 --> 00:18:20,543 I did not think you would be sleeping there, Your Majesty. 112 00:18:20,543 --> 00:18:23,373 What in the world... no way... 113 00:18:23,373 --> 00:18:24,813 But what can we do? 114 00:18:24,813 --> 00:18:26,903 I happen to have a temper. 115 00:18:26,903 --> 00:18:28,783 Joseon Dynasty? 116 00:18:33,133 --> 00:18:35,153 You've got to be kidding me. 117 00:18:37,113 --> 00:18:39,043 No! 118 00:18:39,043 --> 00:18:41,813 Cut! What do you mean no? 119 00:18:41,813 --> 00:18:44,593 Hey! Assistant Director, what is going on? 120 00:18:44,593 --> 00:18:46,073 I'm sorry. 121 00:18:46,073 --> 00:18:48,033 Let's take a 10-minute break. 122 00:18:48,033 --> 00:18:50,783 This is so annoying. 123 00:18:50,783 --> 00:18:52,793 What is going on? 124 00:18:54,893 --> 00:18:57,653 You should know better than that. 125 00:18:57,653 --> 00:19:00,663 It's New Year's, and we'll be behind schedule. 126 00:19:02,403 --> 00:19:04,863 We're in 2023, right? 127 00:19:04,863 --> 00:19:06,183 Not in the Joseon Dynasty? 128 00:19:06,183 --> 00:19:07,643 What? 129 00:19:07,643 --> 00:19:09,773 Oh, my goodness, thank God! 130 00:19:10,803 --> 00:19:13,223 Thank God! Goodness... 131 00:19:13,223 --> 00:19:14,663 What's wrong with you? 132 00:19:14,663 --> 00:19:16,703 Crazy lady. 133 00:19:17,883 --> 00:19:21,133 Who is he calling a crazy lady? 134 00:19:21,133 --> 00:19:23,723 You must be cold, Sol. Put this on. 135 00:19:23,723 --> 00:19:25,613 You were great. 136 00:19:25,613 --> 00:19:28,573 Hey, Sol. Why are you crying? 137 00:19:29,853 --> 00:19:31,723 Did he flip out because of a cut? 138 00:19:31,723 --> 00:19:34,523 They changed the entire script the night before. 139 00:19:34,523 --> 00:19:38,103 He could at least say "thank you" to all the office employees who came out at the last minute. 140 00:19:38,103 --> 00:19:42,243 If they wanted acting skills, they should have hired extras. 141 00:19:42,243 --> 00:19:43,693 Am I wrong? 142 00:19:43,693 --> 00:19:46,143 But who... 143 00:19:46,143 --> 00:19:48,693 What? Who's who? 144 00:19:48,693 --> 00:19:50,203 Me? 145 00:19:52,953 --> 00:19:54,993 Can I help you? 146 00:19:56,093 --> 00:19:58,393 I'm so excited to be here! 147 00:20:00,983 --> 00:20:03,283 My fate changed again! 148 00:20:05,963 --> 00:20:07,543 What are you doing? 149 00:20:11,023 --> 00:20:13,083 I protected myself. 150 00:20:18,033 --> 00:20:19,623 Sol! 151 00:20:21,183 --> 00:20:23,133 But what about Sun Jae? 152 00:20:29,522 --> 00:20:31,602 [Ryu Sun Jae] 153 00:20:35,442 --> 00:20:38,542 [Ryu Sun Jae] 154 00:20:46,922 --> 00:20:48,482 [Ryu Sun Jae's profile] 155 00:20:50,512 --> 00:20:52,842 [Memes about my fav, Ryu Sun Jae] 156 00:20:58,112 --> 00:21:00,442 Thank you, Sun Jae. 157 00:21:02,562 --> 00:21:05,752 ♫ Even if you miss me ♫ 158 00:21:05,752 --> 00:21:09,922 ♫ Even if we can't meet ♫ 159 00:21:11,472 --> 00:21:14,702 At midnight on January 1st, 2023. 160 00:21:14,702 --> 00:21:16,642 The Han River Bridge. Remember. 161 00:21:16,642 --> 00:21:18,232 Okay? 162 00:21:22,462 --> 00:21:25,132 ♫ It's like a dream ♫ 163 00:21:25,132 --> 00:21:27,492 ♫ It's like a dream ♫ 164 00:21:27,492 --> 00:21:30,442 ♫ Please don't leave anywhere ♫ 165 00:21:30,442 --> 00:21:31,942 [Han River] 166 00:21:31,942 --> 00:21:34,642 ♫ Not without me ♫ 167 00:21:34,642 --> 00:21:38,952 ♫ Please don't leave anywhere ♫ 168 00:21:38,952 --> 00:21:41,972 ♫ Stay with me ♫ 169 00:21:43,252 --> 00:21:45,032 Am I late? 170 00:21:45,972 --> 00:21:48,262 Did he go look for it by himself? 171 00:21:49,092 --> 00:21:53,632 ♫ Please don't leave anywhere ♫ 172 00:21:53,632 --> 00:21:57,082 ♫ Don't go ♫ 173 00:22:00,042 --> 00:22:03,432 What? It's not there anymore. 174 00:22:27,142 --> 00:22:29,062 Sun Jae. 175 00:23:47,622 --> 00:23:49,392 When did you get here? 176 00:23:49,392 --> 00:23:51,232 You didn't call. 177 00:23:59,092 --> 00:24:01,732 Hey, do you think this is a spa? 178 00:24:01,732 --> 00:24:03,082 Why do you keep taking baths here? 179 00:24:03,082 --> 00:24:06,842 You have the best tub. With a view! 180 00:24:06,842 --> 00:24:09,052 I'll pay the rent. 181 00:24:09,052 --> 00:24:10,172 Can I move in? 182 00:24:10,172 --> 00:24:12,582 You have one minute. Get out. 183 00:24:23,982 --> 00:24:25,532 What? 184 00:24:34,372 --> 00:24:36,022 Who is it? 185 00:24:43,972 --> 00:24:45,442 Hey! 186 00:24:46,332 --> 00:24:48,022 I'm sorry. 187 00:24:49,432 --> 00:24:51,122 Hey, you! 188 00:24:51,122 --> 00:24:53,082 The white puffer girl again? 189 00:24:54,082 --> 00:24:55,902 I'd like to file a report. 190 00:25:06,332 --> 00:25:07,412 My gosh! 191 00:25:07,412 --> 00:25:09,512 Oh, hey- 192 00:25:09,512 --> 00:25:11,092 You dropped... 193 00:25:11,092 --> 00:25:12,542 [Take Sun Jae and Run] 194 00:25:12,542 --> 00:25:14,712 Is she a fan of Sun Jae? 195 00:25:14,712 --> 00:25:16,132 Take and run? 196 00:25:16,132 --> 00:25:18,852 - Excuse me, you dropped this! - I got you! 197 00:25:18,852 --> 00:25:20,182 What? 198 00:25:21,182 --> 00:25:23,152 Over here! 199 00:25:23,152 --> 00:25:24,552 Someone reported trespassing. 200 00:25:24,552 --> 00:25:25,992 We got her. 201 00:25:25,992 --> 00:25:27,572 What? 202 00:25:33,192 --> 00:25:35,532 [Take Sun Jae and Run] 203 00:25:35,532 --> 00:25:38,342 Thank you for being alive. 204 00:25:38,342 --> 00:25:40,292 Your name? 205 00:25:44,972 --> 00:25:46,632 Excuse me. 206 00:25:48,082 --> 00:25:49,572 Sun Jae is pretty, right? 207 00:25:49,572 --> 00:25:51,752 You are critically ill. 208 00:25:51,752 --> 00:25:54,902 Excuse me, your name? 209 00:25:54,902 --> 00:25:56,562 Name! 210 00:25:56,562 --> 00:25:58,852 - Sorry? - Your name. 211 00:26:01,932 --> 00:26:05,042 - Im Sol. - ID, please. 212 00:26:11,882 --> 00:26:14,142 What do you do? 213 00:26:15,462 --> 00:26:16,972 I work at a company. 214 00:26:16,972 --> 00:26:20,352 I woke up and found myself at a film production company. 215 00:26:20,352 --> 00:26:23,862 I used to dream of becoming a film director. 216 00:26:23,862 --> 00:26:25,382 It's amazing. 217 00:26:25,382 --> 00:26:28,962 One choice you make leads you to a different life. 218 00:26:28,962 --> 00:26:32,792 A life without dreams, to a life where I'm chasing my dreams. 219 00:26:32,792 --> 00:26:36,492 If you have willpower, you can change your fate. Right? 220 00:26:36,492 --> 00:26:42,682 I don't think you can change the fate of going to jail. 221 00:26:42,682 --> 00:26:44,392 Trespassing, you see... 222 00:26:44,392 --> 00:26:47,592 If the victim presses charges, you will be punished for sure. 223 00:26:47,592 --> 00:26:50,682 You need to be careful with your initial statement, okay? 224 00:26:50,682 --> 00:26:53,412 Trespassing? 225 00:26:53,412 --> 00:26:56,042 Do luxury buildings arrest you for standing by their lobby? 226 00:26:56,042 --> 00:26:57,952 The lobby? 227 00:26:57,952 --> 00:27:00,802 You tried to break into Ryu Sun Jae's apartment. 228 00:27:00,802 --> 00:27:02,632 How did you figure out the keypad password? 229 00:27:02,632 --> 00:27:05,952 What? Who tried to break into Sun Jae's apartment? 230 00:27:05,952 --> 00:27:07,542 Was it a stalker? What a nutjob! 231 00:27:07,542 --> 00:27:08,932 A piece of shit! 232 00:27:08,932 --> 00:27:11,682 - So, that's you. - That is not me. 233 00:27:11,682 --> 00:27:14,722 The crazy piece of shit, that's you. 234 00:27:14,722 --> 00:27:17,322 If you ran a background check, she's good to go. 235 00:27:17,322 --> 00:27:19,292 The victim doesn't want to press charges. 236 00:27:19,292 --> 00:27:22,732 He doesn't want the press to get to it. 237 00:27:23,972 --> 00:27:25,522 You are so lucky. 238 00:27:25,522 --> 00:27:27,422 Why is he not pressing charges? 239 00:27:27,422 --> 00:27:30,972 Those people should all be arrested and locked up! 240 00:27:30,972 --> 00:27:36,012 I can't believe he's still that tender-hearted and kind. 241 00:27:36,012 --> 00:27:38,092 Could you please tell him to press charges? 242 00:27:38,092 --> 00:27:40,872 Hyung, I told them you don't want to press charges. 243 00:27:40,872 --> 00:27:42,542 I made sure the press didn't get to it. 244 00:27:42,542 --> 00:27:44,122 It's a phone call! 245 00:27:44,122 --> 00:27:46,482 Why can't you make a phone call? 246 00:27:46,482 --> 00:27:47,782 Just one minute. 247 00:27:47,782 --> 00:27:49,692 No, no! 248 00:27:49,692 --> 00:27:52,572 - Why not? - That must be her. The white puffer. 249 00:27:52,572 --> 00:27:55,812 She looks normal for a stalker. 250 00:27:55,812 --> 00:27:58,402 I feel like I've seen her before. 251 00:27:58,402 --> 00:28:00,482 Why aren't you pressing charges? 252 00:28:00,482 --> 00:28:03,592 You need to scare her so she won't do that again. 253 00:28:07,142 --> 00:28:10,682 - What's this? - If you're done, why are you still here? 254 00:28:13,772 --> 00:28:16,342 Do you think I'm really here to use your tub? 255 00:28:16,342 --> 00:28:18,192 I heard you turned down the movie. 256 00:28:18,192 --> 00:28:20,942 The CEO is about to shit in his pants. 257 00:28:20,942 --> 00:28:23,852 He begged me to convince you. 258 00:28:23,852 --> 00:28:27,462 You read it and tell me if I should be convinced. 259 00:28:27,462 --> 00:28:29,442 What a diva. 260 00:28:30,752 --> 00:28:31,912 "Hero!" 261 00:28:31,912 --> 00:28:34,022 It's a great title! 262 00:28:34,022 --> 00:28:36,442 Is it like a Korean superhero movie? 263 00:28:36,442 --> 00:28:38,752 Superhero movie? No. 264 00:28:38,752 --> 00:28:41,142 What? What is it about? 265 00:28:41,142 --> 00:28:45,292 A mermaid crosses the Imjin River and meets a North Korean general. 266 00:28:45,292 --> 00:28:46,452 They fall in love? 267 00:28:46,452 --> 00:28:48,802 But then there's a zombie virus epidemic. 268 00:28:48,802 --> 00:28:51,192 The North Korean general and the mermaid start killing the zombies. 269 00:28:51,192 --> 00:28:52,812 Oh, it's an action blockbuster? 270 00:28:52,812 --> 00:28:54,252 No. It's Sci-Fi. 271 00:28:54,252 --> 00:28:56,952 The North Korean general turns out to be an alien. 272 00:28:56,952 --> 00:28:59,702 Wow, the story really takes a turn there. 273 00:28:59,702 --> 00:29:02,902 Sun Jae! Sun Jae! That trespasser! 274 00:29:02,902 --> 00:29:05,392 The stalker! 275 00:29:06,352 --> 00:29:08,252 - What now? - She's... 276 00:29:08,252 --> 00:29:09,792 I'm so tired. 277 00:29:09,792 --> 00:29:11,892 I think she's a vicious one. 278 00:29:11,892 --> 00:29:15,592 Why? Did she make a scene in front of the cops? 279 00:29:17,122 --> 00:29:19,492 Scooch over. 280 00:29:19,492 --> 00:29:21,422 Listen to this. 281 00:29:22,842 --> 00:29:27,042 I think that woman works for this film production company. 282 00:29:27,042 --> 00:29:29,182 - What? - When we went to their offices last time, 283 00:29:29,182 --> 00:29:31,102 she was the one who handed me this script. 284 00:29:31,102 --> 00:29:32,822 I remember it as clear as day. 285 00:29:32,822 --> 00:29:35,372 But why is someone from that company trying to break in here? 286 00:29:35,372 --> 00:29:40,322 Maybe she's pissed that you said no to this movie and tried to commit a terror act. 287 00:29:40,322 --> 00:29:42,282 Or maybe she's a real stalker. 288 00:29:42,282 --> 00:29:44,482 They want to be close to their favorites, 289 00:29:44,482 --> 00:29:47,882 so they get into the entertainment industry. 290 00:29:47,882 --> 00:29:51,432 I think you need to be very careful. 291 00:30:00,332 --> 00:30:06,472 ♫ I'm looking for the forgotten me ♫ 292 00:30:06,472 --> 00:30:12,992 ♫ Looking for me reflected in the memories ♫ 293 00:30:12,992 --> 00:30:14,772 Everything is different. 294 00:30:14,772 --> 00:30:19,432 ♫ A day when it's clearer ♫ 295 00:30:19,432 --> 00:30:22,052 Right. The watch. 296 00:30:25,502 --> 00:30:30,842 ♫ I won't try to go back in time ♫ 297 00:30:30,842 --> 00:30:37,052 ♫ Those reckless days ♫ 298 00:30:37,052 --> 00:30:40,142 I guess I couldn't have that. 299 00:30:40,142 --> 00:30:42,292 Because I wasn't a fan. 300 00:30:46,142 --> 00:30:49,582 I don't have a reason to go back now. 301 00:30:49,582 --> 00:30:51,642 I don't need it. 302 00:30:51,642 --> 00:30:58,712 ♫ My sighs are collecting, and I couldn't see the happy days ♫ 303 00:30:58,712 --> 00:31:01,542 This is all for the best. 304 00:31:01,542 --> 00:31:03,882 This is good. 305 00:31:03,882 --> 00:31:07,772 ♫ I won't let it be forgotten ♫ 306 00:31:10,052 --> 00:31:11,172 Sol! 307 00:31:14,682 --> 00:31:16,782 What was that dream about? 308 00:31:21,322 --> 00:31:25,212 - Grandma. - Hello! 309 00:31:30,012 --> 00:31:32,212 No matter how much I turn back time, 310 00:31:32,212 --> 00:31:37,052 I can't change the passage of time. 311 00:31:42,842 --> 00:31:44,102 Grandma, why are you laughing? 312 00:31:44,102 --> 00:31:45,982 You are ugly. 313 00:31:45,982 --> 00:31:47,562 You look like a baby octopus. 314 00:31:47,562 --> 00:31:49,112 What? 315 00:31:50,112 --> 00:31:53,392 What? I'm pretty! 316 00:31:53,392 --> 00:31:55,552 Have you ever seen a baby octopus this pretty? 317 00:31:55,552 --> 00:31:57,852 Baby octopus! 318 00:31:57,852 --> 00:32:03,132 Baby octopus! 319 00:32:17,222 --> 00:32:19,242 So pretty. 320 00:32:31,662 --> 00:32:34,612 Your legs are fine now! 321 00:32:35,602 --> 00:32:38,192 - What did you say? - You're walking! 322 00:32:38,952 --> 00:32:40,922 Grandma, do you remember that? 323 00:32:40,922 --> 00:32:43,122 I used to be in a wheelchair. I couldn't walk. 324 00:32:43,122 --> 00:32:46,162 Do you remember that? 325 00:32:46,162 --> 00:32:48,782 Don't leave. 326 00:32:48,782 --> 00:32:55,292 Stay and play with me, unni. 327 00:32:55,292 --> 00:32:58,582 She can't do that. She'll get fired. 328 00:32:58,582 --> 00:33:02,382 Mal Ja, it's snack time. 329 00:33:03,382 --> 00:33:05,952 Snack time! 330 00:33:05,952 --> 00:33:07,752 Woohoo! 331 00:33:07,752 --> 00:33:10,082 Here's your snack. 332 00:33:10,082 --> 00:33:11,922 What are you doing? Go to work. 333 00:33:11,922 --> 00:33:15,792 What? Oh, right. I should go. 334 00:33:18,782 --> 00:33:20,422 Mom. 335 00:33:20,422 --> 00:33:25,362 Remember the guy who kidnapped me? 336 00:33:25,362 --> 00:33:27,152 Do you remember what happened to him? 337 00:33:27,152 --> 00:33:28,642 Why all of a sudden? 338 00:33:28,642 --> 00:33:31,572 Just because. I can't really remember anymore. 339 00:33:31,572 --> 00:33:33,292 What do you mean what happened? 340 00:33:33,292 --> 00:33:35,592 He got caught and got locked up. 341 00:33:35,592 --> 00:33:37,712 He did get caught. 342 00:33:37,712 --> 00:33:38,962 Thank goodness. 343 00:33:38,962 --> 00:33:41,822 Why are you thinking about what happened 14 years ago? 344 00:33:41,822 --> 00:33:43,112 Go to work. 345 00:33:43,112 --> 00:33:45,882 14 years? Not 15? 346 00:33:45,882 --> 00:33:47,212 Go! 347 00:33:47,212 --> 00:33:48,672 Oh, okay. Bye. 348 00:33:48,672 --> 00:33:49,782 All right. 349 00:33:49,782 --> 00:33:52,102 Wait! Your car keys. 350 00:33:53,222 --> 00:33:54,502 Here you go. 351 00:33:57,852 --> 00:33:59,192 My car? 352 00:33:59,192 --> 00:34:00,952 Yes! 353 00:34:03,752 --> 00:34:04,932 See you later. 354 00:34:04,932 --> 00:34:06,182 Okay. 355 00:34:06,182 --> 00:34:07,292 Drive safe! 356 00:34:07,292 --> 00:34:08,952 Bye! 357 00:34:11,892 --> 00:34:14,692 She never talks about that. 358 00:34:14,692 --> 00:34:16,302 Why now? 359 00:34:16,302 --> 00:34:18,362 [187-SO 9193] 360 00:34:20,802 --> 00:34:24,312 My, my. This is amazing. 361 00:34:25,442 --> 00:34:28,432 You are my dream car. 362 00:34:30,452 --> 00:34:32,692 But I have to drive. 363 00:34:32,692 --> 00:34:33,862 Can I do that? 364 00:34:33,862 --> 00:34:39,192 ♫ Making strides with you ♫ 365 00:34:39,192 --> 00:34:41,722 I passed my road test on the first try. 366 00:34:41,722 --> 00:34:43,892 I've been driving for 10 years with no accidents. 367 00:34:43,892 --> 00:34:45,552 I can do this! 368 00:34:54,592 --> 00:34:56,302 Oh, wow! 369 00:34:56,302 --> 00:34:58,552 Why am I so good at driving? 370 00:34:58,552 --> 00:35:01,452 This is awesome! 371 00:35:02,242 --> 00:35:04,022 - Good morning! - Good morning! 372 00:35:04,022 --> 00:35:06,502 - Good morning! - Good morning! 373 00:35:19,672 --> 00:35:22,122 Good morning! 374 00:35:24,802 --> 00:35:26,212 Oh, my goodness! 375 00:35:27,212 --> 00:35:29,512 Good morning! 376 00:35:29,512 --> 00:35:32,662 Good morning, oh, my goodness. 377 00:35:32,662 --> 00:35:35,152 Wow, wow. 378 00:36:04,182 --> 00:36:05,892 Good morning, Sunbaenim. 379 00:36:05,892 --> 00:36:09,212 I've already seen too much this morning. 380 00:36:09,212 --> 00:36:11,712 The CEO is looking for you. 381 00:36:11,712 --> 00:36:14,282 He's up to here. 382 00:36:14,282 --> 00:36:16,222 It wasn't me! 383 00:36:16,222 --> 00:36:17,322 What do you mean? 384 00:36:17,322 --> 00:36:19,812 You got taken to the police station. 385 00:36:19,812 --> 00:36:21,822 He doesn't want to do the movie because of you. 386 00:36:21,822 --> 00:36:24,292 I did go to the building, but... 387 00:36:24,292 --> 00:36:27,092 They mistook me for the real stalker. 388 00:36:27,092 --> 00:36:29,102 - Really? - Yes. 389 00:36:29,102 --> 00:36:31,012 I couldn't even get inside. 390 00:36:31,012 --> 00:36:34,602 So why were you there to begin with? 391 00:36:38,502 --> 00:36:41,362 I'll set up a meeting, then. 392 00:36:41,362 --> 00:36:44,122 You can explain yourself and clear the air. 393 00:36:46,432 --> 00:36:48,442 Sun Jae has to be cast. 394 00:36:48,442 --> 00:36:53,612 What? You want me to meet Ryu Sun Jae? 395 00:37:00,662 --> 00:37:01,702 [Hero] 396 00:37:31,002 --> 00:37:32,602 Sun Jae. 397 00:37:32,602 --> 00:37:34,932 Who are you? 398 00:37:34,932 --> 00:37:37,762 Do you not remember me? 399 00:37:37,762 --> 00:37:40,122 Have we met before? 400 00:37:48,292 --> 00:37:50,222 He's not here yet, right? 401 00:37:51,372 --> 00:37:53,012 Why are you crying? 402 00:37:55,682 --> 00:37:57,552 Something got in my eye. 403 00:37:57,552 --> 00:37:59,642 Let me go freshen up real quick. 404 00:38:06,462 --> 00:38:09,922 Will you cry like a crazy woman in front of Sun Jae? 405 00:38:18,282 --> 00:38:19,712 [Hyun Joo] 406 00:38:21,312 --> 00:38:22,982 Hello? 407 00:38:24,232 --> 00:38:25,412 Hyun Joo, what's wrong? 408 00:38:25,412 --> 00:38:27,952 I couldn't get in touch with anyone. 409 00:38:27,952 --> 00:38:30,152 Come quick! 410 00:38:30,152 --> 00:38:31,712 What happened? 411 00:38:31,712 --> 00:38:34,542 I'm in a cab on the way to the hospital. 412 00:38:35,542 --> 00:38:37,372 It's going to come out. 413 00:38:37,372 --> 00:38:39,742 Come out? What is? 414 00:38:39,742 --> 00:38:43,232 My baby! What else? 415 00:38:43,232 --> 00:38:46,042 My water broke! 416 00:38:46,042 --> 00:38:47,492 What? 417 00:38:47,492 --> 00:38:49,092 Oh, my goodness. 418 00:38:54,352 --> 00:38:56,462 I'll be right there. Where are you? 419 00:39:09,632 --> 00:39:13,382 Yes. We stepped out of rehearsal for a second. 420 00:39:17,282 --> 00:39:19,602 Just hold on. 421 00:39:19,602 --> 00:39:22,312 I can't hold a baby that's coming out. 422 00:39:22,312 --> 00:39:25,002 Where is the hospital? 423 00:39:31,692 --> 00:39:33,542 Hyung! Hyung! 424 00:39:33,542 --> 00:39:35,962 I'm on my way. 425 00:39:36,982 --> 00:39:39,132 Excuse me! 426 00:39:39,872 --> 00:39:42,532 How can you shove someone in the water and walk away? 427 00:39:42,532 --> 00:39:43,972 What? 428 00:39:45,072 --> 00:39:49,172 Oh, my God, I'm so sorry. I was in a rush... 429 00:39:49,172 --> 00:39:51,982 Wait. White puffer. 430 00:39:54,122 --> 00:39:55,902 Hyun Joo... 431 00:39:55,902 --> 00:39:58,302 I'm so sorry. I have an emergency. 432 00:39:58,302 --> 00:40:00,282 Call me, and I will pay for the damages. 433 00:40:00,282 --> 00:40:02,992 - I'm sorry. So sorry. - Excuse me! 434 00:40:02,992 --> 00:40:05,572 Hyun Joo! Breathe. Breathe! 435 00:40:05,572 --> 00:40:08,582 Keep breathing. 436 00:40:11,362 --> 00:40:13,852 Hyung! Are you okay? 437 00:40:13,852 --> 00:40:15,452 Whatever. 438 00:40:15,452 --> 00:40:18,132 Hyung, it's her. The production company employee. 439 00:40:18,132 --> 00:40:19,942 What? 440 00:40:19,942 --> 00:40:23,052 Damn, she can't get enough, huh? 441 00:40:23,052 --> 00:40:24,412 She did this on purpose, huh? 442 00:40:24,412 --> 00:40:27,632 Of course. She'd recognize you on a passing high-speed train. 443 00:40:27,632 --> 00:40:31,722 It's all clear now. You turned down her movie, so she's resentful. 444 00:40:31,722 --> 00:40:33,072 Geez. 445 00:40:33,072 --> 00:40:34,882 Want to call her and cuss her out? 446 00:40:34,882 --> 00:40:37,952 No. She said she'd pay for the damages, so get the money. 447 00:40:37,952 --> 00:40:39,852 Including money for my underwear, got it? 448 00:40:39,852 --> 00:40:41,792 - Your underwear? - I'm cold! 449 00:40:41,792 --> 00:40:43,182 So childish. 450 00:40:43,182 --> 00:40:45,402 Is that Sun Jae? 451 00:40:46,242 --> 00:40:48,142 Sun Jae-san! 452 00:40:48,142 --> 00:40:50,352 Sun Jae-san! 453 00:40:50,352 --> 00:40:53,482 You're so handsome and amazing! 454 00:40:57,302 --> 00:40:59,432 Sun Jae! 455 00:41:03,662 --> 00:41:09,092 My bastard of a husband is making me go through this hell! F***! 456 00:41:09,092 --> 00:41:10,572 I'm going to kill him! 457 00:41:10,572 --> 00:41:12,602 Who is that bastard? I'll kill him for you! 458 00:41:12,602 --> 00:41:15,242 Get Im Geum here. 459 00:41:15,242 --> 00:41:16,572 Hurry up! 460 00:41:16,572 --> 00:41:19,842 What? Im Geum? 461 00:41:19,842 --> 00:41:21,782 Honey! 462 00:41:21,782 --> 00:41:23,862 Hyun Joo, Hyun Joo! 463 00:41:23,862 --> 00:41:27,212 Why are you so late, you dumbass? 464 00:41:27,212 --> 00:41:28,832 I'm sorry! I was in a meeting, so my phone was off! 465 00:41:28,832 --> 00:41:31,832 I'm here now. It's going to be okay. 466 00:41:31,832 --> 00:41:34,762 It's not okay! 467 00:41:37,812 --> 00:41:41,072 You bastard of a brother! When did you seduce my friend? 468 00:41:41,072 --> 00:41:43,712 Why are you doing that to my husband? 469 00:41:43,712 --> 00:41:45,902 What did I change? 470 00:41:45,902 --> 00:41:47,662 How can you two be married with a kid? 471 00:41:47,662 --> 00:41:50,002 Mom! 472 00:41:50,002 --> 00:41:51,792 It's Auntie! 473 00:41:51,792 --> 00:41:53,732 Auntie! 474 00:41:54,672 --> 00:41:58,932 Aigoo, your second is going to be easier than the first! 475 00:41:58,932 --> 00:42:00,392 Her second? 476 00:42:00,392 --> 00:42:02,272 Yes. Her second. 477 00:42:04,532 --> 00:42:06,832 Your second? 478 00:42:06,832 --> 00:42:08,652 I'm sorry, Sunbae. 479 00:42:08,652 --> 00:42:10,692 I'm glad the delivery went smoothly. 480 00:42:10,692 --> 00:42:11,982 Ryu Sun Jae never showed up anyway. 481 00:42:11,982 --> 00:42:14,762 Something happened on his way or something. 482 00:42:14,762 --> 00:42:16,162 Something happened? 483 00:42:16,162 --> 00:42:17,672 Like an accident? 484 00:42:17,672 --> 00:42:20,352 Of course not. It's an excuse. 485 00:42:21,662 --> 00:42:23,512 Should I go see him and apologize? 486 00:42:23,512 --> 00:42:26,962 It's fine. The CEO said she'll take care of it. 487 00:42:26,962 --> 00:42:28,962 She wants you out of it moving forward. 488 00:42:28,962 --> 00:42:30,542 Okay. 489 00:42:37,242 --> 00:42:40,632 I won't be running into him again. 490 00:42:50,012 --> 00:42:51,972 [Total: 718,000 won. Here is my bank account number.] 491 00:42:53,272 --> 00:42:56,622 718,000 won? 492 00:42:56,622 --> 00:42:59,002 Why is it so expensive? 493 00:43:00,122 --> 00:43:01,842 Wait. 494 00:43:01,842 --> 00:43:05,372 [718,000 Won] 495 00:43:05,372 --> 00:43:07,732 7,180,000 Won? 496 00:43:07,732 --> 00:43:10,102 7,180,000? 497 00:43:14,782 --> 00:43:16,352 Who is this? 498 00:43:22,982 --> 00:43:27,012 Hello, I tried to call, but you didn't pick up, so I'm texting you. 499 00:43:27,012 --> 00:43:30,152 First, I sincerely apologize for the mishap 500 00:43:30,152 --> 00:43:32,152 due to my careless mistake. 501 00:43:32,152 --> 00:43:37,332 But I wanted to confirm the cost of your clothes. 502 00:43:37,332 --> 00:43:41,022 Wow, he really told her to pay for my underwear? 503 00:43:41,022 --> 00:43:42,862 He's so literal. 504 00:43:43,862 --> 00:43:46,612 It's fine. I just hope I never run into you- 505 00:43:46,612 --> 00:43:50,142 Actually, I didn't get a good look because I was in a rush. 506 00:43:50,142 --> 00:43:53,282 Were you actually wearing these clothes? 507 00:43:53,282 --> 00:43:54,712 What? 508 00:43:59,542 --> 00:44:03,412 Instead of a bill for dry cleaning, what the heck is this? 509 00:44:03,412 --> 00:44:06,852 How is his underwear 400,000 Won? 510 00:44:06,852 --> 00:44:10,292 Do you think I'm scamming you or something? 511 00:44:10,292 --> 00:44:11,572 Not at all! 512 00:44:11,572 --> 00:44:14,202 It's a lot of money, so I needed confirmation. 513 00:44:14,202 --> 00:44:18,972 Forgive me, but could you send a photo of the wet clothes? 514 00:44:18,972 --> 00:44:21,182 She is so politely infuriating. 515 00:44:21,182 --> 00:44:23,622 I know you're not that kind of person. 516 00:44:23,622 --> 00:44:28,032 But there are so many scammers these days. 517 00:44:28,032 --> 00:44:30,492 Please and thank you. 518 00:44:32,142 --> 00:44:34,492 How dare she treat me like a scammer? 519 00:44:55,722 --> 00:44:57,252 Hyung, let's go- 520 00:44:58,072 --> 00:44:59,272 What are you doing? 521 00:44:59,272 --> 00:45:00,642 What? 522 00:45:03,172 --> 00:45:05,422 What am I even doing? 523 00:45:11,332 --> 00:45:13,602 There's an article. 524 00:45:13,602 --> 00:45:16,142 They didn't even retouch it! 525 00:45:17,092 --> 00:45:18,212 [Ryu Sun Jae trips and falls... how does he still look good?] 526 00:45:18,212 --> 00:45:20,322 When did they take a photo? 527 00:45:20,322 --> 00:45:21,672 Forget about the money. 528 00:45:21,672 --> 00:45:24,342 Press charges right now. Got it? 529 00:45:25,252 --> 00:45:28,172 Leaving me on read? 530 00:45:28,172 --> 00:45:30,882 Did I scare him off because I asked for photos? 531 00:45:34,422 --> 00:45:36,182 That's right. 532 00:45:36,182 --> 00:45:39,532 You fumbled the bag. 533 00:45:42,702 --> 00:45:45,382 Hey, he's cute because he looks like me, right? 534 00:45:45,382 --> 00:45:47,632 You have no shame. 535 00:45:49,802 --> 00:45:52,342 Sweet dreams. 536 00:45:54,082 --> 00:45:57,442 I can't believe you're a dad, Im Geum. 537 00:45:57,442 --> 00:45:59,442 It's been a while. 538 00:45:59,442 --> 00:46:03,602 I'm just saying. If I hadn't gotten hurt, you might still be an aspiring actor. 539 00:46:03,602 --> 00:46:06,592 A door closes, and a door opens. 540 00:46:06,592 --> 00:46:08,992 There's no happiness without paying a price. 541 00:46:20,072 --> 00:46:22,992 - He must be happy, right? - What? 542 00:46:22,992 --> 00:46:26,422 I can't believe that idiot became a celebrity. 543 00:46:26,422 --> 00:46:27,672 [Ryu Sun Jae donates 1 billion won to the NICU] 544 00:46:27,672 --> 00:46:30,102 He donated 1 billion won? 545 00:46:30,102 --> 00:46:31,592 He must be rich. 546 00:46:31,592 --> 00:46:34,292 Why didn't you hold onto him back then? 547 00:46:34,292 --> 00:46:35,982 What do you mean, hold onto him? 548 00:46:35,982 --> 00:46:38,652 I should have been nicer to him. 549 00:46:38,652 --> 00:46:43,092 Then Ryu Sun Jae could have been our kids' uncle. 550 00:46:44,372 --> 00:46:48,832 Hey, baby. Daddy is sorry. 551 00:46:52,112 --> 00:46:55,562 So you really haven't talked to him since then? 552 00:46:55,562 --> 00:46:56,692 Since what? 553 00:46:56,692 --> 00:46:58,802 You should go see him. 554 00:46:58,802 --> 00:47:01,452 He liked you back then, you know. 555 00:47:01,452 --> 00:47:02,622 You never know. 556 00:47:02,622 --> 00:47:06,182 When he sees you, all his feelings might come back. 557 00:47:07,842 --> 00:47:08,962 Don't come. 558 00:47:08,962 --> 00:47:11,962 If you continue this, I'd feel uncomfortable and pressured. 559 00:47:13,092 --> 00:47:17,522 So, just stop liking me. 560 00:47:20,292 --> 00:47:23,452 I couldn't possibly go see him. 561 00:47:31,342 --> 00:47:38,272 ♫ This yearning I can't hide ♫ 562 00:47:38,272 --> 00:47:45,972 ♫ I fall asleep missing you ♫ 563 00:47:45,972 --> 00:47:52,322 ♫ Your low and deep voice ♫ 564 00:47:52,322 --> 00:48:00,202 ♫ I can't forget the traces of you ♫ 565 00:48:00,202 --> 00:48:07,422 ♫ If I could stop, even just for a moment ♫ 566 00:48:07,422 --> 00:48:14,702 ♫ I would embrace you right there and then ♫ 567 00:48:14,702 --> 00:48:21,582 ♫ All day, I miss you ♫ 568 00:48:21,582 --> 00:48:29,732 ♫ I want to go back to our time together ♫ 569 00:48:29,732 --> 00:48:38,272 ♫ No matter what happens, I will remember you ♫ 570 00:48:38,272 --> 00:48:41,752 Thank you, Sun Jae, for being alive. 571 00:48:42,802 --> 00:48:45,192 I'm glad that you're here. 572 00:48:45,192 --> 00:48:47,452 I'm so happy. 573 00:48:48,612 --> 00:48:51,182 But still... 574 00:48:52,182 --> 00:48:54,752 It's true, but... 575 00:49:02,442 --> 00:49:06,882 Sol. I like you a lot. 576 00:49:08,372 --> 00:49:10,232 I miss you. 577 00:49:12,882 --> 00:49:20,262 ♫ I sigh and try my best to smile ♫ 578 00:49:21,872 --> 00:49:23,372 Look at the camera! Smile! 579 00:49:23,372 --> 00:49:25,522 Just try it! 580 00:49:27,412 --> 00:49:34,262 ♫ All day, I miss you ♫ 581 00:49:34,262 --> 00:49:41,872 ♫ I want to go back to our time together ♫ 582 00:49:43,894 --> 00:49:46,964 Today's weather is expected to be sunny and clear. 583 00:49:46,964 --> 00:49:50,864 The high will be around 1 degree Celcius. 584 00:49:50,864 --> 00:49:56,394 In the east, the land is expected to get drier. 585 00:49:56,394 --> 00:49:58,404 There may be wind... 586 00:49:58,404 --> 00:50:00,854 Please make sure small flames do not turn into fire. 587 00:50:00,854 --> 00:50:03,084 Be safe when using indoor heaters. 588 00:50:03,084 --> 00:50:06,314 - Take precaution against indoor fires. - What is this? 589 00:50:11,654 --> 00:50:13,234 [Unknown Number] 590 00:50:14,884 --> 00:50:16,534 Hello? 591 00:50:17,904 --> 00:50:21,584 Yes, this is her. 592 00:50:21,584 --> 00:50:23,284 What? 593 00:50:23,284 --> 00:50:25,174 Where? 594 00:50:25,174 --> 00:50:30,344 I promise not to approach the victim, Ryu Sun Jae's household, 595 00:50:30,344 --> 00:50:34,194 or 100 meters within his presence. 596 00:50:34,194 --> 00:50:37,124 In the case that this agreement is violated... 597 00:50:38,904 --> 00:50:41,134 I'm not the stalker, I swear. 598 00:50:41,134 --> 00:50:42,794 So why didn't you just keep still? 599 00:50:42,794 --> 00:50:45,064 You call him up to apologize, 600 00:50:45,064 --> 00:50:48,514 then you shove him into a fountain? 601 00:50:48,514 --> 00:50:49,944 What? 602 00:50:57,134 --> 00:50:59,374 That was Sun Jae? 603 00:51:00,134 --> 00:51:01,994 Why is this happening to me? 604 00:51:01,994 --> 00:51:04,454 Where were my eyes? 605 00:51:04,454 --> 00:51:06,414 He was going to press charges for real 606 00:51:06,414 --> 00:51:08,824 but he's giving you one last chance, okay? 607 00:51:08,824 --> 00:51:11,114 Sign it, and you're done. 608 00:51:11,114 --> 00:51:12,764 Okay. 609 00:51:15,334 --> 00:51:16,964 [January 15th, 2023] 610 00:51:19,044 --> 00:51:22,334 When you say 100 meters, is it the straight line distance or the walking distance? 611 00:51:22,334 --> 00:51:24,284 Hey! Miss! 612 00:51:24,284 --> 00:51:26,394 Stop talking and just sign it. 613 00:51:26,394 --> 00:51:28,974 Also, he was busy that day rehearsing for a concert. 614 00:51:28,974 --> 00:51:31,594 He made time to get there, and then this happened. 615 00:51:31,594 --> 00:51:33,994 If you had malicious intentions, you could get additional- 616 00:51:33,994 --> 00:51:35,364 Hold on. 617 00:51:35,364 --> 00:51:38,124 Rehearsals for a concert? 618 00:51:38,124 --> 00:51:41,184 But they already had a concert in December. 619 00:51:45,764 --> 00:51:46,974 [Eclipse concert] 620 00:51:48,234 --> 00:51:50,984 [Eclipse in Concert: January 13th through 15th, 2023] 621 00:51:52,214 --> 00:51:54,334 It was delayed? 622 00:52:01,244 --> 00:52:02,674 [I love you, Ryu Sun Jae] 623 00:52:07,204 --> 00:52:10,524 Excuse me, excuse me! 624 00:52:10,524 --> 00:52:13,374 I work for a company that produces Ryu Sun Jae's movie. 625 00:52:13,374 --> 00:52:16,544 I have some extremely urgent business to tend to. 626 00:52:16,544 --> 00:52:18,764 Could I go in for a second? 627 00:52:18,764 --> 00:52:20,614 Do you have a ticket? 628 00:52:20,614 --> 00:52:22,344 No. I don't. 629 00:52:22,344 --> 00:52:25,224 You can't go in without a ticket. 630 00:52:31,824 --> 00:52:33,664 What? Where? 631 00:52:33,664 --> 00:52:36,994 I'm a friend of Sun Jae's. 632 00:52:36,994 --> 00:52:40,664 I want to see him and apologize and need to check something. 633 00:52:40,664 --> 00:52:43,004 Could I just have a minute? 634 00:52:43,004 --> 00:52:45,674 Excuse me. Didn't you agree to a restraining order? 635 00:52:45,674 --> 00:52:48,654 I did. But... 636 00:52:48,654 --> 00:52:54,354 But still, a sincere apology should be made face-to-face. 637 00:52:54,354 --> 00:52:56,144 You can see him on television. 638 00:52:56,144 --> 00:52:59,204 Please don't get within 100 meters of him, like the agreement. 639 00:52:59,204 --> 00:53:00,794 I'm sincerely asking you. 640 00:53:00,794 --> 00:53:04,434 Then! Can I talk to him from 100 meters away? 641 00:53:04,434 --> 00:53:05,934 Please? 642 00:53:05,934 --> 00:53:09,664 H-Hello? Hello? No. 643 00:53:09,664 --> 00:53:12,064 H-H-Hello? 644 00:53:13,584 --> 00:53:15,644 What do I do? 645 00:53:16,614 --> 00:53:18,094 Wow. 646 00:53:18,094 --> 00:53:20,834 Hyung. The crazy one from the production company. 647 00:53:20,834 --> 00:53:24,104 She says she's your friend. She's begging to see you. 648 00:53:24,104 --> 00:53:25,574 Should I just let her in? 649 00:53:25,574 --> 00:53:28,614 Want to see her face to face and tell her off? 650 00:53:28,614 --> 00:53:30,124 Are you insane? 651 00:53:30,124 --> 00:53:31,684 Go tell her very clearly. 652 00:53:31,684 --> 00:53:35,064 He'll press charges tomorrow. Understand? 653 00:53:35,064 --> 00:53:36,934 Hold on! 654 00:53:36,934 --> 00:53:40,304 Then please give Sun Jae my name, at least. 655 00:53:40,304 --> 00:53:41,854 Here. 656 00:53:41,854 --> 00:53:43,534 Im Sol. That's my name. 657 00:53:43,534 --> 00:53:45,824 He'll remember when he hears it. It'll clear up everything. 658 00:53:45,824 --> 00:53:49,504 So, just trust me this one time. Please? 659 00:53:49,504 --> 00:53:50,844 Yes, yes, I trust you. 660 00:53:50,844 --> 00:53:55,394 So go inside and wait for the court papers, okay? 661 00:53:55,394 --> 00:53:56,664 Hey! 662 00:53:56,664 --> 00:53:59,114 I'm asking you! 663 00:54:06,214 --> 00:54:08,284 Hyung. 664 00:54:08,284 --> 00:54:10,144 Sun Jae? 665 00:54:11,154 --> 00:54:14,344 Damn, they must be on standby already. 666 00:54:15,404 --> 00:54:17,654 Geez. 667 00:54:41,984 --> 00:54:44,584 It's starting already. 668 00:54:47,154 --> 00:54:54,324 ♫ Tonight, you shine so bright ♫ 669 00:54:54,324 --> 00:54:57,794 ♫ Sometimes when we feel like hiding ♫ 670 00:54:57,794 --> 00:55:01,424 ♫ Like those night skies that embrace us ♫ 671 00:55:05,544 --> 00:55:11,484 ♫ I wished it would never end ♫ 672 00:55:11,484 --> 00:55:18,624 ♫ The day you first came to me ♫ 673 00:55:18,624 --> 00:55:26,154 ♫ I hoped it wouldn't just be a quick drizzle ♫ 674 00:55:26,154 --> 00:55:32,064 ♫ That was what I wished for, so deeply ♫ 675 00:55:32,064 --> 00:55:34,824 ♫ Do you know how I feel? ♫ 676 00:55:34,824 --> 00:55:40,164 ♫ I've been thinking only of you every day ♫ 677 00:55:40,164 --> 00:55:46,494 ♫ You bleed into my thoughts once again today ♫ 678 00:55:46,494 --> 00:55:53,424 ♫ You are a gift from the heavens ♫ 679 00:55:53,424 --> 00:55:59,024 ♫ When you're alone in this world, I'll protect you ♫ 680 00:56:08,574 --> 00:56:11,224 The forecast didn't mention snow. 681 00:56:13,494 --> 00:56:15,894 It's the first snow of the year. 682 00:56:15,894 --> 00:56:18,104 Sun Jae must love this. 683 00:56:38,274 --> 00:56:40,714 It's exactly like that day. 684 00:56:40,714 --> 00:56:43,564 No, it can't be. 685 00:56:43,564 --> 00:56:45,524 It can't be. 686 00:57:01,674 --> 00:57:02,924 Good job. 687 00:57:02,924 --> 00:57:04,684 Great work. 688 00:57:22,324 --> 00:57:23,384 [Han River] 689 00:57:26,304 --> 00:57:27,774 [Han River] 690 00:57:35,524 --> 00:57:37,704 Don't come, Sun Jae. 691 00:57:40,924 --> 00:57:47,354 Im Sol, you are the last person Ryu Sun Jae saw before he died. 692 00:57:47,354 --> 00:57:50,624 Please don't come here. 693 00:58:05,554 --> 00:58:09,094 He should have been here already. 694 00:58:09,094 --> 00:58:11,284 Maybe he just left. 695 00:58:11,284 --> 00:58:13,464 That's good, then... 696 00:58:18,884 --> 00:58:20,474 [010-0069-9290] 697 00:58:23,234 --> 00:58:24,934 Hello? 698 00:58:28,354 --> 00:58:29,704 Hello? 699 00:58:29,704 --> 00:58:31,214 It's me. 700 00:58:56,974 --> 00:58:59,564 You can't be here like this. 701 00:59:01,274 --> 00:59:06,974 ♫ Are calling us back again ♫ 702 00:59:06,974 --> 00:59:13,164 ♫ Wherever I am...♫ 703 00:59:13,164 --> 00:59:19,404 ♫ At the end, it's always you ♫ 704 00:59:19,404 --> 00:59:26,224 ♫ Cause I'm falling slowly in love with you ♫ 705 00:59:26,224 --> 00:59:32,624 ♫ You're my spring that I've been waiting for ♫ 706 00:59:32,624 --> 00:59:34,424 Long time no see. 707 00:59:36,004 --> 00:59:39,604 Yeah. Long time no see. 708 00:59:40,654 --> 00:59:42,034 Right. 709 00:59:43,474 --> 00:59:46,764 ♫ All my life, it's you ♫ 710 00:59:46,764 --> 00:59:48,934 Why are you standing here like this? 711 00:59:50,774 --> 00:59:52,584 Is your car broken? 712 00:59:53,664 --> 00:59:55,194 No. 713 00:59:57,544 --> 00:59:59,624 I was waiting for you. 714 01:00:01,534 --> 01:00:04,734 How did you know I would come here? 715 01:00:04,734 --> 01:00:06,484 I just thought you might. 716 01:00:06,484 --> 01:00:09,194 But I wish you hadn't. 717 01:00:09,194 --> 01:00:11,354 What if I hadn't seen you? 718 01:00:14,924 --> 01:00:16,704 You haven't changed. 719 01:00:19,974 --> 01:00:22,104 Want to get a cup of tea somewhere? 720 01:00:23,424 --> 01:00:25,184 Or is it too late? 721 01:00:26,564 --> 01:00:28,604 No. I'm okay. 722 01:00:28,604 --> 01:00:30,524 Hyung! 723 01:00:31,514 --> 01:00:34,024 I'm so sorry to interrupt. 724 01:00:34,024 --> 01:00:37,784 Everyone is asking why you're not at the after party. 725 01:00:37,784 --> 01:00:41,174 - We have to hurry over! - I can't let him go like this. 726 01:00:41,174 --> 01:00:42,604 One second. 727 01:00:42,604 --> 01:00:44,534 No! Don't go. 728 01:00:46,424 --> 01:00:48,514 You can't go. 729 01:00:48,514 --> 01:00:49,934 What? 730 01:00:51,314 --> 01:00:53,924 I just mean... 731 01:00:53,924 --> 01:00:55,774 Hyung! 732 01:00:55,774 --> 01:00:57,964 Let's be together tonight! 733 01:00:57,964 --> 01:01:01,874 You and me. Let's be together tonight. 734 01:01:30,844 --> 01:01:33,854 [Lovely Runner] 735 01:01:33,854 --> 01:01:37,554 That girl told Sun Jae, "Let's stay together tonight..." 736 01:01:37,554 --> 01:01:40,184 Where are we going? 737 01:01:40,184 --> 01:01:42,294 Somewhere we can be alone and quiet? 738 01:01:42,294 --> 01:01:43,964 I'm not coming home tonight. 739 01:01:43,964 --> 01:01:46,544 I'm sleeping somewhere else. Don't worry. 740 01:01:46,544 --> 01:01:48,134 Who is that? 741 01:01:48,134 --> 01:01:50,234 Fine. Let's say you changed fate. 742 01:01:50,234 --> 01:01:52,804 But how do you know this life is better? 743 01:01:52,804 --> 01:01:57,514 If I ever met you again, I wanted to tell you. 744 01:01:57,514 --> 01:01:59,464 I liked you, too. 745 01:01:59,464 --> 01:02:04,144 So, you're saying you felt the same way I did. 746 01:02:04,144 --> 01:02:07,294 So, what about now? 51305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.