All language subtitles for Lady Guard 2024 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,321 --> 00:00:08,001 Next! 2 00:00:17,211 --> 00:00:17,611 Wait, wait. 3 00:00:18,111 --> 00:00:19,271 You're in a hurry 4 00:00:22,077 --> 00:00:22,611 Go ahead 5 00:00:23,404 --> 00:00:23,671 Next 6 00:00:29,561 --> 00:00:30,501 Sara Pan 7 00:00:30,501 --> 00:00:31,501 Aren't you going to pan? 8 00:00:32,041 --> 00:00:33,621 I'm just looking for deadly weapon 9 00:00:34,541 --> 00:00:37,221 No one can kill your small tits 10 00:00:37,221 --> 00:00:39,301 Dont mess with me 11 00:00:39,894 --> 00:00:40,161 Next 12 00:00:40,161 --> 00:00:41,521 Your tits are so small 13 00:00:44,501 --> 00:00:44,901 Try it 14 00:00:47,984 --> 00:00:49,051 What is this for 15 00:00:50,131 --> 00:00:51,231 I don't know, ma'am. 16 00:00:53,391 --> 00:00:54,111 Come in! 17 00:00:54,231 --> 00:00:55,191 Open your bag 18 00:00:58,961 --> 00:01:01,881 You guys make me work everyday 19 00:01:01,881 --> 00:01:03,041 All the people in line 20 00:01:03,041 --> 00:01:04,461 open your bags 21 00:01:04,461 --> 00:01:06,061 Sir good morning 22 00:01:21,064 --> 00:01:22,131 Did you call me? 23 00:01:23,251 --> 00:01:24,511 Yes Estelle 24 00:01:28,011 --> 00:01:29,991 She's going to replace Rimundo 25 00:01:30,591 --> 00:01:32,131 Meryl is Estelle 26 00:01:32,131 --> 00:01:33,451 I'll be a shadow for her 27 00:01:34,444 --> 00:01:34,711 Okay 28 00:01:36,871 --> 00:01:39,331 Before I came here, this was my first deployment. 29 00:01:44,091 --> 00:01:44,851 Very fresh! 30 00:01:46,861 --> 00:01:48,701 Don't call me sister anymore... 31 00:01:48,701 --> 00:01:49,381 Just Estelle 32 00:01:51,324 --> 00:01:52,391 You know Merrill 33 00:01:52,631 --> 00:01:54,931 You will learn a lot from her 34 00:01:54,931 --> 00:01:57,891 She's just baby face but she is already veteran 35 00:02:00,141 --> 00:02:01,141 And you Estelle 36 00:02:01,141 --> 00:02:02,661 Take good care of Merrill 37 00:02:02,661 --> 00:02:04,601 Do not be jealous 38 00:02:05,701 --> 00:02:07,501 Sister Estelle looks kind 39 00:02:10,271 --> 00:02:12,911 You're a sister now. 40 00:02:15,311 --> 00:02:16,291 Come here! 41 00:02:26,001 --> 00:02:29,341 Estelle, introduce me to your new partner 42 00:02:31,941 --> 00:02:32,941 This is Merrill 43 00:02:32,941 --> 00:02:34,561 Our new lady guard 44 00:02:34,561 --> 00:02:37,521 Is it necessary for security guards? 45 00:02:37,661 --> 00:02:39,321 It's just you who are ugly 46 00:02:40,354 --> 00:02:40,621 Ouch 47 00:02:40,621 --> 00:02:41,541 Come on 48 00:02:43,981 --> 00:02:47,281 We gather all the best people 49 00:02:47,281 --> 00:02:49,941 so that the rider's life won't be hard. 50 00:02:52,611 --> 00:02:54,151 Hey, what are you doing? 51 00:02:54,711 --> 00:02:55,431 We're just looking around 52 00:03:03,627 --> 00:03:04,161 Damn it! 53 00:03:05,101 --> 00:03:06,501 Even the parcels of people 54 00:03:06,501 --> 00:03:07,981 You guys want to go airport 55 00:03:07,981 --> 00:03:09,901 Come on we'll come back 56 00:03:09,901 --> 00:03:10,821 Dont report us 57 00:03:15,461 --> 00:03:16,661 Are you kidding me 58 00:03:22,264 --> 00:03:22,731 Ah boss 59 00:03:23,571 --> 00:03:24,531 Good morning 60 00:03:25,571 --> 00:03:27,991 Merrill is our new security guard 61 00:03:30,781 --> 00:03:32,381 Is there a problem here? 62 00:03:34,881 --> 00:03:36,381 Why is the parasol open. 63 00:03:37,661 --> 00:03:41,101 Boss, it's not because I didn't wrap it up properly so... 64 00:03:42,081 --> 00:03:43,921 Then return to the cellar 65 00:03:44,801 --> 00:03:45,371 Why don'you clean before bringing this 66 00:03:47,567 --> 00:03:48,101 Yes boss 67 00:03:48,101 --> 00:03:50,081 Estelle fix that 68 00:03:55,424 --> 00:03:56,291 Fix your work 69 00:03:58,961 --> 00:04:00,361 Why did no one report 70 00:04:02,007 --> 00:04:02,141 No 71 00:04:02,141 --> 00:04:04,061 Give me another chance 72 00:04:04,061 --> 00:04:07,221 As far as I can tell, it's just a part of life. 73 00:04:07,701 --> 00:04:09,141 If they report me to the police 74 00:04:09,141 --> 00:04:09,661 It'll be automatic 75 00:04:09,661 --> 00:04:12,741 They won't have any trouble 76 00:04:15,991 --> 00:04:17,131 Come with me 77 00:04:24,661 --> 00:04:25,041 Hey 78 00:04:25,901 --> 00:04:26,921 How is Meryl? 79 00:04:34,181 --> 00:04:34,881 She looks sad 80 00:04:36,181 --> 00:04:37,041 Yeah right 81 00:04:38,081 --> 00:04:39,281 Like she has an affair 82 00:04:40,801 --> 00:04:41,561 Tell us the truth 83 00:04:41,561 --> 00:04:44,241 What does she do here 84 00:04:47,581 --> 00:04:47,961 Never mind 85 00:04:49,461 --> 00:04:51,101 Isn't Odie the one who comes to your office? 86 00:04:52,061 --> 00:04:53,041 You know what you have to do. 87 00:04:53,741 --> 00:04:56,141 Just keep an eye on her and see if she has anything else up her sleeve 88 00:04:58,691 --> 00:05:01,631 And how about you, don' tyou have anything left in store for me 89 00:05:02,881 --> 00:05:04,101 What is it that I should show 90 00:05:07,721 --> 00:05:07,811 Janice 91 00:05:10,281 --> 00:05:11,521 The question is 92 00:05:11,521 --> 00:05:14,461 What would be something thankful enough 93 00:05:14,461 --> 00:05:15,741 To get out of my life 94 00:05:35,421 --> 00:05:35,961 There 95 00:05:47,207 --> 00:05:48,341 That's not enough 96 00:05:49,391 --> 00:05:51,571 You're not funny anymore. 97 00:05:51,831 --> 00:05:52,871 You get angry so fast 98 00:06:13,207 --> 00:06:14,541 I'm still mad at you 99 00:06:17,481 --> 00:06:18,281 Don't worry, 100 00:06:21,241 --> 00:06:23,881 My wife is the only one who can understand me 101 00:06:23,881 --> 00:06:27,951 But you know that she doesn' t like it 102 00:10:24,667 --> 00:10:26,001 How about your home? 103 00:10:26,901 --> 00:10:28,461 It's overtime 104 00:10:28,461 --> 00:10:29,501 Good luck! 105 00:10:30,441 --> 00:10:32,661 Hopefully i'll be able to do overtime too 106 00:10:32,661 --> 00:10:33,701 That would have been a waste of money 107 00:10:34,441 --> 00:10:35,041 Okay then 108 00:11:13,571 --> 00:11:13,951 Are you guys ready? 109 00:11:15,201 --> 00:11:18,581 You know, this is just the beginning of our new salary! 110 00:11:26,101 --> 00:11:27,821 Minimum bet is 100 dollars 111 00:11:27,821 --> 00:11:29,181 Oh my god... 112 00:11:29,181 --> 00:11:30,301 It's a huge amount 113 00:11:31,161 --> 00:11:32,741 You are still in your new salary 114 00:11:33,761 --> 00:11:35,561 The return seems to be big 115 00:11:38,081 --> 00:11:39,891 Don't worry about it 116 00:11:39,891 --> 00:11:40,991 That will do 117 00:11:40,991 --> 00:11:42,711 You were hurrying up earlier 118 00:11:42,711 --> 00:11:45,351 It's dangerous. You might not be able to stand up again 119 00:11:47,751 --> 00:11:48,751 Let me help you 120 00:11:59,781 --> 00:12:01,181 We're going to Venice 121 00:12:10,467 --> 00:12:12,201 Estelle, take care of this 122 00:12:13,541 --> 00:12:16,201 Count all your money before putting it in the safe 123 00:12:17,781 --> 00:12:18,761 Nice shoes 124 00:12:18,761 --> 00:12:20,661 They'll look good at the mall 125 00:12:21,721 --> 00:12:23,021 I'm leaving 126 00:12:28,101 --> 00:12:29,381 I'm not sure if it's a good idea. 127 00:12:29,381 --> 00:12:30,541 You look pretty today, 128 00:12:30,661 --> 00:12:33,821 but you're not going to give up? 129 00:12:34,481 --> 00:12:36,461 What if they find out that you cheated on me 130 00:12:36,461 --> 00:12:39,101 and all of them are here for tasting my food! 131 00:12:42,061 --> 00:12:44,141 Cindy can't we just leave them alone 132 00:12:44,141 --> 00:12:45,641 so they won' be able eat their own foods 133 00:12:45,641 --> 00:12:47,631 It doesn'' take time 134 00:12:49,271 --> 00:12:50,551 Why is thats the case 135 00:12:50,551 --> 00:12:52,031 Who do you like 136 00:13:04,194 --> 00:13:04,461 Here 137 00:13:04,461 --> 00:13:04,801 Here you go. 138 00:13:05,621 --> 00:13:06,401 What do you want? 139 00:14:17,807 --> 00:14:20,141 You like a lot of things, don't you 140 00:15:32,817 --> 00:15:33,751 Who's that guy 141 00:15:39,817 --> 00:15:40,951 That stupid Estel 142 00:15:40,951 --> 00:15:42,491 Why didn'y I let him in 143 00:15:44,361 --> 00:15:45,661 He already came in 144 00:15:49,397 --> 00:15:51,131 What is your problem Janus 145 00:15:52,601 --> 00:15:54,441 Remember that Merrill gave me the job 146 00:15:55,421 --> 00:15:57,261 So believe it was under my control 147 00:15:59,451 --> 00:16:01,611 Do you know how big your dick is? 148 00:16:02,251 --> 00:16:04,511 You only need to add a bullet to hit his face. 149 00:16:04,571 --> 00:16:07,231 So what, so that both of you can stab me! 150 00:16:07,471 --> 00:16:08,231 What?! 151 00:16:10,641 --> 00:16:12,451 Did I say it's easy for one person 152 00:16:12,451 --> 00:16:14,171 To stick on your dick!? 153 00:16:14,171 --> 00:16:15,991 Fucking criminal 154 00:16:34,007 --> 00:16:34,941 Can't be quiet 155 00:16:36,581 --> 00:16:36,781 Yes 156 00:16:40,974 --> 00:16:42,041 What else can do 157 00:16:44,371 --> 00:16:44,911 Anything 158 00:16:49,614 --> 00:16:50,681 Are sure Merrill 159 00:16:53,077 --> 00:16:53,811 Yes, ma'am. 160 00:16:57,801 --> 00:16:59,961 Whatever it is... 161 00:21:03,321 --> 00:21:06,721 I told you before that everything was under control 162 00:21:15,554 --> 00:21:18,021 You only need to do a few things here 163 00:21:18,061 --> 00:21:21,521 Make sure there are no knives or deadly weapons 164 00:21:22,561 --> 00:21:23,361 You know what? 165 00:21:23,741 --> 00:21:25,801 If we lose now they might get mad 166 00:21:28,121 --> 00:21:29,961 Many have won here 167 00:21:29,961 --> 00:21:32,181 But more people lost 168 00:21:33,181 --> 00:21:38,161 Their salaries are like parcels at the warehouse. 169 00:21:38,821 --> 00:21:42,721 It's easy for them, but not really for us 170 00:21:43,914 --> 00:21:44,181 Who? 171 00:21:45,761 --> 00:21:47,021 Well to us 172 00:21:47,861 --> 00:21:51,201 Janus said that we can't have too much money in the world 173 00:21:51,201 --> 00:21:52,761 We should be controlled 174 00:21:57,921 --> 00:21:58,861 Merrill 175 00:21:59,821 --> 00:22:01,121 This is Mario 176 00:22:02,091 --> 00:22:03,651 And this in Cindy 177 00:22:04,371 --> 00:22:06,511 They are the bankers in this caller game. 178 00:22:07,471 --> 00:22:09,071 In GoParcel's branch 179 00:22:09,651 --> 00:22:11,591 Just them? No one else ? 180 00:22:11,591 --> 00:22:12,531 There is more 181 00:22:13,531 --> 00:22:15,131 Get ready with your ties 182 00:22:16,111 --> 00:22:17,051 Mario, Are you ready 183 00:22:17,611 --> 00:22:17,891 Ready 184 00:22:19,231 --> 00:22:20,631 What are you waiting for 185 00:22:20,631 --> 00:22:23,531 Let me tie all of your ties 186 00:22:24,631 --> 00:22:25,231 Ok let go 187 00:22:28,631 --> 00:22:30,011 Blue Red Yellow 188 00:22:36,801 --> 00:22:38,221 One more thing 189 00:22:38,221 --> 00:22:40,901 Make sure no one has a cell phone or camera with them. 190 00:22:41,541 --> 00:22:43,541 It's hard to report things to the admin, 191 00:22:43,821 --> 00:22:45,001 especially if it involves the police 192 00:22:46,001 --> 00:22:48,681 and make sure that nobody else can enter either 193 00:22:49,221 --> 00:22:51,501 What about when our bosses arrive? 194 00:22:52,851 --> 00:22:54,731 That won't happen yet 195 00:22:54,731 --> 00:22:56,171 but just in case 196 00:22:56,171 --> 00:22:58,631 you should miss-call Cindy right away 197 00:22:58,631 --> 00:23:00,511 She knows what that means 198 00:23:01,191 --> 00:23:02,071 They'll be on alert 199 00:23:02,071 --> 00:23:04,211 and they'l show up behind your back 200 00:23:05,431 --> 00:23:07,611 How about these CCTVs? 201 00:23:10,221 --> 00:23:11,301 That won't do. 202 00:23:17,381 --> 00:23:20,161 We'll put a cover on each one of them, 203 00:23:20,241 --> 00:23:23,161 so that Janus can see it when she comes in the morning 204 00:23:23,161 --> 00:23:25,741 Is that clear enough for you guys to understand ? 205 00:23:26,314 --> 00:23:26,581 Copy 206 00:23:29,701 --> 00:23:32,501 We're ordering cell phones from Shaplala 207 00:23:32,501 --> 00:23:34,101 And then what's next 208 00:23:34,101 --> 00:23:35,541 Will we get new stuff 209 00:23:35,541 --> 00:23:37,581 My boyfriend has an online class 210 00:23:37,581 --> 00:23:38,641 That's my boyfriend! 211 00:23:40,401 --> 00:23:41,301 Who is your boyfriend? 212 00:23:42,481 --> 00:23:43,521 Don't worry about it. 213 00:23:43,761 --> 00:23:44,361 It was Junjun 214 00:23:46,201 --> 00:23:46,641 Sir, 215 00:23:49,527 --> 00:23:51,261 did you talk to the seller 216 00:23:51,701 --> 00:23:51,901 Yes 217 00:23:51,901 --> 00:23:56,091 The screenshot he sent me is correct 218 00:23:56,091 --> 00:23:57,391 You are the ones who stole 219 00:23:57,391 --> 00:24:00,391 and replaced our parcels 220 00:24:02,511 --> 00:24:02,711 Sir 221 00:24:05,531 --> 00:24:07,131 Give us 5-7 working days 222 00:24:07,811 --> 00:24:10,031 We'll investigate what happened to your cell phone. 223 00:24:10,351 --> 00:24:10,951 Are you sure? 224 00:24:11,811 --> 00:24:13,371 After seven days, 225 00:24:13,471 --> 00:24:15,371 my girlfriend and I will be separated! 226 00:24:16,571 --> 00:24:17,291 Who's that?! 227 00:24:17,291 --> 00:24:19,251 Calm down guys... 228 00:24:19,331 --> 00:24:20,211 Calm down!? 229 00:24:20,211 --> 00:24:21,731 You're not listening!! 230 00:24:22,551 --> 00:24:23,751 Excuse us sir 231 00:24:30,597 --> 00:24:31,131 Stand up 232 00:24:31,131 --> 00:24:31,451 Here 233 00:24:33,591 --> 00:24:33,791 Hey 234 00:24:33,791 --> 00:24:35,471 Did we lose already?? 235 00:24:35,471 --> 00:24:35,711 No 236 00:24:35,711 --> 00:24:37,271 It was a close game 237 00:24:39,921 --> 00:24:40,681 Let me see 238 00:24:43,494 --> 00:24:43,961 Come on 239 00:24:43,961 --> 00:24:44,421 I'm going to win! 240 00:24:50,091 --> 00:24:53,011 Hey, you guys are so close. 241 00:24:53,391 --> 00:24:54,571 Did you lose? 242 00:24:56,071 --> 00:24:57,251 One more time 243 00:28:16,171 --> 00:28:18,011 Boss good evening 244 00:28:19,741 --> 00:28:21,281 What did you bring today 245 00:28:23,241 --> 00:28:23,621 Nothing 246 00:28:24,581 --> 00:28:25,961 Just a side check 247 00:28:27,601 --> 00:28:28,861 Why are you so surprised? 248 00:28:29,441 --> 00:28:30,381 It's just a side check, right. 249 00:28:30,841 --> 00:28:32,041 I don't have time for that 250 00:28:32,634 --> 00:28:32,901 Hey! 251 00:28:41,401 --> 00:28:42,201 Come in boss 252 00:28:46,791 --> 00:28:47,231 Boss 253 00:28:49,211 --> 00:28:50,611 Your wedding ring doesn' look good 254 00:28:55,821 --> 00:28:57,141 Dont be silly Estela 255 00:28:58,041 --> 00:28:59,621 What do you think about my wedding ring 256 00:29:01,511 --> 00:29:02,591 First of all 257 00:29:03,741 --> 00:29:05,181 There is no use for it 258 00:29:06,261 --> 00:29:07,981 Because i'm hiding the fact thats im single 259 00:29:08,901 --> 00:29:09,981 Really boss 260 00:29:10,301 --> 00:29:10,501 Yes 261 00:29:10,501 --> 00:29:11,741 You think you're handsome? 262 00:29:12,361 --> 00:29:13,601 Are you single?! 263 00:29:13,601 --> 00:29:14,901 Oh, my God! 264 00:29:15,101 --> 00:29:20,081 Am I playing with your mind or are you really like this when single. 265 00:29:23,901 --> 00:29:25,441 Look at me... 266 00:29:25,441 --> 00:29:28,641 What kind of person is your boss ? 267 00:29:28,641 --> 00:29:31,141 Is he sexy and good-looking?? 268 00:29:31,141 --> 00:29:31,641 No way!! 269 00:29:35,121 --> 00:29:36,521 It's hard to be alone 270 00:29:36,521 --> 00:29:38,901 and it gets cold easily 271 00:29:38,901 --> 00:29:40,881 When it gets cold 272 00:29:42,961 --> 00:29:44,581 Don't get me wrong, I'm used to being alone. 273 00:29:46,001 --> 00:29:46,321 Boss! 274 00:29:47,321 --> 00:29:49,221 Can you do that? 275 00:29:49,521 --> 00:29:50,901 If you can make it happen 276 00:29:50,901 --> 00:29:52,481 You can replace Estelle 277 00:29:52,481 --> 00:29:53,961 She's the one who makes things worse 278 00:29:55,221 --> 00:29:56,781 Not just for girls 279 00:29:57,547 --> 00:29:57,881 Weird 280 00:30:01,714 --> 00:30:01,981 Boss 281 00:30:01,981 --> 00:30:05,681 It seems like your side visit is late 282 00:30:07,191 --> 00:30:07,521 Yeah 283 00:30:09,681 --> 00:30:11,401 Why are you still here 284 00:30:12,481 --> 00:30:14,821 I have a lot of work to do today. 285 00:30:17,021 --> 00:30:18,621 Come on, let me help you out! 286 00:30:19,321 --> 00:30:21,701 No need for that... 287 00:30:21,701 --> 00:30:23,121 Let me go with your brother 288 00:30:23,121 --> 00:30:25,721 You can count on my support 289 00:30:54,234 --> 00:30:55,501 What happened there 290 00:30:55,501 --> 00:30:57,841 It was just site visit 291 00:30:57,841 --> 00:30:59,601 Did he suspect something 292 00:30:59,601 --> 00:31:02,601 Maybe we should tell the boss 293 00:31:02,601 --> 00:31:04,141 Here, so we can have a little fun. 294 00:31:06,154 --> 00:31:06,421 Fun? 295 00:31:06,781 --> 00:31:12,701 Are you rich now or do you have money to save up for your dream of building an office building in the city center 296 00:31:12,701 --> 00:31:14,821 It's getting hard and I might get fired 297 00:31:14,821 --> 00:31:16,321 That won't happen 298 00:31:16,947 --> 00:31:17,481 Leave it 299 00:31:18,341 --> 00:31:19,661 You're right 300 00:31:20,701 --> 00:31:22,261 Sis just leave it 301 00:31:24,151 --> 00:31:25,671 Odee is only one step away 302 00:31:27,051 --> 00:31:27,671 Really sis 303 00:31:29,471 --> 00:31:30,671 Don' t believe her 304 00:31:31,651 --> 00:31:33,911 Let's go. We'll start as soon as possible 305 00:31:33,911 --> 00:31:35,451 Minimum bet, 500 306 00:31:37,224 --> 00:31:37,491 Okay 307 00:31:38,171 --> 00:31:39,191 I'm going home 308 00:31:39,191 --> 00:31:40,931 You guys are losing money 309 00:31:53,857 --> 00:31:54,391 One more 310 00:31:54,391 --> 00:31:56,031 It is still early 311 00:31:57,137 --> 00:31:57,671 You lost 312 00:32:00,971 --> 00:32:03,301 That one is white 313 00:32:03,841 --> 00:32:05,281 It's on the side, repeat. 314 00:32:06,661 --> 00:32:08,081 Why is it repeating itself?! 315 00:32:10,171 --> 00:32:11,491 Is that even a repetition!? 316 00:32:21,851 --> 00:32:22,491 F**k! 317 00:32:23,091 --> 00:32:24,831 You guys are cheating me out of my money!! 318 00:32:24,831 --> 00:32:25,871 Are you really stupid or what?? 319 00:32:25,871 --> 00:32:26,811 That was already white!!! 320 00:32:26,811 --> 00:32:29,071 Isn't it supposed to be repeated if its on the side??? 321 00:32:29,591 --> 00:32:30,691 Idiot go back and pay me back 322 00:32:30,691 --> 00:32:31,691 Even though I only have 1000 yen left 323 00:32:32,311 --> 00:32:32,971 What kind idiot are you 324 00:32:33,291 --> 00:32:34,111 Did we play 325 00:32:34,111 --> 00:32:35,211 Or did someone beat us 326 00:32:35,211 --> 00:32:36,151 Go home 327 00:32:36,651 --> 00:32:37,391 Your cheeating 328 00:32:37,391 --> 00:32:38,311 Come here 329 00:32:38,311 --> 00:32:38,831 Lets just leave 330 00:32:39,471 --> 00:32:40,871 What do want from this 331 00:32:40,871 --> 00:32:41,051 What's going on? 332 00:32:46,604 --> 00:32:47,271 Let me go! 333 00:32:53,691 --> 00:32:55,711 That is a fucking illegal business. 334 00:32:56,351 --> 00:32:57,591 Get out of my way 335 00:33:01,014 --> 00:33:01,281 Hide 336 00:33:07,351 --> 00:33:09,751 You reported the mail to me 337 00:33:09,751 --> 00:33:13,151 Don't you feel ashamed, Jun 338 00:33:15,671 --> 00:33:16,931 Yes, sir. I'm sorry 339 00:33:17,631 --> 00:33:18,551 What are you apologizing for? 340 00:33:20,371 --> 00:33:21,511 Who is your accomplice 341 00:33:23,441 --> 00:33:24,681 Admit it! 342 00:33:25,241 --> 00:33:26,401 Or else we'll call the police 343 00:33:30,641 --> 00:33:31,881 Who was it?! 344 00:33:31,881 --> 00:33:33,241 The guard... 345 00:33:33,241 --> 00:33:33,841 It's Stel 346 00:33:39,481 --> 00:33:40,821 Boss wait a minute 347 00:33:41,561 --> 00:33:43,361 Jun doesn't know what he said 348 00:33:44,001 --> 00:33:46,141 He didn'y tell me anything 349 00:33:47,031 --> 00:33:48,051 You're being taught 350 00:33:48,051 --> 00:33:48,186 Don''deny 351 00:33:49,791 --> 00:33:50,131 You're not done yet. 352 00:33:51,231 --> 00:33:52,291 What did he say? 353 00:33:53,051 --> 00:33:53,991 Merrill! 354 00:33:54,631 --> 00:33:57,251 Sister, just admit it already 355 00:33:57,251 --> 00:33:59,111 Tell Boss the truth 356 00:34:03,734 --> 00:34:04,001 Okay 357 00:34:05,334 --> 00:34:06,201 I'll tell him 358 00:34:06,201 --> 00:34:11,391 We've been using a warehouse for gambling 359 00:34:11,391 --> 00:34:14,551 What kind of gambling is that 360 00:34:16,241 --> 00:34:17,521 Caller game 361 00:34:18,621 --> 00:34:22,561 We play with employees who want to buy and throw away their money 362 00:34:25,201 --> 00:34:27,141 Boss, Janos and I are here to see you. 363 00:34:28,671 --> 00:34:32,291 If you want we can look at the vault in this office 364 00:34:33,131 --> 00:34:34,891 All of our money is there 365 00:34:39,521 --> 00:34:40,541 Here boss 366 00:34:41,461 --> 00:34:42,281 Wait a minute 367 00:34:42,281 --> 00:34:44,861 Why should open the vault? 368 00:34:45,781 --> 00:34:46,941 Isn't it an invasion on privacy 369 00:34:48,461 --> 00:34:48,926 That'still owned by that office 370 00:34:51,141 --> 00:34:52,901 Now if no one is hiding from us 371 00:34:52,901 --> 00:34:54,741 What are you hiding 372 00:34:54,741 --> 00:34:56,341 Estelle, what the fuck? 373 00:34:57,081 --> 00:34:59,041 What kind of gambling operation are you talking about?! 374 00:34:59,041 --> 00:35:01,041 I don't know how to play this game. 375 00:35:03,554 --> 00:35:04,021 Okay... 376 00:35:04,021 --> 00:35:05,281 You can go home now 377 00:35:09,161 --> 00:35:10,161 Open it 378 00:35:30,671 --> 00:35:31,231 Nothing 379 00:35:33,511 --> 00:35:34,891 What are you saying Estelle 380 00:35:36,111 --> 00:35:37,671 Boss please believe me 381 00:35:37,671 --> 00:35:39,071 Everything that i said is true 382 00:35:39,071 --> 00:35:40,511 Meryl help us 383 00:35:42,011 --> 00:35:42,571 Sister 384 00:35:42,571 --> 00:35:44,951 I don't know what you're talking about. 385 00:35:45,751 --> 00:35:46,511 Get out of here, Espe! 386 00:35:47,391 --> 00:35:48,671 Before the police catch me again 387 00:35:49,611 --> 00:35:50,051 Get out 388 00:35:52,867 --> 00:35:53,201 Janos 389 00:35:54,601 --> 00:35:55,201 Excuse us 390 00:35:58,141 --> 00:35:59,341 Let's talk outside 391 00:36:18,701 --> 00:36:20,081 Dont worry sir 392 00:36:20,081 --> 00:36:22,041 Everything is under my control 393 00:36:48,627 --> 00:36:49,161 You know 394 00:36:49,161 --> 00:36:51,931 You know, Estelle is so funny. 395 00:36:52,551 --> 00:36:54,531 Look at her! She's just a clown 396 00:36:55,131 --> 00:36:57,191 We're about to get caught by your boss 397 00:36:58,471 --> 00:37:00,071 And she even broke his car 398 00:37:01,501 --> 00:37:02,701 What do you think? 399 00:37:04,661 --> 00:37:05,321 Cindy is right 400 00:37:06,341 --> 00:37:09,821 I'll make more money without Estelle 401 00:37:09,821 --> 00:37:11,601 But there was an idea 402 00:37:11,601 --> 00:37:15,641 I lied to June, just scared her. 403 00:37:15,961 --> 00:37:20,261 And told her that she would drop herself and Estelle 404 00:37:21,421 --> 00:37:24,481 How much did you lose in the color game last night? 405 00:37:25,341 --> 00:37:26,061 10 thousand 406 00:37:26,061 --> 00:37:28,701 If she doesn't follow me 407 00:37:28,701 --> 00:37:30,321 She will lose a job 408 00:37:30,321 --> 00:37:33,301 Or get hit by people who are gambling 409 00:37:34,347 --> 00:37:34,881 At least 410 00:37:34,881 --> 00:37:36,741 She earned 40k from my account 411 00:37:36,741 --> 00:37:40,481 Because i knew that Estelle would drop 412 00:37:40,481 --> 00:37:43,801 If you don't give me your money back, I'll make it look like a lie. 413 00:38:17,621 --> 00:38:19,081 Are you happy with what you did? 414 00:38:19,541 --> 00:38:21,041 You're trying to trick us! 415 00:38:22,921 --> 00:38:24,751 What do we know about each other?! 416 00:38:34,584 --> 00:38:36,451 Janos told the truth already 417 00:38:36,451 --> 00:38:38,591 and now he's even pushing for overtime 418 00:38:38,591 --> 00:38:39,391 What the hell are you talking about? 419 00:38:40,871 --> 00:38:43,651 You believe in that fucking liar! 420 00:41:25,507 --> 00:41:27,441 Sir, I have a parcel for you. 421 00:41:28,701 --> 00:41:29,621 Parcel ? 422 00:41:29,621 --> 00:41:29,881 Yes 423 00:41:29,881 --> 00:41:31,321 But there's no order 424 00:41:31,321 --> 00:41:31,901 No idea 425 00:41:31,901 --> 00:41:32,081 I'm in. 426 00:42:52,781 --> 00:42:54,401 Even if you don't know what to do, you're still bad! 24946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.