Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:05,480
Following the strange
murder of Antonio Tindari,
2
00:00:05,581 --> 00:00:08,311
the owner of a new casino,
3
00:00:08,417 --> 00:00:11,318
Corrado Cattani meets
Tano Carridi once again,
4
00:00:11,420 --> 00:00:14,412
the managing director
of the Antinari Bank.
5
00:00:14,523 --> 00:00:16,725
The investigations
are brought to the attention of
6
00:00:16,725 --> 00:00:20,752
Judge Silvia Conti, with
whom Corrado immediately clashes.
7
00:00:20,863 --> 00:00:22,626
Tano goes down to Sicily
8
00:00:22,731 --> 00:00:25,222
to propose a
huge business deal to the Mafia:
9
00:00:25,334 --> 00:00:29,202
An investment in the stock market
using the Mafia's capital attained
10
00:00:29,304 --> 00:00:31,864
through drug trafficking.
11
00:00:31,974 --> 00:00:36,138
The Puparo, a big Mafia boss who
has lived in hiding for many years,
12
00:00:36,245 --> 00:00:40,079
assists the Turkish arms dealer,
Kemal Yfter's escape from prison.
13
00:00:40,182 --> 00:00:44,086
And forces him to surrender
his shareholdings which for Tano,
14
00:00:44,086 --> 00:00:47,289
are the first step in
acquiring an important
15
00:00:47,289 --> 00:00:51,350
financial group -
the International Insurance Securities.
16
00:00:51,460 --> 00:00:55,624
At the head of the group
is a proud and incorruptible man,
17
00:00:55,731 --> 00:00:59,030
Filippo Rasi,
who Tano openly confronts
18
00:00:59,134 --> 00:01:02,934
after having met
his young daughter, Ester.
19
00:01:03,038 --> 00:01:07,634
In the meantime, Corrado
continues investigating the murder
20
00:01:07,743 --> 00:01:10,974
and discovers that the man
who shot Tindari was recently
21
00:01:11,080 --> 00:01:12,479
admitted to a psychiatric hospital
22
00:01:12,581 --> 00:01:15,141
and that his name is Salvatore Frolo.
23
00:01:15,250 --> 00:01:17,741
In a long and painful confession,
24
00:01:17,853 --> 00:01:20,048
Frolo explains
that he wanted to avenge
25
00:01:20,155 --> 00:01:24,387
the death of his wife and daughter,
who died years ago in Sicily
26
00:01:24,493 --> 00:01:27,121
in a tragic settling of scores.
27
00:01:27,229 --> 00:01:31,563
Frolo's story deeply touches
Corrado, and makes him feel he may
28
00:01:31,667 --> 00:01:37,765
be on the right track to
tightening the noose on Tano Cariddi.
29
00:01:37,873 --> 00:01:41,434
But his clash with Tano
isn't just about business.
30
00:01:41,543 --> 00:01:44,171
More friction is caused between
31
00:01:44,279 --> 00:01:47,612
them because Tano wants
to adopt young Greta Antinari.
32
00:01:47,716 --> 00:01:51,550
A nudge in the right direction
to hinder Tano's grand plans,
33
00:01:51,653 --> 00:01:55,783
is offered to Corrado by Yfter
the Turk, who whispers a piece
34
00:01:55,891 --> 00:01:59,827
of valuable information to him.
In a few days, a small, anonymous
35
00:01:59,928 --> 00:02:03,455
Mafia associate will go to
Tindari's casino where he'll be
36
00:02:03,565 --> 00:02:06,295
helped to win 800 million lira.
37
00:02:15,978 --> 00:02:19,106
THE OCTOPUS 4
38
00:03:51,707 --> 00:03:54,073
Part Two
39
00:05:19,695 --> 00:05:21,253
Are you sure it's the man
Yfter was talking about?
40
00:05:21,363 --> 00:05:22,295
He's identical to the photo.
41
00:05:22,397 --> 00:05:24,490
- Where is he?
- He's in there.
42
00:05:24,599 --> 00:05:25,896
Wait here.
43
00:05:27,436 --> 00:05:29,734
- Excuse me, are you a member?
- No.
44
00:05:29,838 --> 00:05:32,068
Well, I'm sorry
but you can't enter the Prive'.
45
00:05:32,174 --> 00:05:35,610
Oh, you're here! I've been
looking for you for an hour.
46
00:05:36,812 --> 00:05:40,179
- You know I don't like waiting.
- Good evening, Miss Rasi.
47
00:05:40,282 --> 00:05:43,547
- I'm sorry, I didn't know that he...
- Yes, he is with me.
48
00:05:43,652 --> 00:05:46,644
Yes, but you know the
regulations, non-members can't...
49
00:05:46,755 --> 00:05:50,418
Non-members
can enter with me anyway.
50
00:05:51,493 --> 00:05:54,553
The house is at two million. Who's in?
51
00:05:54,663 --> 00:05:56,426
Two million, I'm in.
52
00:05:57,933 --> 00:06:01,300
- So, are you on a secret mission?
- How did you find out?
53
00:06:01,403 --> 00:06:02,836
From your eyes.
54
00:06:08,944 --> 00:06:12,846
Shall we sit at a table?
Sure. Do you play 'Chemin de Fer'?
55
00:06:12,948 --> 00:06:14,939
- No. Do you?
- Sometimes.
56
00:06:15,050 --> 00:06:16,278
Let's sit here.
57
00:06:20,555 --> 00:06:22,250
Thank you, Madame.
58
00:06:23,558 --> 00:06:25,685
Five...
59
00:06:25,794 --> 00:06:28,194
Seven... it's closed.
60
00:06:31,333 --> 00:06:35,929
Here. No one sits
at a table empty handed.
61
00:06:38,874 --> 00:06:40,569
Place your bets, gentlemen.
62
00:06:40,675 --> 00:06:45,112
The deal is at 120 million.
You may bet.
63
00:06:45,881 --> 00:06:47,781
100 million.
64
00:06:48,583 --> 00:06:52,075
- He's crazy! Did you see that?
- 100 million.
65
00:06:52,487 --> 00:06:54,648
You may bet 120 million.
66
00:06:54,756 --> 00:06:57,691
- How much is this one?
- Ten thousand.
67
00:06:57,793 --> 00:06:59,488
I'm in, too.
68
00:06:59,995 --> 00:07:01,929
- Are you also in?
- Yes.
69
00:07:02,631 --> 00:07:05,566
- In this round?
- Yes, in this round.
70
00:07:07,502 --> 00:07:09,834
Place your bets, gentlemen.
71
00:07:11,139 --> 00:07:12,436
The bets are made.
72
00:07:12,541 --> 00:07:16,477
- Change that thing please!
- The sabot?
73
00:07:16,578 --> 00:07:18,409
Yes.
74
00:07:25,854 --> 00:07:28,789
No, leave it on the table!
75
00:08:26,882 --> 00:08:29,851
- Line them up properly.
- Pardon?
76
00:08:29,951 --> 00:08:32,442
Line them up.
77
00:08:33,855 --> 00:08:35,482
Thank you.
78
00:08:37,993 --> 00:08:39,324
Stop!
79
00:08:49,804 --> 00:08:52,773
You wanted
to let that man win, right?
80
00:08:53,308 --> 00:08:56,004
I think we need to have a chat.
Police! Everyone out!
81
00:08:56,111 --> 00:08:59,012
- You stay!
- Me, too?
82
00:08:59,114 --> 00:09:00,672
Yes.
83
00:09:01,650 --> 00:09:03,413
Everyone out...
84
00:09:08,490 --> 00:09:10,754
The way you handled
the sabot made that man win
85
00:09:10,859 --> 00:09:14,955
hundreds of thousands.
Now you're in trouble.
86
00:09:15,063 --> 00:09:18,590
I'm an employee.
I did what I was ordered to do...
87
00:09:18,700 --> 00:09:21,965
- Who ordered you to do it?
- The Director, Mr. Santelia.
88
00:09:23,505 --> 00:09:24,665
Where is he?
89
00:09:25,507 --> 00:09:28,340
- I don't know. I swear.
- Well?
90
00:09:30,412 --> 00:09:33,176
Where can I find him? Where is he?
91
00:09:33,715 --> 00:09:38,209
Maybe the jeweler
close by is in contact with him.
92
00:09:39,788 --> 00:09:41,551
Give me the address.
93
00:09:43,725 --> 00:09:48,389
He stays open all night
for struggling client loans.
94
00:09:53,068 --> 00:09:56,367
Calm down please,
we will resume play.
95
00:10:16,324 --> 00:10:18,724
- Can you help me?
- Yes.
96
00:10:18,827 --> 00:10:23,389
Well, let's play a little game.
How much is this worth?
97
00:10:23,498 --> 00:10:26,524
- A lot.
- How much?
98
00:10:26,635 --> 00:10:29,126
I don't know. It's antique.
200 million lira?
99
00:10:29,237 --> 00:10:31,535
You go out wearing this much on you?
100
00:10:31,640 --> 00:10:32,971
Why, should I not?
101
00:10:33,074 --> 00:10:34,837
Do you feel like playing?
102
00:10:34,943 --> 00:10:36,433
- Of course.
- Good.
103
00:10:36,778 --> 00:10:38,643
Which game?
104
00:10:38,747 --> 00:10:41,716
I'll tell you later.
Give me the glass.
105
00:10:48,156 --> 00:10:51,284
Yes, I realize its worth,
but it's too much for me.
106
00:10:51,393 --> 00:10:55,295
- I can't put myself out that amount.
- It's only for a few hours.
107
00:10:55,397 --> 00:10:58,889
I'll repay the amount with
interest... ten, fifteen percent...
108
00:10:59,000 --> 00:11:03,130
- I usually charge 40 percent.
- Fine, 40. But don't refuse it.
109
00:11:03,238 --> 00:11:07,265
We have to cover a check.
Even 50 million will do, but quickly.
110
00:11:07,375 --> 00:11:08,239
Wait a second.
111
00:11:48,850 --> 00:11:52,286
Here's 50 million lira.
Do you want to count it?
112
00:11:52,387 --> 00:11:57,256
No, thank you. You've been so kind.
I don't know how to thank you.
113
00:11:57,959 --> 00:12:02,396
- Thank you. Good evening.
- Good evening.
114
00:12:06,534 --> 00:12:09,332
- And no what do you want to do?
- You'll see... we were looking for
115
00:12:09,437 --> 00:12:12,133
a number and Trevi found it.
116
00:12:33,862 --> 00:12:36,854
I'm Captain Cattani, Mr. Santelia.
You must come to the headquarters.
117
00:12:36,965 --> 00:12:41,766
Captain Cattani's famous squad!
I didn't think you were so elegant.
118
00:12:49,144 --> 00:12:52,545
Sorry if I made you wait,
but a car will take you home now.
119
00:12:52,647 --> 00:12:56,515
- Yes, but... my necklace?
- Oh, you're right. You'll have to
120
00:12:56,618 --> 00:12:59,610
- speak to the judge about that.
- Is that it?
121
00:12:59,721 --> 00:13:00,915
- What?
122
00:13:01,022 --> 00:13:02,319
Me and you.
Won't we see each other again?
123
00:13:02,824 --> 00:13:04,155
Well, I don't know...
124
00:13:04,659 --> 00:13:06,024
We could go to
the movies some night.
125
00:13:06,127 --> 00:13:07,651
I never go to the cinemas.
126
00:13:09,364 --> 00:13:11,298
OK... well, goodbye then.
127
00:13:24,946 --> 00:13:28,313
Someone talked and
the police have closed the casino.
128
00:13:29,284 --> 00:13:32,310
I've been thinking about it.
We were keeping that little bird
129
00:13:32,420 --> 00:13:34,547
that talked in a cage. It was Yfter.
130
00:13:34,656 --> 00:13:36,283
And now?
131
00:13:37,559 --> 00:13:40,995
Now we have to sew his
and his lawyer's mouths closed.
132
00:13:41,095 --> 00:13:44,758
I don't care about Yfter and his men.
What will happen to the casino?
133
00:13:44,866 --> 00:13:47,266
Is there a risk
of this reaching the bank?
134
00:13:48,803 --> 00:13:50,270
It all depends on Santelia.
135
00:13:51,439 --> 00:13:53,168
We need to stop the investigation.
Who is handling it?
136
00:13:53,274 --> 00:13:54,434
A woman.
137
00:13:54,542 --> 00:13:59,172
- Can we pay her off?
- No. She's transparent, like a crystal.
138
00:14:08,389 --> 00:14:14,453
This diary belongs to Yfter. I think
it would interest the Captain a lot.
139
00:14:15,496 --> 00:14:18,659
I agree. As soon as the
Captain returns I'll inform him.
140
00:14:18,766 --> 00:14:21,963
He has to see Yfter, he wants to
speak to him. The Captain knows
141
00:14:22,070 --> 00:14:25,403
where to find him.
He needs protection.
142
00:14:25,506 --> 00:14:26,200
Stay calm.
143
00:14:55,870 --> 00:14:58,361
Captain Cattani's office, please.
144
00:15:31,539 --> 00:15:32,699
Captain...
145
00:15:34,108 --> 00:15:35,336
It belongs to Yfter.
146
00:15:42,483 --> 00:15:45,145
Tindari, Frolo, De Pisis...
147
00:15:47,388 --> 00:15:49,253
...De Pisis
148
00:15:54,862 --> 00:15:59,629
- I'm looking for Mr. Kerame.
- Mr. Kerame... 216
149
00:15:59,801 --> 00:16:01,325
- Thanks.
- You're welcome.
150
00:17:19,347 --> 00:17:22,214
"New crime in Milan."
151
00:17:22,383 --> 00:17:27,013
"Lawyer Eghiras was run over by
a car while in a telephone booth."
152
00:17:33,027 --> 00:17:37,361
How do you think up such things?
In a booth... hit by a car!
153
00:17:38,332 --> 00:17:40,800
At least you could
have shot him first.
154
00:17:44,405 --> 00:17:46,430
You're an animal, Salieri!
155
00:17:51,746 --> 00:17:53,270
De Pisis...
156
00:17:54,582 --> 00:17:56,948
I've never heard this name before.
157
00:17:57,485 --> 00:18:01,717
- I don't know any De Pisis.
- Think hard... many years ago.
158
00:18:01,889 --> 00:18:06,349
In Sicily. Maybe he was part of a
rival family, eh? Someone who was
159
00:18:06,527 --> 00:18:09,587
looking for you when you
were on the run. Try to remember!
160
00:18:11,232 --> 00:18:14,099
It doesn't ring any bells.
I'm sure I don't know him.
161
00:18:18,272 --> 00:18:21,571
- What are you looking for?
- I don't even know myself.
162
00:18:22,009 --> 00:18:27,072
It's all finished, Captain.
It has come full circle...
163
00:18:27,248 --> 00:18:30,706
Tindari killed and
then Tindari was killed.
164
00:18:31,886 --> 00:18:37,222
He is dust as am I. I will be
nothing. That's fine with me,
165
00:18:37,758 --> 00:18:43,162
- but what's left to look for?
- We need to understand!
166
00:18:44,065 --> 00:18:46,693
But I can't manage to understand.
167
00:18:47,168 --> 00:18:51,002
Why did they put that bomb in
the clinic? And who ordered it?
168
00:18:51,939 --> 00:18:53,566
It was risky business,
169
00:18:53,741 --> 00:18:56,835
disproportionate for a simple vendetta.
170
00:19:00,114 --> 00:19:04,050
You have to help me work it out.
You know something
171
00:19:04,218 --> 00:19:07,483
and the others want to
make it disappear with you.
172
00:19:08,890 --> 00:19:11,120
I don't know!
173
00:19:15,830 --> 00:19:20,733
Those names... what were those
names that you gave to Fiorani?
174
00:19:22,170 --> 00:19:26,197
Oh, small fish,
Don Vito Sorano's crowd.
175
00:19:27,308 --> 00:19:28,673
And there was no one else?
176
00:19:45,726 --> 00:19:47,421
One...
177
00:19:48,696 --> 00:19:52,427
...who was above Don Vito Sorano.
178
00:19:53,768 --> 00:19:55,998
One who was above everyone.
179
00:19:56,771 --> 00:19:57,829
What was his name?
180
00:20:02,710 --> 00:20:04,735
I don't know his real name.
181
00:20:05,846 --> 00:20:08,076
He had a limp.
182
00:20:09,150 --> 00:20:14,520
They called him bird foot, pigeon foot.
183
00:20:15,790 --> 00:20:18,623
What do you mean
that he was above everyone?
184
00:20:19,560 --> 00:20:22,586
He gave the orders. He was the boss.
185
00:20:23,331 --> 00:20:27,233
He lived in the city
but no one ever saw him.
186
00:20:27,435 --> 00:20:29,232
And he had a limp...
187
00:20:35,409 --> 00:20:39,106
He must be the Puparo.
Yes, he's the Puparo!
188
00:20:39,313 --> 00:20:41,338
He's been wanted for ten years.
189
00:20:41,782 --> 00:20:45,377
No one knows what he looks like.
No one has ever seen him!
190
00:20:45,553 --> 00:20:50,354
But maybe...
Yes, maybe you've seen him!
191
00:20:50,791 --> 00:20:52,918
No, never.
192
00:21:45,746 --> 00:21:48,874
Now tell me everything you know!
People die around here,
193
00:21:49,050 --> 00:21:51,041
another two have
been killed! Start talking!
194
00:21:51,185 --> 00:21:52,379
What do you want?
195
00:21:52,486 --> 00:21:55,455
- I already told you everything.
- It's not true. You knew about Frolo,
196
00:21:55,556 --> 00:21:58,753
that he was in the Mafia and
spent 15 years in a mental institution!
197
00:21:58,893 --> 00:22:00,622
You knew and you didn't say anything!
198
00:22:00,761 --> 00:22:02,126
What do you want to do, hit me?
199
00:22:02,229 --> 00:22:04,197
Go on, give it your best shot!
200
00:22:11,372 --> 00:22:13,499
Where do you put
all the money you earn?
201
00:22:14,542 --> 00:22:16,840
I haven't gotten used to money.
202
00:22:18,913 --> 00:22:21,507
Why didn't you tell me
everything about Tindari?
203
00:22:22,083 --> 00:22:27,111
- He killed Frolo's wife and daughter.
- Yes, it was him.
204
00:22:27,288 --> 00:22:29,620
But Frolo did something
men of honor don't do.
205
00:22:29,757 --> 00:22:33,454
He didn't obey an order. He didn't
kill someone he was meant to,
206
00:22:33,627 --> 00:22:37,791
so two of his clan died.
Then he ran. And one night...
207
00:22:37,965 --> 00:22:41,230
they put his wife and daughter in a car
208
00:22:41,402 --> 00:22:46,635
and they put the car in reverse
down a hill... everything exploded.
209
00:22:47,241 --> 00:22:50,677
- Did you see the car?
- There was practically nothing left.
210
00:22:51,212 --> 00:22:55,148
It was all black. Devoured by flames.
The police didn't let anyone near it
211
00:22:55,316 --> 00:22:58,774
but from higher up,
it was a scary sight.
212
00:22:58,986 --> 00:23:02,353
You could see remnants of
what would have been a woman,
213
00:23:02,523 --> 00:23:06,983
curled up as if to defend
someone from the fire.
214
00:23:07,762 --> 00:23:09,354
The girl...
215
00:23:26,180 --> 00:23:29,843
Fiorani told me that Frolo
went to see him after four days
216
00:23:30,918 --> 00:23:34,479
and started talking. He was
rattling off names, an endless list.
217
00:23:34,688 --> 00:23:36,815
But Fiorani treaded carefully.
He wanted to sort it out.
218
00:23:36,991 --> 00:23:41,587
He wanted confirmation of the names.
They waited for him under his house.
219
00:23:42,763 --> 00:23:44,924
I still haven't forgiven Fiorani.
220
00:23:47,401 --> 00:23:48,663
What?
221
00:23:49,003 --> 00:23:50,903
To let himself be
assassinated in that way...
222
00:23:51,071 --> 00:23:55,167
Sixty bullets and nearly all in his back.
223
00:23:55,609 --> 00:24:00,444
He tried to get away. Isn't it absurd?
Someone like him, who was like...
224
00:24:00,648 --> 00:24:02,479
a source of light for me.
225
00:24:02,683 --> 00:24:07,143
When he saw them in front of him,
around three or four of them,
226
00:24:07,354 --> 00:24:09,652
he took off running down an alley.
227
00:24:10,958 --> 00:24:13,222
Heroes don't die like this,
it's not right!
228
00:24:19,133 --> 00:24:24,002
When they come for you,
do me a favor, don't run away.
229
00:24:24,171 --> 00:24:26,537
I also wouldn't forgive you.
230
00:24:31,745 --> 00:24:34,873
Have you ever heard anyone
talk about a certain De Pisis?
231
00:24:35,015 --> 00:24:39,679
- Who would he be?
- He was linked to Frolo and Tindari.
232
00:24:41,288 --> 00:24:44,086
I don't know him, I swear.
233
00:24:45,559 --> 00:24:48,050
There's no need to swear.
234
00:24:55,503 --> 00:24:57,198
Who was Fiorani to you?
235
00:25:01,675 --> 00:25:02,664
My brother.
236
00:25:11,619 --> 00:25:14,645
Mr. Santelia, please don't deviate.
237
00:25:15,155 --> 00:25:17,925
The man we arrested
in the casino had just changed
238
00:25:17,925 --> 00:25:20,257
a few million into chips.
239
00:25:23,631 --> 00:25:25,565
That money was the
ransom money from a kidnapping.
240
00:25:25,699 --> 00:25:27,291
It's the Mafia's money!
241
00:25:30,204 --> 00:25:32,900
Good. That means that
man was involved in the Mafia.
242
00:25:33,073 --> 00:25:36,440
- It's a good thing you arrested him.
- But your casino made that man win
243
00:25:36,610 --> 00:25:38,544
eight hundred million lira,
clean money!
244
00:25:38,679 --> 00:25:41,273
No, not my casino
but my croupier, the thief.
245
00:25:42,249 --> 00:25:45,082
Your croupier has blamed you.
246
00:25:45,252 --> 00:25:46,913
Listen... I only know the lawyer.
247
00:25:47,788 --> 00:25:51,656
He's cheap and I've been happy
with him. That's why I deny it all.
248
00:25:51,825 --> 00:25:55,921
You ordered your employees
to let that man win. Why?
249
00:25:56,997 --> 00:26:01,229
Look, this a clean
deck of cards, unrigged.
250
00:26:01,535 --> 00:26:04,993
However, if you and I play
100 times, you'll never win once.
251
00:26:05,172 --> 00:26:09,939
- It means you're cheating.
- It means you don't know how to play.
252
00:26:10,144 --> 00:26:12,044
It means I'm better than you.
253
00:26:12,813 --> 00:26:15,680
To accuse me of cheating, first you
need to find the ace up my sleeve.
254
00:26:17,017 --> 00:26:19,281
But if I don't have this ace,
255
00:26:19,753 --> 00:26:23,450
and if you find it on someone else,
why would you have a go at me?
256
00:26:23,624 --> 00:26:27,424
Cut it out, Santalia.
We've questioned your employees.
257
00:26:27,661 --> 00:26:31,859
Your casino is nothing less than
a money laundering operation.
258
00:26:32,066 --> 00:26:34,193
I'll incriminate you for being
associated with the Mafia!
259
00:26:34,435 --> 00:26:37,768
And you know what you'd get?
...At least six years in prison!
260
00:26:38,973 --> 00:26:40,531
What do you want to know?
261
00:26:41,342 --> 00:26:45,779
I want to know where all
this laundered money ends up.
262
00:26:48,215 --> 00:26:51,184
If it's less than five I'll talk.
263
00:26:57,958 --> 00:26:59,118
Well?
264
00:27:05,666 --> 00:27:07,998
At the Antinari Bank...
265
00:27:09,970 --> 00:27:12,404
there was a preferential
association with Mr. Cariddi.
266
00:27:13,073 --> 00:27:15,268
How come?
267
00:27:15,476 --> 00:27:19,640
When Tindari's association
won the bid to build the casino,
268
00:27:19,847 --> 00:27:24,045
the Antinari Bank issued
a loan without any collateral.
269
00:27:25,319 --> 00:27:28,686
A loan at a special rate...
270
00:27:29,790 --> 00:27:32,588
- Which means?
- Zero percent interest.
271
00:27:49,443 --> 00:27:52,469
- Do you feel like going for a walk?
- Sure.
272
00:28:00,688 --> 00:28:02,918
Do your men ever leave you alone?
273
00:28:03,090 --> 00:28:06,457
Even if I tell them to,
they pretend not to follow me,
274
00:28:06,627 --> 00:28:08,185
and they hide behind corners like kids.
275
00:28:08,362 --> 00:28:10,922
You really hate
Tano Cariddi, don't you?
276
00:28:11,365 --> 00:28:14,664
- How do you know?
- I read the newspaper.
277
00:28:14,835 --> 00:28:18,532
So you'd also know Tano Cariddi
wants to adopt Greta Antinari.
278
00:28:18,739 --> 00:28:19,797
Yes, I know.
279
00:28:20,607 --> 00:28:23,303
For him, Greta is just a shareholding.
280
00:28:23,510 --> 00:28:25,876
The 40 percent that he needs
to have the major shareholding
281
00:28:26,080 --> 00:28:28,275
and total control of the bank.
282
00:28:28,916 --> 00:28:32,147
Listen, you know the
judge who will rule the adoption.
283
00:28:32,386 --> 00:28:34,877
Yes, she's an honest, sensible person.
284
00:28:35,522 --> 00:28:37,114
And you can't you do anything?
285
00:28:37,357 --> 00:28:41,191
How would I intervene
in a magistrates ruling?
286
00:28:41,829 --> 00:28:44,992
- Do you think he'll get the adoption?
- Yes...
287
00:28:45,365 --> 00:28:48,732
the judge will have to look at
the facts. And until now, the facts
288
00:28:48,902 --> 00:28:50,335
say Tano Cariddi is a good person.
289
00:28:50,571 --> 00:28:52,505
- Unless...
- What?
290
00:28:52,773 --> 00:28:57,506
Yes, unless we can manage to
put him on trial before that day.
291
00:28:57,778 --> 00:28:58,710
In what way?
292
00:28:58,946 --> 00:29:02,313
If we believe what Santelia said,
we can ask for an investigation.
293
00:29:02,516 --> 00:29:05,917
An investigation of the Antinari
Bank. I know someone in Rome,
294
00:29:05,986 --> 00:29:09,353
very important. Senator Salimbeni.
Maybe he could give us a hand.
295
00:29:11,625 --> 00:29:14,253
Tomorrow you'll have
Santelia's deposition.
296
00:29:14,461 --> 00:29:16,691
You can take it to the Senator.
297
00:29:17,765 --> 00:29:21,223
Thank you.
You really are a strange judge.
298
00:29:21,502 --> 00:29:24,300
Not so much as you
are a strange detective!
299
00:29:57,204 --> 00:30:01,538
Excuse me, I was told to see you
about getting my necklace back.
300
00:30:01,742 --> 00:30:04,802
- Your necklace?
- Yes, I gave it to Captain Cattani.
301
00:30:04,978 --> 00:30:06,809
- Do you know him?
- Yes, a little.
302
00:30:07,381 --> 00:30:10,612
Well, the other night at the casino,
he really fascinated me.
303
00:30:11,418 --> 00:30:14,581
Who knows where he found the time.
He didn't mention your necklace.
304
00:30:15,189 --> 00:30:17,020
Do you know where I can find him?
305
00:30:17,724 --> 00:30:19,919
He just left, he was
heading to Rome by train.
306
00:30:29,736 --> 00:30:32,034
Good morning.
307
00:30:33,740 --> 00:30:35,207
What are you doing here?
308
00:30:35,876 --> 00:30:38,174
I'm going to Rome. And you?
309
00:30:57,531 --> 00:30:59,658
Have you spoken to someone
about this matter?
310
00:30:59,833 --> 00:31:02,734
No, you're the
first person I've come to.
311
00:31:02,903 --> 00:31:07,431
You've done well, even if you're
putting me in a delicate situation.
312
00:31:07,608 --> 00:31:09,576
This document is protected
by the court privacy act.
313
00:31:09,743 --> 00:31:12,871
But do you think it would be
possible to have an investigation of the
314
00:31:13,046 --> 00:31:14,877
Antinari Bank in a couple of days?
315
00:31:15,082 --> 00:31:18,352
It's not my direct sphere of
competence but before answering,
316
00:31:18,352 --> 00:31:21,255
I must study the file. I hate
people who promise the world,
317
00:31:21,255 --> 00:31:24,349
then don't live up to it.
Come back this afternoon.
318
00:31:25,492 --> 00:31:27,858
Thank you.
319
00:31:35,502 --> 00:31:38,903
Insert the anti-phone tapping device.
320
00:31:41,108 --> 00:31:43,736
- Can we talk?
- Yes.
321
00:31:43,977 --> 00:31:48,812
I have here on my table the
...let's say delicate... documentation,
322
00:31:48,982 --> 00:31:51,416
on the dealings between
the casino and your bank,
323
00:31:51,585 --> 00:31:53,815
brought here by your
old acquaintance, Captain Cattani.
324
00:31:54,021 --> 00:31:58,014
- What? Cattani again?!
- Yes. It was him.
325
00:31:58,258 --> 00:32:01,785
Oh, but don't worry, I'll try
to resolve the issue personally.
326
00:32:02,496 --> 00:32:05,795
- You are too kind.
- Don't mention it.
327
00:32:05,966 --> 00:32:07,558
I've only decided to accept your offer!
328
00:32:07,734 --> 00:32:10,897
By the way, the friend I was
telling you about can see you.
329
00:32:11,405 --> 00:32:13,270
But you'll have to go to Switzerland.
330
00:32:13,874 --> 00:32:16,934
Honestly, I have to worry
about stopping Cattani.
331
00:32:17,144 --> 00:32:18,873
Do you think you can do something?
332
00:32:19,346 --> 00:32:24,374
Of course. But I must warn you
that this shady move against your
333
00:32:24,518 --> 00:32:26,918
bank will bring you other problems...
- That is?
334
00:32:27,487 --> 00:32:32,390
Oh, nothing alarming. No need to
worry. Your offer remains valid.
335
00:32:32,559 --> 00:32:33,958
Just alter the price a little...
336
00:32:40,767 --> 00:32:43,497
- Do you like it?
- Yes.
337
00:32:43,737 --> 00:32:45,864
- But don't you get sick of it?
- Of what?
338
00:32:46,239 --> 00:32:50,573
- Of having everything.
- Come. I'll show you my house.
339
00:32:53,246 --> 00:32:55,582
Ever since I was a little girl,
when I lived with my mother,
340
00:32:55,582 --> 00:32:58,073
this was my room.
341
00:32:58,952 --> 00:33:02,353
And this carpet was my world.
342
00:33:02,556 --> 00:33:05,491
Just as it is for Muslims.
Their carpet is their bed,
343
00:33:05,892 --> 00:33:09,384
their table, and a place to pray.
344
00:33:09,930 --> 00:33:12,626
Every color has a meaning.
345
00:33:13,433 --> 00:33:17,369
Red signifies wealth and joy,
346
00:33:17,571 --> 00:33:22,668
orange is devotion and pity,
white is suffering.
347
00:33:23,877 --> 00:33:25,401
And this...
348
00:33:25,579 --> 00:33:27,206
blue...
349
00:33:28,315 --> 00:33:30,249
is love.
350
00:33:32,019 --> 00:33:33,611
Just think...
351
00:33:35,956 --> 00:33:42,259
over 100 years ago, an Arabian
weaver, seated at his loom wrote,
352
00:33:43,563 --> 00:33:48,865
"I've woven this carpet
with the thread of my soul."
353
00:33:57,544 --> 00:34:00,445
I'd like to share some blue with you.
354
00:34:14,394 --> 00:34:16,259
Let's make love.
355
00:34:21,535 --> 00:34:22,797
And afterwards?
356
00:34:23,737 --> 00:34:28,037
And afterwards you say, "I love you."
357
00:34:40,454 --> 00:34:42,285
No.
358
00:34:44,357 --> 00:34:47,155
- It's best not to.
- Why?
359
00:34:47,861 --> 00:34:51,729
I always say "I love you,"
even if I don't mean it.
360
00:34:57,237 --> 00:34:59,102
I don't.
361
00:35:05,512 --> 00:35:09,278
It's a game.
It's like when kids play house.
362
00:35:09,483 --> 00:35:13,078
The boy is the husband
and the girl is the wife.
363
00:35:13,320 --> 00:35:18,155
And someone else wearing a rag on
their shoulders, plays the priest.
364
00:35:18,391 --> 00:35:23,260
They get married
and then have a little baby.
365
00:35:24,865 --> 00:35:27,425
Haven't you ever played it?
366
00:35:28,702 --> 00:35:31,000
A long time ago. But it wasn't a game.
367
00:35:35,675 --> 00:35:38,473
You are asking for
an investigation of a private bank
368
00:35:38,778 --> 00:35:41,372
which has requested
very little in granting a loan.
369
00:35:41,715 --> 00:35:43,580
Don't you think it's
an extravagant request?
370
00:35:48,155 --> 00:35:53,957
You see Senator, I think it's more
extravagant that a person such as
371
00:35:54,127 --> 00:35:57,230
Tano Cariddi grants a loan of millions
372
00:35:57,230 --> 00:36:00,461
to a casino, without
getting anything in return.
373
00:36:01,835 --> 00:36:05,327
The fact that a casino exists
increases tourism and the economy.
374
00:36:05,639 --> 00:36:08,199
This no doubt favors the
banks in the area enormously.
375
00:36:08,475 --> 00:36:12,912
It's about an excellent investment.
Don't be shocked.
376
00:36:13,213 --> 00:36:17,775
It's a fast paced world,
and money runs.
377
00:36:18,051 --> 00:36:20,076
People have rediscovered
the pleasure of gambling...
378
00:36:20,320 --> 00:36:22,811
and of taking chances.
Don't you like it?
379
00:36:23,089 --> 00:36:26,115
- No. Not at all.
- I would have guessed it.
380
00:36:27,227 --> 00:36:29,320
Anyway, an investigation into the
Antinari Bank was done a year ago
381
00:36:29,529 --> 00:36:32,589
following a request from the Roman
magistrate and financial officials
382
00:36:32,832 --> 00:36:37,394
checked all the documents and
accounts. Here. It's all in here.
383
00:36:38,104 --> 00:36:41,631
- And the result?
- Everything is in order.
384
00:36:41,942 --> 00:36:44,570
What would you do
if you were in my position?
385
00:36:46,680 --> 00:36:48,477
All right...
386
00:37:04,998 --> 00:37:07,330
- When will we see each other again?
- I don't know.
387
00:37:08,068 --> 00:37:10,764
- But will we?
- I don't know.
388
00:37:14,241 --> 00:37:18,200
I've never asked you anything.
What are you afraid of?
389
00:37:24,117 --> 00:37:25,448
Wait!
390
00:37:25,652 --> 00:37:27,313
What is it?
391
00:37:31,324 --> 00:37:34,020
- I only wanted to tell you this.
- Yes, but...
392
00:37:34,227 --> 00:37:37,060
I don't care if
we don't see each other again.
393
00:37:37,797 --> 00:37:41,130
But I want something of yours.
394
00:37:41,701 --> 00:37:44,670
- What are you doing?
- To remember you.
395
00:37:48,842 --> 00:37:51,936
- Bye, Captain.
- Bye.
396
00:37:58,151 --> 00:37:59,482
Your passports, please.
397
00:38:00,987 --> 00:38:01,749
Thank you.
398
00:38:05,058 --> 00:38:05,990
Go through.
399
00:38:45,031 --> 00:38:47,363
Here is my "Richelieu."
400
00:38:49,235 --> 00:38:50,600
Isn't it magnificent?
401
00:38:50,837 --> 00:38:53,362
- You named it that?
- Yes.
402
00:38:53,973 --> 00:38:56,737
All the great violins had regal names.
403
00:38:57,010 --> 00:38:59,412
It's a way to distinguish them
from ordinary pieces of wood
404
00:38:59,412 --> 00:39:03,483
with four chords. And to create
standards. It's a sacrosanct principle,
405
00:39:03,483 --> 00:39:07,510
and not only in
the world of violins. Come.
406
00:39:07,721 --> 00:39:10,390
Soon you'll have the privilege
to assist in the miracle of
407
00:39:10,390 --> 00:39:14,952
its resurrection. I've called
someone who will play for us.
408
00:39:15,128 --> 00:39:20,259
A great violin must be played
once a year. But only for a minute.
409
00:39:21,901 --> 00:39:26,565
And in that minute, it breathes life.
410
00:39:27,507 --> 00:39:30,943
For the rest of the year,
it remains a lifeless object.
411
00:39:31,644 --> 00:39:33,544
Useless.
412
00:39:35,115 --> 00:39:37,675
A bit like your money.
413
00:39:37,951 --> 00:39:41,478
A single fortune that's
controlled by our friend Salimbeni.
414
00:39:41,721 --> 00:39:47,125
- And as a result, has no strength.
- This is why I've come to you.
415
00:39:48,161 --> 00:39:52,154
Unfortunately,
we are involved with Rasi.
416
00:39:52,432 --> 00:39:54,367
A man who has an unforgivable defect
417
00:39:54,367 --> 00:39:59,600
for someone of his social standing.
He remains incorruptible.
418
00:39:59,873 --> 00:40:02,103
I speak of personal experience.
419
00:40:02,842 --> 00:40:05,037
But he also has an obsession
420
00:40:05,245 --> 00:40:09,341
which unites him with all great men
of the world. The will to survive.
421
00:40:09,616 --> 00:40:11,174
That's true.
422
00:40:11,751 --> 00:40:14,481
And this is what he'll have to change.
423
00:40:17,957 --> 00:40:20,551
I really think that...
424
00:40:23,763 --> 00:40:27,255
that this may be of value to you.
425
00:40:30,336 --> 00:40:34,773
It's the recording of a
phone call from a few years ago.
426
00:40:35,341 --> 00:40:39,471
It's valuable information
from the Secret Services.
427
00:40:39,746 --> 00:40:42,977
It's about the death of Mr. Valenti,
who at the time was the
428
00:40:43,116 --> 00:40:46,017
president of the International
Insurance Securities.
429
00:40:46,252 --> 00:40:49,653
He was an old-fashioned man.
430
00:40:49,856 --> 00:40:54,316
He discovered that certain
Italian- American groups were
431
00:40:54,527 --> 00:40:57,462
manipulating Italian
currency, and he was on his way
432
00:40:57,564 --> 00:41:00,863
to Rome to
denounce them to Parliament.
433
00:41:01,468 --> 00:41:03,561
However, he never arrived there.
434
00:41:04,037 --> 00:41:07,131
His plane exploded in flight.
435
00:41:07,841 --> 00:41:11,106
Rasi was the man he trusted.
436
00:41:12,445 --> 00:41:18,077
A phone call was made
to warn him not to take the flight.
437
00:41:19,686 --> 00:41:23,918
Soon after Valenti's death,
Rasi became the president
438
00:41:24,090 --> 00:41:26,422
of the Internationals.
439
00:41:26,626 --> 00:41:30,653
- So he was involved.
- No, no...
440
00:41:30,897 --> 00:41:32,489
He wasn't an accomplice.
441
00:41:32,732 --> 00:41:35,326
He was just a bystander.
442
00:41:36,069 --> 00:41:38,833
The classic crime at
the beginning of a great fortune.
443
00:41:39,005 --> 00:41:44,136
I've gained from it
and you probably have, too.
444
00:41:47,113 --> 00:41:50,378
You're giving me
a gift that's too powerful.
445
00:41:51,551 --> 00:41:53,917
Actually it's not.
446
00:41:56,656 --> 00:42:01,355
Let's say it's more of a trade.
447
00:42:01,895 --> 00:42:06,127
Your friends in Sicily have an
island that I'm very interested in.
448
00:42:06,332 --> 00:42:08,391
It's called Tirene.
449
00:42:09,202 --> 00:42:11,602
Convince them
to leave it at my disposal.
450
00:42:12,238 --> 00:42:14,706
What do you want to do with it?
451
00:42:14,974 --> 00:42:17,499
I'm giving you something
that's worth billions,
452
00:42:17,777 --> 00:42:21,770
in exchange,
I'm asking for a small island.
453
00:42:22,882 --> 00:42:24,941
And silence.
454
00:42:25,218 --> 00:42:27,914
No questions, no answers.
455
00:42:33,426 --> 00:42:35,485
That's fair.
456
00:44:13,993 --> 00:44:16,461
So, how are things coming along?
457
00:44:16,663 --> 00:44:19,860
I need the Island of Tirene.
I need it as a gift.
458
00:44:20,099 --> 00:44:25,662
- Tirene? But only goats live there!
- Better that way.
459
00:44:25,838 --> 00:44:27,533
Tell your brother
everything is going well.
460
00:44:27,707 --> 00:44:28,867
Soon you'll have some good news.
461
00:44:34,614 --> 00:44:36,707
There's nothing wrong,
the Senator is right.
462
00:44:36,849 --> 00:44:40,114
- But it's impossible.
- I've spent all morning reading the
463
00:44:40,253 --> 00:44:42,414
results of the investigation. Nothing.
464
00:44:42,555 --> 00:44:47,458
- It's all recorded and registered.
- We need to ask a senior inspector.
465
00:44:47,560 --> 00:44:51,428
The Bank of Italy must verify the
dates. They've been manipulated!
466
00:44:51,531 --> 00:44:54,659
Captain, you need a search warrant,
a document from the judge.
467
00:44:54,767 --> 00:44:56,962
I'll explain it to you, but sit down.
468
00:44:57,070 --> 00:45:00,198
No. I don't want explanations.
I want the truth.
469
00:45:00,306 --> 00:45:03,275
You're not getting anywhere
with your sense of justice!
470
00:45:03,376 --> 00:45:05,241
What do you want to do?
Act like them?
471
00:45:05,344 --> 00:45:06,777
Illegality against illegality?
472
00:45:06,879 --> 00:45:11,509
Listen, we're talking about monsters
...assassins, literally devouring
473
00:45:11,617 --> 00:45:14,609
our country, who are buying
everything with their millions.
474
00:45:14,721 --> 00:45:18,452
- And your treating them softly!
- They don't buy everything.
475
00:45:18,558 --> 00:45:20,822
They haven't bought you,
for example. And me neither!
476
00:45:20,927 --> 00:45:26,263
Why are you always obsessed
that the whole world is against you?
477
00:45:26,833 --> 00:45:29,427
I've been betrayed not once,
478
00:45:29,535 --> 00:45:31,298
but a thousand times!
479
00:45:32,638 --> 00:45:34,833
Listen, Captain...
480
00:46:34,333 --> 00:46:36,358
Look how nice it is...
481
00:46:54,654 --> 00:46:56,144
Listen.
482
00:47:01,961 --> 00:47:03,758
It's the heart.
483
00:47:08,334 --> 00:47:10,825
It beats because it loves.
484
00:47:14,140 --> 00:47:17,109
It loves you... very much.
485
00:47:56,682 --> 00:48:00,413
- Mr. Cariddi, excuse me.
- You're not allowed to come in
486
00:48:00,519 --> 00:48:02,646
again without being asked!
487
00:48:19,305 --> 00:48:21,773
We're under orders
not to let anyone go through.
488
00:48:22,174 --> 00:48:24,005
I want to see Greta.
489
00:48:25,611 --> 00:48:27,306
Get out of here...
490
00:48:37,490 --> 00:48:38,889
That's enough!
491
00:48:41,961 --> 00:48:44,054
You think you're an eternal angel, eh?
492
00:48:44,163 --> 00:48:48,532
But without a search warrant,
you're nothing but a public servant.
493
00:48:48,868 --> 00:48:52,099
You just have to bide your time
until you reach pension age!
494
00:48:52,204 --> 00:48:54,968
You might have Greta...
495
00:48:55,074 --> 00:48:57,372
and even the bank, but I'll...
496
00:48:57,476 --> 00:49:01,037
follow you everywhere!
I'll always be following you!
497
00:49:01,147 --> 00:49:03,081
What do you want?
What are you talking about?
498
00:49:03,182 --> 00:49:05,548
You are talking shit!
499
00:49:05,651 --> 00:49:08,916
Get lost, disappear!
500
00:49:10,823 --> 00:49:14,452
I'll follow you everywhere! Even to hell!
501
00:49:42,521 --> 00:49:45,354
What happened
to the watch I gave you?
502
00:49:45,758 --> 00:49:47,885
I took it to get repaired.
503
00:49:48,227 --> 00:49:51,993
That's strange, it was
under warranty for five years.
504
00:49:52,832 --> 00:49:56,290
Where did you find that one?
505
00:49:56,836 --> 00:49:59,600
It looks rather shabby.
506
00:50:01,007 --> 00:50:03,305
I stole it.
507
00:50:03,409 --> 00:50:06,435
From someone rather shabby looking.
508
00:50:14,920 --> 00:50:17,912
- Aren't you going out tonight?
- No.
509
00:50:18,024 --> 00:50:21,425
I wanted to stay with you for a while.
510
00:50:21,527 --> 00:50:25,827
You've fallen in love with someone
who makes you suffer..., right?
511
00:50:26,399 --> 00:50:27,627
I'm afraid so.
512
00:50:32,738 --> 00:50:37,505
Mr. Cariddi's driver has come on
his behalf. He said it was urgent.
513
00:50:38,344 --> 00:50:40,175
Thank you.
514
00:50:54,527 --> 00:50:59,396
Dad. Dad, what's wrong?
You've become pale!
515
00:51:02,668 --> 00:51:05,296
Excuse me a second...
516
00:51:45,678 --> 00:51:48,306
- Is this Mr. Rasi?
- Yes, speaking.
517
00:51:48,414 --> 00:51:52,350
Rasi... this is a friend talking.
If you want to become president,
518
00:51:52,451 --> 00:51:55,352
don't catch the same plane
as Mr. Valenti tonight.
519
00:51:55,454 --> 00:52:00,585
- That plane won't go very far.
- Who is this? Who is speaking?
520
00:52:02,595 --> 00:52:04,563
Dad...
521
00:52:04,663 --> 00:52:07,564
Tano Cariddi is on the phone.
He has asked to come to lunch.
522
00:52:08,067 --> 00:52:10,001
What should I say?
523
00:52:21,147 --> 00:52:24,810
Tell him that's fine.
524
00:52:28,554 --> 00:52:31,657
The documents we've presented
not only show Mr. Cariddi's
525
00:52:31,657 --> 00:52:36,856
correct administration
of young Greta's estate,
526
00:52:36,962 --> 00:52:40,329
but also his generosity and affection.
527
00:52:40,432 --> 00:52:42,730
He has given the girl everything.
528
00:52:42,835 --> 00:52:45,167
He's treated her like his own daughter.
529
00:52:45,271 --> 00:52:49,139
Lawyer, enough. I've understood.
530
00:52:49,241 --> 00:52:52,506
Mr. Cariddi thinks of
the well being of the little girl,
531
00:52:52,611 --> 00:52:56,411
doesn't let her miss out
on anything and gives her gifts.
532
00:52:56,515 --> 00:53:00,042
Yes, but the problem is
something else here. Greta is alone.
533
00:53:00,152 --> 00:53:02,916
She tragically lost her relatives
534
00:53:03,022 --> 00:53:08,427
and while she is waiting for
adoption, she needs the stable
535
00:53:08,427 --> 00:53:12,989
environment of a family,
to live amongst other children.
536
00:53:13,098 --> 00:53:16,693
So, Lawyer, is Mr. Cariddi able
537
00:53:16,802 --> 00:53:19,635
to guarantee these
fundamental needs for her?
538
00:53:19,738 --> 00:53:23,003
My client has clearly demonstrated
by his financial management of the
539
00:53:23,108 --> 00:53:27,408
- Antinari Bank, that he...
- Don't bother, Lawyer.
540
00:53:28,514 --> 00:53:32,348
Wait a moment.
Let the little girl come in.
541
00:53:48,968 --> 00:53:52,426
Come here... sit in front of me.
542
00:53:53,239 --> 00:53:56,003
Do you think you
could speak a little?
543
00:53:59,578 --> 00:54:01,546
What's your name?
544
00:54:03,415 --> 00:54:06,612
Gre... Greta...
545
00:54:07,686 --> 00:54:09,551
An... Antinari.
546
00:54:11,023 --> 00:54:16,290
Greta, do you know that man well?
547
00:54:22,601 --> 00:54:25,661
It's Tano.
548
00:54:28,440 --> 00:54:30,465
And...
549
00:54:31,277 --> 00:54:33,575
do you like him?
550
00:54:46,191 --> 00:54:49,319
Just say yes, or no.
551
00:54:52,931 --> 00:54:55,161
Tell me something
you don't like about him.
552
00:54:55,768 --> 00:54:59,568
- Your Honor... may I mention...
- Silence!
553
00:55:04,510 --> 00:55:07,274
I don't like...
554
00:55:13,719 --> 00:55:18,019
his mouth.
555
00:55:23,595 --> 00:55:24,562
Why?
556
00:55:29,802 --> 00:55:31,633
He never laughs.
557
00:55:33,605 --> 00:55:38,338
Your Honor, I'd like to say
that my client will do everything
558
00:55:38,444 --> 00:55:41,675
- he can to look after young Greta.
- Please, Lawyer!
559
00:55:41,780 --> 00:55:44,749
I have another request for adoption
560
00:55:44,850 --> 00:55:47,910
by Mr. De Cristoforis.
561
00:55:48,020 --> 00:55:50,682
Stop telling me
about Mr. Cariddi's generosity.
562
00:55:51,256 --> 00:55:54,089
The girl has an inheritance. She
doesn't need presents from anyone!
563
00:55:54,560 --> 00:55:59,998
You're telling me that
someone else wants to adopt Greta?
564
00:56:00,099 --> 00:56:02,761
Who is Mr. De Cristoforis?
565
00:56:04,670 --> 00:56:05,728
That's me.
566
00:56:10,576 --> 00:56:13,443
Exactly, that's him.
567
00:56:16,882 --> 00:56:20,318
Biagio De Cristoforis.
From the Franciscan Order.
568
00:56:20,419 --> 00:56:23,445
More commonly
known as Brother Bernardo.
569
00:56:25,057 --> 00:56:28,823
Your Honor, what's
this Brother got to do with it?
570
00:56:28,927 --> 00:56:31,760
This Brother provides
for a community of children
571
00:56:31,864 --> 00:56:36,995
which exists with the help
of private citizens and community aid.
572
00:56:38,537 --> 00:56:42,268
But Greta is a wealthy girl!
573
00:56:42,374 --> 00:56:46,777
She can't go there,
she's not used to that lifestyle.
574
00:56:47,513 --> 00:56:49,674
Children...
575
00:56:49,782 --> 00:56:55,743
don't know anything about
being rich or poor, Mr. Cariddi.
576
00:56:56,822 --> 00:56:58,983
- And anyway...
- Greta...
577
00:57:00,025 --> 00:57:04,257
Do you remember baby Jesus,
578
00:57:04,363 --> 00:57:06,160
and the Madonna,
579
00:57:06,265 --> 00:57:09,723
the cow and the little donkey?
580
00:57:09,835 --> 00:57:12,963
What color was the cow?
581
00:57:13,071 --> 00:57:15,596
Blue.
582
00:57:15,707 --> 00:57:18,141
Blue!
583
00:57:20,512 --> 00:57:24,312
May I adopt her, Your Honor?
584
00:57:32,357 --> 00:57:35,815
Very well, you may take her.
585
00:57:43,836 --> 00:57:47,932
Forty percent of the
Antinari Bank's shares will, however,
586
00:57:48,006 --> 00:57:50,531
remain as Mr. Cariddi's.
587
00:58:12,197 --> 00:58:15,496
She's here! She's arrived!
588
00:58:23,208 --> 00:58:26,609
Kids, here she is!
This is young Greta.
589
00:58:26,712 --> 00:58:31,809
From now on, she'll stay with us,
she'll be part of our family.
590
00:58:39,391 --> 00:58:42,189
Come. Let's go and paint.
591
00:58:49,101 --> 00:58:51,399
- Well? Are you happy?
- Of course...
592
00:58:52,070 --> 00:58:54,732
Do you want to paint together?
593
00:58:59,745 --> 00:59:04,239
- I'll teach you.
- I already know how to paint.
594
00:59:16,929 --> 00:59:19,693
- What is she doing here?
- If it weren't for you!
595
00:59:19,898 --> 00:59:22,662
I followed all her advice to a t.
596
00:59:22,768 --> 00:59:24,998
I spoke with Social Services,
I filed a request
597
00:59:25,170 --> 00:59:27,138
Yes, but why didn't you tell me?
598
00:59:27,306 --> 00:59:30,673
What was I supposed to say?
Silvia and I did everything in a hurry!
599
00:59:30,776 --> 00:59:33,040
- You and Silvia?
- Well!
600
00:59:33,145 --> 00:59:36,581
Why are you two already so friendly?
601
00:59:36,682 --> 00:59:40,914
- Why, aren't you?
- Yes. We are.
602
00:59:55,901 --> 01:00:00,304
- Can you do this?
- Where did you learn that?
603
01:00:04,409 --> 01:00:06,400
Switch it on.
604
01:00:08,847 --> 01:00:11,247
It's nose lights up.
605
01:00:17,122 --> 01:00:20,421
- I'll come back to see you soon.
- Wth Silvia?
606
01:00:20,525 --> 01:00:23,426
Of course, Silvia and I.
607
01:00:34,039 --> 01:00:36,064
Bye.
608
01:00:36,174 --> 01:00:38,267
Goodnight.
609
01:00:53,191 --> 01:00:56,456
You should go to sleep too,
your eyes look tired.
610
01:01:02,668 --> 01:01:05,330
I think I should apologize.
611
01:01:05,437 --> 01:01:08,736
I think I've always treated
you badly since we first met.
612
01:01:08,840 --> 01:01:12,674
I don't think I
treated you very well, either.
613
01:01:16,682 --> 01:01:19,207
Anyway, I wanted to thank you...
614
01:01:19,317 --> 01:01:21,478
for Greta.
615
01:01:21,987 --> 01:01:26,014
Why are you always so
defensive with everyone?
616
01:01:26,124 --> 01:01:29,423
Especially those closest to you.
617
01:01:29,528 --> 01:01:31,496
I don't want attachments.
618
01:01:32,564 --> 01:01:34,259
Why?
619
01:01:37,002 --> 01:01:41,439
Because I feel like
I'm on a holiday that I've won...
620
01:01:42,040 --> 01:01:46,534
...but sooner or later the holiday
will finish, and see you later!
621
01:01:47,145 --> 01:01:50,581
The less people who love me,
the less will get hurt.
622
01:01:50,682 --> 01:01:54,174
- But a lot of people love you.
- Oh, really?
623
01:01:54,286 --> 01:01:55,776
Who?
624
01:01:55,887 --> 01:02:00,449
Greta, Bernardo,
Superintendent Falisci...
625
01:02:00,559 --> 01:02:05,087
- and your men...
- But they are all special people...
626
01:02:06,598 --> 01:02:08,395
Maybe they'd like to hear that.
627
01:02:09,835 --> 01:02:13,396
Why do you worry
so much about others?
628
01:02:13,505 --> 01:02:16,497
It's you that I worry about.
629
01:02:16,608 --> 01:02:18,075
Why?
630
01:02:19,578 --> 01:02:21,944
Because I always see you sad.
631
01:02:23,248 --> 01:02:24,875
I'm not sad.
632
01:02:39,898 --> 01:02:42,162
Is this where you live?
633
01:02:43,101 --> 01:02:44,363
Yes.
634
01:02:46,571 --> 01:02:49,904
It's late,
maybe your husband is worried.
635
01:03:05,323 --> 01:03:07,723
- Goodnight then.
- Goodnight.
636
01:03:07,826 --> 01:03:10,226
- I'll see you tomorrow.
- Bye.
637
01:03:42,561 --> 01:03:46,361
On the other side of
the lake I saw a beautiful house.
638
01:03:47,399 --> 01:03:50,800
A house built by an
English Countess in the 1800s.
639
01:03:50,902 --> 01:03:52,529
Yes. It's amazing.
640
01:03:52,637 --> 01:03:56,266
I've asked my father so many times
to buy it, but it's not for sale.
641
01:03:56,374 --> 01:03:59,673
This is too big for us two.
642
01:04:00,245 --> 01:04:04,113
It seems that this English
Countess had it built for Byron.
643
01:04:04,216 --> 01:04:07,982
But at that point, he was
already in love with an Italian girl.
644
01:04:08,086 --> 01:04:11,817
How do you know all these things?
645
01:04:11,923 --> 01:04:17,418
I like to delve into the past
and dig up forgotten information,
646
01:04:17,529 --> 01:04:22,592
- things that were buried...
- I like mysteries too, very much.
647
01:04:24,402 --> 01:04:27,098
- And you, Mr. Rasi?
- Me?
648
01:04:28,440 --> 01:04:30,499
I like clarity.
649
01:04:30,609 --> 01:04:33,476
Fine... I'll be clear.
650
01:04:34,579 --> 01:04:37,673
Soon we will sign an agreement.
651
01:04:37,782 --> 01:04:40,307
An agreement that
will mark a historical date for
652
01:04:40,418 --> 01:04:42,750
Italian and International finance.
653
01:04:42,854 --> 01:04:45,220
Let's put our forces together
654
01:04:45,323 --> 01:04:46,881
and we'll be the first.
655
01:04:46,992 --> 01:04:49,790
Don't be so worried, Mr. Rasi.
656
01:04:49,895 --> 01:04:52,227
When I was at the University I studied
your stock market maneuvers
657
01:04:52,364 --> 01:04:55,128
the same way
a rabbi studies the Torah.
658
01:04:55,233 --> 01:04:58,430
It was so simple, so perfect.
659
01:04:58,536 --> 01:05:02,267
You remain the master, the best.
What are you worried about?
660
01:05:03,108 --> 01:05:06,236
No one will believe our agreement.
661
01:05:06,344 --> 01:05:09,905
- We're from two different paths.
- I know. But we will make a move
662
01:05:10,015 --> 01:05:13,678
which will split every adversary.
A move that will convince everyone
663
01:05:13,785 --> 01:05:15,776
of our good faith.
664
01:05:19,958 --> 01:05:21,926
I will marry your daughter.
665
01:05:24,529 --> 01:05:26,554
You want to marry me?
666
01:05:26,665 --> 01:05:29,759
Only as a formality.
I'm talking about business.
667
01:05:29,868 --> 01:05:34,168
I won't give my consent...
Please leave, Mr. Cariddi.
668
01:05:34,272 --> 01:05:35,671
Let me finish.
669
01:05:38,810 --> 01:05:41,108
Ester, you listen, too.
670
01:05:41,746 --> 01:05:44,180
Your father is going
through a very difficult time.
671
01:05:45,016 --> 01:05:46,984
And you can help him.
672
01:05:47,085 --> 01:05:50,987
Everything he has built until
today, the huge empire of the
673
01:05:51,089 --> 01:05:52,852
International Insurance Securities
674
01:05:52,958 --> 01:05:55,153
can collapse at any time.
675
01:05:55,260 --> 01:05:59,492
Your father's a very proud man. He
doesn't want to accept the truth.
676
01:06:00,231 --> 01:06:04,759
But I can save him,
I have a lot of capital to invest.
677
01:06:05,870 --> 01:06:09,135
Is what he's saying true?
678
01:06:15,613 --> 01:06:18,207
But I need this marriage.
679
01:06:18,984 --> 01:06:21,817
We'll only live
together for a few months.
680
01:06:21,920 --> 01:06:23,421
You'll have your own rooms,
681
01:06:23,421 --> 01:06:27,790
and you don't even have to see me.
Then we'll get divorced.
682
01:06:27,892 --> 01:06:31,157
Only a few months, that's all.
683
01:06:32,530 --> 01:06:35,988
Do you want to know
what I think of you?
684
01:06:36,701 --> 01:06:39,192
No, I don't want to know,
it doesn't interest me.
685
01:06:43,675 --> 01:06:46,007
I'll wait for an answer.
686
01:06:46,711 --> 01:06:48,975
Do you want it from me
or my father?
687
01:06:50,615 --> 01:06:53,448
Your father can't say anything but yes.
688
01:07:02,794 --> 01:07:05,228
- I'll say yes, too.
- Ester!
689
01:07:05,797 --> 01:07:07,560
Why not, father?
690
01:07:08,099 --> 01:07:11,227
I'm doing something
that can be useful for you.
691
01:07:15,974 --> 01:07:17,942
All right, Tano.
692
01:07:52,644 --> 01:07:53,576
Please sit down.
693
01:07:57,615 --> 01:07:58,741
Please.
694
01:08:06,925 --> 01:08:10,986
The other night, the Casino's
profits were enormous. Two Billion.
695
01:08:11,629 --> 01:08:14,063
That's nothing
unusual for a public holiday...
696
01:08:14,165 --> 01:08:17,623
These results say the Casino doesn't
normally take more than a billion.
697
01:08:17,735 --> 01:08:21,899
That's why I believe the profits
were higher than what was declared.
698
01:08:22,006 --> 01:08:24,736
That's why I pay
an accountant to do the books.
699
01:08:24,843 --> 01:08:28,404
Anyway, the daily profits are checked
by two officials on the Council.
700
01:08:28,513 --> 01:08:30,981
What does the Town Council
have to do with it?
701
01:08:31,616 --> 01:08:35,347
The Council has a
percentage of the takings.
702
01:08:36,221 --> 01:08:38,781
And who selected the officials?
703
01:08:38,890 --> 01:08:40,983
Councillor Canopio,
704
01:08:42,360 --> 01:08:44,760
Tell me about Canopio...
705
01:08:44,863 --> 01:08:47,423
I don't have anything
to say about Canopio.
706
01:08:53,371 --> 01:08:55,566
And the two billion in profit?
707
01:08:56,741 --> 01:09:00,006
I told you,
I don't touch any of the takings,
708
01:09:00,111 --> 01:09:03,774
any type of taking,
especially those of dead men.
709
01:09:04,349 --> 01:09:06,340
Is that why you
don't want to talk about Canopio?
710
01:09:06,451 --> 01:09:09,147
You said that, I didn't say it.
711
01:09:26,104 --> 01:09:29,596
Juventus Vs Naples...
how much should I put on it?
712
01:09:30,742 --> 01:09:31,868
Hi.
713
01:09:33,444 --> 01:09:34,604
Is Corrado here?
714
01:09:36,514 --> 01:09:40,143
- You mean Captain Cattani?
- Yes, Corrado.
715
01:09:41,119 --> 01:09:43,679
- He's gone out on duty.
- Do you need something?
716
01:09:45,223 --> 01:09:47,282
Yes, I brought him some flowers.
717
01:09:48,226 --> 01:09:52,026
- Flowers? For him?
- Why not, doesn't he like them?
718
01:09:53,198 --> 01:09:54,927
Well... I don't know.
719
01:09:55,033 --> 01:09:58,525
What do you say Giugni,
does he like flowers?
720
01:09:59,938 --> 01:10:03,669
Well, I'd like to leave them.
Do you have a vase here?
721
01:10:09,847 --> 01:10:11,212
Miss...!
722
01:10:12,317 --> 01:10:13,841
Just a moment, Miss.
723
01:10:14,485 --> 01:10:17,147
Excuse me can you show me.
724
01:10:17,755 --> 01:10:20,622
What do you think? That
there's a bomb hidden in them?
725
01:10:20,725 --> 01:10:24,161
Very well, very well.
They're beautiful. Here you are.
726
01:10:24,262 --> 01:10:25,957
There's also this.
727
01:10:26,464 --> 01:10:28,159
- What should we say?
- Ester.
728
01:10:28,266 --> 01:10:31,235
- Ester and what else?
- Ester, that's all.
729
01:10:37,842 --> 01:10:41,778
- Slowly, slowly.
- I'm respectfully letting you know...
730
01:10:41,879 --> 01:10:44,279
- That it has been taken into account...
- Hello.
731
01:10:44,382 --> 01:10:46,714
- Hello.
- Hello, Captain.
732
01:10:47,252 --> 01:10:50,688
Captain, Miss Conti
has called a few times.
733
01:10:51,422 --> 01:10:53,856
- Oh, and...
- What are these?
734
01:10:53,958 --> 01:10:56,950
Well, I was just about
to tell you that Ester came...
735
01:10:57,228 --> 01:10:59,560
"Ester, that's all."
That's what she said.
736
01:11:02,400 --> 01:11:06,427
Hi, Captain.
I'm getting married. Ester.
737
01:11:16,314 --> 01:11:19,181
Giugni, you take them.
Give them to your wife.
738
01:11:22,086 --> 01:11:24,111
- Oh, hello.
- Bye.
739
01:11:50,982 --> 01:11:55,681
The lady asks that you see her
in her room. I'll show the way.
740
01:11:58,389 --> 01:11:59,822
Thank you.
741
01:12:01,492 --> 01:12:04,518
- I'll be there in a second.
- Listen, I...
742
01:12:04,629 --> 01:12:07,655
If you like, you may
put a record on while you wait.
743
01:12:24,382 --> 01:12:28,011
Sorry, but what's this story about...
744
01:12:34,459 --> 01:12:36,859
I'm happy that you came.
745
01:12:37,362 --> 01:12:40,422
Why didn't you tell me the other
day that you were getting married?
746
01:12:40,798 --> 01:12:42,732
Because I didn't know.
747
01:12:42,834 --> 01:12:45,268
Actually, I didn't
really know my future husband...
748
01:12:45,370 --> 01:12:50,501
- Basically, marriage for love.
- What's a marriage for love?
749
01:12:53,044 --> 01:12:54,671
What's that?
750
01:12:54,779 --> 01:12:56,713
Sound effects.
751
01:12:56,814 --> 01:12:59,544
Seagull squawks. Nice isn't it?
752
01:13:00,952 --> 01:13:04,012
And this is the beach
in stormy weather...
753
01:13:05,289 --> 01:13:08,486
So this marriage isn't a joke?
754
01:13:10,061 --> 01:13:12,689
I never joke around with you.
755
01:13:14,665 --> 01:13:16,792
What's his name?
756
01:13:21,606 --> 01:13:23,972
It's someone you know.
757
01:13:28,312 --> 01:13:30,872
What's his name?
758
01:13:31,883 --> 01:13:33,942
Tano Cariddi.
759
01:13:34,652 --> 01:13:35,846
That's not true!
760
01:13:36,421 --> 01:13:38,753
That's not possible!
Tell me it's not true! Say it!
761
01:13:38,856 --> 01:13:41,222
- Yes, it's true!
- But why? Why him?
762
01:13:41,325 --> 01:13:45,955
- It doesn't make sense!
- Stop it, you're scaring me!
763
01:13:46,063 --> 01:13:49,226
You can't do such a thing because
you don't know what he's like!
764
01:13:49,333 --> 01:13:51,324
Leave me alone!
Leave me alone!
765
01:13:52,703 --> 01:13:54,796
You've hurt me...
766
01:13:57,108 --> 01:14:01,841
Enough!
Don't touch me! Go away!
767
01:14:02,980 --> 01:14:07,314
Do you want me? Answer me!
768
01:14:08,753 --> 01:14:10,778
If you say...
769
01:14:11,756 --> 01:14:15,886
If you say yes...
I'll forget about everything else.
770
01:14:15,993 --> 01:14:20,430
Tell me that you want me.
I'm begging you...
771
01:14:42,887 --> 01:14:46,050
Filippo Rasi. Whom do
I have the pleasure of meeting?
772
01:14:46,157 --> 01:14:48,990
Was it you who
arranged this wedding?
773
01:14:49,427 --> 01:14:52,885
- What are you talking about?
- It's all about money.
774
01:14:52,997 --> 01:14:55,864
Ester doesn't care about Tano,
do you know this or not?
775
01:14:58,769 --> 01:15:01,294
And you would be her father?!
776
01:15:11,983 --> 01:15:15,544
- Will you be away for a long time?
- I don't know. The Commission starts
777
01:15:15,653 --> 01:15:18,451
working tomorrow. I think
I'll be away for a few months,
778
01:15:18,556 --> 01:15:22,993
but as soon as I'm settled in,
I'll come back on weekends.
779
01:15:25,496 --> 01:15:29,091
Wouldn't it have been better
if you stayed at university?
780
01:15:29,700 --> 01:15:34,603
Who knows, maybe it will do
us good to be apart for a while.
781
01:15:36,107 --> 01:15:37,972
Why do you say that?
782
01:15:40,044 --> 01:15:41,409
It's just what I think.
783
01:15:43,381 --> 01:15:46,316
I'm actually sad I can't come with you.
784
01:15:47,652 --> 01:15:49,643
How's your investigation going?
785
01:15:50,988 --> 01:15:54,185
Today, while I was questioning
the Director of the Casino,
786
01:15:54,292 --> 01:15:57,420
a fellow named Canopio
was mentioned.
787
01:15:57,528 --> 01:16:00,224
An assistant, who doesn't
seem like a very honest man...
788
01:16:00,865 --> 01:16:02,833
And why are you surprised?
Not all politicians have
789
01:16:02,934 --> 01:16:05,869
spent their lives studying ants.
790
01:16:09,574 --> 01:16:11,508
I should leave,
791
01:16:11,876 --> 01:16:15,505
that way I have a
good excuse to kiss you...
792
01:16:34,165 --> 01:16:36,463
We'll take care of it.
793
01:16:50,247 --> 01:16:53,273
They're transferring Frolo in a week.
794
01:16:54,552 --> 01:16:59,387
We have to organize ourselves
well, we have plenty of time.
795
01:17:00,992 --> 01:17:05,292
We can't make any
mistakes this time.
796
01:17:31,689 --> 01:17:35,284
I want a woman tonight. That one.
797
01:17:40,531 --> 01:17:42,465
You take care of that.
798
01:18:04,255 --> 01:18:06,689
Yes, I understand. Fine.
799
01:18:24,008 --> 01:18:27,808
Boys, next week Frolo will be
transferred to Alessandria prison.
800
01:18:28,979 --> 01:18:31,846
- I want all four of you.
- Only us?
801
01:18:31,949 --> 01:18:34,144
No, there'll be another two escort cars.
802
01:18:34,251 --> 01:18:36,845
But you and me will take Frolo
in an armored car.
803
01:18:36,954 --> 01:18:40,481
The armored car? It's too heavy.
If we have to speed...
804
01:18:40,591 --> 01:18:43,151
We won't have to speed.
If we speed off, who will be left?
805
01:18:43,260 --> 01:18:46,752
I don't like armored cars.
Can I go in the Alfa?
806
01:18:46,864 --> 01:18:48,855
- Why?
- Because I feel secure in it.
807
01:18:48,966 --> 01:18:51,958
You go with Frolo in the car
and I'll follow you in the Alfa...
808
01:18:52,536 --> 01:18:56,802
- What do you think?
- Well, it's best to have a fast car...
809
01:18:58,409 --> 01:19:01,810
Very well. Me, Trevi, and Quadri
will go together with Frolo.
810
01:19:01,912 --> 01:19:05,279
Gonzales and Giugni
will follow in the fast car.
811
01:19:05,382 --> 01:19:07,748
There'll be another two cars, one
in front and the other on the tail.
812
01:21:00,865 --> 01:21:04,824
We won't see each other
again, Captain. Right?
813
01:21:07,204 --> 01:21:09,263
You're a good man.
814
01:21:12,476 --> 01:21:17,812
I'd like to ask a favor from you. May I?
815
01:21:17,915 --> 01:21:18,882
Tell me.
816
01:21:22,920 --> 01:21:25,753
If you could...
817
01:21:26,523 --> 01:21:29,720
somehow find...
818
01:21:30,461 --> 01:21:33,487
where my daughter is buried...
819
01:21:34,331 --> 01:21:36,526
and if you...
820
01:21:37,134 --> 01:21:40,729
happen to pass by that way,
821
01:21:42,606 --> 01:21:45,006
could you bring her some flowers?
822
01:21:46,243 --> 01:21:49,508
At least so she knows...
823
01:21:52,583 --> 01:21:57,350
that her father hasn't
forgotten about her...
824
01:21:59,757 --> 01:22:00,781
OK.
825
01:22:45,536 --> 01:22:51,168
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit. Amen.
826
01:22:59,316 --> 01:23:01,443
They're coming!
827
01:23:05,522 --> 01:23:10,084
There's a detour. They're sending
us left. There's road work ahead.
828
01:23:10,194 --> 01:23:14,426
You drive ahead and check it out.
Keep your eyes open.
829
01:23:28,045 --> 01:23:32,846
God bless these rings,
which you will exchange as a sign of
830
01:23:32,950 --> 01:23:36,818
your love and fidelity.
In the name of the Father, the Son,
831
01:23:36,920 --> 01:23:39,821
and the Holy Spirit. Amen.
832
01:23:40,991 --> 01:23:42,686
Ester,
833
01:23:43,293 --> 01:23:47,787
take this ring as
a sign of my love and fidelity.
834
01:23:47,898 --> 01:23:52,096
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
835
01:23:53,904 --> 01:23:55,701
Tano,
836
01:24:00,577 --> 01:24:02,807
take this ring...
837
01:24:03,647 --> 01:24:06,548
as a sign of my love and fidelity.
838
01:24:07,684 --> 01:24:10,949
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
839
01:24:23,434 --> 01:24:26,460
I'll go ahead.
I want to check the route.
840
01:24:41,752 --> 01:24:46,314
- Be careful, it's a trap!
- Stop, it's a trap! Stop!
841
01:25:01,872 --> 01:25:04,568
What are you doing? Hurry up,
we have to get out of here!
842
01:25:07,277 --> 01:25:10,769
Oh, Christ! They've shot our wheels!
We're screwed!
843
01:25:21,191 --> 01:25:23,056
We can't stay here.
844
01:25:23,927 --> 01:25:29,092
- We won't make it! Let's get out!
- No! It's armored! Stay inside!
845
01:26:05,135 --> 01:26:07,262
Gonzales is coming!
846
01:26:18,882 --> 01:26:20,907
Quick, let's go!
847
01:26:32,696 --> 01:26:34,527
Get in the car, Gonzales!
848
01:26:36,867 --> 01:26:41,133
- Hurry Gonzales, go!
- Take him away! Hurry up! Go!
849
01:26:42,940 --> 01:26:44,134
Go!
850
01:26:51,381 --> 01:26:52,746
Shoot!
851
01:26:53,283 --> 01:26:54,875
Hurry, shoot!
852
01:26:54,985 --> 01:26:56,885
We have to let Gonzales go through!
853
01:26:59,489 --> 01:27:03,619
Fire! We have to
put it out! Shoot, Trevi!
854
01:27:05,162 --> 01:27:07,892
Shoot! What are you waiting for?
855
01:30:01,405 --> 01:30:03,430
Corrado, are you injured?
856
01:30:04,875 --> 01:30:06,536
Did you see?
857
01:30:07,778 --> 01:30:10,110
They were waiting for us...
858
01:30:15,318 --> 01:30:19,880
Poor Gonzales, he would have
made it. He turned around to help us.
859
01:30:21,758 --> 01:30:23,817
Come on, it's over.
860
01:30:25,595 --> 01:30:29,588
I saw Gonzales, he was... all...
861
01:30:30,467 --> 01:30:33,766
those disgusting... damned...
862
01:30:36,206 --> 01:30:37,798
Come on...
863
01:30:38,175 --> 01:30:41,804
We have to be men. Men.
864
01:30:43,380 --> 01:30:47,373
- Understand?
- Yes, I understand, I understand.
865
01:31:26,022 --> 01:31:28,786
Good evening Madam. Welcome.
866
01:31:42,339 --> 01:31:44,273
We're home.
867
01:31:46,243 --> 01:31:50,407
- But this is the Countess' villa!
- It's my wedding gift to you.
868
01:32:10,100 --> 01:32:12,568
Come, I'll show you the way.
869
01:32:41,164 --> 01:32:43,428
You shouldn't have...
870
01:32:54,844 --> 01:32:57,074
This is your bedroom.
871
01:33:03,453 --> 01:33:05,648
Mine is the one facing yours.
872
01:33:07,958 --> 01:33:10,324
But I can't accept...
873
01:33:12,862 --> 01:33:16,354
- Our agreement didn't allow for this.
- Goodnight.
874
01:33:27,978 --> 01:33:31,141
After the police squad was held up,
875
01:33:31,247 --> 01:33:34,375
Captain Cattani escaped death.
876
01:33:34,484 --> 01:33:38,318
Three agents
were killed and two were shot.
877
01:33:38,421 --> 01:33:43,222
The prisoner, Salvatore Frolo,
is alive, but in critical condition.
878
01:33:45,261 --> 01:33:49,994
The birdie won't sing anymore.
We've broken his wings forever.
879
01:33:50,100 --> 01:33:51,897
Shut up!
880
01:33:52,569 --> 01:33:54,969
I don't want to hear you!
881
01:33:56,506 --> 01:34:01,273
My leg hurts and my heart hurts, too.
882
01:34:01,811 --> 01:34:07,215
For years I didn't realize I had
one and now it won't stop beating!
883
01:34:07,450 --> 01:34:10,613
You've caused too many deaths!
What need was there for that?
884
01:34:10,720 --> 01:34:14,349
- What were we to do?
- I only wanted Frolo!
885
01:34:14,457 --> 01:34:18,791
And the Captain! And instead
you've left Frolo suffering
886
01:34:18,895 --> 01:34:22,797
for goodness knows how long!
The Captain is still alive...
887
01:34:22,899 --> 01:34:26,562
...alive and dangerous!
888
01:34:26,670 --> 01:34:29,969
Don't worry. We'll
take care of the Captain now.
889
01:34:30,073 --> 01:34:32,871
And about that island...
890
01:34:32,976 --> 01:34:35,812
tell Tano we're not used
to giving away anything
891
01:34:35,812 --> 01:34:37,404
without asking questions!
892
01:34:37,547 --> 01:34:42,314
Why does Espinosa want the island?
Did you ask him that?
893
01:34:42,419 --> 01:34:45,582
No. What were we
going to do with that island?
894
01:34:45,689 --> 01:34:49,090
Are you stupid? It doesn't
matter what we do with it!
895
01:34:49,192 --> 01:34:51,456
It's what the others
want to do with it that matters!
896
01:34:51,561 --> 01:34:55,554
This Espinosa shouldn't
keep secrets from us!
897
01:34:55,899 --> 01:34:58,094
And what about Rasi?
898
01:34:58,201 --> 01:35:00,863
When will he decide to talk?
899
01:35:00,970 --> 01:35:03,234
Enough with the mysteries!
900
01:35:04,174 --> 01:35:06,904
The mysteries are our business.
901
01:35:07,377 --> 01:35:10,437
Tell that to the newlywed!
902
01:35:29,165 --> 01:35:32,657
He's like a vegetable,
he can't talk, he can't move.
903
01:35:32,769 --> 01:35:35,329
- Can he understand?
- I don't know.
904
01:35:36,706 --> 01:35:41,473
No, don't go. It hurts to see him in
that condition. He's nothing anymore.
905
01:35:41,578 --> 01:35:43,478
Excuse me.
906
01:36:16,813 --> 01:36:18,440
Can you hear me?
907
01:36:21,951 --> 01:36:24,146
If you can hear me, respond.
908
01:36:28,992 --> 01:36:33,656
Come on, try to move something.
Try to move your eyelids.
909
01:36:35,365 --> 01:36:36,730
Come on.
910
01:36:45,708 --> 01:36:49,940
I promise that when you're better,
911
01:36:50,046 --> 01:36:54,642
we'll go together
to your daughter's grave
912
01:36:54,751 --> 01:36:58,118
and we'll take her lots of flowers.
913
01:37:01,524 --> 01:37:03,583
I promise you that.
914
01:37:07,230 --> 01:37:10,097
I make this oath to you.
915
01:39:37,914 --> 01:39:42,442
END
Part Two
916
01:39:42,492 --> 01:39:47,042
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
72640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.