Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,321 --> 00:00:08,001
Next!
2
00:00:17,211 --> 00:00:17,611
Wait, wait.
3
00:00:18,111 --> 00:00:19,271
You're in a hurry
4
00:00:22,077 --> 00:00:22,611
Go ahead
5
00:00:23,404 --> 00:00:23,671
Next
6
00:00:29,561 --> 00:00:30,501
Sara Pan
7
00:00:30,501 --> 00:00:31,501
Aren't you going to pan?
8
00:00:32,041 --> 00:00:33,621
I'm just looking for deadly weapon
9
00:00:34,541 --> 00:00:37,221
No one can kill your small tits
10
00:00:37,221 --> 00:00:39,301
Dont mess with me
11
00:00:39,894 --> 00:00:40,161
Next
12
00:00:40,161 --> 00:00:41,521
Your tits are so small
13
00:00:44,501 --> 00:00:44,901
Try it
14
00:00:47,984 --> 00:00:49,051
What is this for
15
00:00:50,131 --> 00:00:51,231
I don't know, ma'am.
16
00:00:53,391 --> 00:00:54,111
Come in!
17
00:00:54,231 --> 00:00:55,191
Open your bag
18
00:00:58,961 --> 00:01:01,881
You guys make me work everyday
19
00:01:01,881 --> 00:01:03,041
All the people in line
20
00:01:03,041 --> 00:01:04,461
open your bags
21
00:01:04,461 --> 00:01:06,061
Sir good morning
22
00:01:21,064 --> 00:01:22,131
Did you call me?
23
00:01:23,251 --> 00:01:24,511
Yes Estelle
24
00:01:28,011 --> 00:01:29,991
She's going to replace Rimundo
25
00:01:30,591 --> 00:01:32,131
Meryl is Estelle
26
00:01:32,131 --> 00:01:33,451
I'll be a shadow for her
27
00:01:34,444 --> 00:01:34,711
Okay
28
00:01:36,871 --> 00:01:39,331
Before I came here, this was my first deployment.
29
00:01:44,091 --> 00:01:44,851
Very fresh!
30
00:01:46,861 --> 00:01:48,701
Don't call me sister anymore...
31
00:01:48,701 --> 00:01:49,381
Just Estelle
32
00:01:51,324 --> 00:01:52,391
You know Merrill
33
00:01:52,631 --> 00:01:54,931
You will learn a lot from her
34
00:01:54,931 --> 00:01:57,891
She's just baby face but she is already veteran
35
00:02:00,141 --> 00:02:01,141
And you Estelle
36
00:02:01,141 --> 00:02:02,661
Take good care of Merrill
37
00:02:02,661 --> 00:02:04,601
Do not be jealous
38
00:02:05,701 --> 00:02:07,501
Sister Estelle looks kind
39
00:02:10,271 --> 00:02:12,911
You're a sister now.
40
00:02:15,311 --> 00:02:16,291
Come here!
41
00:02:26,001 --> 00:02:29,341
Estelle, introduce me to your new partner
42
00:02:31,941 --> 00:02:32,941
This is Merrill
43
00:02:32,941 --> 00:02:34,561
Our new lady guard
44
00:02:34,561 --> 00:02:37,521
Is it necessary for security guards?
45
00:02:37,661 --> 00:02:39,321
It's just you who are ugly
46
00:02:40,354 --> 00:02:40,621
Ouch
47
00:02:40,621 --> 00:02:41,541
Come on
48
00:02:43,981 --> 00:02:47,281
We gather all the best people
49
00:02:47,281 --> 00:02:49,941
so that the rider's life won't be hard.
50
00:02:52,611 --> 00:02:54,151
Hey, what are you doing?
51
00:02:54,711 --> 00:02:55,431
We're just looking around
52
00:03:03,627 --> 00:03:04,161
Damn it!
53
00:03:05,101 --> 00:03:06,501
Even the parcels of people
54
00:03:06,501 --> 00:03:07,981
You guys want to go airport
55
00:03:07,981 --> 00:03:09,901
Come on we'll come back
56
00:03:09,901 --> 00:03:10,821
Dont report us
57
00:03:15,461 --> 00:03:16,661
Are you kidding me
58
00:03:22,264 --> 00:03:22,731
Ah boss
59
00:03:23,571 --> 00:03:24,531
Good morning
60
00:03:25,571 --> 00:03:27,991
Merrill is our new security guard
61
00:03:30,781 --> 00:03:32,381
Is there a problem here?
62
00:03:34,881 --> 00:03:36,381
Why is the parasol open.
63
00:03:37,661 --> 00:03:41,101
Boss, it's not because I didn't wrap it up properly so...
64
00:03:42,081 --> 00:03:43,921
Then return to the cellar
65
00:03:44,801 --> 00:03:45,371
Why don'you clean before bringing this
66
00:03:47,567 --> 00:03:48,101
Yes boss
67
00:03:48,101 --> 00:03:50,081
Estelle fix that
68
00:03:55,424 --> 00:03:56,291
Fix your work
69
00:03:58,961 --> 00:04:00,361
Why did no one report
70
00:04:02,007 --> 00:04:02,141
No
71
00:04:02,141 --> 00:04:04,061
Give me another chance
72
00:04:04,061 --> 00:04:07,221
As far as I can tell, it's just a part of life.
73
00:04:07,701 --> 00:04:09,141
If they report me to the police
74
00:04:09,141 --> 00:04:09,661
It'll be automatic
75
00:04:09,661 --> 00:04:12,741
They won't have any trouble
76
00:04:15,991 --> 00:04:17,131
Come with me
77
00:04:24,661 --> 00:04:25,041
Hey
78
00:04:25,901 --> 00:04:26,921
How is Meryl?
79
00:04:34,181 --> 00:04:34,881
She looks sad
80
00:04:36,181 --> 00:04:37,041
Yeah right
81
00:04:38,081 --> 00:04:39,281
Like she has an affair
82
00:04:40,801 --> 00:04:41,561
Tell us the truth
83
00:04:41,561 --> 00:04:44,241
What does she do here
84
00:04:47,581 --> 00:04:47,961
Never mind
85
00:04:49,461 --> 00:04:51,101
Isn't Odie the one who comes to your office?
86
00:04:52,061 --> 00:04:53,041
You know what you have to do.
87
00:04:53,741 --> 00:04:56,141
Just keep an eye on her and see if she has anything else up her sleeve
88
00:04:58,691 --> 00:05:01,631
And how about you, don' tyou have anything left in store for me
89
00:05:02,881 --> 00:05:04,101
What is it that I should show
90
00:05:07,721 --> 00:05:07,811
Janice
91
00:05:10,281 --> 00:05:11,521
The question is
92
00:05:11,521 --> 00:05:14,461
What would be something thankful enough
93
00:05:14,461 --> 00:05:15,741
To get out of my life
94
00:05:35,421 --> 00:05:35,961
There
95
00:05:47,207 --> 00:05:48,341
That's not enough
96
00:05:49,391 --> 00:05:51,571
You're not funny anymore.
97
00:05:51,831 --> 00:05:52,871
You get angry so fast
98
00:06:13,207 --> 00:06:14,541
I'm still mad at you
99
00:06:17,481 --> 00:06:18,281
Don't worry,
100
00:06:21,241 --> 00:06:23,881
My wife is the only one who can understand me
101
00:06:23,881 --> 00:06:27,951
But you know that she doesn' t like it
102
00:10:24,667 --> 00:10:26,001
How about your home?
103
00:10:26,901 --> 00:10:28,461
It's overtime
104
00:10:28,461 --> 00:10:29,501
Good luck!
105
00:10:30,441 --> 00:10:32,661
Hopefully i'll be able to do overtime too
106
00:10:32,661 --> 00:10:33,701
That would have been a waste of money
107
00:10:34,441 --> 00:10:35,041
Okay then
108
00:11:13,571 --> 00:11:13,951
Are you guys ready?
109
00:11:15,201 --> 00:11:18,581
You know, this is just the beginning of our new salary!
110
00:11:26,101 --> 00:11:27,821
Minimum bet is 100 dollars
111
00:11:27,821 --> 00:11:29,181
Oh my god...
112
00:11:29,181 --> 00:11:30,301
It's a huge amount
113
00:11:31,161 --> 00:11:32,741
You are still in your new salary
114
00:11:33,761 --> 00:11:35,561
The return seems to be big
115
00:11:38,081 --> 00:11:39,891
Don't worry about it
116
00:11:39,891 --> 00:11:40,991
That will do
117
00:11:40,991 --> 00:11:42,711
You were hurrying up earlier
118
00:11:42,711 --> 00:11:45,351
It's dangerous. You might not be able to stand up again
119
00:11:47,751 --> 00:11:48,751
Let me help you
120
00:11:59,781 --> 00:12:01,181
We're going to Venice
121
00:12:10,467 --> 00:12:12,201
Estelle, take care of this
122
00:12:13,541 --> 00:12:16,201
Count all your money before putting it in the safe
123
00:12:17,781 --> 00:12:18,761
Nice shoes
124
00:12:18,761 --> 00:12:20,661
They'll look good at the mall
125
00:12:21,721 --> 00:12:23,021
I'm leaving
126
00:12:28,101 --> 00:12:29,381
I'm not sure if it's a good idea.
127
00:12:29,381 --> 00:12:30,541
You look pretty today,
128
00:12:30,661 --> 00:12:33,821
but you're not going to give up?
129
00:12:34,481 --> 00:12:36,461
What if they find out that you cheated on me
130
00:12:36,461 --> 00:12:39,101
and all of them are here for tasting my food!
131
00:12:42,061 --> 00:12:44,141
Cindy can't we just leave them alone
132
00:12:44,141 --> 00:12:45,641
so they won' be able eat their own foods
133
00:12:45,641 --> 00:12:47,631
It doesn'' take time
134
00:12:49,271 --> 00:12:50,551
Why is thats the case
135
00:12:50,551 --> 00:12:52,031
Who do you like
136
00:13:04,194 --> 00:13:04,461
Here
137
00:13:04,461 --> 00:13:04,801
Here you go.
138
00:13:05,621 --> 00:13:06,401
What do you want?
139
00:14:17,807 --> 00:14:20,141
You like a lot of things, don't you
140
00:15:32,817 --> 00:15:33,751
Who's that guy
141
00:15:39,817 --> 00:15:40,951
That stupid Estel
142
00:15:40,951 --> 00:15:42,491
Why didn'y I let him in
143
00:15:44,361 --> 00:15:45,661
He already came in
144
00:15:49,397 --> 00:15:51,131
What is your problem Janus
145
00:15:52,601 --> 00:15:54,441
Remember that Merrill gave me the job
146
00:15:55,421 --> 00:15:57,261
So believe it was under my control
147
00:15:59,451 --> 00:16:01,611
Do you know how big your dick is?
148
00:16:02,251 --> 00:16:04,511
You only need to add a bullet to hit his face.
149
00:16:04,571 --> 00:16:07,231
So what, so that both of you can stab me!
150
00:16:07,471 --> 00:16:08,231
What?!
151
00:16:10,641 --> 00:16:12,451
Did I say it's easy for one person
152
00:16:12,451 --> 00:16:14,171
To stick on your dick!?
153
00:16:14,171 --> 00:16:15,991
Fucking criminal
154
00:16:34,007 --> 00:16:34,941
Can't be quiet
155
00:16:36,581 --> 00:16:36,781
Yes
156
00:16:40,974 --> 00:16:42,041
What else can do
157
00:16:44,371 --> 00:16:44,911
Anything
158
00:16:49,614 --> 00:16:50,681
Are sure Merrill
159
00:16:53,077 --> 00:16:53,811
Yes, ma'am.
160
00:16:57,801 --> 00:16:59,961
Whatever it is...
161
00:21:03,321 --> 00:21:06,721
I told you before that everything was under control
162
00:21:15,554 --> 00:21:18,021
You only need to do a few things here
163
00:21:18,061 --> 00:21:21,521
Make sure there are no knives or deadly weapons
164
00:21:22,561 --> 00:21:23,361
You know what?
165
00:21:23,741 --> 00:21:25,801
If we lose now they might get mad
166
00:21:28,121 --> 00:21:29,961
Many have won here
167
00:21:29,961 --> 00:21:32,181
But more people lost
168
00:21:33,181 --> 00:21:38,161
Their salaries are like parcels at the warehouse.
169
00:21:38,821 --> 00:21:42,721
It's easy for them, but not really for us
170
00:21:43,914 --> 00:21:44,181
Who?
171
00:21:45,761 --> 00:21:47,021
Well to us
172
00:21:47,861 --> 00:21:51,201
Janus said that we can't have too much money in the world
173
00:21:51,201 --> 00:21:52,761
We should be controlled
174
00:21:57,921 --> 00:21:58,861
Merrill
175
00:21:59,821 --> 00:22:01,121
This is Mario
176
00:22:02,091 --> 00:22:03,651
And this in Cindy
177
00:22:04,371 --> 00:22:06,511
They are the bankers in this caller game.
178
00:22:07,471 --> 00:22:09,071
In GoParcel's branch
179
00:22:09,651 --> 00:22:11,591
Just them? No one else ?
180
00:22:11,591 --> 00:22:12,531
There is more
181
00:22:13,531 --> 00:22:15,131
Get ready with your ties
182
00:22:16,111 --> 00:22:17,051
Mario, Are you ready
183
00:22:17,611 --> 00:22:17,891
Ready
184
00:22:19,231 --> 00:22:20,631
What are you waiting for
185
00:22:20,631 --> 00:22:23,531
Let me tie all of your ties
186
00:22:24,631 --> 00:22:25,231
Ok let go
187
00:22:28,631 --> 00:22:30,011
Blue Red Yellow
188
00:22:36,801 --> 00:22:38,221
One more thing
189
00:22:38,221 --> 00:22:40,901
Make sure no one has a cell phone or camera with them.
190
00:22:41,541 --> 00:22:43,541
It's hard to report things to the admin,
191
00:22:43,821 --> 00:22:45,001
especially if it involves the police
192
00:22:46,001 --> 00:22:48,681
and make sure that nobody else can enter either
193
00:22:49,221 --> 00:22:51,501
What about when our bosses arrive?
194
00:22:52,851 --> 00:22:54,731
That won't happen yet
195
00:22:54,731 --> 00:22:56,171
but just in case
196
00:22:56,171 --> 00:22:58,631
you should miss-call Cindy right away
197
00:22:58,631 --> 00:23:00,511
She knows what that means
198
00:23:01,191 --> 00:23:02,071
They'll be on alert
199
00:23:02,071 --> 00:23:04,211
and they'l show up behind your back
200
00:23:05,431 --> 00:23:07,611
How about these CCTVs?
201
00:23:10,221 --> 00:23:11,301
That won't do.
202
00:23:17,381 --> 00:23:20,161
We'll put a cover on each one of them,
203
00:23:20,241 --> 00:23:23,161
so that Janus can see it when she comes in the morning
204
00:23:23,161 --> 00:23:25,741
Is that clear enough for you guys to understand ?
205
00:23:26,314 --> 00:23:26,581
Copy
206
00:23:29,701 --> 00:23:32,501
We're ordering cell phones from Shaplala
207
00:23:32,501 --> 00:23:34,101
And then what's next
208
00:23:34,101 --> 00:23:35,541
Will we get new stuff
209
00:23:35,541 --> 00:23:37,581
My boyfriend has an online class
210
00:23:37,581 --> 00:23:38,641
That's my boyfriend!
211
00:23:40,401 --> 00:23:41,301
Who is your boyfriend?
212
00:23:42,481 --> 00:23:43,521
Don't worry about it.
213
00:23:43,761 --> 00:23:44,361
It was Junjun
214
00:23:46,201 --> 00:23:46,641
Sir,
215
00:23:49,527 --> 00:23:51,261
did you talk to the seller
216
00:23:51,701 --> 00:23:51,901
Yes
217
00:23:51,901 --> 00:23:56,091
The screenshot he sent me is correct
218
00:23:56,091 --> 00:23:57,391
You are the ones who stole
219
00:23:57,391 --> 00:24:00,391
and replaced our parcels
220
00:24:02,511 --> 00:24:02,711
Sir
221
00:24:05,531 --> 00:24:07,131
Give us 5-7 working days
222
00:24:07,811 --> 00:24:10,031
We'll investigate what happened to your cell phone.
223
00:24:10,351 --> 00:24:10,951
Are you sure?
224
00:24:11,811 --> 00:24:13,371
After seven days,
225
00:24:13,471 --> 00:24:15,371
my girlfriend and I will be separated!
226
00:24:16,571 --> 00:24:17,291
Who's that?!
227
00:24:17,291 --> 00:24:19,251
Calm down guys...
228
00:24:19,331 --> 00:24:20,211
Calm down!?
229
00:24:20,211 --> 00:24:21,731
You're not listening!!
230
00:24:22,551 --> 00:24:23,751
Excuse us sir
231
00:24:30,597 --> 00:24:31,131
Stand up
232
00:24:31,131 --> 00:24:31,451
Here
233
00:24:33,591 --> 00:24:33,791
Hey
234
00:24:33,791 --> 00:24:35,471
Did we lose already??
235
00:24:35,471 --> 00:24:35,711
No
236
00:24:35,711 --> 00:24:37,271
It was a close game
237
00:24:39,921 --> 00:24:40,681
Let me see
238
00:24:43,494 --> 00:24:43,961
Come on
239
00:24:43,961 --> 00:24:44,421
I'm going to win!
240
00:24:50,091 --> 00:24:53,011
Hey, you guys are so close.
241
00:24:53,391 --> 00:24:54,571
Did you lose?
242
00:24:56,071 --> 00:24:57,251
One more time
243
00:28:16,171 --> 00:28:18,011
Boss good evening
244
00:28:19,741 --> 00:28:21,281
What did you bring today
245
00:28:23,241 --> 00:28:23,621
Nothing
246
00:28:24,581 --> 00:28:25,961
Just a side check
247
00:28:27,601 --> 00:28:28,861
Why are you so surprised?
248
00:28:29,441 --> 00:28:30,381
It's just a side check, right.
249
00:28:30,841 --> 00:28:32,041
I don't have time for that
250
00:28:32,634 --> 00:28:32,901
Hey!
251
00:28:41,401 --> 00:28:42,201
Come in boss
252
00:28:46,791 --> 00:28:47,231
Boss
253
00:28:49,211 --> 00:28:50,611
Your wedding ring doesn' look good
254
00:28:55,821 --> 00:28:57,141
Dont be silly Estela
255
00:28:58,041 --> 00:28:59,621
What do you think about my wedding ring
256
00:29:01,511 --> 00:29:02,591
First of all
257
00:29:03,741 --> 00:29:05,181
There is no use for it
258
00:29:06,261 --> 00:29:07,981
Because i'm hiding the fact thats im single
259
00:29:08,901 --> 00:29:09,981
Really boss
260
00:29:10,301 --> 00:29:10,501
Yes
261
00:29:10,501 --> 00:29:11,741
You think you're handsome?
262
00:29:12,361 --> 00:29:13,601
Are you single?!
263
00:29:13,601 --> 00:29:14,901
Oh, my God!
264
00:29:15,101 --> 00:29:20,081
Am I playing with your mind or are you really like this when single.
265
00:29:23,901 --> 00:29:25,441
Look at me...
266
00:29:25,441 --> 00:29:28,641
What kind of person is your boss ?
267
00:29:28,641 --> 00:29:31,141
Is he sexy and good-looking??
268
00:29:31,141 --> 00:29:31,641
No way!!
269
00:29:35,121 --> 00:29:36,521
It's hard to be alone
270
00:29:36,521 --> 00:29:38,901
and it gets cold easily
271
00:29:38,901 --> 00:29:40,881
When it gets cold
272
00:29:42,961 --> 00:29:44,581
Don't get me wrong, I'm used to being alone.
273
00:29:46,001 --> 00:29:46,321
Boss!
274
00:29:47,321 --> 00:29:49,221
Can you do that?
275
00:29:49,521 --> 00:29:50,901
If you can make it happen
276
00:29:50,901 --> 00:29:52,481
You can replace Estelle
277
00:29:52,481 --> 00:29:53,961
She's the one who makes things worse
278
00:29:55,221 --> 00:29:56,781
Not just for girls
279
00:29:57,547 --> 00:29:57,881
Weird
280
00:30:01,714 --> 00:30:01,981
Boss
281
00:30:01,981 --> 00:30:05,681
It seems like your side visit is late
282
00:30:07,191 --> 00:30:07,521
Yeah
283
00:30:09,681 --> 00:30:11,401
Why are you still here
284
00:30:12,481 --> 00:30:14,821
I have a lot of work to do today.
285
00:30:17,021 --> 00:30:18,621
Come on, let me help you out!
286
00:30:19,321 --> 00:30:21,701
No need for that...
287
00:30:21,701 --> 00:30:23,121
Let me go with your brother
288
00:30:23,121 --> 00:30:25,721
You can count on my support
289
00:30:54,234 --> 00:30:55,501
What happened there
290
00:30:55,501 --> 00:30:57,841
It was just site visit
291
00:30:57,841 --> 00:30:59,601
Did he suspect something
292
00:30:59,601 --> 00:31:02,601
Maybe we should tell the boss
293
00:31:02,601 --> 00:31:04,141
Here, so we can have a little fun.
294
00:31:06,154 --> 00:31:06,421
Fun?
295
00:31:06,781 --> 00:31:12,701
Are you rich now or do you have money to save up for your dream of building an office building in the city center
296
00:31:12,701 --> 00:31:14,821
It's getting hard and I might get fired
297
00:31:14,821 --> 00:31:16,321
That won't happen
298
00:31:16,947 --> 00:31:17,481
Leave it
299
00:31:18,341 --> 00:31:19,661
You're right
300
00:31:20,701 --> 00:31:22,261
Sis just leave it
301
00:31:24,151 --> 00:31:25,671
Odee is only one step away
302
00:31:27,051 --> 00:31:27,671
Really sis
303
00:31:29,471 --> 00:31:30,671
Don' t believe her
304
00:31:31,651 --> 00:31:33,911
Let's go. We'll start as soon as possible
305
00:31:33,911 --> 00:31:35,451
Minimum bet, 500
306
00:31:37,224 --> 00:31:37,491
Okay
307
00:31:38,171 --> 00:31:39,191
I'm going home
308
00:31:39,191 --> 00:31:40,931
You guys are losing money
309
00:31:53,857 --> 00:31:54,391
One more
310
00:31:54,391 --> 00:31:56,031
It is still early
311
00:31:57,137 --> 00:31:57,671
You lost
312
00:32:00,971 --> 00:32:03,301
That one is white
313
00:32:03,841 --> 00:32:05,281
It's on the side, repeat.
314
00:32:06,661 --> 00:32:08,081
Why is it repeating itself?!
315
00:32:10,171 --> 00:32:11,491
Is that even a repetition!?
316
00:32:21,851 --> 00:32:22,491
F**k!
317
00:32:23,091 --> 00:32:24,831
You guys are cheating me out of my money!!
318
00:32:24,831 --> 00:32:25,871
Are you really stupid or what??
319
00:32:25,871 --> 00:32:26,811
That was already white!!!
320
00:32:26,811 --> 00:32:29,071
Isn't it supposed to be repeated if its on the side???
321
00:32:29,591 --> 00:32:30,691
Idiot go back and pay me back
322
00:32:30,691 --> 00:32:31,691
Even though I only have 1000 yen left
323
00:32:32,311 --> 00:32:32,971
What kind idiot are you
324
00:32:33,291 --> 00:32:34,111
Did we play
325
00:32:34,111 --> 00:32:35,211
Or did someone beat us
326
00:32:35,211 --> 00:32:36,151
Go home
327
00:32:36,651 --> 00:32:37,391
Your cheeating
328
00:32:37,391 --> 00:32:38,311
Come here
329
00:32:38,311 --> 00:32:38,831
Lets just leave
330
00:32:39,471 --> 00:32:40,871
What do want from this
331
00:32:40,871 --> 00:32:41,051
What's going on?
332
00:32:46,604 --> 00:32:47,271
Let me go!
333
00:32:53,691 --> 00:32:55,711
That is a fucking illegal business.
334
00:32:56,351 --> 00:32:57,591
Get out of my way
335
00:33:01,014 --> 00:33:01,281
Hide
336
00:33:07,351 --> 00:33:09,751
You reported the mail to me
337
00:33:09,751 --> 00:33:13,151
Don't you feel ashamed, Jun
338
00:33:15,671 --> 00:33:16,931
Yes, sir. I'm sorry
339
00:33:17,631 --> 00:33:18,551
What are you apologizing for?
340
00:33:20,371 --> 00:33:21,511
Who is your accomplice
341
00:33:23,441 --> 00:33:24,681
Admit it!
342
00:33:25,241 --> 00:33:26,401
Or else we'll call the police
343
00:33:30,641 --> 00:33:31,881
Who was it?!
344
00:33:31,881 --> 00:33:33,241
The guard...
345
00:33:33,241 --> 00:33:33,841
It's Stel
346
00:33:39,481 --> 00:33:40,821
Boss wait a minute
347
00:33:41,561 --> 00:33:43,361
Jun doesn't know what he said
348
00:33:44,001 --> 00:33:46,141
He didn'y tell me anything
349
00:33:47,031 --> 00:33:48,051
You're being taught
350
00:33:48,051 --> 00:33:48,186
Don''deny
351
00:33:49,791 --> 00:33:50,131
You're not done yet.
352
00:33:51,231 --> 00:33:52,291
What did he say?
353
00:33:53,051 --> 00:33:53,991
Merrill!
354
00:33:54,631 --> 00:33:57,251
Sister, just admit it already
355
00:33:57,251 --> 00:33:59,111
Tell Boss the truth
356
00:34:03,734 --> 00:34:04,001
Okay
357
00:34:05,334 --> 00:34:06,201
I'll tell him
358
00:34:06,201 --> 00:34:11,391
We've been using a warehouse for gambling
359
00:34:11,391 --> 00:34:14,551
What kind of gambling is that
360
00:34:16,241 --> 00:34:17,521
Caller game
361
00:34:18,621 --> 00:34:22,561
We play with employees who want to buy and throw away their money
362
00:34:25,201 --> 00:34:27,141
Boss, Janos and I are here to see you.
363
00:34:28,671 --> 00:34:32,291
If you want we can look at the vault in this office
364
00:34:33,131 --> 00:34:34,891
All of our money is there
365
00:34:39,521 --> 00:34:40,541
Here boss
366
00:34:41,461 --> 00:34:42,281
Wait a minute
367
00:34:42,281 --> 00:34:44,861
Why should open the vault?
368
00:34:45,781 --> 00:34:46,941
Isn't it an invasion on privacy
369
00:34:48,461 --> 00:34:48,926
That'still owned by that office
370
00:34:51,141 --> 00:34:52,901
Now if no one is hiding from us
371
00:34:52,901 --> 00:34:54,741
What are you hiding
372
00:34:54,741 --> 00:34:56,341
Estelle, what the fuck?
373
00:34:57,081 --> 00:34:59,041
What kind of gambling operation are you talking about?!
374
00:34:59,041 --> 00:35:01,041
I don't know how to play this game.
375
00:35:03,554 --> 00:35:04,021
Okay...
376
00:35:04,021 --> 00:35:05,281
You can go home now
377
00:35:09,161 --> 00:35:10,161
Open it
378
00:35:30,671 --> 00:35:31,231
Nothing
379
00:35:33,511 --> 00:35:34,891
What are you saying Estelle
380
00:35:36,111 --> 00:35:37,671
Boss please believe me
381
00:35:37,671 --> 00:35:39,071
Everything that i said is true
382
00:35:39,071 --> 00:35:40,511
Meryl help us
383
00:35:42,011 --> 00:35:42,571
Sister
384
00:35:42,571 --> 00:35:44,951
I don't know what you're talking about.
385
00:35:45,751 --> 00:35:46,511
Get out of here, Espe!
386
00:35:47,391 --> 00:35:48,671
Before the police catch me again
387
00:35:49,611 --> 00:35:50,051
Get out
388
00:35:52,867 --> 00:35:53,201
Janos
389
00:35:54,601 --> 00:35:55,201
Excuse us
390
00:35:58,141 --> 00:35:59,341
Let's talk outside
391
00:36:18,701 --> 00:36:20,081
Dont worry sir
392
00:36:20,081 --> 00:36:22,041
Everything is under my control
393
00:36:48,627 --> 00:36:49,161
You know
394
00:36:49,161 --> 00:36:51,931
You know, Estelle is so funny.
395
00:36:52,551 --> 00:36:54,531
Look at her! She's just a clown
396
00:36:55,131 --> 00:36:57,191
We're about to get caught by your boss
397
00:36:58,471 --> 00:37:00,071
And she even broke his car
398
00:37:01,501 --> 00:37:02,701
What do you think?
399
00:37:04,661 --> 00:37:05,321
Cindy is right
400
00:37:06,341 --> 00:37:09,821
I'll make more money without Estelle
401
00:37:09,821 --> 00:37:11,601
But there was an idea
402
00:37:11,601 --> 00:37:15,641
I lied to June, just scared her.
403
00:37:15,961 --> 00:37:20,261
And told her that she would drop herself and Estelle
404
00:37:21,421 --> 00:37:24,481
How much did you lose in the color game last night?
405
00:37:25,341 --> 00:37:26,061
10 thousand
406
00:37:26,061 --> 00:37:28,701
If she doesn't follow me
407
00:37:28,701 --> 00:37:30,321
She will lose a job
408
00:37:30,321 --> 00:37:33,301
Or get hit by people who are gambling
409
00:37:34,347 --> 00:37:34,881
At least
410
00:37:34,881 --> 00:37:36,741
She earned 40k from my account
411
00:37:36,741 --> 00:37:40,481
Because i knew that Estelle would drop
412
00:37:40,481 --> 00:37:43,801
If you don't give me your money back, I'll make it look like a lie.
413
00:38:17,621 --> 00:38:19,081
Are you happy with what you did?
414
00:38:19,541 --> 00:38:21,041
You're trying to trick us!
415
00:38:22,921 --> 00:38:24,751
What do we know about each other?!
416
00:38:34,584 --> 00:38:36,451
Janos told the truth already
417
00:38:36,451 --> 00:38:38,591
and now he's even pushing for overtime
418
00:38:38,591 --> 00:38:39,391
What the hell are you talking about?
419
00:38:40,871 --> 00:38:43,651
You believe in that fucking liar!
420
00:41:25,507 --> 00:41:27,441
Sir, I have a parcel for you.
421
00:41:28,701 --> 00:41:29,621
Parcel ?
422
00:41:29,621 --> 00:41:29,881
Yes
423
00:41:29,881 --> 00:41:31,321
But there's no order
424
00:41:31,321 --> 00:41:31,901
No idea
425
00:41:31,901 --> 00:41:32,081
I'm in.
426
00:42:52,781 --> 00:42:54,401
Even if you don't know what to do, you're still bad!
24946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.